1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:24+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1451323453.000000\n"
20 #. %1$s: data.borrowernumber
21 #. %2$s: UNLESS loop.last
24 #. %5$s: BLOCK escape_address
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype
27 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
29 #. %10$s: ~ IF data.address
30 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
32 #. %13$s: ~ IF data.address2
33 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 #. %1$s: data.branchname |html
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s: data.branchname |html
59 #. %2$s: data.category_description |html
60 #. %3$s: data.category_type |html
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 #. %1$s: data.category_description |html
70 #. %2$s: data.category_type |html
71 #. %3$s: data.branchname |html
72 #. %4$s: data.dateexpiry
73 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
90 #. %2$s: data.category_description |html
91 #. %3$s: data.category_type |html
92 #. %4$s: data.branchname |html
93 #. %5$s: data.dateexpiry
94 #. %6$s: IF data.overdues
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
102 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
105 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
106 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
109 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
110 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
111 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
112 #. %9$s: UNLESS loop.last
115 #. %12$s: BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
140 msgstr "# Referências"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
145 msgstr "# Exemplares"
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# de % seleccionados"
162 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
165 msgid "# of Students"
166 msgstr "# de Estudantes"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
170 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
171 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
175 msgid "%% matches any number of characters"
176 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
178 #. %1$s: - USE Branches -
179 #. %2$s: - USE Koha -
180 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
181 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
182 #. %5$s: biblio.title |html
183 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
185 #. %8$s: biblio.author |html
186 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
187 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
188 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
189 #. %12$s: item.barcode |html
190 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
191 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
192 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
193 #. %16$s: item.location |html
194 #. %17$s: item.stocknumber |html
195 #. %18$s: item.status |html
196 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
197 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
202 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
204 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
208 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
209 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
210 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
211 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
212 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
214 #. %8$s: size = q.size - 1
215 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
218 #. %12$s: params.c = c.$j
220 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
223 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
226 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
231 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
240 #. %5$s: BLOCK language
242 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
243 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
244 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
245 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
246 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
247 #. %12$s: CASE ['heb']
248 #. %13$s: CASE ['ara']
249 #. %14$s: CASE ['gre']
250 #. %15$s: CASE ['grc']
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
259 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
261 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
262 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
264 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
265 #. %2$s: IF default_messaging.size
266 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
267 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
268 #. %5$s: IF ( transport.transport )
269 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
270 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
271 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
272 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
273 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
274 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
280 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
281 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
283 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
284 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
287 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
288 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
289 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
290 #. %4$s: SWITCH frequnit
293 #. %7$s: CASE 'month'
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
299 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
300 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
302 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
303 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
304 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
305 #. %4$s: SWITCH module
306 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
307 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
308 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
309 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
310 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
311 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
312 #. %11$s: CASE 'LETTER'
313 #. %12$s: CASE 'FINES'
314 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
315 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
316 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
321 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
322 #. %21$s: SWITCH action
324 #. %23$s: CASE 'DELETE'
325 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
326 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
327 #. %26$s: CASE 'RETURN'
328 #. %27$s: CASE 'CREATE'
329 #. %28$s: CASE 'RENEW'
330 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
331 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
332 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
341 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
342 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
343 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
344 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
347 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
348 "%sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema %sTarefas agendadas "
349 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar %sModificar %sEmprestar "
350 "%sDevolver %sCriar %s%s %s %s "
352 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
353 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
354 #. %3$s: - BLOCK area_name -
355 #. %4$s: - SWITCH area -
356 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
357 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
358 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
359 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
360 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
366 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
369 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
371 #. %1$s: IF basket.basketgroup
372 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
373 #. %3$s: IF basketgroup.closed
374 #. %4$s: basketgroup.name
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
378 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
379 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
388 msgid "%s %s %s %s None %s "
389 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
393 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
394 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
396 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
398 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
399 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
400 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
402 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
404 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
406 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
408 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
410 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
415 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
416 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
418 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
419 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
421 #. %1$s: USE KohaDates
422 #. %2$s: - BLOCK area_name -
423 #. %3$s: - SWITCH area -
424 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
425 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
426 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
427 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
428 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
429 #. %9$s: - CASE 'SER' -
432 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
436 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
437 "%sSerials %s %s %s "
439 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas "
440 "%sPeriódicos %s %s %s "
442 #. %1$s: INCLUDE actions
443 #. %2$s: INCLUDE fail
445 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
448 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
450 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
453 #. %1$s: INCLUDE actions
454 #. %2$s: INCLUDE fail
456 #. %4$s: IF ( errornoitem )
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
459 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
460 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
462 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
463 #. %2$s: resultsloo.author
466 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
467 #. %6$s: resultsloo.isbn
469 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
470 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
472 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
473 #. %12$s: resultsloo.publishercode
475 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
476 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
478 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
479 #. %18$s: resultsloo.edition
481 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
482 #. %21$s: resultsloo.place
484 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
485 #. %24$s: resultsloo.pages
487 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
488 #. %27$s: resultsloo.item('size')
490 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
494 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
497 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
501 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
502 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
506 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
512 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
513 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
516 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
517 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
518 "leitor "%s" %s "
521 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
522 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
526 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
532 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
533 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
536 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
537 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
538 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
542 #. %2$s: basketgroup.name
544 #. %4$s: basketgroup.id
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
549 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
550 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
552 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
553 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
554 #. %3$s: span_title = BLOCK
555 #. %4$s: order.parent_ordernumber
558 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
559 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
560 #. %9$s: span_title = BLOCK
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
566 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
567 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
568 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
569 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
572 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
573 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
574 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
575 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
578 #. %1$s: IF ccode_label
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
584 msgid "%s %s %s Collection %s "
585 msgstr "%s %s %s Colecção %s "
587 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
588 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
589 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
592 msgid "%s %s %s Item waiting at "
593 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
595 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
596 #. %2$s: FOR error IN errors
597 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
600 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
601 msgstr "%s %s %s Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
603 #. %1$s: IF basketbranchname
604 #. %2$s: basketbranchname
607 #. %5$s: IF branches_loop.size
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
610 msgid "%s %s %s No library %s %s "
611 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
613 #. For the first occurrence,
614 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
615 #. %2$s: basket.basketname
617 #. %4$s: basket.basketno
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
622 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
623 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
625 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
626 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
631 msgid "%s %s %s No other items. %s "
632 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
636 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
637 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
638 #. %5$s: item.notforloanvalue
641 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
642 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
645 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
649 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
652 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera %s Reserva %s %s para "
655 #. %2$s: SWITCH unit.type
656 #. %3$s: CASE 'POINT'
657 #. %4$s: CASE 'AGATE'
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
665 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
668 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
671 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
672 #. %2$s: BLOCK ServerType
673 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
674 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
679 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
680 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
683 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
684 #. %3$s: CASE 'surname'
685 #. %4$s: CASE 'firstname'
686 #. %5$s: CASE 'branchcode'
687 #. %6$s: CASE 'categorycode'
689 #. %8$s: CASE 'state'
690 #. %9$s: CASE 'zipcode'
691 #. %10$s: CASE 'country'
692 #. %11$s: CASE 'sort1'
693 #. %12$s: CASE 'sort2'
694 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
695 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
696 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
701 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
702 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
703 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
705 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
706 "Estado %s Cód. postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
707 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s "
709 #. For the first occurrence,
710 #. %1$s: IF serial.publisheddate
711 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
719 msgid "%s %s %s Unknown %s "
720 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
723 #. %2$s: IF close_form
724 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
728 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
729 "Please create a new active budget and retry. "
731 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
732 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
734 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
735 #. %2$s: savedreport.report_name
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
740 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
741 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
752 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
753 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
755 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
756 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
758 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
759 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
764 msgid "%s %s %s unknown %s "
765 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
768 #. %2$s: USE Branches
769 #. %3$s: USE KohaDates
771 #. %5$s: iTotalRecords
772 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
773 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
774 #. %8$s: data.cardnumber |html
775 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
776 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
777 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
781 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
782 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
783 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
785 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
786 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
787 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
790 #. %2$s: USE AuthorisedValues
791 #. %3$s: USE KohaDates
793 #. %5$s: iTotalRecords
794 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
795 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
796 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
800 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
801 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
803 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
804 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
807 #. %2$s: budgetsloo.description
808 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
812 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
813 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
815 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
818 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
819 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
824 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
828 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
831 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
832 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
834 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
843 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
844 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
848 #. %3$s: IF flagloo.yes
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
854 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
855 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
858 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
859 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
862 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
863 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
866 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
869 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
870 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
872 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
873 #. %2$s: - SWITCH element -
874 #. %3$s: - CASE 'layout' -
875 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
876 #. %5$s: - CASE 'template' -
877 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
878 #. %7$s: - CASE 'profile' -
879 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
880 #. %9$s: - CASE 'batch' -
881 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
884 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
888 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
889 "%sBatches %s %s %s "
891 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
894 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
895 #. %2$s: - SWITCH element -
896 #. %3$s: - CASE 'layout' -
897 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
898 #. %5$s: - CASE 'template' -
899 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
900 #. %7$s: - CASE 'profile' -
901 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
902 #. %9$s: - CASE 'batch' -
903 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
904 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
907 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
908 #. %15$s: - SWITCH element -
909 #. %16$s: - CASE 'layout' -
910 #. %17$s: - CASE 'template' -
911 #. %18$s: - CASE 'profile' -
912 #. %19$s: - CASE 'batch' -
915 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
919 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
920 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
923 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
924 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
926 #. %1$s: IF ( test_term )
927 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
929 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
931 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
938 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
939 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
941 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
942 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
944 #. %1$s: item.biblio.title
945 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
946 #. %3$s: item.barcode
947 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
950 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
951 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
953 #. %1$s: item.biblio.title
954 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
955 #. %3$s: item.barcode
956 #. %4$s: borrower.firstname
957 #. %5$s: borrower.surname
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
960 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
961 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
963 #. %1$s: item.biblio.title
964 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
965 #. %3$s: item.barcode
966 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
970 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
973 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
976 #. %1$s: item.biblio.title
977 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
978 #. %3$s: item.barcode
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
981 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
982 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s: basket.total_items
986 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
987 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
992 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
993 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
995 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
996 #. %2$s: current_matcher_code
997 #. %3$s: current_matcher_description
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1003 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1004 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
1007 #. %2$s: basketgroup.name
1009 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1010 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1011 #. %6$s: basketgroup.name
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1017 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1018 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1020 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1021 #. %2$s: itemtype.description
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1024 msgid "%s %s (default)"
1025 msgstr "%s %s (padrão)"
1027 #. %1$s: record.biblionumber
1028 #. %2$s: IF loop.first
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1032 msgid "%s %s (record kept) %s "
1033 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1035 #. %1$s: SWITCH m.code
1036 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1037 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1038 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1039 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1040 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1041 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1048 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1049 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1050 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1051 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1052 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1053 "successfully. %s %s %s "
1055 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1056 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1057 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1058 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1059 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1061 #. %1$s: SWITCH m.code
1062 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1063 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1064 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1065 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1066 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1067 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1068 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1075 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1076 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1077 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1078 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1079 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1080 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1083 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1084 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1085 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao eliminar o valor autorizado. "
1086 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor autorizado atualizado "
1087 "com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado "
1088 "eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1090 #. %1$s: SWITCH m.code
1091 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1092 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1093 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1094 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1095 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1096 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1097 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1104 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1105 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1106 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1107 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1108 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1110 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1111 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1112 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1113 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1114 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1116 #. %1$s: SWITCH m.code
1117 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1118 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1119 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1120 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1121 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1122 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1129 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1130 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1131 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1132 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1133 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1135 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1136 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1137 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1138 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1139 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1141 #. %1$s: SWITCH m.code
1142 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1143 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1144 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1145 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1146 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1147 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1148 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1155 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1156 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1157 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1158 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1159 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1162 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1163 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1164 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1165 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1166 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1168 #. %1$s: SWITCH m.code
1169 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1170 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1171 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1172 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1173 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1174 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1175 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1176 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1180 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1181 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1182 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1183 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1184 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1185 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1187 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1188 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1189 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1190 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1191 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1193 #. %1$s: SWITCH m.code
1194 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1195 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1196 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1197 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1198 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1199 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1200 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1201 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1202 #. %10$s: m.data.patrons_count
1203 #. %11$s: m.data.items_count
1204 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1205 #. %13$s: m.data.patrons_count
1206 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1207 #. %15$s: m.data.items_count
1209 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1210 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1211 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1212 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1213 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1214 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1215 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1216 #. %24$s: m.data.libraries_count
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1223 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1224 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1225 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1226 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1227 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1228 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1229 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1230 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1231 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1232 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1233 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1234 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1235 "libraries are still using it. %s %s %s "
1238 #. %1$s: SWITCH m.code
1239 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1240 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1241 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1242 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1243 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1244 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1245 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1252 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1253 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1254 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1255 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1256 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1257 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1259 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1260 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1261 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1262 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1263 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1264 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1268 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1272 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1275 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1276 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1277 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1278 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1279 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1280 #. %6$s: CASE "Return From" -
1281 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1282 #. %8$s: CASE "Return To" -
1283 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1284 #. %10$s: CASE "Branch" -
1285 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1286 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1287 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1288 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1289 #. %15$s: loopfilte.filter
1290 #. %16$s: CASE "Day" -
1291 #. %17$s: loopfilte.filter
1292 #. %18$s: CASE "Month" -
1293 #. %19$s: loopfilte.filter
1294 #. %20$s: CASE "Year" -
1295 #. %21$s: loopfilte.filter
1296 #. %22$s: CASE # default case -
1297 #. %23$s: loopfilte.crit
1298 #. %24$s: loopfilte.filter
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1303 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1304 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1305 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1307 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1308 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1309 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1312 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1313 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1316 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1318 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1321 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
1324 msgid "%s %s Data deleted "
1325 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1328 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
1331 msgid "%s %s Data recorded "
1332 msgstr "%s %s Dados registados "
1334 #. For the first occurrence,
1335 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1336 #. %2$s: CASE 'default'
1337 #. %3$s: CASE 'never'
1338 #. %4$s: CASE 'forever'
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1343 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1344 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1346 #. %1$s: IF ( ERROR )
1347 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1353 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1356 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1359 #. For the first occurrence,
1361 #. %2$s: CASE 'email'
1362 #. %3$s: CASE 'print'
1364 #. %5$s: CASE 'feed'
1365 #. %6$s: CASE 'phone'
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
1372 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1373 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1379 msgid "%s %s Item being transferred to "
1380 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1383 #. %2$s: CASE 'itype'
1384 #. %3$s: CASE 'ccode'
1385 #. %4$s: CASE 'location'
1386 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1387 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1394 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1395 "Holding library %s %s %s "
1397 "%s %s Tipo de documento %s Colecção %s Localização na prateleira %s "
1398 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1402 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1403 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1405 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1406 #. %2$s: CASE "koha"
1407 #. %3$s: CASE "slip"
1410 #. %6$s: opac_new.lang
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1414 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1415 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1418 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1419 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1422 msgid "%s %s Lost (%s)"
1423 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1425 #. %1$s: SWITCH d.type
1426 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1427 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1428 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1429 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1433 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1434 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1442 msgstr "%s %s Não %s"
1445 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1446 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1450 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1451 msgstr "%s Sem %spropriedades%sdomínio%s definidos. "
1454 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1456 #. %4$s: # display the search results
1457 #. %5$s: IF ( total )
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1460 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1461 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1468 msgid "%s %s None defined %s "
1469 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1472 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1473 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1477 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1478 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1485 msgid "%s %s Not on hold %s "
1486 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1489 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1490 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1493 msgid "%s %s On order (%s)"
1494 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1496 #. %1$s: SET status_found = 0
1497 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1498 #. %3$s: SET status_found = 1
1499 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1500 #. %5$s: SET status_found = 1
1501 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1502 #. %7$s: SET status_found = 1
1503 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1504 #. %9$s: SET status_found = 1
1506 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1507 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1509 #. %14$s: SET status_found = 1
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1516 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1519 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1522 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1536 #. %15$s: loopfilte.filter
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1540 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1541 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1542 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1544 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1545 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Colecção %s Tipo de documento "
1546 "%s Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1548 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1549 #. %2$s: countSubscrip
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1554 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1556 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1559 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1560 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1561 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1566 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1567 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1568 "narrower/related terms. %s "
1570 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1571 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1572 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1575 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1576 #. %3$s: message.biblionumber
1577 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1578 #. %5$s: message.authid
1579 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1580 #. %7$s: message.biblionumber
1581 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1582 #. %9$s: message.biblionumber
1583 #. %10$s: message.reserve_id
1584 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1585 #. %12$s: message.biblionumber
1586 #. %13$s: message.itemnumber
1587 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1588 #. %15$s: message.biblionumber
1589 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1590 #. %17$s: message.authid
1591 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1592 #. %19$s: message.biblionumber
1593 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1594 #. %21$s: message.authid
1596 #. %23$s: IF message.error
1597 #. %24$s: message.error
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1602 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1603 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1604 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1605 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1606 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1607 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1608 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1609 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1610 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1612 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1613 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1614 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1615 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1616 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1617 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1618 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1619 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1620 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1621 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1623 #. %1$s: SWITCH m.code
1624 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1628 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1631 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1638 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1639 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
1642 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1644 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1645 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1647 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1648 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1650 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1653 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1657 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1658 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1660 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
1661 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
1662 "%sReservado%s %spara "
1665 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1666 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1667 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1668 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
1672 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1673 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
1676 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1677 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1680 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1681 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1683 #. %1$s: SWITCH m.code
1684 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1685 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1692 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1695 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
1699 #. %2$s: IF searchfield
1700 #. %3$s: searchfield
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1703 msgid "%s %s You searched for %s"
1704 msgstr "%s%s %s Pesquisou %s"
1706 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1707 #. %2$s: selectall = 1
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1711 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1714 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1718 #. %2$s: IF ( charges )
1720 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
1723 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1726 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1727 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1732 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1733 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1737 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1740 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1741 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1742 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1744 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1745 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1750 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1754 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1755 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1756 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1757 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1759 "%s %s a%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocada em %s) %s %s %s "
1760 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1761 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1762 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1764 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1765 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1766 #. %3$s: rule.hardduedate
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1769 msgid "%s %s before %s "
1770 msgstr "%s %s antes %s "
1772 #. For the first occurrence,
1773 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1774 #. %2$s: item.branches.size
1776 #. %4$s: item.branches.size
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1781 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1782 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1784 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1785 #. %2$s: loo.branches.size
1787 #. %4$s: loo.branches.size
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1794 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1796 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
1799 #. %1$s: title |html
1800 #. %2$s: IF ( author )
1801 #. %3$s: author |html
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1805 msgid "%s %s by %s%s"
1806 msgstr "%s %s por %s%s"
1808 #. %1$s: title |html
1809 #. %2$s: IF ( author )
1812 #. %5$s: biblionumber
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1815 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1816 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
1818 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1824 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1825 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
1828 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1832 msgstr "%s %s para "
1834 #. %1$s: holdsfirstname
1835 #. %2$s: holdssurname
1836 #. %3$s: waiting_holds
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1839 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1840 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
1842 #. %1$s: borrower.firstname
1843 #. %2$s: borrower.surname
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1846 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1847 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
1850 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1856 #. %1$s: IF ( total )
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1862 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1863 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
1865 #. For the first occurrence,
1866 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1867 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1869 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1874 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1875 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1877 #. For the first occurrence,
1879 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1891 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1894 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1895 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
1897 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1898 #. %2$s: looptable.looptable_first
1899 #. %3$s: looptable.looptable_last
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1903 msgid "%s %s to %s %s "
1904 msgstr "%s %s até %s %s "
1907 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1908 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1909 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1910 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1912 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1915 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1916 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
1918 #. %1$s: USE KohaDates
1921 #. %4$s: iTotalRecords
1922 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1923 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1928 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1929 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1931 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1932 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1934 #. %1$s: r.budget.budget_id
1935 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1936 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1937 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1941 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1942 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
1945 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1946 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1950 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1951 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
1954 #. %2$s: IF ( slip )
1959 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1962 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1963 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
1965 #. %1$s: SWITCH type
1966 #. %2$s: CASE 'earlier'
1967 #. %3$s: CASE 'later'
1968 #. %4$s: CASE 'acronym'
1969 #. %5$s: CASE 'musical'
1970 #. %6$s: CASE 'broader'
1971 #. %7$s: CASE 'narrower'
1972 #. %8$s: CASE 'parent'
1975 #. %11$s: type | html
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1981 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1982 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1985 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
1986 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
1989 #. %1$s: record.recordid
1990 #. %2$s: IF record.reference
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1994 msgid "%s %s(ref)%s "
1995 msgstr "%s %s(ref)%s "
1998 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2004 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2005 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
2007 #. %1$s: error.barcode
2008 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2010 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2012 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2014 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2019 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2020 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2023 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
2024 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
2025 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
2028 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2031 msgid "%s %s; ISBN:"
2032 msgstr "%s %s; ISBN:"
2034 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2044 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2045 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
2048 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2049 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2050 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2051 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2052 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2053 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2054 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2055 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2057 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2058 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2064 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2065 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2067 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
2068 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
2069 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
2071 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
2072 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2075 msgid "%s %sERROR: "
2076 msgstr "%s %sERRO: "
2078 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2079 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2080 #. %3$s: tagfield | html
2081 #. %4$s: authtypecode |html
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2088 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2090 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
2092 #. %1$s: IF ( label_ids )
2093 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2094 #. %3$s: label_count
2096 #. %5$s: label_count
2098 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2099 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2102 #. %11$s: item_count
2105 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2106 #. %15$s: multi_batch_count
2108 #. %17$s: multi_batch_count
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2114 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2115 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2117 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
2118 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2121 #. %1$s: IF ( label_ids )
2122 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2127 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2128 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2129 #. %9$s: borrower_count
2131 #. %11$s: borrower_count
2133 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2135 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2136 #. %16$s: multi_batch_count
2138 #. %18$s: multi_batch_count
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
2144 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2145 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2146 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2148 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
2149 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s %s%s "
2150 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
2153 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2157 msgstr "%s %sISBN: "
2160 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2164 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2167 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2168 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
2170 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2172 #. %3$s: CASE 'ordered'
2173 #. %4$s: CASE 'partial'
2174 #. %5$s: CASE 'complete'
2175 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2179 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2180 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
2182 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2184 #. %3$s: CASE 'ordered'
2185 #. %4$s: CASE 'partial'
2186 #. %5$s: CASE 'complete'
2187 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2191 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2193 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
2195 #. %1$s: selected=relationship
2196 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2199 msgid "%s %sNone specified"
2200 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2205 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2206 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2207 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2215 #. %13$s: account.accounttype
2217 #. %15$s: - IF account.description
2218 #. %16$s: account.description
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2224 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2225 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2226 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2228 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2229 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2230 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2231 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2233 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2235 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2236 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2237 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2245 #. %13$s: CASE 'Rent'
2246 #. %14$s: CASE 'FOR'
2248 #. %16$s: CASE 'PAY'
2253 #. %21$s: line.accounttype
2255 #. %23$s: - IF line.description
2256 #. %24$s: line.description
2258 #. %26$s: IF line.title
2259 #. %27$s: line.title
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2264 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2265 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2266 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2267 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2268 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2270 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2271 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2272 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2273 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2274 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2275 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2277 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2279 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2280 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2281 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2289 #. %13$s: CASE 'Rent'
2290 #. %14$s: CASE 'FOR'
2292 #. %16$s: CASE 'PAY'
2297 #. %21$s: account.accounttype
2299 #. %23$s: - IF account.description
2300 #. %24$s: account.description
2302 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2306 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2307 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2308 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2309 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2310 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2312 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2313 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2314 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2315 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2316 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2317 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2319 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2320 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2321 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2322 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2323 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2324 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2325 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2326 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2328 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2331 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2332 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2336 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2340 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2341 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2343 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada %s"
2344 "%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2347 #. %2$s: IF (errcode==2)
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2350 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2351 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2353 #. For the first occurrence,
2354 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2357 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2360 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2363 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2367 #. %14$s: serial.serialseq
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2372 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2373 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2375 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2376 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2377 #. %3$s: tagfield | html
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2384 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2385 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
2387 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2388 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2391 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2392 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2395 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2398 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2399 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2400 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2402 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2403 #. %10$s: itemloo.reservedate
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2408 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2409 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2415 msgid "%s %s Description: "
2416 msgstr "%s %s Descrição: "
2418 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2419 #. %2$s: IF category.categorycode
2420 #. %3$s: category.categorycode
2423 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2424 #. %7$s: category.categorycode
2425 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2428 #. %11$s: library.branchcode
2430 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2431 #. %14$s: library.branchcode
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2436 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2437 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2438 "deletion of library '%s' %s "
2440 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
2441 "de grupo %s %s › %sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s "
2442 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
2444 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2445 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2449 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2450 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2454 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2458 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2459 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2460 "deletion of classification source "
2462 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
2463 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2464 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2467 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2468 #. %2$s: IF framework
2471 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2472 #. %6$s: framework.frameworktext
2473 #. %7$s: framework.frameworkcode
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2478 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2479 "framework for %s (%s)? %s "
2481 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2482 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2484 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2485 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2488 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2493 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2494 "authority type %s "
2496 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2497 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2499 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2500 #. %2$s: IF city.cityid
2503 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2508 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2510 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2513 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2516 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2517 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2521 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2522 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2525 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2526 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2528 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2531 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2532 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2536 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2537 #. %4$s: authtypecode
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2546 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2548 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2552 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2553 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2556 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2557 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2562 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2565 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2566 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2568 #. For the first occurrence,
2569 #. %1$s: IF ( do_it )
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2574 msgid "%s › Results%s"
2575 msgstr "%s › Resultados%s"
2577 #. %1$s: IF ( run_report )
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2581 msgid "%s › Results%s "
2582 msgstr "%s › Resultados%s "
2584 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2585 #. %2$s: lateorder.latesince
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2588 msgid "%s (%s days)"
2589 msgstr "%s (%s dias)"
2591 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2595 msgid "%s (%s years)"
2596 msgstr "%s (%s dias)"
2598 #. %1$s: IF location
2599 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2601 #. %4$s: IF ( callnumber )
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2606 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2607 msgstr "%s (%s ) %s %scota: %s%s"
2609 #. %1$s: IF location
2610 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2612 #. %4$s: IF ( callnumber )
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2617 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2618 msgstr "%s ( %s ) %s %s cota: %s%s"
2620 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2621 #. %2$s: issue.item.barcode
2622 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
2625 msgid "%s (%s). Due on %s"
2626 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
2628 # qual é o contexto?
2631 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2637 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2638 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
2640 #. For the first occurrence,
2641 #. %1$s: basketgroup.name
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2646 msgstr "%s (fechado)"
2648 #. %1$s: r.budget.budget_name
2649 #. %2$s: r.budget.budget_id
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2655 #. %1$s: r.budget.budget_name
2656 #. %2$s: r.budget.budget_id
2657 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2658 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2659 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2663 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2664 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
2666 #. For the first occurrence,
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2672 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2674 "%s (se seleccionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido "
2675 "que pode ser acedido)"
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2681 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2684 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
2685 "pesquisa avançada do OPAC) "
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2691 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2692 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2695 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
2696 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
2697 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s: budget.b_txt
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2706 msgid "%s (inactive)"
2707 msgstr "%s (Inactivo)"
2712 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2715 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2716 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2718 #. %1$s: riloo.duedate
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2721 msgid "%s (overdue)"
2722 msgstr "%s (atrasado)"
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2727 msgid "%s (probably OK if blank)"
2728 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
2730 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2732 #. %3$s: IF books_loo.title
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2735 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2736 msgstr "%s (recebido)%s %s "
2738 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2740 #. %3$s: IF (order.title)
2741 #. %4$s: order.title |html
2742 #. %5$s: IF order.author
2743 #. %6$s: order.author
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2748 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2749 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
2751 #. %1$s: booksellerphone
2752 #. %2$s: booksellerfax
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2755 msgid "%s / Fax: %s"
2756 msgstr "%s / Fax: %s"
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2769 msgid "%s 0 records %s "
2770 msgstr "%s registo %s: %s"
2773 #. %2$s: item.datedue
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2776 msgid "%s : due %s "
2777 msgstr "%s : até %s "
2779 #. %1$s: IF ( active )
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2784 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2785 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2787 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2788 #. For the first occurrence,
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2793 msgid "%s Add incoming record"
2794 msgstr "%s Adicionar um registo"
2796 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2797 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2799 #. %4$s: nomatch_action
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2805 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2806 "processed) %s %s %s %s "
2808 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
2809 "ser processados) %s %s %s %s "
2811 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2815 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2817 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
2820 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2824 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2826 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
2827 "bibliográfico correspondente"
2829 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2832 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2833 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
2835 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2840 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2841 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
2843 #. For the first occurrence,
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2848 msgid "%s Address 2:"
2849 msgstr "%s Morada 2:"
2851 #. For the first occurrence,
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2858 msgid "%s Address 2: "
2859 msgstr "%s Morada 2: "
2861 #. For the first occurrence,
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2869 #. For the first occurrence,
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2876 msgid "%s Address: "
2877 msgstr "%s Morada: "
2879 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2881 #. %3$s: opac_new.branchname
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2885 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2886 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2891 msgid "%s Always add items"
2892 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
2894 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2895 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2896 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2897 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2899 #. %6$s: item_action
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2905 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2906 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2908 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
2909 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
2910 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2912 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2917 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2918 "administrator to resolve this problem. %s "
2920 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
2921 "administrador para resolver este problema. %s "
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s: ERROR.CORERR
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2928 msgid "%s An unknown error has occurred."
2929 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2931 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2932 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2933 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2941 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2943 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2946 #. %1$s: IF (del_biblio)
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2952 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2953 "not be deleted. %s "
2955 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
2956 "não será eliminado. %s "
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2961 msgid "%s Card number: "
2962 msgstr "%s Número do cartão: "
2964 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2965 #. %2$s: categorycode |html
2967 #. %4$s: categorycode |html
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2972 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2975 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
2978 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2979 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2983 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2984 msgstr "%s Emprestado %s Exemplar perdido %s "
2986 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2987 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2990 msgid "%s Checked out (%s),"
2991 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2998 msgid "%s Checked out to %s %s "
2999 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
3001 #. For the first occurrence,
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3006 msgid "%s Checkout(s)"
3007 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3012 msgid "%s Circulation note: "
3013 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
3015 #. For the first occurrence,
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3023 #. For the first occurrence,
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3031 msgstr "%s Cidade: "
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3035 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3036 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3037 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3038 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3039 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3041 #. %8$s: batch_lis.import_status
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3048 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3051 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
3054 #. %1$s: IF data.closed
3055 #. %2$s: ELSIF data.expired
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3059 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3060 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
3062 #. %1$s: IF invoice.closedate
3063 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3068 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3069 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3074 msgid "%s Confirm password: "
3075 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
3077 #. For the first occurrence,
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3082 msgid "%s Contact note: "
3083 msgstr "%s Nota do contacto: "
3085 #. For the first occurrence,
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3093 #. For the first occurrence,
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3100 msgid "%s Country: "
3103 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3104 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3109 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3110 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3115 msgid "%s Date of birth: "
3116 msgstr "%s Data de nascimento: "
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3124 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3125 #. %2$s: humanbranch
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3131 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3132 "and fine rules for all libraries %s "
3134 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
3135 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
3137 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3139 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3141 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3143 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3145 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3147 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3148 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3151 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3152 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3153 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3155 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3159 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3160 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3162 "%s Eliminar %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3163 "substituir %s %s %s 1st %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor "
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3169 msgid "%s Disabled %s "
3170 msgstr "%s Desactivo %s "
3172 #. For the first occurrence,
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3180 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3186 #. %1$s: IF ( error )
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3195 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3196 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático) "
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3204 #. %1$s: IF ( areas )
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3207 msgid "%s Filter by area "
3208 msgstr "%s Filtrar por área "
3210 #. For the first occurrence,
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3215 msgid "%s First name:"
3216 msgstr "%s Primeiro nome:"
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3221 msgid "%s First name: "
3222 msgstr "%s Primeiro nome: "
3224 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3226 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3228 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3232 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3233 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3235 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3237 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3239 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3243 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3244 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3246 #. For the first occurrence,
3247 #. %1$s: authtypecode
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3251 msgid "%s Framework"
3252 msgstr "%s Framework"
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3257 msgid "%s From any library "
3258 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3260 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3261 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3266 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3268 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3274 msgid "%s From home library "
3275 msgstr "%s Da biblioteca principal "
3277 #. %1$s: IF budget_period_id
3278 #. %2$s: budget_period_description
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3283 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3284 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
3286 #. For the first occurrence,
3287 #. %1$s: holds_count
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3292 msgstr "%s Reserva(s)"
3294 #. For the first occurrence,
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3299 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3301 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3306 msgid "%s Ignore items"
3307 msgstr "%s Ignorar itens"
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3312 msgid "%s Image file"
3313 msgstr "%s ficheiro de imagem"
3315 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3316 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3317 #. %3$s: itemloo.transfertto
3318 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3322 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3323 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3328 msgid "%s Initials: "
3329 msgstr "%s Iniciais: "
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3334 msgid "%s Item floats "
3335 msgstr "%s Documentos extraviados "
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3340 msgid "%s Item returns home "
3341 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
3343 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3344 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3345 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3351 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3352 "Error - unknown option %s "
3354 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3355 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3360 msgid "%s Item returns to issuing library "
3361 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3363 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3364 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3365 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3366 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3367 #. %5$s: item_notforloan_lib
3370 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
3375 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3376 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3378 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
3379 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
3381 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3382 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3383 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3384 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3385 #. %5$s: item_notforloan_lib
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
3390 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3392 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
3395 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3400 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3401 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3405 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3406 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3409 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3410 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3416 msgid "%s Mail %s | "
3417 msgstr "%s Mail %s | "
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3424 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3425 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3432 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3433 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3435 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3440 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3441 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
3443 #. %1$s: IF currency
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3448 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3449 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s"
3451 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3456 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3457 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
3459 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3464 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3465 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
3467 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3472 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3473 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3475 #. %1$s: IF ( modify )
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3478 msgid "%s Modify subscription for "
3479 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
3481 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3485 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3486 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3492 msgid "%s New course %s"
3493 msgstr "%s Novo curso %s"
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3499 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3500 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3506 msgid "%s No active budgets %s "
3507 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3509 #. For the first occurrence,
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3515 msgid "%s No barcode %s "
3516 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3518 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3519 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3521 #. %4$s: failureMessage
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3525 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3526 msgstr "%s Nem identificador de colecção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3531 msgid "%s No holds allowed "
3532 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3538 msgid "%s No inactive budgets %s "
3539 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
3541 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3542 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3543 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3545 #. %5$s: failureMessage
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3550 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3551 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3553 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
3554 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
3556 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3557 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3559 #. %4$s: failureMessage
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3564 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3567 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
3568 "encontra nesta coleção %s %s %s "
3570 #. For the first occurrence,
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3576 msgid "%s No limitation %s "
3577 msgstr "%s Sem limitação %s "
3579 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3580 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3581 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3583 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3585 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3586 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3587 #. %9$s: biblio.match_score
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3591 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3594 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3595 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
3597 #. For the first occurrence,
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3603 msgid "%s No results found %s "
3604 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
3606 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3607 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3608 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3610 #. %5$s: failureMessage
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3615 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3618 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3619 "inserida. %s %s %s "
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3631 msgid "%s Not defined yet %s "
3632 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
3634 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3635 #. %2$s: error.value
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3642 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3643 "be merged at a time. %s %s %s "
3645 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
3646 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3651 msgid "%s OPAC note: "
3652 msgstr "%s Nota pública: "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3661 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3666 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3667 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3669 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
3670 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3672 #. %1$s: IF ( total )
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3678 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3679 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3684 msgid "%s Other name: "
3685 msgstr "%s Outro nome: "
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3690 msgid "%s Other phone: "
3691 msgstr "%s Outro telefone: "
3693 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3694 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3697 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3699 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3710 msgid "%s Owner and users "
3711 msgstr "%s Dono e utilizadores "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3716 msgid "%s Owner, users and library "
3717 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
3719 #. For the first occurrence,
3721 #. %2$s: current_page
3722 #. %3$s: total_pages
3723 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3728 msgid "%s Page %s / %s %s "
3729 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3734 msgid "%s Password: "
3735 msgstr "%s Palavra-passe: "
3737 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3738 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3739 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3740 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3741 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3742 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3743 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3746 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3750 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3753 "%s Pendente %s Aceite%s Encomendado%s Rejeitado %s Verificado %s %s %s %s "
3755 #. For the first occurrence,
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3761 msgstr "%s Telefone:"
3763 #. For the first occurrence,
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3769 msgstr "%s Telefone: "
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3774 msgid "%s Primary email: "
3775 msgstr "%s Email principal: "
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3780 msgid "%s Primary phone: "
3781 msgstr "%s Telefone principal: "
3786 #. %4$s: IF op == 'view'
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3789 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3790 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
3792 #. %1$s: IF datereceived
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3795 msgid "%s Receipt summary for "
3796 msgstr "%s Recibo sumário de "
3798 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3805 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3806 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3811 msgid "%s Registration date: "
3812 msgstr "%s Data de inscrição: "
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3817 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3818 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
3820 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3821 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3822 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3824 #. %5$s: overlay_action
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3830 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3831 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3833 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
3834 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
3837 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3841 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3843 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
3844 "para exemplares existentes)"
3846 #. %1$s: IF ( reserved )
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3850 msgid "%s Reserve found for %s ("
3851 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s: debarments.size
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3858 msgid "%s Restrictions"
3859 msgstr "%s Restrições"
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3864 msgid "%s Salutation: "
3865 msgstr "%s Saudação: "
3867 #. %1$s: IF searchfield
3868 #. %2$s: searchfield
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3873 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3874 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3879 msgid "%s Secondary email: "
3880 msgstr "%s Email secundário: "
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3885 msgid "%s Secondary phone: "
3886 msgstr "%s Telefone secundário: "
3888 #. %1$s: IF skip_serialseq
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3894 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3895 "is kept when an irregularity is found. %s "
3897 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
3898 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3900 #. %1$s: batche.card_count
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3903 msgid "%s Single Patron Cards"
3904 msgstr "%s Cartões de leitor"
3906 #. %1$s: batche.card_count
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3909 msgid "%s Single patron cards"
3910 msgstr "%s Cartões de leitor"
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3916 msgstr "%s Critério 1: "
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3922 msgstr "%s Critério 2: "
3924 #. For the first occurrence,
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3932 #. For the first occurrence,
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3940 msgstr "%s Estado: "
3942 #. For the first occurrence,
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3947 msgid "%s Street number: "
3948 msgstr "%s Número de rua: "
3950 #. For the first occurrence,
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3955 msgid "%s Street type: "
3956 msgstr "%s Tipo de rua: "
3958 #. %1$s: IF ( renew )
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3961 msgid "%s Subscription renewed. "
3962 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3964 #. For the first occurrence,
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3970 msgstr "%s Apelido:"
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3975 msgid "%s Surname: "
3976 msgstr "%s Apelido: "
3980 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3981 #. %4$s: loo.kohafield
3983 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3986 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3989 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3990 #. %13$s: loo.seealso
3992 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3994 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3996 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3997 #. %20$s: loo.authorised_value
3999 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4000 #. %23$s: loo.authtypecode
4002 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4003 #. %26$s: loo.value_builder
4005 #. %28$s: IF ( loo.link )
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4012 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4013 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4014 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4017 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
4018 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
4019 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
4020 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
4022 #. %1$s: IF ( error == 101 )
4023 #. %2$s: IF ( card_element )
4024 #. %3$s: card_element
4028 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
4029 #. %8$s: IF ( card_element )
4030 #. %9$s: card_element
4031 #. %10$s: element_id
4032 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
4036 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
4037 #. %16$s: IF ( element_id )
4038 #. %17$s: card_element
4039 #. %18$s: element_id
4041 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
4042 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4046 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4047 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4048 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4049 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4050 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4051 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4052 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4053 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4054 "code was supplied. Please "
4056 "%s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s%sa tentar guardar%s. "
4057 "Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para "
4058 "mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa eliminar %s %s%s%s%sa "
4059 "tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
4060 "logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação não suportado foi tentada"
4061 "%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs "
4062 "de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao seu administrador "
4063 "de sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Um código "
4064 "não existente ou incorrecto para a biblioteca foi submitido. Por favor "
4066 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4067 #. %2$s: error.value
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4074 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4077 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4078 "novo: %s %s %s %s "
4080 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4081 #. %2$s: error.value
4082 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4089 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4090 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4091 "merging. %s %s %s "
4093 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4094 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
4095 "para a unificação. %s %s %s "
4097 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4098 #. %2$s: message.mmtid
4099 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4100 #. %4$s: message.biblionumber
4101 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4102 #. %6$s: message.authid
4103 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4107 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4108 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4109 "does not exist in the database. %s The biblio "
4111 "%s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. %s O "
4112 "número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
4113 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4119 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4120 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
4124 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4125 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4126 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4128 #. %7$s: report.total_success
4129 #. %8$s: report.total_records
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4134 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4135 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4136 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4138 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4139 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
4140 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
4141 "alguns erros ocorreram. %s "
4143 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4146 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4147 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4152 msgid "%s There is no city defined. "
4153 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4160 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4161 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
4165 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4169 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4170 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4176 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4177 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
4179 #. %1$s: ELSIF search_done
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4183 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4184 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
4188 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4189 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4191 #. %6$s: report.total_success
4192 #. %7$s: report.total_records
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4197 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4198 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4199 "errors occurred. %s "
4201 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4202 "registos foram removidos com sucesso! %s %s / %s registos foram modificados "
4203 "com sucesso. Ocorreram alguns erros. %s "
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4209 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4210 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4220 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4221 "using the table configuration in this module. %s "
4223 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
4224 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
4230 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4233 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4234 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4240 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4243 #. %1$s: IF nb_of_orders
4244 #. %2$s: nb_of_orders
4245 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4246 #. %4$s: nb_of_vendors
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4251 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4252 "vendors. %s Deletion not possible "
4253 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Eliminação impossível"
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4259 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4260 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4265 #. %3$s: rule.maxissueqty
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4272 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4273 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4275 #. %1$s: IF count > 0
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4279 msgstr "Utilizado em "
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4284 msgid "%s Username: "
4285 msgstr "%s Nome do utilizador: "
4287 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4288 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4293 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4294 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4304 msgid "%s Yes %s No %s "
4305 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4307 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4308 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4314 #. %1$s: IF searchfield
4315 #. %2$s: searchfield
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4318 msgid "%s You Searched for %s"
4319 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
4321 #. %1$s: IF ( searchfield )
4322 #. %2$s: searchfield
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4325 msgid "%s You searched for %s"
4326 msgstr "%s Pesquisou %s"
4330 #. %3$s: ELSIF searchfield
4331 #. %4$s: searchfield
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4335 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4336 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
4340 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4341 #. %4$s: IF op == 'view'
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4344 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4345 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
4347 #. For the first occurrence,
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4352 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4353 msgstr "%s Código postal:"
4355 #. For the first occurrence,
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4362 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4363 msgstr "%s Código postal: "
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4369 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4370 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4371 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4372 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4374 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4375 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4376 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4377 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4379 #. %1$s: BLOCK showreference
4380 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4381 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4382 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4383 #. %5$s: SWITCH type
4384 #. %6$s: CASE 'broader'
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4388 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4389 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4390 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4392 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
4393 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
4394 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
4396 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4397 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4402 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4403 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4404 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4405 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4406 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4408 "%s [%%# Parâmetros: name: nome da elemento category: valor autorizado da "
4409 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
4410 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
4411 "o valor autorizado da categoria não existe). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
4414 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4415 #. %2$s: rule.hardduedate
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4418 msgid "%s after %s "
4419 msgstr "%s depois %s "
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4423 msgid "%s already in your cart"
4424 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4426 #. %1$s: item.countanalytics
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4429 msgid "%s analytics"
4430 msgstr "%s analíticos"
4432 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4433 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4434 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4438 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4440 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
4443 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4449 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4450 #. %2$s: loopro.author
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4455 msgstr "%s por %s%s"
4457 #. For the first occurrence,
4458 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4459 #. %2$s: reserveloo.author
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4465 msgstr "%s por %s%s "
4467 #. %1$s: IF books_loo.author
4468 #. %2$s: books_loo.author
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4473 msgid "%s by %s%s %s "
4474 msgstr "%s por %s%s %s "
4476 #. For the first occurrence,
4477 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4478 #. %2$s: ordersloo.author
4480 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4481 #. %5$s: ordersloo.isbn
4483 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4487 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4488 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4490 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4492 #. %3$s: biblio.author |html
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4496 msgstr "%s por %s%s "
4498 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4500 #. %3$s: biblio.author |html
4502 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4503 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4504 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4505 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4508 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4509 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4515 msgstr "%s calendário"
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4520 msgid "%s can't be opened"
4521 msgstr "%s não pode ser aberto"
4523 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4524 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4525 #. %3$s: missing_critical.key
4526 #. %4$s: missing_critical.value
4528 #. %6$s: missing_critical.key
4529 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4530 #. %8$s: missing_critical.value
4531 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4532 #. %10$s: missing_critical.value
4535 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4536 #. %14$s: missing_critical.surname
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4541 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4542 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4543 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4544 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4546 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
4547 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
4548 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
4549 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4554 msgid "%s data added"
4555 msgstr "%s data adicionada"
4557 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4559 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4561 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4563 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4565 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4567 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4569 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4571 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4573 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4575 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4577 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4582 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4583 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4585 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4586 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
4588 #. %1$s: deliverytime
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4597 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4600 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
4601 "eliminar este registo?"
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4606 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4607 "permissions to delete this record."
4609 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
4610 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4615 msgid "%s directories processed."
4616 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4621 msgid "%s directories scanned."
4622 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
4624 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4626 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4629 msgid "%s disabled %s %s "
4630 msgstr "%s desactivo %s %s "
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4637 msgid "%s failed to unpack."
4638 msgstr "%s não é possível descomprimir"
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4646 #. %1$s: IF searchmember
4647 #. %2$s: searchmember
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4651 msgid "%s for '%s'%s"
4652 msgstr "%s para '%s'%s"
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s: authtypecode |html
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4661 msgid "%s framework"
4664 #. For the first occurrence,
4665 #. %1$s: books_loo.holds
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4669 msgid "%s hold(s) left"
4670 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4675 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4678 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
4679 "eliminar todos os exemplares."
4681 #. %1$s: LoginBranchname
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4685 msgstr "%s exemplares"
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4690 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4692 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
4695 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4698 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4699 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4704 msgid "%s images found"
4705 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
4708 #. %2$s: IF ( lastimported )
4709 #. %3$s: lastimported
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4713 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4714 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
4716 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4717 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4725 msgid "%s in tab %s"
4726 msgstr "%s no separador %s"
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4730 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4731 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4735 msgid "%s is permitted!"
4736 msgstr "%s é permitido!"
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4740 msgid "%s is prohibited!"
4741 msgstr "%s é proibido!"
4743 #. %1$s: irregular_issues
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4747 msgstr "%s número(s) "
4750 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4751 #. %3$s: IF st == subtype
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4754 msgid "%s issues %s %s "
4755 msgstr "%s número(s) %s %s "
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4761 msgid "%s item mandatory fields empty"
4762 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4767 msgid "%s item records found and staged"
4768 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4772 msgid "%s item(s) added to your cart"
4773 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4778 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4779 "deleting this record."
4781 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
4782 "antes de eliminar o registo."
4784 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4787 msgid "%s item(s) attached."
4788 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
4790 #. %1$s: not_deleted_items
4791 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4792 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4796 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4797 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
4799 #. %1$s: deleted_items
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4802 msgid "%s item(s) deleted."
4803 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s: books_loo.items
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4810 msgid "%s item(s) left"
4811 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
4813 #. %1$s: modified_items
4814 #. %2$s: modified_fields
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4817 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4818 msgstr "%s itens modificados (com %s campos modificados) "
4821 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4822 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4827 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4828 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
4830 #. %1$s: moddatecount
4831 #. %2$s: date | $KohaDates
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4834 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4835 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4840 msgid "%s lines found."
4841 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
4845 #. For the first occurrence,
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4850 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4851 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4871 msgid "%s months %s%s %s "
4872 msgstr "%s meses %s%s %s "
4874 #. %1$s: alreadyindb
4875 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4876 #. %3$s: lastalreadyindb
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4881 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4884 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
4885 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
4888 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4889 #. %3$s: lastinvalid
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4894 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4896 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4907 msgid "%s of %s renewals remaining"
4908 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
4910 #. For the first occurrence,
4911 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4919 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4920 #. %2$s: rule.hardduedate
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4926 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4931 msgid "%s on %s until %s"
4932 msgstr "%s em %s até %s"
4934 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4938 msgstr "%s emprestado:"
4940 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4945 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4946 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4951 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4952 "delete this record."
4954 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
4955 "encomendas para eliminar o registo."
4957 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4960 msgid "%s order(s) attached."
4961 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
4963 #. For the first occurrence,
4964 #. %1$s: books_loo.biblios
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4968 msgid "%s order(s) left"
4969 msgstr "%s reserva(s)"
4971 #. %1$s: overwritten
4972 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4973 #. %3$s: lastoverwritten
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4977 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4978 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
4980 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4983 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4984 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4989 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4990 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4995 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4996 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4998 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5001 msgid "%s patrons will be deleted"
5002 msgstr "%s%s %s0 %s leitores serão eliminados"
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5007 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5009 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
5011 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5015 msgstr "%s pendente"
5017 #. %1$s: TAB.tab_title
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5020 msgid "%s preferences"
5021 msgstr "%s preferências"
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5026 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5027 "check the server log for more details."
5029 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
5030 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5034 msgid "%s quotes saved."
5035 msgstr "%s frases guardadas."
5037 #. %1$s: errcon.server
5039 #. %3$s: errcon.error
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5042 msgid "%s record %s: %s"
5043 msgstr "%s registo %s: %s"
5045 #. For the first occurrence,
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5051 msgid "%s record(s)"
5052 msgstr "%s registo(s)"
5054 #. %1$s: deleted_records
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5057 msgid "%s record(s) deleted."
5058 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5063 msgid "%s records in file"
5064 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
5066 #. %1$s: import_errors
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5069 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5070 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5075 msgid "%s records parsed"
5076 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5081 msgid "%s records staged"
5082 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
5085 #. %2$s: matcher_code
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5089 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5092 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
5096 #. %2$s: IF ( query_desc )
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5099 msgid "%s result(s) found %sfor "
5100 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5105 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5106 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5108 #. %1$s: breeding_count
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5111 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5112 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no reservatório"
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5117 msgid "%s results found"
5118 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s)"
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5123 msgid "%s results found "
5124 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5129 msgid "%s shipments"
5130 msgstr "%s encomenda(s)"
5132 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5135 msgid "%s subscription(s) attached."
5136 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
5138 #. For the first occurrence,
5139 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5143 msgid "%s subscription(s) left"
5144 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
5146 #. %1$s: suggestions_count
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5149 msgid "%s suggestions waiting. "
5150 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5164 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5168 msgstr "%s a encomendar"
5170 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5173 msgid "%s unavailable:"
5174 msgstr "%s indisponível:"
5177 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5178 #. %3$s: IF st == subtype
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5181 msgid "%s weeks %s %s "
5182 msgstr "%s semanas %s %s "
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5187 msgid "%s will expire before "
5188 msgstr "%s vai expirar antes de "
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5196 #. For the first occurrence,
5197 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5207 #. %1$s: - USE CGI -
5208 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5211 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5212 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5213 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5219 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5220 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5222 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5223 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5225 #. For the first occurrence,
5228 #. %3$s: iTotalRecords
5229 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5230 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5231 #. %6$s: data.cardnumber
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5237 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5238 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5240 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5241 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5244 #. %2$s: riloo.duedate
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5250 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5251 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
5253 #. %1$s: USE KohaDates
5254 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5255 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5256 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5257 #. %5$s: o.orderdate
5258 #. %6$s: o.latesince
5259 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5260 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5262 #. %10$s: IF o.author
5265 #. %13$s: IF o.publisher
5266 #. %14$s: o.publisher
5268 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5269 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5270 #. %18$s: o.subtotal
5272 #. %20$s: o.basketname
5273 #. %21$s: o.basketno
5274 #. %22$s: o.claims_count
5275 #. %23$s: o.claimed_date
5277 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5278 #. %26$s: orders.size
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5282 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5283 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5286 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5287 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
5288 "encomendas em atraso, %s "
5291 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5293 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5296 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5297 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
5299 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5300 #. %2$s: frameworktext
5301 #. %3$s: frameworkcode
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5306 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5307 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
5309 #. %1$s: IF ( Supplier )
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5314 msgid "%s%s : %sLate orders"
5315 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
5318 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5325 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5326 #. %3$s: LibraryName
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5330 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5331 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
5334 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5335 #. %3$s: LibraryName
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5339 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5340 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5342 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5343 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5345 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5346 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5348 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5349 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5353 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5354 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5356 #. For the first occurrence,
5357 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5358 #. %2$s: batche.label_count
5360 #. %4$s: batche.label_count
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5365 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5366 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
5368 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5369 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5370 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5371 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5372 #. %5$s: loopro.object
5374 #. %7$s: loopro.object
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5379 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5380 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
5382 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5383 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5385 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5386 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5387 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5388 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5390 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5391 #. %10$s: itemsloo.pages
5393 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5394 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5396 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5397 #. %16$s: itemsloo.isbn
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5401 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5402 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5405 #. %2$s: data.overdues
5407 #. %4$s: data.issues
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5410 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5411 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5413 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5414 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5415 #. %3$s: memberfirstname
5417 #. %5$s: membersurname
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5422 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5423 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5425 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5426 #. %2$s: letter.content.length
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
5431 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5432 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5434 #. For the first occurrence,
5435 #. %1$s: IF lette.branchname
5436 #. %2$s: lette.branchname
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
5442 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5443 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5445 #. %1$s: IF ( phone )
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5451 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5452 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
5454 #. %1$s: IF ( email )
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5460 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5461 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
5463 #. %1$s: IF ( comments )
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5469 msgid "%s%s%s(none)%s"
5470 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5472 #. %1$s: searchfield
5474 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5481 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5482 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5484 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5485 #. %2$s: frameworkcode
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5490 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5491 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
5493 #. %1$s: IF ( lastdate )
5494 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5499 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5500 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5503 #. %2$s: LibraryNameTitle
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5508 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5509 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5512 #. %2$s: LibraryNameTitle
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5520 #. For the first occurrence,
5521 #. %1$s: IF ( template_id )
5522 #. %2$s: template_id
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5528 msgid "%s%s%sN/A%s "
5529 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5531 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5532 #. %2$s: loopro.title
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5537 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5538 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5540 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5541 #. %2$s: loopro.barcode
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5546 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5547 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5549 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5550 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5555 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5556 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
5558 #. %1$s: IF ( slip )
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5564 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5565 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
5567 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5568 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5573 msgid "%s%s%sNo title%s"
5574 msgstr "%s%s%sSem título%s"
5576 #. For the first occurrence,
5578 #. %2$s: IF limit_desc
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5582 msgid "%s%s with limit(s): "
5583 msgstr "%s%s com limite(s): "
5585 #. For the first occurrence,
5586 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5587 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5588 #. %3$s: suggestions_loo.author
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5593 msgid "%s%s, by %s%s"
5594 msgstr "%s%s, por %s%s"
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s: surnamesuggestedby
5598 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5599 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5604 msgid "%s%s, %s%s ("
5605 msgstr "%s%s, %s%s ("
5608 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5609 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5611 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5614 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5615 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
5617 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5618 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5621 msgid "%s%sModify tag "
5622 msgstr "%s%sModificar campo "
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5629 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5630 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
5632 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5633 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5635 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5638 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5639 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5641 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5642 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5644 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5647 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5648 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5651 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5653 #. %4$s: hiddencount
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5656 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5657 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
5659 #. %1$s: IF op == 'edit'
5660 #. %2$s: PROCESS ServerType
5661 #. %3$s: server.servername
5663 #. %5$s: IF op == 'add'
5664 #. %6$s: PROCESS ServerType
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5668 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5669 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
5671 #. %1$s: IF ( saved1 )
5672 #. %2$s: ELSIF ( create )
5673 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5676 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5677 msgstr "› %sRelatórios guardados %sCriar com SQL %s"
5679 #. %1$s: IF ( build1 )
5680 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5681 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5682 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5683 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5684 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5690 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5691 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5692 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5693 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5696 "› Passo %s de 6: %sEscolher o módulo %sEscolher o tipo de relatório "
5697 "%sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar critério de limitação "
5698 "%sEscolher colunas para contagem %sSeleccionar ordenação do relatório %s %s "
5700 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5701 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5702 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5707 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5708 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5714 msgid "%s(deleted patron)%s "
5715 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
5717 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5722 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5723 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
5725 #. For the first occurrence,
5726 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5734 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5735 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
5737 #. %1$s: loo.kohafield
5739 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5742 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5745 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5747 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5749 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5753 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5754 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5756 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
5757 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
5759 #. For the first occurrence,
5760 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5761 #. %2$s: item_loo.author
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5767 msgstr "%s, por %s%s"
5769 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5770 #. %2$s: overdueloo.author
5772 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5773 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5777 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5778 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5780 #. For the first occurrence,
5781 #. %1$s: IF ( item.author )
5782 #. %2$s: item.author
5784 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5788 msgid "%s, by %s%s%s- "
5789 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5797 #. %1$s: errcon.server
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5801 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5802 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
5804 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5809 msgid "%sActive%sInactive%s"
5810 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5816 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5817 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5819 #. %1$s: IF ( opadd )
5820 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5823 #. %5$s: IF (firstname)
5826 #. %8$s: IF (surname)
5829 #. %11$s: IF ( categoryname )
5830 #. %12$s: categoryname
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5846 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5847 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5849 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
5850 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5852 #. %1$s: IF ( opadd )
5853 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5856 #. %5$s: IF ( categoryname )
5857 #. %6$s: categoryname
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5873 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5874 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5876 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5877 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5883 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5884 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5889 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5890 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor."
5892 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5897 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5898 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
5900 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5905 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5906 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5914 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5915 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5918 msgid "%sChecked out to %s "
5919 msgstr "%sEmprestado a %s "
5921 #. %1$s: IF humanbranch
5922 #. %2$s: humanbranch
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5928 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5931 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
5932 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
5934 #. %1$s: IF (errcode==1)
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5937 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5938 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
5940 #. %1$s: IF ( value.default )
5942 #. %3$s: value.display_value |html
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5946 msgid "%sDefault%s%s%s"
5947 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
5949 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5952 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5953 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
5955 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5957 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5959 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5964 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5965 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5966 "from this barcode.%s "
5968 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
5969 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
5970 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
5972 #. %1$s: IF course_id
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5977 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5978 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5980 #. %1$s: IF category.categorycode
5981 #. %2$s: category.categorycode
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5986 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5987 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5989 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5990 #. %1$s: IF ( layout_id )
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5995 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5996 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
5998 #. %1$s: IF ( layout_id )
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6003 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6004 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
6006 #. %1$s: IF (template_id)
6009 #. %4$s: IF (template_id)
6010 #. %5$s: template_id
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6014 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6015 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
6017 #. %1$s: IF ( layout_id )
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6022 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6023 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
6025 #. %1$s: IF (profile_id)
6028 #. %4$s: IF (profile_id)
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6033 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6034 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
6036 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6040 msgstr "%sEditando "
6042 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6044 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6046 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6048 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6050 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6052 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6054 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6056 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6058 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6060 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6062 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6063 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6064 #. %23$s: serialslis.claimdate
6067 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6072 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6073 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6074 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6076 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6077 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6078 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
6081 #. For the first occurrence,
6082 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6084 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6086 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6088 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6090 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6092 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6094 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6096 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6098 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6100 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6102 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6104 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6111 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6112 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6113 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6115 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6116 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6117 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
6119 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6120 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6126 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6127 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6129 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6130 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6136 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6137 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6139 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6140 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6145 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6146 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6148 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6150 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6152 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6156 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6157 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
6159 #. For the first occurrence,
6160 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6162 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6167 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6168 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
6170 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6172 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6176 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6177 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
6179 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6184 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6185 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
6187 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6192 msgid "%sHidden%sShown%s"
6193 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
6195 #. %1$s: BLOCK subject
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6200 msgstr "%sReserva:%s "
6202 #. %1$s: IF humanbranch
6203 #. %2$s: humanbranch
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6208 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6210 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
6211 "omissão por tipo de documento%s"
6213 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6214 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6215 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6216 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6217 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6218 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6224 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6225 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6227 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
6228 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
6230 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6231 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6235 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6236 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
6238 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6239 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6240 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6245 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6247 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
6249 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6250 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6253 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6254 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
6256 #. %1$s: IF ( modify )
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6261 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6262 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6264 #. %1$s: IF ( action_modify )
6266 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6268 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6272 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6274 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6276 #. %1$s: IF framework
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6281 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6283 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6291 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6292 msgstr "%sNova biblioteca%sModificar biblioteca%s"
6294 #. %1$s: IF ( modify )
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
6299 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6300 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
6302 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6304 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6308 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6309 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
6311 #. %1$s: IF ( budget_id )
6314 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6315 #. %5$s: budget_name
6316 #. %6$s: budget_period_description
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6320 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6321 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
6323 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6325 #. %3$s: basketname|html
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6329 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6330 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6332 #. %1$s: IF record.permanent
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6338 msgstr "%sNão%sSim%s"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6350 msgid "%sNot checked out%s"
6351 msgstr "%sNão emprestado%s"
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6358 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6359 msgstr "%sOrganização %sLeitor %sidentidade"
6361 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6366 msgid "%sOverdue!%s %s"
6367 msgstr "%sAtraso!%s %s"
6369 #. %1$s: - BLOCK subject -
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6373 msgid "%sOverdue:%s "
6374 msgstr "%sAtraso:%s "
6376 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6379 msgid "%sParsing upload file "
6380 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
6382 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6383 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6387 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6388 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio%s%s"
6390 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6392 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6394 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6396 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6398 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6400 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6402 #. %13$s: IF ( s.reason )
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6408 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6409 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6410 "library%s %s(%s)%s "
6412 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
6413 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
6414 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6416 #. %1$s: IF ( reserved )
6419 #. %4$s: IF ( waiting )
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6424 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6425 "and then attempt transfer: %s "
6427 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
6428 "reserva e tentar transferir: %s "
6430 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6435 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6436 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6438 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6440 #. %3$s: IF errors.no_file
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6445 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6446 "select a file to upload.%s "
6448 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
6449 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
6451 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6453 #. %3$s: IF errors.no_file
6455 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6460 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6461 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6463 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
6464 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6470 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6471 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6477 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6478 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6484 msgid "%sThis record has no items.%s "
6485 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
6487 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6488 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6489 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6490 #. %4$s: FEEDBAC.value
6492 #. %6$s: FEEDBAC.name
6493 #. %7$s: FEEDBAC.value
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6497 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6498 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
6500 #. %1$s: IF currency.archived
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6507 #. For the first occurrence,
6508 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6514 msgid "%sYes%s %s"
6515 msgstr "%sSim%s %s"
6517 #. For the first occurrence,
6518 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6538 msgstr "%sSim%sNão%s"
6540 #. %1$s: IF field.searchable
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6545 msgid "%sYes%sNo%s "
6546 msgstr "%sSim%sNão%s "
6548 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6551 msgid "%sa - Earlier heading"
6552 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6559 msgstr "%suma lista:%s"
6561 #. %1$s: IF ( issn )
6564 #. %4$s: IF ( issn )
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6567 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6568 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
6570 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6571 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6578 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6581 msgid "%sb - Later heading"
6582 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
6584 #. %1$s: IF ( reser.author )
6585 #. %2$s: reser.author
6587 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6590 msgid "%sby %s%s %s ("
6591 msgstr "%spor %s%s %s ("
6593 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6594 #. %2$s: result_se.author
6596 #. %4$s: result_se.itemtype
6597 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6598 #. %6$s: result_se.publishercode
6600 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6601 #. %9$s: result_se.place
6603 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6604 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6606 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6607 #. %15$s: result_se.pages
6609 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6612 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6613 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6615 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6618 msgid "%sd - Acronym"
6619 msgstr "%sd - Acrónimo"
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6625 msgid "%sdefault%s framework"
6626 msgstr "%somissão%s modelo"
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6632 msgid "%sdefault%s framework. "
6633 msgstr "%somissão%s modelo "
6635 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6636 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6637 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6638 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6640 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6644 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6645 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
6647 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6650 msgid "%sf - Musical composition"
6651 msgstr "%sf - Composição musical"
6653 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6656 msgid "%sg - Broader term"
6657 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
6659 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6662 msgid "%sh - Narrower term"
6663 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6670 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6673 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6676 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6679 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6680 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
6682 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6685 msgid "%sn - Not applicable"
6686 msgstr "%sn - Não aplicável"
6688 #. For the first occurrence,
6689 #. %1$s: IF cities.count
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6693 msgid "%sor choose "
6696 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6699 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6700 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
6702 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6703 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6704 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6705 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6707 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6709 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6712 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6713 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s "
6715 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6718 msgid "%st - Immediate parent body"
6719 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
6721 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6722 #. %2$s: lateorder.quantity
6723 #. %3$s: lateorder.subtotal
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6727 msgstr "%sx%s = %s "
6729 #. %1$s: IF currency.active
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6739 "Български (Bulgarian) "
6742 "Български (Búlgaro) "
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6748 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6751 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6757 "Українська "
6758 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6760 "Українська "
6761 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6765 msgid "עברית (Hebrew)"
6766 msgstr "עברית (Hebreu)"
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6770 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6771 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6775 msgid "فارسى (Persian)"
6776 msgstr "فارسى (Persa)"
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6780 msgid "中文 (Chinese)"
6781 msgstr "中文 (Chinês)"
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6785 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6786 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6791 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6793 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6797 msgid "日本語 (Japanese)"
6798 msgstr "日本語 (Japonês)"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6802 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6803 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6807 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6808 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6812 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6813 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6817 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6818 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6823 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6824 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6826 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6827 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6831 msgid "한국어 (Korean)"
6832 msgstr "한국어 (Coreano)"
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6837 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6838 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6840 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
6841 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6845 msgid "čeština (Czech)"
6846 msgstr "čeština (Checo)"
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6850 msgid "<< Back to suggestions"
6851 msgstr "<<Voltar às sugestões"
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6857 msgid "<< Previous"
6858 msgstr "<< Anterior"
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6862 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6863 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6868 msgid "<upload_path>"
6869 msgstr "<upload_path>"
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6873 msgid " Sub report:"
6874 msgstr " Sub relatório:"
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6878 msgid " Author as phrase"
6879 msgstr " Autor (frase)"
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6884 msgid " Call number"
6885 msgstr " Cota"
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6889 msgid " Conference name"
6890 msgstr " Conferência"
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6894 msgid " Conference name as phrase"
6895 msgstr " Conferência (frase)"
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6899 msgid " Corporate name"
6900 msgstr " Colectividade-autor"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6904 msgid " Corporate name as phrase"
6905 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6909 msgid " ISBN"
6910 msgstr " ISBN"
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6914 msgid " ISSN"
6915 msgstr " ISSN"
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6919 msgid " Keyword as phrase"
6920 msgstr " Palavra-chave como frase"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6924 msgid " Personal name"
6925 msgstr " Autor-pessoa"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6929 msgid " Personal name as phrase"
6930 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6934 msgid " Series title"
6935 msgstr " Título de periódico"
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6939 msgid " Subject and broader terms"
6940 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6944 msgid " Subject and narrower terms"
6945 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6949 msgid " Subject and related terms"
6950 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6954 msgid " Subject as phrase"
6955 msgstr " Assunto (frase)"
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6959 msgid " Title as phrase"
6960 msgstr " Título (frase)"
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6964 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6965 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6969 msgid " Show inactive funds:"
6970 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6977 msgid " Show inactive:"
6978 msgstr " Mostrar inativos:"
6980 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6985 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6986 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
6989 #. %2$s: IF ( else )
6990 #. %3$s: tagfield | html
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6994 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6995 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
6998 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6999 #. %3$s: tagsubfield
7001 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7003 #. %7$s: IF ( add_form )
7004 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7005 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7014 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7015 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7017 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
7018 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
7020 #. %1$s: IF ( add_form )
7021 #. %2$s: IF ( basketno )
7024 #. %5$s: booksellername
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7029 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7030 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
7032 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7036 msgid "› %s Add a new collection %s "
7037 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
7039 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7040 #. %1$s: IF course_name
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7043 msgid "› %s Edit "
7044 msgstr "› %s Editar "
7046 #. For the first occurrence,
7047 #. %1$s: IF batch_id
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
7054 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7055 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7064 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7065 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7067 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7072 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7073 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
7075 #. %1$s: IF datereceived
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7078 msgid "› %s Receipt summary for "
7079 msgstr "› %s Recibo sumário de "
7081 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7084 #. %4$s: authtypetext
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7089 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7091 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
7094 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7098 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7099 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
7101 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7105 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7106 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
7108 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7112 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7113 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7115 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7119 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7120 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7125 msgid "› %s calendar"
7126 msgstr "› %s calendário"
7129 #. %2$s: IF step == 2
7131 #. %4$s: IF step == 3
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7135 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7136 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
7138 #. %1$s: IF op == 'list'
7139 #. %2$s: IF budget_period_id
7140 #. %3$s: budget_period_description
7144 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7147 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7148 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7150 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7151 #. %2$s: IF currency
7152 #. %3$s: currency.currency
7156 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7160 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7163 "› %s%sModifica moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
7166 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7167 #. %2$s: categorycode |html
7169 #. %4$s: categorycode |html
7172 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7176 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7179 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
7180 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
7182 #. %1$s: IF step == 1
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7186 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7187 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7194 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7195 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7197 #. For the first occurrence,
7198 #. %1$s: IF ( template_id )
7199 #. %2$s: template_id
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7209 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7210 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
7212 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7213 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7216 msgid "› %sEditing "
7217 msgstr "› %sA editar "
7219 #. %1$s: IF ( authid )
7221 #. %3$s: authtypetext
7223 #. %5$s: authtypetext
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7227 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7228 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
7230 #. %1$s: IF ( action_modify )
7232 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7234 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7237 #. %8$s: IF op == 'list'
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7242 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7243 "%s%s %sAuthorized values%s"
7245 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7246 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7248 #. %1$s: IF ( categorycode )
7249 #. %2$s: categorycode |html
7253 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7256 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7257 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7259 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7260 #. %2$s: contractname
7264 #. %6$s: IF ( add_validate )
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7267 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7268 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
7270 #. %1$s: IF ( budget_id )
7271 #. %2$s: IF ( budget_name )
7272 #. %3$s: budget_name
7277 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7280 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7281 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
7283 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7284 #. %2$s: ordernumber
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7289 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7290 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
7292 #. %1$s: IF ( modify )
7293 #. %2$s: searchfield
7297 #. %6$s: IF ( add_validate )
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7301 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7303 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
7306 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7308 #. %3$s: basketname|html
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7313 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7314 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7316 #. %1$s: IF ( opsearch )
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7320 msgid "› %sOrder from external source%s"
7321 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
7323 #. %1$s: IF ( newpassword )
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7328 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7330 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
7333 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7334 #. %1$s: IF ( display_list )
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7338 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7339 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
7341 #. %1$s: IF (unknowuser)
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7349 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7350 msgstr "› %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s (%s)%s "
7352 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7354 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7358 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7359 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
7361 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7369 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7371 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
7373 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7374 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7376 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7383 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7384 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7386 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
7387 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
7389 #. %1$s: IF ( display_list )
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7393 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7394 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7398 msgid "› About Koha"
7399 msgstr "› Sobre o Koha"
7401 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7404 msgid "› Account for %s"
7405 msgstr "› Conta de %s"
7407 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7410 msgid "› Add a new OAI set%s"
7411 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
7413 #. %1$s: booksellername |html
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7416 msgid "› Add basket group for %s"
7417 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
7421 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7425 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7426 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7429 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7432 msgid "› Add new account %s %s "
7433 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
7436 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7439 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7440 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7444 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7447 msgid "› Add notice%s%s%s "
7448 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7452 msgid "› Add or remove items"
7453 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7457 msgid "› Add order from a subscription"
7458 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7462 msgid "› Add order from a suggestion"
7463 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7467 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7468 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7472 msgid "› Add patrons"
7473 msgstr "› Adicionar leitores"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7477 msgid "› Add reserves for "
7478 msgstr "› Adicionar reservas para "
7481 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7484 msgid "› Add suggestion %s %s "
7485 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7489 msgid "› Administration"
7490 msgstr "› Administração"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7494 msgid "› Advanced search"
7495 msgstr "› Pesquisa avançada"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7499 msgid "› Alert subscribers for "
7500 msgstr "› Avisar subscritores de "
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7504 msgid "› Attach an item to "
7505 msgstr "› Associar exemplar a "
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7509 msgid "› Audio alerts"
7510 msgstr "› Alertas de áudio"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7514 msgid "› Authorities"
7515 msgstr "› Autoridades"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7519 msgid "› Authority search results"
7520 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7525 msgid "› Basket (%s)"
7526 msgstr "› Grupo de cestos"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7530 msgid "› Basket grouping"
7531 msgstr "› Grupo de cestos"
7533 #. %1$s: import_batch_id
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7538 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7539 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7543 msgid "› CSV export profiles "
7544 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7548 msgid "› Cancel order"
7549 msgstr "› Cancelar encomenda"
7551 #. %1$s: itemtype.itemtype
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7555 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7556 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7560 msgid "› Cannot delete patron"
7561 msgstr "› Impossível eliminar leitor"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7565 msgid "› Cataloging"
7566 msgstr "› Catalogação"
7569 #. %2$s: IF op == 'list'
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7573 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7574 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
7576 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7581 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7582 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7586 msgid "› Check expiration "
7587 msgstr "› Verificar expiração "
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7591 msgid "› Check in"
7592 msgstr "› Devolver"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7596 msgid "› Checkout history for "
7597 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7601 msgid "› Circulation"
7602 msgstr "› Empréstimo"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7606 msgid "› Circulation and fine rules"
7607 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7609 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7612 msgid "› Circulation history for %s"
7613 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
7615 #. %1$s: title |html
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7618 msgid "› Circulation statistics for %s"
7619 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7623 msgid "› Claims"
7624 msgstr "› Reclamações"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7628 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7629 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7633 msgid "› Columns settings"
7634 msgstr "› Definição das colunas"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7638 msgid "› Compare matched records "
7639 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7645 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7646 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7652 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7653 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7655 #. %1$s: contractnumber
7657 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7660 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7661 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7663 #. %1$s: searchfield
7665 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7668 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7669 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
7671 #. %1$s: searchfield
7673 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7676 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7677 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
7679 #. %1$s: tagsubfield
7681 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7684 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7685 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
7687 #. %1$s: searchfield
7688 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7691 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7692 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7700 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7701 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7705 msgid "› Confirm holds"
7706 msgstr "› Confirmar reservas"
7711 #. %4$s: IF ( else )
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7716 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7718 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
7721 #. %2$s: IF ( else )
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7725 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7726 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7730 msgid "› Course details for "
7731 msgstr "› Detalhes de curso para "
7734 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7737 msgid "› Data added%s %s "
7738 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7743 msgid "› Data deleted %s "
7744 msgstr "› Dados apagados %s "
7747 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7750 msgid "› Data recorded %s %s "
7751 msgstr "› Dados guardados %s %s "
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7756 msgid "› Delete fund? %s "
7757 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
7759 #. %1$s: itemtype.itemtype
7762 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7765 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7766 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
7768 #. %1$s: subscriptionid
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7771 msgid "› Details for subscription #%s"
7772 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7776 msgid "› Did you mean?"
7777 msgstr "› Quis dizer?"
7779 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7781 #. %2$s: IF close_form
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7784 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7785 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7787 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7790 msgid "› Duplicate warning"
7791 msgstr "› Aviso de duplicado"
7793 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7796 msgid "› Edit "
7797 msgstr "› Editar "
7799 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7803 msgid "› Edit %s "
7804 msgstr "› Editar %s "
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7811 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7812 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
7814 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7817 msgid "› Edit SQL report %s› "
7818 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7824 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7825 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
7827 #. %1$s: suggestionid
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7831 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7832 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
7834 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7837 msgid "› Editor"
7838 msgstr "› Editor"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7843 msgid "› Error %s"
7844 msgstr "› Erro 400"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7848 msgid "› Files"
7849 msgstr "› Ficheiros"
7851 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7854 msgid "› Files for %s"
7855 msgstr "› Ficheiros para %s"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7859 msgid "› Hold ratios"
7860 msgstr "› Rácios de reserva"
7862 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7865 msgid "› Holds to pull"
7866 msgstr "› Fila de reservas"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7870 msgid "› Images "
7871 msgstr "› Imagens "
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7875 msgid "› Images for "
7876 msgstr "› Imagens para "
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7880 msgid "› Invoices"
7881 msgstr "› Facturas"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7885 msgid "› Item circulation alerts "
7886 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7890 msgid "› Item details for "
7891 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7895 msgid "› Item search "
7896 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7900 msgid "› Item search fields "
7901 msgstr "› Campos de pesquisa "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7905 msgid "› Items with no checkouts"
7906 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7910 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7911 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7915 msgid "› Label creator "
7916 msgstr "› Etiquetas "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7920 msgid "› Link a host item to "
7921 msgstr "› Associar exemplar a "
7923 #. %1$s: IF ( total )
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7929 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7931 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7935 msgid "› MARC export"
7936 msgstr "› Exportar MARC"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7940 msgid "› MARC modification templates"
7941 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7945 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7946 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7950 msgid "› Manual credit"
7951 msgstr "› Crédito manual"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7955 msgid "› Manual invoice"
7956 msgstr "› Factura manual"
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7961 msgid "› Merging records"
7962 msgstr "› Unificar registos"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7967 msgid "› Modify account %s "
7968 msgstr "› Modificar aviso%s "
7970 #. %1$s: itemtype.itemtype
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7974 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7975 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7980 msgid "› Modify library EAN %s › "
7981 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7986 msgid "› Modify notice%s "
7987 msgstr "› Modificar aviso%s "
7989 #. %1$s: searchfield
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7993 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7994 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
7996 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8001 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8002 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
8006 #. %3$s: IF ( add_validate )
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8009 msgid "› New printer%s%s %s "
8010 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8013 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
8016 msgid "› Notice added%s%s "
8017 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8021 msgid "› Notice triggers"
8022 msgstr "› Agendar avisos"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8026 msgid "› Offline circulation"
8027 msgstr "› Circulação offline"
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8032 msgid "› Ordered - %s"
8033 msgstr "› Encomendado - %s"
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8038 msgid "› Overdues as of %s"
8039 msgstr "› Atraso em %s"
8041 #. %1$s: LoginBranchname
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8044 msgid "› Overdues at %s"
8045 msgstr "› Atrasos em %s"
8048 #. %2$s: IF ( else )
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8052 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8053 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8057 msgid "› Patron card creator "
8058 msgstr "› Cartões de leitor "
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8062 msgid "› Patron lists"
8063 msgstr "› Listas de leitores"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8067 msgid "› Patrons with no checkouts"
8068 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
8070 #. %1$s: borrower.firstname
8071 #. %2$s: borrower.surname
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8074 msgid "› Pay fines for %s %s"
8075 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8079 msgid "› Pending discharge requests"
8080 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8084 msgid "› Pending on-site checkouts"
8085 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
8087 #. %1$s: title |html
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8090 msgid "› Place a hold on %s"
8091 msgstr "› Reservar %s"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8095 msgid "› Plugins "
8096 msgstr "› Plugins "
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8100 msgid "› Plugins disabled "
8101 msgstr "› Plugins desactivos "
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8105 msgid "› Preview routing list"
8106 msgstr "› Lista de circulação"
8109 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8112 msgid "› Printer added%s %s "
8113 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8116 #. %2$s: IF ( else )
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8120 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8121 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
8123 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8126 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8127 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8131 msgid "› Quick spine label creator"
8132 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
8134 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8137 msgid "› Quote Editor"
8138 msgstr "› Editar frase"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8142 msgid "› Quote uploader"
8143 msgstr "› Carregar frase"
8146 #. %2$s: IF ( invoice )
8149 #. %5$s: ordernumber
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8152 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8153 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8158 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8159 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8163 msgid "› Renew"
8164 msgstr "› Renovar"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8168 msgid "› Reports"
8169 msgstr "› Relatórios"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8173 msgid "› Reserve "
8174 msgstr "› Reserva "
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8180 msgid "› Results %s Logs %s "
8181 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8187 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8188 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8194 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8195 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas Circulação%s"
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8201 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8202 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas de reservas%s"
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8206 msgid "› Results for tag "
8207 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8213 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8214 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8220 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8221 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8227 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8228 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8234 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8235 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8241 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8242 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8248 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8249 msgstr "› Resultados%s› Estaticistas circulação%s"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8255 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8256 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8262 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8263 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8269 msgid "› Results%sInventory%s"
8270 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8276 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8277 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8283 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8284 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8288 msgid "› Rotating collections"
8289 msgstr "› Colecções"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8293 msgid "› SMS cellular providers"
8294 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
8296 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8299 msgid "› SQL view %s› "
8300 msgstr "› Vista SQL %s"
8302 #. %1$s: IF ( query_desc )
8303 #. %2$s: query_desc |html
8305 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8306 #. %5$s: limit_desc | html
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8310 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8311 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8315 msgid "› Search existing records"
8316 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8320 msgid "› Search for vendor "
8321 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8325 msgid "› Search history "
8326 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8331 msgid "› Search results%s"
8332 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8338 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8339 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8345 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8346 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8352 msgid "› Search results%sSerials %s "
8353 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8357 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8358 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8362 msgid "› Send SMS message"
8363 msgstr "› Enviar SMS"
8365 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8368 msgid "› Sent notices for %s"
8369 msgstr "› Avisos enviados para %s"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8373 msgid "› Serial collection information for "
8374 msgstr "› Informação da colecção de periódicos para "
8376 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8379 msgid "› Serial edition "
8380 msgstr "› Editar Periódicos "
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8385 msgid "› Serials "
8386 msgstr "› Periódicos "
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8390 msgid "› Serials subscriptions stats"
8391 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8395 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8397 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8403 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8404 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8406 #. %1$s: suggestionid
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8411 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8412 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8417 msgid "› Spent - %s"
8418 msgstr "› Gasto - %s"
8421 #. %2$s: IF ( else )
8422 #. %3$s: tagfield | html
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8426 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8427 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8431 msgid "› Subject search results"
8432 msgstr "› Resultados da pesquisa de assunto"
8434 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8437 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8438 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8442 msgid "› Subscription history"
8443 msgstr "› Histórico da assinatura"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8447 msgid "› Subscription information for "
8448 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8452 msgid "› System preferences"
8453 msgstr "› Preferências do Sistema"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8457 msgid "› Tags"
8458 msgstr "› Etiqueta"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8462 msgid "› Till reconciliation "
8463 msgstr "› Até reconciliação "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8467 msgid "› Tools"
8468 msgstr "› Ferramentas"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8472 msgid "› Transfer collection"
8473 msgstr "› Transferir Colecção"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8477 msgid "› Transfers"
8478 msgstr "› Transferências"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8482 msgid "› Transfers to your library"
8483 msgstr "›Transferências para a Biblioteca"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8487 msgid "› Transport cost matrix"
8488 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
8490 #. %1$s: booksellername
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8495 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8497 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8502 msgid "› Update patron records"
8503 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8513 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8514 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8518 msgid "› Upload Plugins "
8519 msgstr "› Carregar plugins "
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8525 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8527 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8533 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8534 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
8536 #. %1$s: IF ( status )
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8541 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8542 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
8545 #. %2$s: IF op == 'list'
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8549 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8551 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
8553 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8557 msgid "' %sCurrencies %s "
8561 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8564 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8565 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8582 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8583 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8590 #. %1$s: borrower_branchname
8591 #. %2$s: borrower_branchcode
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8594 msgid "'s home library (%s / %s )"
8595 msgstr ", biblioteca (%s / %s)"
8597 #. For the first occurrence,
8598 #. %1$s: rescardnumber
8599 #. %2$s: resbranchname
8600 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8604 msgid "(%s) at %s since %s"
8605 msgstr "(%s) de %s até %s"
8607 #. %1$s: message.barcode
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8613 #. %1$s: message.barcode
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8619 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8622 msgid "(%s) has been on hold for "
8623 msgstr "(%s) está reservado para "
8625 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8628 msgid "(%s) has been waiting for "
8629 msgstr "(%s) está em espera para "
8631 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8634 msgid "(%s) is checked out to "
8635 msgstr "(%s) está emprestado a "
8637 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8640 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8641 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
8643 #. %1$s: message.barcode
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8649 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8650 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8651 #. %3$s: w.biblio.author | html
8653 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8654 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8656 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
8659 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8660 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8662 #. %1$s: issued_cardnumber
8663 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8667 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8668 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8687 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8688 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8690 #. %1$s: field.authorised_value_category
8692 #. %3$s: IF field.marcfield
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8695 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8696 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8698 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8701 msgid "(Create label batch)"
8702 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8706 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8707 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8711 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8712 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8716 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8717 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8721 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8722 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8724 #. %1$s: budget_period_description
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8728 msgid "(Current: %s - %s)"
8729 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8733 msgid "(Database) Documentation manager:"
8734 msgstr "(Base de dados) Gestor da documentação:"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8743 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8746 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8747 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8752 msgstr "(Filtrado. "
8754 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8755 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8756 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8762 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8763 "date ranges as needed. )"
8765 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
8766 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8770 msgid "(Indonesian)"
8771 msgstr "(Indonésio)"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8782 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8784 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
8786 #. %1$s: biblionumber
8788 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8791 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8792 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
8794 #. %1$s: biblionumber
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8799 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8800 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8805 msgstr "(Sem taxas)"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8810 msgstr "(Taxas inc.)"
8812 #. %1$s: subscriptionsnumber
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8815 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8816 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
8818 #. For the first occurrence,
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8822 msgstr "(Desconhecido)"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8826 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8828 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
8831 # qual é o contexto?
8833 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8839 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8840 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8844 msgid "(amounts will be rounded down)"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8849 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8850 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8854 msgid "(can be positive or negative)"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8862 msgstr "(verificar)"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8866 msgid "(default if none is defined)"
8867 msgstr "(omissão se nada for definido)"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8872 msgid "(deprecated). It will default to "
8873 msgstr "(obsoleto). Irá modificar por omissão para "
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8877 msgid "(e.g., 5338644143)"
8878 msgstr "(ex., 5338644143)"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8882 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8883 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8887 msgid "(enter amount in numerals) "
8888 msgstr "(indicar um valor numérico) "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8893 msgid "(exclusive) "
8894 msgstr "(exclusivo) "
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8899 msgid "(fast cataloging)"
8900 msgstr "(catalogação rápida)"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8904 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8905 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8910 msgid "(full reindex required). "
8911 msgstr "(reindexação total necessário). "
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8915 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8916 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8921 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8922 "authorized value list)"
8924 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8925 "valores autorizados)"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8930 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8931 "authorized value list) "
8933 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8934 "valores autorizados) "
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8939 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8941 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8947 msgstr "(inclusive)"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8951 msgid "(inclusive) "
8952 msgstr "(inclusive) "
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8957 msgid "(inclusive) to "
8958 msgstr "(inclusive) a "
8960 #. For the first occurrence,
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8971 msgid "(items.itemcallnumber) "
8972 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8974 #. For the first occurrence,
8975 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8979 msgid "(modified on %s)"
8980 msgstr "(modificado em %s)"
8982 #. For the first occurrence,
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8985 msgid "(must be a number greater than 0)"
8986 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8995 msgid "(no library)"
8996 msgstr "(sem biblioteca)"
8998 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8999 #. %2$s: relate.related_search
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9003 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9004 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9008 msgid "(see online help)"
9009 msgstr "(ver a ajuda online)"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9013 msgid "(select a library) "
9014 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9018 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9019 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
9021 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9024 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9025 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
9027 #. For the first occurrence,
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9033 msgid ") %s No basket group %s "
9034 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9038 msgid ") is currently restricted."
9039 msgstr ") é restrito."
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9043 msgid ") is not checked out to a patron."
9044 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
9046 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9049 msgid ") now due on %s "
9050 msgstr ") em atraso em %s "
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9058 #. %1$s: borrower.firstname
9059 #. %2$s: borrower.surname
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9062 msgid ") renewed for %s %s ( "
9063 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9068 msgid ") you selected does not exist. "
9069 msgstr ") que selecionou não existe. "
9072 #. %2$s: IF ( waiting )
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9077 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9078 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9082 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9083 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
9086 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9087 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9089 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9090 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9097 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9099 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9104 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9105 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9107 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9115 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9116 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9120 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9121 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9126 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9129 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9134 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9135 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9139 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9140 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9144 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9145 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9149 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9150 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9154 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9155 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9159 msgid ", Please transfer this item. "
9160 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9165 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9166 msgstr ", mas o seu sistema está configurado para "
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9170 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9171 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9175 msgid "- Budget code cannot be blank"
9176 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9180 msgid "- Budget name cannot be blank"
9181 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9185 msgid "- Budget parent is current budget"
9186 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9190 msgid "- End date missing or invalid."
9191 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
9193 #. For the first occurrence,
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9197 msgid "- First publication date is not defined"
9198 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
9200 #. For the first occurrence,
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9204 msgid "- Frequency is not defined"
9205 msgstr "- Frequência não está definida"
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9209 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9211 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9216 msgid "- Name missing"
9217 msgstr "- Nome em falta"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9221 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9222 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9231 msgid "- Please select an item to place a hold"
9232 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9236 msgid "- Start date missing or invalid."
9237 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9241 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9242 msgstr "- Este leitor já colocou uma reserva neste item"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9246 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9247 msgstr "- Você só pode colocar uma reserva num item de cada vez"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9253 msgstr "-- Todos --"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9257 msgid "-- Choose -- "
9258 msgstr "-- Escolher -- "
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9262 msgid "-- Choose One --"
9263 msgstr "-- Escolher Um --"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9267 msgid "-- Choose a reason -- "
9268 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9272 msgid "-- Choose a status --"
9273 msgstr "-- Escolher um estado --"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9278 msgid "-- Choose format --"
9279 msgstr "-- Escolher formato --"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9283 msgid "-- Choose one -- "
9284 msgstr "-- Escolher Um --"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9289 msgstr "-- nenhum -- "
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9294 msgid "-- please choose --"
9295 msgstr "-- escolher --"
9297 #. For the first occurrence,
9298 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9303 msgstr ". %sPor favor "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9308 msgid ". Deletion is not possible."
9309 msgstr ". Impossível eliminar"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9313 msgid ". Deletion not possible "
9314 msgstr ". Impossível eliminar "
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9318 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9319 msgstr ". Usa o cálculo de facets antigo. "
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9324 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9325 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9327 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9328 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9333 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9334 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9336 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9337 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9339 #. %1$s: minPasswordLength
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9342 msgid ". Password must be at least %s characters."
9343 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9347 msgid ". Please re-enter the new password."
9348 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9353 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9354 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
9358 msgid ". See highlighted items "
9359 msgstr ". Ver os documentos em destaque "
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9363 msgid ". Some database servers require "
9364 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9369 msgstr ". Utilizador "
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9375 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9376 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9382 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9383 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
9403 msgstr "0 Empréstimos"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9414 msgid "0 to disable"
9415 msgstr "0 para desactivar"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9444 #. META http-equiv=Refresh
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9446 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9447 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9449 #. META http-equiv=Refresh
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9451 msgid "0; url=booksellers.pl"
9452 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9459 #. META http-equiv=refresh
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9461 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9462 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9495 msgid ": %sa list:%s"
9496 msgstr ": %suma lista:%s"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9502 msgid ": Barcode must be unique."
9503 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9507 msgid ": The items do not belong to your library."
9508 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9515 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9518 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9519 "barras. Não foi inserido nenhum item."
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9525 msgid ": item has a waiting hold."
9526 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9530 msgid ": item has linked "
9531 msgstr ": o exemplar está associado "
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9537 msgid ": item is checked out."
9538 msgstr ": o exemplar está emprestado."
9540 #. %1$s: HTML5MediaParent
9541 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9542 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9543 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9544 #. %5$s: HTML5MediaParent
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9548 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9551 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
9554 #. INPUT type=button name=back
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9562 #. INPUT type=button name=delete
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9567 #. INPUT type=button
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9571 msgstr "<< Anterior"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9575 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9576 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9580 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9581 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9585 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9586 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9590 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9591 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9595 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9596 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9600 msgid "A pattern with this name already exists."
9601 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9605 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9606 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9610 msgid "A. Sassmannshausen"
9611 msgstr "A. Sassmannshausen"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9615 msgid "AJAX error (%s alert)"
9616 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9620 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9621 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9625 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9626 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
9628 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9631 msgid "ALL items fields MUST :"
9632 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9653 msgstr "Aaron Wells"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9657 msgid "Abby Robertson"
9658 msgstr "Abby Robertson"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9665 msgstr "Sobre o Koha"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9669 msgid "Abstracts / Summaries"
9670 msgstr "Resumos / sumários"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9691 msgid "Accepted by:"
9692 msgstr "Aceite por:"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9696 msgid "Accepted date from:"
9697 msgstr "Data aceite:"
9699 #. %1$s: message.amount
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9702 msgid "Accepted payment (%s) from "
9703 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
9705 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9708 msgid "Access this report from the: "
9709 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9713 msgid "Access to all librarian functions"
9714 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9718 msgid "Accession date (inclusive): "
9719 msgstr "Data de acesso (inclusive): "
9721 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9724 msgid "Accession date:"
9725 msgstr "Data de acesso:"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9738 msgid "Account fines and payments"
9739 msgstr "Multas e pagamentos"
9741 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9744 msgid "Account management fee"
9745 msgstr "Gestão da conta"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9750 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9751 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9752 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9753 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9754 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9756 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
9757 "editor,Ano de publicação,Título de colecção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9758 "Custo estimado,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço físico do "
9759 "fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contracto,Nome do "
9760 "contracto,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
9761 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9766 msgid "Account number: "
9767 msgstr "Número de conta: "
9769 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9775 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9776 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9782 msgid "Account type"
9783 msgstr "Tipo de conta"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9789 msgid "Accounting details"
9790 msgstr "Detalhes financeiros"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9803 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9804 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9809 msgid "Acquisition date"
9810 msgstr "Data de aquisição"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9814 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9815 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9817 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9821 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9822 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9824 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9828 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9829 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9834 msgid "Acquisition details"
9835 msgstr "Detalhes de aquisição"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9841 msgid "Acquisition information"
9842 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9847 msgid "Acquisition parameters"
9848 msgstr "Parâmetros adicionais"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9852 msgid "Acquisition tables"
9853 msgstr "Tabelas de aquisição"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9891 msgid "Acquisitions"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9897 msgid "Acquisitions statistics"
9898 msgstr "Estatísticas das aquisições"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9902 msgid "Acquisitions statistics "
9903 msgstr "Estatísticas das aquisições "
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9920 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9924 msgid "Action if matching record found:"
9925 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
9927 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9930 msgid "Action if matching record found: "
9931 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
9933 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9937 msgid "Action if no match found:"
9938 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
9940 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9943 msgid "Action if no match is found: "
9944 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10011 msgid "Actions for this template"
10012 msgstr "Acções para este modelo"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10021 msgid "Activate filters"
10022 msgstr "Activar filtros"
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10027 msgid "Activate sync: "
10028 msgstr "Activar sincronização: "
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10041 msgid "Active budgets"
10042 msgstr "Orçamentos activos"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10051 msgid "Actual cost"
10052 msgstr "Custo real"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10056 msgid "Actual cost tax exc."
10057 msgstr "Custo actual sem taxas"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10061 msgid "Actual cost tax inc."
10062 msgstr "Custo actual com taxas"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10066 msgid "Actual cost:"
10067 msgstr "Custo real:"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10072 msgid "Actual cost: "
10073 msgstr "Custo actual: "
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10078 msgstr "Adam Thick"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10098 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10102 msgstr "Adicionar "
10105 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10108 msgid "Add %s items to %s"
10109 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
10111 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10113 msgid "Add & duplicate"
10114 msgstr "Adicionar & duplicar"
10116 # Gralha (estava uma em vez de um)
10117 #. %1$s: booksellername
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10120 msgid "Add a basket to %s"
10121 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10125 msgid "Add a contract"
10126 msgstr "Adicionar um contracto"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10130 msgid "Add a definition to the dictionary."
10131 msgstr "Adicionar outra condição"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10135 msgid "Add a mapping"
10136 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
10140 msgid "Add a message for:"
10141 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10145 msgid "Add a new OAI set"
10146 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10150 msgid "Add a new action"
10151 msgstr "Adicionar uma nova acção"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10155 msgid "Add a new field"
10156 msgstr "Adicionar novo campo"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10160 msgid "Add a new group"
10161 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10163 #. For the first occurrence,
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10167 msgid "Add a new message"
10168 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10172 msgid "Add a new rule"
10173 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10177 msgid "Add a new upload"
10178 msgstr "Adicionar novo carregamento"
10180 #. INPUT type=submit
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10183 msgstr "Adicionar acção"
10185 #. For the first occurrence,
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10190 msgid "Add an SMS cellular provider"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10195 msgid "Add an attribute"
10196 msgstr "Adicionar um atributo"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10200 msgid "Add an item"
10201 msgstr "Adicionar item"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10205 msgid "Add an item to "
10206 msgstr "Adicionar um item a "
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10210 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10211 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
10213 #. INPUT type=button
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10215 msgid "Add another condition"
10216 msgstr "Adicionar outra condição"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10220 msgid "Add another contact"
10221 msgstr "Adicionar outro contacto"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10225 msgid "Add another field"
10226 msgstr "Adicionar outro campo"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10230 msgid "Add basket group for "
10231 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10236 msgstr "Adicionar registo"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10242 msgstr "Adicionar orçamento"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10246 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10247 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10251 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10252 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
10254 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10255 #. INPUT type=button
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10257 msgid "Add checked"
10258 msgstr "Adicionar seleccionados"
10260 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10264 msgstr "Adicionar filho"
10266 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10269 msgid "Add child fund"
10270 msgstr "Adicionar um fundo filho"
10272 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10275 msgid "Add classification source"
10276 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10280 msgid "Add course reserves"
10281 msgstr "Adicionar reservas de curso"
10283 #. INPUT type=submit name=add
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10286 msgstr "Adicionar um crédito"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10290 msgid "Add description"
10291 msgstr "Adicionar descrição"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10296 msgstr "Adicionar campo"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10300 msgid "Add filing rule"
10301 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10303 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10307 msgstr "Adicionar um Fundo"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10312 msgid "Add internal note"
10313 msgstr "Adicional nota interna"
10315 #. For the first occurrence,
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10320 msgstr "Adicionar item"
10322 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10325 msgid "Add item %s"
10326 msgstr "Adicionar item %s"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10330 msgid "Add item type"
10331 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10335 msgid "Add item(s)"
10336 msgstr "Adicionar itens"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10341 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10343 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10348 msgid "Add items: scan barcode"
10349 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10356 msgid "Add manual restriction"
10357 msgstr "Adicionar restrição manual"
10359 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10365 msgid "Add match check"
10366 msgstr "Inserção validada"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10373 msgid "Add match point"
10374 msgstr "Adicionar correspondência"
10376 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10379 msgid "Add multiple copies of this item"
10380 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10384 msgid "Add new alert"
10385 msgstr "Adicionar novo alerta"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10389 msgid "Add new collection"
10390 msgstr "Adicionar nova colecção"
10392 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10399 msgid "Add new definition"
10400 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10404 msgid "Add new group"
10405 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10409 msgid "Add new holiday"
10410 msgstr "Adicionar novo feriado"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10414 msgid "Add offline circulations to queue"
10415 msgstr "Carregar dados circulação offline"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10420 msgid "Add or remove items"
10421 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10426 msgstr "Adicionar encomenda"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10430 msgid "Add order to basket"
10431 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10435 msgid "Add order to basket %s"
10436 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10441 msgstr "Adicionar encomendas"
10445 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10448 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10449 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10453 msgid "Add patron attribute type"
10454 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10458 msgid "Add patron(s)"
10459 msgstr "Adicionar leitor(es)"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10465 msgid "Add patrons"
10466 msgstr "Adicionar leitores"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10471 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10472 "add via patron search."
10474 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
10475 "adicionar via pesquisa."
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10480 msgstr "Adicionar frase"
10482 #. INPUT type=button
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10484 msgid "Add recipients"
10485 msgstr "Adicionar destinatários"
10487 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10490 msgid "Add record matching rule"
10491 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10495 msgid "Add reserves"
10496 msgstr "Adicionar reservas"
10498 #. INPUT type=submit
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10500 msgid "Add restriction"
10501 msgstr "Adicionar restrição"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10505 msgid "Add selected patrons to:"
10506 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10510 msgid "Add subscription fields"
10511 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10515 msgid "Add this rule"
10516 msgstr "Adicionar este campo"
10518 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10522 msgstr "Adicionar a "
10524 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10525 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10529 msgstr "Adicionar a %s"
10531 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10535 msgid "Add to a list"
10536 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
10538 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10541 msgid "Add to a new list:"
10542 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10547 msgid "Add to basket"
10548 msgstr "Adicionar ao cesto"
10550 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10553 msgid "Add to cart"
10554 msgstr "Adicionar ao carrinho"
10556 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10559 msgid "Add to list"
10560 msgstr "Adicionar à lista"
10562 #. INPUT type=submit
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10564 msgid "Add to offline circulation queue"
10565 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
10567 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10568 #. For the first occurrence,
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10573 msgstr "Adicionar a:"
10575 #. INPUT type=button
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10579 msgstr "Adicionar leitor"
10581 #. INPUT type=button
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10584 msgstr "Adicionar leitores"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10589 msgstr "Adicionar Fornecedor"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10594 msgid "Add vendor note"
10595 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10599 msgid "Add, edit and delete courses"
10600 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10604 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10605 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10609 msgid "Add, modify and view patron information"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10614 msgid "Add/Edit items"
10615 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10620 msgstr "Adicionar/Actualizar"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10625 msgstr "Adicionado "
10627 #. %1$s: added_source
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10630 msgid "Added classification source %s"
10631 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10633 #. %1$s: added_rule
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10636 msgid "Added filing rule %s"
10637 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10639 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10642 msgid "Added on or after date: "
10643 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
10645 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10648 msgid "Added on or before date: "
10649 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
10651 #. %1$s: added_attribute_type
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10654 msgid "Added patron attribute type "%s""
10655 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
10657 #. %1$s: added_matching_rule
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10660 msgid "Added record matching rule "%s""
10661 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10666 msgstr "Adicionado."
10668 #. %1$s: authtypetext
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10671 msgid "Adding authority %s"
10672 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10676 msgid "Additional SRU options: "
10677 msgstr "Opções SRU adicionais: "
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10682 msgid "Additional attributes and identifiers"
10683 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10687 msgid "Additional authors:"
10688 msgstr "Autores adicionais:"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10692 msgid "Additional content types"
10693 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10697 msgid "Additional fields"
10698 msgstr "Campos adicionais"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10702 msgid "Additional fields for subscriptions"
10703 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10707 msgid "Additional fields:"
10708 msgstr "Campos adicionais:"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10713 msgid "Additional parameters"
10714 msgstr "Parâmetros adicionais"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10718 msgid "Additional subfields (XML)"
10719 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10723 msgid "Additional thanks to..."
10724 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10729 msgid "Additional tools"
10730 msgstr "Ferramentas adicionais"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10734 msgid "Additional values for manual invoice types"
10735 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10758 msgstr "Morada 2: "
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10763 msgid "Address 2: "
10764 msgstr "Morada 2: "
10766 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10770 msgid "Address in question"
10771 msgstr "Morada em dúvida"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10775 msgid "Address line 1: "
10776 msgstr "Morada linha 1: "
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10780 msgid "Address line 2: "
10781 msgstr "Morada linha 2: "
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10785 msgid "Address line 3: "
10786 msgstr "Todos fornecedores "
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10846 msgid "Administration"
10847 msgstr "Administração"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10851 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10852 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10856 msgid "Administration tables"
10857 msgstr "Tabelas de administração"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10862 msgstr "Adolescente"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10866 msgid "Adrien Saurat"
10867 msgstr "Adrien Saurat"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10878 msgid "Advanced »"
10879 msgstr "Avançado »"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10883 msgid "Advanced constraints"
10884 msgstr "Restrições avançadas"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10888 msgid "Advanced constraints:"
10889 msgstr "Restrições avançadas:"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10893 msgid "Advanced editor"
10894 msgstr "Editor avançado"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10898 msgid "Advanced prediction pattern"
10899 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10908 msgid "Advanced search"
10909 msgstr "Pesquisa avançada"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10917 #. For the first occurrence,
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10929 msgid "Age required"
10930 msgstr "Idade obrigatória"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10935 msgid "Age required: "
10936 msgstr "Idade obrigatória: "
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10940 msgid "Age restricted"
10941 msgstr "Restrito por idade"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10945 msgid "Age restriction"
10946 msgstr "Restrição de idade"
10948 #. For the first occurrence,
10949 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10953 msgid "Age restriction %s."
10954 msgstr "Restrição de idade %s."
10956 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10957 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
10961 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10962 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10971 msgid "Alan Millar"
10972 msgstr "Alan Millar"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10976 msgid "Albany Senior High School"
10977 msgstr "Albany Senior High School"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10981 msgid "Albert Oller"
10982 msgstr "Albert Oller"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10986 msgid "Aleisha Amohia"
10987 msgstr "Aleisha Amohia"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10991 msgid "Aleksa Vujicic"
10992 msgstr "Aleksa Vujicic"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11002 msgid "Alert subscribers for "
11003 msgstr "Alertas para "
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11012 msgid "Alex Arnaud"
11013 msgstr "Alex Arnaud"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11017 msgid "Alexandra Horsman"
11018 msgstr "Alexandra Horsman"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11065 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11068 msgid "All active funds"
11069 msgstr "Todos os fundos"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11076 msgid "All authority types"
11077 msgstr "Todos tipos de autoridade"
11079 #. %1$s: IF ( branchname )
11080 #. %2$s: branchname
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11084 msgid "All available funds%s for %s%s"
11085 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11091 msgid "All branches"
11092 msgstr "Todas as bibliotecas"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11096 msgid "All budgets"
11097 msgstr "Todos os orçamentos"
11099 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11102 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11103 msgstr "Todos os leitores com empréstimos anteriores a %s ficaram anónimos."
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11107 msgid "All collection codes"
11108 msgstr "Todos códigos de coleção"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11113 msgstr "Todas as datas"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11117 msgid "All dependencies installed."
11118 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11123 msgstr "Tudo feito!"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11128 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11131 "que é normalmente aquilo que é pretendido, mas em todo caso fica assinalado."
11133 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11139 msgstr "Todos os fundos"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11143 msgid "All images come from "
11144 msgstr "Todas as imagens vieram de "
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11148 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11149 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11153 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11154 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11159 msgid "All item types"
11160 msgstr "Todos tipos de documento"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
11175 msgid "All libraries"
11176 msgstr "Todas as bibliotecas"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11180 msgid "All locations"
11181 msgstr "Todas as localizações"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11186 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11188 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11193 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11194 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11198 msgid "All selected"
11199 msgstr "Tudo seleccionado"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11203 msgid "All shelving locations"
11204 msgstr "Todas localizações na prateleira"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11208 msgid "All statuses"
11209 msgstr "Todas os estados"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11214 msgstr "Todas etiquetas"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11218 msgid "All vendors"
11219 msgstr "Todos fornecedores"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11223 msgid "Allen Reinmeyer"
11224 msgstr "Allen Reinmeyer"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11236 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11239 msgid "Allow access to the reports module"
11240 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11245 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11250 msgid "Allow public downloads:"
11251 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11255 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11257 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11261 msgid "Allow transfer?"
11262 msgstr "Permitir transferência?"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11266 msgid "Already received"
11267 msgstr "Já recebido"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11271 msgid "Already validated discharges"
11272 msgstr "Quitações já validadas"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11278 msgid "Alternate address"
11279 msgstr "Endereço alternativo"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11284 msgid "Alternate address: Address"
11285 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11290 msgid "Alternate address: Address 2"
11291 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11296 msgid "Alternate address: City"
11297 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11301 msgid "Alternate address: Contact note"
11302 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11306 msgid "Alternate address: Country"
11307 msgstr "Endereço alternativo: País"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11312 msgid "Alternate address: Email"
11313 msgstr "Endereço alternativo: Email"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11318 msgid "Alternate address: Phone"
11319 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11324 msgid "Alternate address: State"
11325 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11330 msgid "Alternate address: Street number"
11331 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11336 msgid "Alternate address: Street type"
11337 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11342 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11343 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11348 msgid "Alternate contact"
11349 msgstr "Contacto alternativo"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11354 msgid "Alternate contact: Address"
11355 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11360 msgid "Alternate contact: Address 2"
11361 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11366 msgid "Alternate contact: City"
11367 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11372 msgid "Alternate contact: Country"
11373 msgstr "Contacto alternativo: País"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11378 msgid "Alternate contact: First name"
11379 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11383 msgid "Alternate contact: Note"
11384 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11389 msgid "Alternate contact: Phone"
11390 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11395 msgid "Alternate contact: State"
11396 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11401 msgid "Alternate contact: Surname"
11402 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11406 msgid "Alternate contact: Title"
11407 msgstr "Contacto alternativo: Título"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11412 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11413 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11417 msgid "Alternative contact"
11418 msgstr "Contacto alternativo"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11423 msgid "Alternative phone: "
11424 msgstr "Telefone alternativo: "
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11429 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11430 "to supply from the following list: "
11431 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11435 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11437 "ser preenchidos com zeros, por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, pode "
11438 "passar as datas em formato ISO (por exemplo '2010-10-28'). "
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11442 msgid "Always show checkouts immediately"
11443 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11447 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11448 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11454 msgstr "Amit Gupta"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11472 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11473 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11480 msgid "Amount outstanding"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11486 msgstr "Montante: "
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11493 msgstr "Montante: "
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11499 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11502 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11503 "propósitos de estatísticas"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11509 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11511 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11516 msgid "An error has occurred!"
11517 msgstr "Ocorreu um erro!"
11519 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11522 msgid "An error has occurred. %s "
11523 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11527 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11528 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11532 msgid "An error occurred on deleting this image"
11533 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11538 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11539 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista. O nome %s já existe."
11541 #. %1$s: CASE 'error_on_delete'
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11544 msgid "An error occurred when creating this list./span> %s "
11546 "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista. Verifique os registos do sistema."
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11550 msgid "An error occurred when deleting this list."
11551 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11555 msgid "An error occurred when updating this list."
11556 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11562 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11563 "the error log for details. "
11565 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
11566 "verificar o erro para mais detalhes. "
11569 #. %2$s: label_element
11570 #. %3$s: element_id
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11574 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11575 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11577 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
11578 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11583 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11584 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11588 msgid "An unknown error has occurred."
11589 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11594 msgstr "Analíticos"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11598 msgid "Analyze items"
11599 msgstr "Analizar exemplares"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11603 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11604 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11608 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11609 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11613 msgid "Andrew Chilton"
11614 msgstr "Andrew Chilton"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11618 msgid "Andrew Elwell"
11619 msgstr "Andrew Elwell"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11623 msgid "Andrew Hooper"
11624 msgstr "Andrew Hooper"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11628 msgid "Andrew Moore"
11629 msgstr "Andrew Moore"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11633 msgid "Anonymize checkout history"
11634 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11638 msgid "Another pattern with this name already exists."
11639 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11643 msgid "Antoine Farnault"
11644 msgstr "Antoine Farnault"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11672 msgid "Any Category code"
11673 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11677 msgid "Any audience"
11678 msgstr "Qualquer audiência"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11684 msgid "Any category code"
11685 msgstr "Qualquer código de categoria"
11687 #. For the first occurrence,
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11691 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11692 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11696 msgid "Any collection"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11701 msgid "Any content"
11702 msgstr "Qualquer conteúdo"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11707 msgstr "Qualquer formato"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11714 msgid "Any item type"
11715 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11722 msgid "Any library"
11723 msgstr "Qualquer biblioteca"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11727 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11728 msgstr "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11734 msgstr "Qualquer frase"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11738 msgid "Any shelving location"
11739 msgstr "Todas localizações na prateleira"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11743 msgid "Any status except cancelled"
11744 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11749 msgstr "Qualquer fornecedor"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11754 msgstr "Qualquer palavra"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11759 msgstr "Qualquer: "
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11763 msgid "Apache License v2.0"
11764 msgstr "Apache License v2.0"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11768 msgid "Apache version: "
11769 msgstr "Versão Apache: "
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11773 msgid "Appear in position: "
11774 msgstr "Aparecer na posição: "
11776 #. %1$s: num_with_matches
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11779 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11781 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
11782 "respeita a regra é %s "
11784 #. INPUT type=submit
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11786 msgid "Apply different matching rules"
11787 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11789 #. INPUT type=submit
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11791 msgid "Apply directly"
11792 msgstr "Aplicar diretamente"
11794 #. INPUT type=submit
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11797 msgid "Apply filter"
11798 msgstr "Aplicar filtro"
11800 #. INPUT type=submit
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11802 msgid "Apply filter(s)"
11803 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11805 #. For the first occurrence,
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11817 #. For the first occurrence,
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11829 msgid "Approved comments"
11830 msgstr "Comentários aprovados"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11834 msgid "Approved tags"
11835 msgstr "Etiquetas aprovadas"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11842 #. For the first occurrence,
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11857 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11858 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11862 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11863 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
11865 #. %1$s: ordernumber
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11868 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11869 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11873 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11874 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11876 #. %1$s: basketname|html
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11879 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11880 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11886 "Are you sure you want to close this basket and generate an Edifact order?"
11887 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11891 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11892 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11896 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11897 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
11899 #. For the first occurrence,
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11902 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11903 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11905 #. %1$s: library.branchname
11906 #. %2$s: library.branchcode
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11909 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11910 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11915 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11916 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11921 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11922 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11924 #. For the first occurrence,
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11928 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11929 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11933 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11934 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11938 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11940 "Tem a certeza que pretende eliminar as entrados do histórico de pesquisa "
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11946 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11947 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11951 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11952 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
11954 #. %1$s: category.codedescription
11955 #. %2$s: category.categorycode
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11958 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11959 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11963 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11964 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11968 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11969 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11973 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11974 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11978 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11979 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11983 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11984 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11989 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11990 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
11992 #. For the first occurrence,
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11996 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11997 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12001 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12002 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
12007 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12008 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12012 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12013 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12017 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12018 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
12022 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12023 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12029 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12032 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
12035 #. For the first occurrence,
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12039 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12040 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12044 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12045 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12049 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12050 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12054 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12055 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12059 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12060 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12064 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12065 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12070 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12072 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
12073 "pode ser desfeita."
12075 #. For the first occurrence,
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12080 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12082 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
12083 "pode ser desfeita."
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12088 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12089 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12094 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12095 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12097 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
12098 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
12099 "não pode ser desfeita."
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12104 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12105 "patron database? This cannot be undone."
12107 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
12108 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita."
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12112 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12113 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12118 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12119 "cannot be undone."
12121 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
12122 "operação não pode ser desfeita."
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12127 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12129 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
12130 "pode ser desfeita."
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12134 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12136 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12141 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12142 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12147 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12149 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12155 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12156 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12161 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12163 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12168 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12169 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12173 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12174 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12178 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12179 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
12181 #. For the first occurrence,
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12185 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12186 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12190 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12191 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12195 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12196 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
12198 #. For the first occurrence,
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12203 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12204 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12208 msgid "Are you sure you want to do this?"
12209 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12213 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12214 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12218 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12219 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12223 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12224 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
12226 #. %1$s: basketname|html
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12229 msgid "Are you sure you want to generate an edifact order and close basket %s?"
12230 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12234 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12236 "Tem a certeza que pretende eliminar os cartões de leitor: %s etiqueta deste "
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12241 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12242 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12246 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12247 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12251 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12252 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12256 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12257 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12261 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12262 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12266 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12267 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12271 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12272 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12276 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12277 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
12279 #. For the first occurrence,
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12283 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12284 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12289 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12292 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
12293 "pode ser desfeita."
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12299 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12300 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12305 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12306 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
12308 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12312 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12315 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
12316 "Esta acção não pode ser desfeita."
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12321 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12324 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
12327 #. For the first occurrence,
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12331 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12332 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12337 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12338 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12342 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12343 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12357 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12358 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12362 msgid "Arnaud Laurin"
12363 msgstr "Arnaud Laurin"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12373 #. %1$s: IF ( mysql )
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12376 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12378 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12386 #. For the first occurrence,
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12391 msgid "At least two records must be selected for merging."
12392 msgstr "Dois registos devem ser seleccionados para a unificação."
12394 #. For the first occurrence,
12395 #. %1$s: subscription.branchname
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12399 msgid "At library: %s"
12400 msgstr "Na biblioteca: %s"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12404 msgid "Athens County Public Libraries"
12405 msgstr "Athens County Public Libraries"
12407 #. %1$s: bibliotitle |html
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12410 msgid "Attach an item to %s"
12411 msgstr "Associar exemplar a %s"
12413 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12416 msgid "Attach an item%s to "
12417 msgstr "Associar exemplar%s a "
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12421 msgid "Attach another item"
12422 msgstr "Associar outro exemplar"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12426 msgid "Attach item"
12427 msgstr "Associar exemplar"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12432 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12433 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12437 msgid "Attempt to resend the notice"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12447 msgid "Attila Kinali"
12448 msgstr "Attila Kinali"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12452 msgid "Attribute: "
12453 msgstr "Atributo: "
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12459 msgid "Audio alerts"
12460 msgstr "Alertas de áudio"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12467 #. For the first occurrence,
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12479 msgstr "Autoridade"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12483 msgid "Auth field copied"
12484 msgstr "O campo foi copiado"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12489 msgstr "Valor autorizado"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12493 msgid "Auth value:"
12494 msgstr "Valor autorizado:"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12500 msgstr "Id autoridade"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12534 msgid "Author (A-Z)"
12535 msgstr "Autor (A-Z)"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12540 msgid "Author (Z-A)"
12541 msgstr "Autor (Z-A)"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12545 msgid "Author (any): "
12546 msgstr "Autor (qualquer): "
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12550 msgid "Author (corporate): "
12551 msgstr "Autor (corporativo): "
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12555 msgid "Author (meeting/conference): "
12556 msgstr "Autor (conferência): "
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12560 msgid "Author (personal): "
12561 msgstr "Autor (pessoal): "
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12568 #. For the first occurrence,
12569 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12570 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12572 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12573 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12575 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12576 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12577 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12578 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12580 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12587 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12588 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12624 msgid "Authorised value category"
12625 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12629 msgid "Authorised value category: "
12630 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12634 msgid "Authorised values category"
12635 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12639 msgid "Authorised values category: "
12640 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12651 msgid "Authorities"
12652 msgstr "Autoridades"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12656 msgid "Authorities tables"
12657 msgstr "Tabelas de autoridades"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12662 msgid "Authorities: "
12663 msgstr "Autoridades: "
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12671 msgstr "Autoridade"
12674 #. %2$s: authtypetext
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12677 msgid "Authority #%s (%s)"
12678 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
12680 #. %1$s: loopro.object
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12683 msgid "Authority %s"
12684 msgstr "Autoridade %s"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12688 msgid "Authority Control"
12689 msgstr "Controlo de autoridade"
12691 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12692 #. %2$s: authtypecode
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12697 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12698 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
12700 #. %1$s: tagfield | html
12701 #. %2$s: authtypecode | html
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12704 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12706 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
12708 #. %1$s: tagfield | html
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12711 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12712 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12716 msgid "Authority Type"
12717 msgstr "Tipo de autoridade"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12721 msgid "Authority field to copy: "
12722 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12727 msgid "Authority record"
12728 msgstr "Registo de autoridade"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12732 msgid "Authority search"
12733 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12738 msgid "Authority search results"
12739 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12743 msgid "Authority type"
12744 msgstr "Tipo de Autoridade"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12750 msgid "Authority type: "
12751 msgstr "Tipo de autoridade: "
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12760 msgid "Authority types"
12761 msgstr "Tipos de autoridade"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12766 msgstr "Autoridade:"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12771 msgstr "Autorizado"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12775 msgid "Authorized value"
12776 msgstr "Valor autorizado"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12780 msgid "Authorized value category: "
12781 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12786 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12787 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12788 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12790 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
12791 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12792 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12793 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12798 msgid "Authorized value:"
12799 msgstr "Valor autorizado:"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12805 msgid "Authorized value: "
12806 msgstr "Valor autorizado: "
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12813 msgid "Authorized values"
12814 msgstr "Valores Autorizados"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12819 msgid "Authorized values for category %s:"
12820 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12829 msgid "Auto ordering"
12830 msgstr "%s a encomendar"
12832 #. INPUT type=button
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12834 msgid "Auto-fill row"
12835 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12842 msgid "Automatic item modifications by age"
12843 msgstr "Modificar exemplares em lote"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12847 msgid "Automatic ordering: "
12848 msgstr "Renovação automática"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
12854 msgid "Automatic renewal"
12855 msgstr "Renovação automática"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12859 msgid "Availability"
12860 msgstr "Disponibilidade"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12864 msgid "Available call numbers"
12865 msgstr "Cotas disponíveis"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12869 msgid "Available copy"
12870 msgstr "Cópia disponível"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12874 msgid "Available copy numbers"
12875 msgstr "Número de cópias disponíveis"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12880 msgid "Available enumeration"
12881 msgstr "Numeração disponível"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12885 msgid "Available itypes"
12886 msgstr "Tipos disponíveis"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12890 msgid "Available locations"
12891 msgstr "Localizações disponíveis"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12896 msgid "Available since"
12897 msgstr "Disponível a partir de"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12902 msgid "Average checkout period"
12903 msgstr "Duração média do empréstimo"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12907 msgid "Average checkout period statistics"
12908 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12913 msgid "Average loan time"
12914 msgstr "Duração média do empréstimo"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12924 msgid "BSD License"
12925 msgstr "Licença BSD"
12927 #. %1$s: heading | html
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12942 #. For the first occurrence,
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12948 msgstr "Voltar %s "
12950 #. INPUT type=submit
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12952 msgid "Back to System Preferences"
12953 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12957 msgid "Back to Tools"
12958 msgstr "Voltar às Ferramentas"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12963 msgid "Back to biblio"
12964 msgstr "Voltar ao Registo"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12968 msgid "Back to the list"
12969 msgstr "Voltar às Ferramentas"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13009 msgstr "Código de barras"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
13015 msgstr "Código de barras %s"
13017 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13018 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13019 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
13023 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13024 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13026 #. For the first occurrence,
13027 #. %1$s: overduesloo.barcode
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13031 msgid "Barcode : %s "
13032 msgstr "Código de barras : %s "
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13037 msgid "Barcode file: "
13038 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13043 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13044 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
13048 msgid "Barcode not found"
13049 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055
13053 msgid "Barcode submitted"
13054 msgstr "Código de barras submetido"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13058 msgid "Barcode type"
13059 msgstr "Tipo de código de barras"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13063 msgid "Barcode type: "
13064 msgstr "Tipo de código de barras: "
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13071 msgstr "Código de barras:"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13080 msgstr "Código de barras: "
13082 #. For the first occurrence,
13083 #. %1$s: issueloo.barcode
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13088 msgid "Barcode: %s"
13089 msgstr "Código de barras: %s"
13091 #. For the first occurrence,
13092 #. %1$s: reserveloo.barcode
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13097 msgid "Barcode: %s "
13098 msgstr "Código de barras: %s "
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13102 msgid "Barcodes not found"
13103 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13107 msgid "Barry Cannon"
13108 msgstr "Barry Cannon"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13112 msgid "Bart Jorgensen"
13113 msgstr "Bart Jorgensen"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13117 msgid "Barton Chittenden"
13118 msgstr "Barton Chittenden"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13122 msgid "Base-level allocated"
13123 msgstr "Nível base alocado"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13127 msgid "Base-level available"
13128 msgstr "Nível base disponível"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13132 msgid "Base-level ordered"
13133 msgstr "Nível base encomendado"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13137 msgid "Base-level spent"
13138 msgstr "Nível base gasto"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13142 msgid "Basic constraints"
13143 msgstr "Restrições básicas"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13148 msgid "Basic parameters"
13149 msgstr "Parâmetros de base"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13164 #. For the first occurrence,
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13176 #. %1$s: basketname|html
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13180 msgid "Basket %s (%s)"
13181 msgstr "Cesto %s (%s)"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13200 msgid "Basket created by: "
13201 msgstr "Cesto criado por: "
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13205 msgid "Basket creator"
13206 msgstr "Criador do cesto"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13210 msgid "Basket deleted"
13211 msgstr "Cesto eliminado"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13215 msgid "Basket details"
13216 msgstr "Conteúdo do Cesto"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13225 msgid "Basket group"
13226 msgstr "Grupo de cestos"
13229 #. %2$s: basketgroupid
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13232 msgid "Basket group %s (%s) for "
13233 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13237 msgid "Basket group billing place:"
13238 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13242 msgid "Basket group delivery placename:"
13243 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13247 msgid "Basket group name :"
13248 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13252 msgid "Basket group name:"
13253 msgstr "Nome do grupo:"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13257 msgid "Basket group search"
13258 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13263 msgid "Basket group:"
13264 msgstr "Grupo de cestos:"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13268 msgid "Basket grouping"
13269 msgstr "Grupo de cestos"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13273 msgid "Basket grouping for "
13274 msgstr "Agrupamento de cesto para "
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13278 msgid "Basket groups"
13279 msgstr "Grupos de cestos"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13283 msgid "Basket name"
13284 msgstr "Nome do cesto: "
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13288 msgid "Basket name: "
13289 msgstr "Nome do cesto: "
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13293 msgid "Basket search"
13294 msgstr "Pesquisa de cesto"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13303 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13306 msgid "Basket: %s "
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13311 msgid "Basketgroup: "
13312 msgstr "Grupo de cestos: "
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13319 #. %1$s: booksellertoname
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13322 msgid "Baskets for %s"
13323 msgstr "Cesto para %s"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13327 msgid "Baskets in this group:"
13328 msgstr "Cestos neste grupo:"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13339 msgstr "ID do lote"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13344 msgid "Batch check out"
13345 msgstr "Lote de empréstimo"
13347 #. %1$s: IF borrowernumber
13348 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13352 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13353 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
13355 #. %1$s: IF borrowernumber
13356 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13360 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13361 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s %s"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13366 msgid "Batch delete"
13367 msgstr "Eliminação em lote"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13371 msgid "Batch delete patrons"
13372 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13376 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13378 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13382 msgid "Batch edit patrons"
13383 msgstr "Modificar leitores"
13385 #. %1$s: IF ( del )
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13390 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13391 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13399 msgid "Batch item deletion"
13400 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13404 msgid "Batch item deletion results"
13405 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13413 msgid "Batch item modification"
13414 msgstr "Modificar exemplares em lote"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13418 msgid "Batch item modification results"
13419 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13425 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13426 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13433 msgid "Batch patron modification"
13434 msgstr "Modificar leitores em lote"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13438 msgid "Batch patrons modification"
13439 msgstr "Modificar leitores em lote"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13443 msgid "Batch patrons results"
13444 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13451 msgid "Batch record deletion"
13452 msgstr "Eliminar registos em lote"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13459 msgid "Batch record modification"
13460 msgstr "Modificar registos em lote"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13471 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13472 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13474 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
13475 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13480 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13481 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13483 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
13484 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13496 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13497 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13498 "administrator and located in your "
13500 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
13501 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
13502 "administrador de sistemas e localizados no seu "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13506 msgid "Beginning date:"
13507 msgstr "Data de início:"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13512 msgid "Begins with"
13513 msgstr "Começa com"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13518 msgstr "Comportamento"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13522 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13523 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13527 msgid "Benjamin Rokseth"
13528 msgstr "Benjamin Rokseth"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13532 msgid "Bernardo González Kriegel"
13533 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13538 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13541 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13546 msgid "BibLibre, France"
13547 msgstr "BibLibre, França"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13557 #. %1$s: loopro.object
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13561 msgstr "Registo %s"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13566 msgid "Biblio count"
13567 msgstr "Total de registos"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13571 msgid "Biblio number"
13572 msgstr "Número do registo"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13576 msgid "Biblio number (internal)"
13577 msgstr "Número do registo (interno)"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13581 msgid "Biblio-level item type"
13582 msgstr "Tipo de documento do registo"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13593 msgid "Bibliographic"
13594 msgstr "Bibliográfico"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13598 msgid "Bibliographic data to print"
13599 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13605 msgid "Bibliographic information"
13606 msgstr "Informação bibliográfica"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13611 msgid "Bibliographic record"
13612 msgstr "Registo bibliográfico"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13617 msgid "Bibliographic record %s"
13618 msgstr "Registo bibliográfico %s"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13622 msgid "Bibliographic: "
13623 msgstr "Bibliográfico: "
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13627 msgid "Bibliographies"
13628 msgstr "Bibliografias"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13632 msgid "Biblioitem number"
13633 msgstr "Número de registo"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13637 msgid "Biblioitem number (internal)"
13638 msgstr "Número de registo (interno)"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13644 msgid "Biblionumber"
13645 msgstr "Número do registo"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13649 msgid "Biblionumber:"
13650 msgstr "Número do registo:"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13654 msgid "Biblios in reservoir"
13655 msgstr "Registos em Reserva"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13660 msgstr "Registos: "
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13664 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13665 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13671 msgid "Bill to: %s %s "
13672 msgstr "Factura para: %s %s "
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13678 msgid "Billing date"
13679 msgstr "Data de factura"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13684 msgid "Billing date:"
13685 msgstr "Data de factura:"
13687 #. %1$s: IF billingdateto
13688 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13689 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13691 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13695 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13696 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
13698 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13701 msgid "Billing date: All until %s "
13702 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13707 msgid "Billing place"
13708 msgstr "Local de factura"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13715 msgid "Billing place:"
13716 msgstr "Local de factura:"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13723 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13727 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13729 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13740 msgid "Block expired patrons:"
13741 msgstr "Bloquear leitores expirados"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13746 msgstr "Bloqueado!"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13750 msgid "Book drop mode"
13751 msgstr "Modo caixa de devolução"
13753 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13754 #. %1$s: dropboxdate
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13757 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13758 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13763 msgstr "Fundo para livros:"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13767 msgid "Bookseller invoice no: "
13768 msgstr "Factura fornecedor nº: "
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13783 msgid "Borrower '%s' added."
13784 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13788 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13789 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13794 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13795 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13799 msgid "Borrower name"
13800 msgstr "Nome de leitor"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13809 msgid "Borrower number"
13810 msgstr "Número de leitor"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13815 msgid "Borrowernumber: "
13816 msgstr "Número de leitor: "
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13820 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13821 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13826 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13829 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13841 msgstr "Biblioteca"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13845 msgid "Branches limitation"
13846 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13851 msgid "Branches limitation: "
13852 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13857 msgid "Branches limitations"
13858 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13862 msgid "Brandon Haveman"
13863 msgstr "Brandon Haveman"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13867 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13868 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13872 msgid "Brendan Gallagher"
13873 msgstr "Brendan Gallagher"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13877 msgid "Brendon Ford"
13878 msgstr "Brendon Ford"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13882 msgid "Brett Wilkins"
13883 msgstr "Brett Wilkins"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13887 msgid "Brian Engard"
13888 msgstr "Brian Engard"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13892 msgid "Brian Harrington"
13893 msgstr "Brian Harrington"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13897 msgid "Brian Norris"
13898 msgstr "Brian Norris"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13902 msgid "Brice Sanchez"
13903 msgstr "Brice Sanchez"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13907 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13908 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13912 msgid "Brief display"
13913 msgstr "Visualização resumida"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13917 msgid "Brig C. McCoy"
13918 msgstr "Brig C. McCoy"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13922 msgid "Brooke Johnson"
13923 msgstr "Brooke Johnson"
13925 #. For the first occurrence,
13926 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13930 msgid "Browse by last name: %s "
13931 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13935 msgid "Browse system logs"
13936 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13941 msgid "Browse the system logs"
13942 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13946 msgid "Bruno Toumi"
13947 msgstr "Bruno Toumi"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13952 msgstr "Orçamento "
13954 #. For the first occurrence,
13955 #. %1$s: budget.budget_period_description
13956 #. %2$s: budget.budget_period_id
13957 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13962 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13963 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13967 msgid "Budget description missing"
13968 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13978 msgid "Budget name"
13979 msgstr "Nome do orçamento"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13984 msgid "Budget period description"
13985 msgstr "Descrição do período do orçamento"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13990 msgstr "Orçamento:"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13994 msgid "Budgeted cost"
13995 msgstr "Orçamento a imputar: "
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
14000 msgid "Budgeted cost: "
14001 msgstr "Orçamento a imputar: "
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
14015 msgstr "Orçamentos"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
14020 msgid "Budgets administration"
14021 msgstr "Gestão de orçamentos"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
14025 msgid "Bug wranglers:"
14026 msgstr "Bug wranglers:"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14030 msgid "Build a new report?"
14031 msgstr "Construir um novo relatório?"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
14041 msgid "Build a report"
14042 msgstr "Construir um relatório"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14046 msgid "Build and run reports"
14047 msgstr "Construir e executar relatórios"
14049 #. INPUT type=submit name=submit
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14054 msgstr "Construir novo"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14058 msgid "Built-in offline circulation interface"
14059 msgstr "Interface de circulação offline"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14083 msgid "ByWater Solutions, USA"
14084 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14093 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14094 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
14105 #. %10$s: interface
14106 #. %11$s: interface
14107 #. %12$s: interface
14108 #. %13$s: interface
14109 #. %14$s: interface
14110 #. %15$s: interface
14112 #. %17$s: interface
14114 #. %19$s: interface
14116 #. %21$s: interface
14118 #. %23$s: interface
14120 #. %25$s: interface
14121 #. %26$s: themelang
14122 #. %27$s: interface
14123 #. %28$s: interface
14124 #. %29$s: interface
14125 #. %30$s: interface
14126 #. %31$s: interface
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14130 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14131 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14132 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14133 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14134 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14135 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14136 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14137 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14138 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14139 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14140 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14141 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14142 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14143 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14144 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14146 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14147 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14148 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14149 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14150 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14151 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14152 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14153 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14154 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14155 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14156 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14157 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14158 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14159 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14184 msgid "CD software"
14185 msgstr "Programas em CD"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14195 #. For the first occurrence,
14196 #. %1$s: csv_profile.profile
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14207 msgid "CSV profile: "
14208 msgstr "Perfil CSV: "
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14213 msgid "CSV profiles"
14214 msgstr "Perfis CSV"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14219 msgid "CSV separator: "
14220 msgstr "Separador CSV: "
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14224 msgid "Cache expiry (seconds)"
14225 msgstr "Validade da cache (segundos)"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14231 msgid "Cache expiry:"
14232 msgstr "Validade da cache:"
14234 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14235 #. %2$s: from | $KohaDates
14236 #. %3$s: to | $KohaDates
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14239 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14240 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14246 msgstr "Calendário"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14250 msgid "Calendar information"
14251 msgstr "Calendário"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14257 msgid "Call Number"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14262 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14263 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14313 msgid "Call number"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14318 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14319 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14324 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14325 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14329 msgid "Call number range"
14330 msgstr "Intervalo de cotas"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14337 msgid "Call number:"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14342 msgid "Call number: "
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14347 msgid "Call numbers"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14352 msgid "Call numbers browser"
14353 msgstr "Visualizador de cotas"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14360 #. %1$s: subscription.callnumber
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14363 msgid "Callnumber: %s "
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14368 msgid "Calyx, Australia"
14369 msgstr "Calyx, Austrália"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14373 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14375 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
14377 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14380 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14381 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
14383 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14384 #. %2$s: error.cardnumber
14386 #. %4$s: error.borrowernumber
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14389 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14391 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14397 msgid "Can't cancel order"
14398 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14403 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14404 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14410 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14411 "this order cancel holds first"
14413 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
14414 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14420 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14421 "this order cancel holds first"
14423 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
14424 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14428 msgid "Can't cancel receipt "
14429 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14434 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14436 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14441 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14444 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
14445 "reserva(s) existente(s)"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14450 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14453 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
14454 "exemplar(es) existente(s)"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14459 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14461 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14467 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14468 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14473 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14474 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14478 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14480 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14484 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14486 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14640 msgid "Cancel Upload"
14641 msgstr "Cancelar o carregamento"
14643 #. INPUT type=submit
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14646 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14648 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14652 msgid "Cancel and return to order"
14653 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
14655 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
14658 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14659 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14663 msgid "Cancel filter"
14664 msgstr "Anular filtro"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14673 msgid "Cancel hold"
14674 msgstr "Anular reserva"
14676 #. INPUT type=submit
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14678 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14679 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% overloo.branchname %]"
14681 #. INPUT type=submit
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14683 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14684 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% reserveloo.branchname %]"
14686 #. INPUT type=submit name=submit
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14689 msgid "Cancel marked holds"
14690 msgstr "Anular reservas marcadas"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14694 msgid "Cancel merge"
14695 msgstr "Cancelar unificação"
14697 #. INPUT type=button
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14699 msgid "Cancel modifications"
14700 msgstr "Cancelar modificações"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14704 msgid "Cancel notification"
14705 msgstr "Anular o aviso"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14711 msgid "Cancel order"
14712 msgstr "Encomendas anuladas"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14716 msgid "Cancel order and catalog record"
14717 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14721 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14722 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14726 msgid "Cancel receipt"
14727 msgstr "Anular recibo"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14731 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14732 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14737 msgid "Cancel transfer"
14738 msgstr "Anular transferência"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14742 msgid "Cancellation Date"
14743 msgstr "Data de anulação"
14745 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14749 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14750 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14765 msgid "Cancelled orders"
14766 msgstr "Encomendas anuladas"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14773 msgid "Cannot Delete"
14774 msgstr "Não é possível eliminar"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14779 msgid "Cannot add patron"
14780 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14784 msgid "Cannot be ordered"
14785 msgstr "Não pode ser encomendado"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14789 msgid "Cannot be put on hold"
14790 msgstr "Não é possível reservar"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14794 msgid "Cannot be toggled"
14795 msgstr "Não pode ser alternado"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14799 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14800 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14805 msgid "Cannot check in"
14806 msgstr "Não é possível devolver"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:227
14810 msgid "Cannot check out"
14811 msgstr "Não é possível emprestar"
14813 #. For the first occurrence,
14814 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14818 msgid "Cannot check out! %s "
14819 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14826 msgid "Cannot delete"
14827 msgstr "Não é possível eliminar"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14831 msgid "Cannot delete budget"
14832 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
14834 #. %1$s: budget_period_description
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14837 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14838 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14842 msgid "Cannot delete currency "
14843 msgstr "Não é possível eliminar a moeda "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14847 msgid "Cannot delete filing rule "
14848 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14852 msgid "Cannot delete patron"
14853 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14858 msgid "Cannot edit"
14859 msgstr "Não é possível editar"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14863 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14864 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
14866 #. For the first occurrence,
14867 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14871 msgid "Cannot open %s to read."
14872 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14876 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14878 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14883 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14884 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14888 msgid "Cannot place hold"
14889 msgstr "Não é possível reservar"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14893 msgid "Cannot place hold on some items"
14894 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14899 msgid "Cannot place hold:"
14900 msgstr "Não é possível reservar:"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14904 msgid "Cannot process file as an image."
14905 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14909 msgid "Cannot renew:"
14910 msgstr "Não é possível renovar:"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14914 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14915 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14919 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14920 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14924 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14925 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14930 msgid "Cap fine at replacement price"
14931 msgstr "Preço de substituição"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14949 msgstr "Lote de cartões"
14951 #. %1$s: batche.batch_id
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14954 msgid "Card batch number %s"
14955 msgstr "Lote cartões número %s"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14959 msgid "Card batches"
14960 msgstr "Lotes de cartões"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14964 msgid "Card height:"
14965 msgstr "Altura cartão:"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14972 msgid "Card number"
14973 msgstr "Número de cartão"
14975 #. %1$s: cardnumber
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14978 msgid "Card number : %s"
14979 msgstr "Número de cartão : %s"
14981 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14984 msgid "Card number can be up to %s characters."
14985 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14989 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14990 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
14992 #. %1$s: minlength_cardnumber
14993 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14996 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14997 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
14999 #. %1$s: minlength_cardnumber
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
15002 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15003 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15007 msgid "Card number:"
15008 msgstr "Número de cartão: "
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
15013 msgid "Card number: "
15014 msgstr "Número de cartão: "
15016 #. %1$s: cardnumber
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15019 msgid "Card number: %s"
15020 msgstr "Número de cartão: %s"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15025 msgid "Card preview"
15026 msgstr "Pré-visualização MARC"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15030 msgid "Card template"
15031 msgstr "Modelo de cartão"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15035 msgid "Card templates"
15036 msgstr "Modelos de cartão"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15040 msgid "Card width:"
15041 msgstr "Largura cartão:"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15048 msgstr "Número de cartão"
15050 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15051 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15052 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15057 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15060 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
15061 "número de leitor %s)%s "
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15065 msgid "Cardnumber already in use."
15066 msgstr "Número de cartão já existe."
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15070 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15071 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15075 msgid "Cardnumbers not found"
15076 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15089 msgstr "Autenticação CAS"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15093 msgid "Cassette recording"
15094 msgstr "Gravação em cassete"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15125 msgid "Catalog by Item Type"
15126 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15130 msgid "Catalog by item type"
15131 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15135 msgid "Catalog by itemtype"
15136 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15140 msgid "Catalog details"
15141 msgstr "Detalhes do catálogo"
15143 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15146 msgid "Catalog details %s "
15147 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15151 msgid "Catalog search"
15152 msgstr "Pesquisar no catálogo"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15158 msgid "Catalog statistics"
15159 msgstr "Estatísticas do Catálogo"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15177 msgid "Cataloging editor"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15182 msgid "Cataloging search"
15183 msgstr "Pesquisar no catálogo"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15192 msgid "Catalogue tables"
15193 msgstr "Tabelas de catalogação"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15197 msgid "Cataloguing tables"
15198 msgstr "Tabelas do catalogação"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15202 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15203 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15219 msgid "Category code"
15220 msgstr "Código de Categoria"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15226 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15229 "- código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15234 msgid "Category code unknown."
15235 msgstr "Código de categoria desconhecido."
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15239 msgid "Category code:"
15240 msgstr "Código de Categoria:"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15247 msgid "Category code: "
15248 msgstr "Código de categoria: "
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15252 msgid "Category name"
15253 msgstr "Nome da Categoria"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15258 msgid "Category type: "
15259 msgstr "Tipo da categoria: "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
15266 msgstr "Categoria:"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15278 msgstr "Categoria: "
15280 #. For the first occurrence,
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15285 msgid "Category: %s"
15286 msgstr "Categoria: %s"
15288 #. %1$s: categoryname
15289 #. %2$s: categorycode
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15292 msgid "Category: %s (%s)"
15293 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15297 msgid "Categorycode"
15298 msgstr "Código da categoria"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15303 msgstr "Valor da célula "
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15309 msgid "Cell value "
15310 msgstr "Valor da célula "
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15314 msgid "Cells contain estimated values only."
15315 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
15317 #. For the first occurrence,
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15327 msgid "Change amounts by"
15330 #. INPUT type=submit
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15332 msgid "Change basket group"
15333 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
15335 #. INPUT type=submit
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15337 msgid "Change basketgroup"
15338 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15342 msgid "Change framework"
15343 msgstr "Modificar modelo: "
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15348 msgid "Change internal note"
15349 msgstr "Modificar nota interna"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15353 msgid "Change item status"
15354 msgstr "Altera estado do exemplar"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15358 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15359 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15363 msgid "Change order"
15364 msgstr "Alterar ordem"
15366 #. %1$s: ordernumber
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15369 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15370 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
15372 #. %1$s: ordernumber
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15375 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15376 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15380 msgid "Change password"
15381 msgstr "Modificar a palavra-passe"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15387 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15388 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15392 msgid "Change vendor note"
15393 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15397 msgid "Changed action if matching record found"
15398 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15402 msgid "Changed action if no match found"
15403 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15407 msgid "Changed item processing option"
15408 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15416 msgstr "Alterado. "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15421 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15424 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
15425 "exemplar que são "
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15429 msgid "Changes saved."
15430 msgstr "Alterado. "
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15434 msgid "Character encoding: "
15435 msgstr "Codificação de caracteres: "
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15452 msgid "Charge type"
15453 msgstr "Tipo de custo"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15457 msgid "Charge when?"
15458 msgstr "Cobrar quando?"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15462 msgid "Charles Farmer"
15463 msgstr "Charles Farmer"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15468 msgstr "Marcar todos"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15475 #. INPUT type=submit
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15488 msgstr "Marcar todos"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15493 msgid "Check expiration"
15494 msgstr "Verificação das datas que expira"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15498 msgid "Check for embedded item record data?"
15499 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15519 #. For the first occurrence,
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15524 msgid "Check in message"
15525 msgstr "Mensagens de devolução"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15529 msgid "Check lists"
15530 msgstr "Listas de verificação"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15536 msgid "Check logs for more details."
15537 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15566 msgstr "Empréstimo"
15568 #. %1$s: book.barcode
15569 #. %2$s: book.title
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
15572 msgid "Check out %s: %s"
15573 msgstr "Emprestado %s vezes"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15577 msgid "Check out and check in items"
15578 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
15580 #. For the first occurrence,
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15583 msgid "Check out message"
15584 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15588 msgid "Check out to this patron"
15589 msgstr "Emprestar a este leitor"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15593 msgid "Check that your database is running."
15594 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15599 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15600 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15604 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15605 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15609 msgid "Check the expiration of a serial"
15610 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15614 msgid "Check the hostname setting in "
15615 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
15617 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15619 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15620 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
15622 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15624 msgid "Check to delete this field"
15625 msgstr "Marque para eliminar este campo"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15629 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15630 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15635 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15636 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15638 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15639 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15644 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15646 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
15647 "em procura de leitores."
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15651 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15652 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15656 msgid "Check your database settings in "
15657 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15667 msgid "Check-in date from"
15668 msgstr "Data de devolução entre"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15672 msgid "Check-in date from:"
15673 msgstr "Data de devolução entre:"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15698 msgid "Checked in "
15699 msgstr "Devolvido "
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15703 msgid "Checked in item."
15704 msgstr "Devolver exemplar."
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15711 msgid "Checked out"
15712 msgstr "Emprestado"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15716 msgid "Checked out "
15717 msgstr "Emprestado "
15720 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15721 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15724 msgid "Checked out %s %s %s by "
15725 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15730 msgid "Checked out %s times"
15731 msgstr "Emprestado %s vezes"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15741 msgid "Checked out from"
15742 msgstr "Emprestado desde"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15751 msgid "Checked out on"
15752 msgstr "Emprestado em"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15756 msgid "Checked out today"
15757 msgstr "Emprestado hoje"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15761 msgid "Checked out: "
15762 msgstr "Emprestado: "
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15767 msgid "Checked-in items"
15768 msgstr "Exemplares devolvidos"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15777 msgid "Checkin message"
15778 msgstr "Mensagens de devolução"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15782 msgid "Checkin message type: "
15783 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15787 msgid "Checkin message: "
15788 msgstr "Mensagens de devolução: "
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15793 msgstr "Devolver em"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15797 msgid "Checking out to "
15798 msgstr "Emprestando a "
15800 #. For the first occurrence,
15801 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15806 msgid "Checking out to %s"
15807 msgstr "Emprestando a %s"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15812 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15813 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15816 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
15817 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15822 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15823 "the values of that field on all selected patrons"
15825 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
15826 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15833 msgstr "Empréstimo"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15837 msgid "Checkout count"
15838 msgstr "Contagem de empréstimos"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15842 msgid "Checkout count:"
15843 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15847 msgid "Checkout date"
15848 msgstr "Data de empréstimo"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15852 msgid "Checkout date from:"
15853 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15857 msgid "Checkout date from: "
15858 msgstr "Data de empréstimo desde: "
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15862 msgid "Checkout history"
15863 msgstr "Histórico do Empréstimo"
15865 #. %1$s: title |html
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15868 msgid "Checkout history for %s"
15869 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15873 msgid "Checkout on"
15874 msgstr "Emprestado a"
15876 #. INPUT type=submit
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:287
15878 msgid "Checkout or renew"
15879 msgstr "Emprestar ou renovar"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15883 msgid "Checkout settings"
15884 msgstr "Estado do empréstimo:"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15888 msgid "Checkout status:"
15889 msgstr "Estado do empréstimo:"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:139
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15899 msgstr "Empréstimo(s)"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15906 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15907 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15912 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15913 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15918 msgid "Checkouts by patron category"
15919 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
15921 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15922 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15926 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15927 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15932 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15933 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15936 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
15937 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15966 msgid "Choose .koc file: "
15967 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15971 msgid "Choose Adult category "
15972 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15976 msgid "Choose Hemisphere:"
15977 msgstr "Escolher hemisfério:"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15981 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15982 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15989 msgid "Choose a field name"
15990 msgstr "Escolher ficheiro "
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15995 msgid "Choose a file "
15996 msgstr "Escolher ficheiro "
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16000 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16002 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
16007 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16008 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
16012 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16013 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
16018 msgid "Choose an icon:"
16019 msgstr "Escolher um ícone:"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16023 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16024 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16028 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16029 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16033 msgid "Choose layout type: "
16034 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16038 msgid "Choose library:"
16039 msgstr "Escolher a biblioteca:"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16043 msgid "Choose list"
16044 msgstr "Escolher a Lista"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16049 msgstr "Escolher uma"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16054 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16055 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16057 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
16058 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16063 msgid "Choose order of text fields to print"
16064 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16068 msgid "Choose the file to add to the basket"
16069 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16073 msgid "Choose this record"
16074 msgstr "Seleccionar este registo"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16078 msgid "Choose time"
16079 msgstr "Escolher hora"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16084 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16085 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16087 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
16088 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16092 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16094 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16099 msgid "Choose your library:"
16100 msgstr "Escolher a biblioteca:"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16107 msgstr "Escolher: "
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16111 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16112 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16117 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16118 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16120 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16121 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16125 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16126 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16130 msgid "Christophe Croullebois"
16131 msgstr "Christophe Croullebois"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16135 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16136 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16140 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16141 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16145 msgid "Christopher Hyde"
16146 msgstr "Christopher Hyde"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16150 msgid "Cindy Murdock Ames"
16151 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16156 msgstr "Nota circulação"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16161 msgstr "Nota circulação"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
16191 msgid "Circulation"
16192 msgstr "Empréstimo"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16197 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16198 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16199 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16200 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16201 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16202 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16203 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16204 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16205 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16206 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16207 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16208 "symbol by National Park Service "
16210 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
16211 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
16212 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
16213 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
16214 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
16215 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
16216 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
16217 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
16218 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
16219 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
16220 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
16222 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16225 msgid "Circulation History for %s"
16226 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
16228 #. %1$s: branch_name
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16231 msgid "Circulation alerts for %s"
16232 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16236 msgid "Circulation and fine rules"
16237 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16242 msgid "Circulation and fines rules"
16243 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16249 msgid "Circulation history"
16250 msgstr "Histórico do empréstimo"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16254 msgid "Circulation note"
16255 msgstr "Notas de empréstimo"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16259 msgid "Circulation note: "
16260 msgstr "Notas do empréstimo: "
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16264 msgid "Circulation records were last synced on: "
16265 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16269 msgid "Circulation reports"
16270 msgstr "Relatórios de empréstimo"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16276 msgid "Circulation statistics"
16277 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16281 msgid "Circulation tables"
16282 msgstr "Tabelas de empréstimo"
16284 #. %1$s: LoginBranchname
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16287 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16288 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16304 msgid "Cities and towns"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16319 msgstr "ID da cidade"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16324 msgstr "ID da cidade: "
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16329 msgstr "ID da cidade"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16333 msgid "City search:"
16334 msgstr "Pesquisa de cidade:"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16353 msgid "Claim acquisition"
16354 msgstr "Reclamação de aquisição"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16359 msgstr "Data de reclamação"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16363 msgid "Claim missing serials"
16364 msgstr "Reclamar número do periódico"
16366 #. INPUT type=submit
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16368 msgid "Claim order"
16369 msgstr "Reclamação de encomenda"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
16374 msgid "Claim serial issue"
16375 msgstr "Reclamar número do periódico"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16379 msgid "Claim using notice: "
16380 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16393 msgid "Claimed date"
16394 msgstr "Data de reclamação"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16400 msgstr "Reclamações"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16405 msgid "Claims count"
16406 msgstr "Contagem de reclamações"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16410 msgid "Claire Hernandez"
16411 msgstr "Claire Hernandez"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16421 msgid "ClassSources"
16422 msgstr "ClassSources"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16427 msgid "Classification"
16428 msgstr "Classificação"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16432 msgid "Classification filing rules"
16433 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16438 msgid "Classification source code: "
16439 msgstr "Código de fonte de classificação: "
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16446 msgid "Classification sources"
16447 msgstr "Fontes de classificação"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16451 msgid "Classification:"
16452 msgstr "Classificação:"
16454 #. For the first occurrence,
16455 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16459 msgid "Classification: %s "
16460 msgstr "Classificação: %s "
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16464 msgid "Claudia Forsman"
16465 msgstr "Claudia Forsman"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16470 msgstr "Clay Fouts"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16479 msgid "Clean patron records"
16480 msgstr "Limpar registos de leitores"
16482 #. %1$s: import_batch_id
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16485 msgid "Cleaned import batch #%s"
16486 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
16488 #. For the first occurrence,
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16533 msgstr "Limpar todos"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16538 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16539 msgstr "Limpar todos os registos deste lote? Esta acção não pode ser desfeita."
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16548 msgstr "Limpar data"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16552 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16557 msgid "Clear field"
16558 msgstr "Limpar campo"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16562 msgid "Clear fields"
16563 msgstr "Limpar campo"
16565 #. INPUT type=reset
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16567 msgid "Clear filters"
16568 msgstr "Limpar filtros"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16572 msgid "Clear on loan"
16573 msgstr "Limpar ao carregar"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16578 msgid "Clear screen"
16579 msgstr "Limpar ecrã"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16585 msgid "Clear search form"
16586 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16590 msgid "Clear used authorities"
16591 msgstr "Limpar autoridades em uso"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16599 msgid "Click 'Next' to continue "
16600 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
16602 #. For the first occurrence,
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16606 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16607 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16611 msgid "Click Save to finish."
16612 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16617 msgid "Click here to define a printer profile."
16618 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16622 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16623 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16628 msgid "Click here to see the merged record."
16629 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16633 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16634 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16638 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16639 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16645 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16648 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16653 msgid "Click on individual cells to edit."
16654 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16659 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16660 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16662 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16663 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16668 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16669 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16671 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16672 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16677 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16678 "Enter> key to save the quote."
16680 "Clicar no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
16681 "em <Enter> para guardar. "
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16685 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16686 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16690 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16691 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16695 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16696 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
16700 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16701 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16706 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16709 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
16710 "seleccionadas várias."
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16715 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16717 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16723 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16724 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16729 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16732 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16738 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16741 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16746 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16747 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16749 #. INPUT type=submit
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16751 msgid "Click to \"Unmap\""
16752 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16756 msgid "Click to Edit"
16757 msgstr "Clique em editar."
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16762 msgid "Click to Expand this Tag"
16763 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16768 msgid "Click to add item"
16769 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16773 msgid "Click to collapse"
16774 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16778 msgid "Click to collapse this section"
16779 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16783 msgid "Click to edit"
16784 msgstr "Clique para editar"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16788 msgid "Click to expand this section"
16789 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16793 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16794 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16798 msgid "Click to recheck dependencies "
16799 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16814 msgid "Clone these rules to:"
16815 msgstr "Clonar estas regras para:"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16824 msgid "Clone this subfield"
16825 msgstr "Clonar este subcampo"
16827 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16828 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16829 #. %3$s: frombranchname
16831 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16832 #. %6$s: tobranchname
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16838 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16839 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16843 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16844 msgstr "A clonagem falhou!"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16869 #. INPUT type=button
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16872 msgid "Close and export as PDF"
16873 msgstr "Fechar e imprimir"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16877 msgid "Close basket group"
16878 msgstr "Fechar grupo de cesto"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16882 msgid "Close budget "
16883 msgstr "Fechar orçamento "
16885 #. INPUT type=button
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16887 msgid "Close help window"
16888 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16892 msgid "Close this basket"
16893 msgstr "Fechar este cesto"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16899 msgid "Close this menu"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16904 msgid "Close this window."
16905 msgstr "Fechar a janela."
16907 #. INPUT type=button
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16912 msgid "Close window"
16913 msgstr "Fechar a janela"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16927 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16930 msgid "Closed (%s)"
16931 msgstr "Fechado (%s)"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16935 msgid "Closed on %s"
16936 msgstr "Fechado em %s"
16938 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16941 msgid "Closed on %s."
16942 msgstr "Fechado em %s."
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16948 msgstr "Fechado em:"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16980 msgid "CodeMirror editing library"
16981 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16985 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16986 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16991 msgid "Collapse all"
16992 msgstr "Recolher todos"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
17002 msgid "Collect from patron: "
17003 msgstr "Cobrar do leitor: "
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17028 msgid "Collection "
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17038 msgid "Collection code"
17039 msgstr "Código de colecção"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17043 msgid "Collection code:"
17044 msgstr "Código de colecção:"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17048 msgid "Collection code: "
17049 msgstr "Código de colecção:"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17053 msgid "Collection deleted successfully"
17054 msgstr "Colecção eliminada com sucesso"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17058 msgid "Collection failed to be deleted"
17059 msgstr "Colecção não foi eliminada"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17065 msgid "Collection title:"
17066 msgstr "Título da colecção:"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17070 msgid "Collection transferred successfully"
17071 msgstr "Colecção transferida com sucesso"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17075 msgid "Collection:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17081 msgid "Collection: "
17082 msgstr "Colecção: "
17084 #. For the first occurrence,
17085 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17089 msgid "Collection: %s "
17090 msgstr "Colecção: %s "
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17100 msgstr "Dois pontos (:)"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17119 msgid "Column name"
17120 msgstr "Nome da coluna"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17125 msgid "Column visibility"
17126 msgstr "Visibilidade: "
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17141 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17142 "columns will be ignored. "
17144 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
17145 "for vazia então as outras são ignoradas. "
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17150 msgid "Columns settings"
17151 msgstr "Configuração das colunas"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17155 msgid "Coming from"
17156 msgstr "Proveniente de"
17158 #. %1$s: branchesloo.branchname
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17161 msgid "Coming from %s"
17162 msgstr "Recebido de %s"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17175 msgstr "Virgula (,)"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17179 msgid "Comma separated text"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17187 msgstr "Comentário"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17192 msgstr "Comentário "
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17199 msgstr "Comentário:"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17204 msgstr "Comentário: "
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17209 msgstr "Comentador "
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17219 msgstr "Comentários"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17223 msgid "Comments about this file: "
17224 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17228 msgid "Comments awaiting moderation"
17229 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17233 msgid "Comments pending approval"
17234 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17239 msgstr "Comentários:"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17243 msgid "Compact view"
17244 msgstr "Vista resumo"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17248 msgid "Company details"
17249 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17253 msgid "Company name: "
17254 msgstr "Nome da empresa: "
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17258 msgid "Compare barcodes list to results: "
17259 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17263 msgid "Complete view"
17264 msgstr "Vista completa"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17268 msgid "Completed import of records"
17269 msgstr "Importação de registos concluída"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17280 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17281 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17286 msgstr "Configurar"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17290 msgid "Configure columns"
17291 msgstr "Configurar colunas"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17295 msgid "Configure plugins"
17296 msgstr "Configurar plugins"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17300 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17301 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17306 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17307 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17308 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17309 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17310 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17312 "plugins precisam de Javascript. Se não pode usar Javascript, pode inserir a "
17313 "configuração (que é guardada em JSON nas preferências de sistema "
17314 "OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências de sistema locais no "
17315 "editor de preferência do sistema, mas não é suportado, não é recomendado, e "
17316 "muito provavelmente não irá funcionar."
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17329 msgid "Confirm custom report"
17330 msgstr "Confirmar o relatório"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17335 msgid "Confirm deletion"
17336 msgstr "Confirmar a eliminação"
17338 #. %1$s: searchfield
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17341 msgid "Confirm deletion of %s?"
17342 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17346 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17347 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17351 msgid "Confirm deletion of classification source "
17352 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17356 msgid "Confirm deletion of contract "
17357 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato %s"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17361 msgid "Confirm deletion of currency "
17362 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda "
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17366 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17367 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17371 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17372 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17376 msgid "Confirm deletion of printer "
17377 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17381 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17382 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
17384 #. %1$s: tagsubfield
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17387 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17388 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17392 msgid "Confirm deletion of tag "
17393 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17397 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17398 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17402 msgid "Confirm hold"
17403 msgstr "Confirmar a reserva"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17407 msgid "Confirm hold and transfer"
17408 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17412 msgid "Confirm holds"
17413 msgstr "Confirmar reservas"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17417 msgid "Confirm new password:"
17418 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17422 msgid "Congratulations, installation complete"
17423 msgstr "Parabéns, instalação completa"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17429 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17430 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17434 msgid "Connection established."
17435 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
17437 #. For the first occurrence,
17438 #. %1$s: errcon.server
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17443 msgid "Connection failed to %s"
17444 msgstr "Falhou a conexão a %s"
17446 #. For the first occurrence,
17447 #. %1$s: errcon.server
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17451 msgid "Connection timeout to %s"
17452 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17456 msgid "Connor Dewar"
17457 msgstr "Connor Dewar"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17461 msgid "Connor Fraser"
17462 msgstr "Connor Fraser"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17466 msgid "Considered lost"
17467 msgstr "Considerado extraviado"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17477 msgid "Constraints"
17478 msgstr "Restrições"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17488 msgid "Contact about late issues?"
17489 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17493 msgid "Contact about late orders?"
17494 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17499 msgid "Contact details"
17500 msgstr "Detalhes do contacto"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17504 msgid "Contact information"
17505 msgstr "Informações do contacto"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17509 msgid "Contact name: "
17510 msgstr "Nome do contacto: "
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17514 msgid "Contact note: "
17515 msgstr "Nota de contacto: "
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17520 msgstr "Contacto: "
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17524 msgid "Contact: First name"
17525 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17529 msgid "Contact: Last name"
17530 msgstr "Contacto: Último nome"
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17534 msgid "Contact: Relationship"
17535 msgstr "Contacto: Relação"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17539 msgid "Contact: Title"
17540 msgstr "Contacto: Título"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17562 msgid "Contents of "
17563 msgstr "Conteúdos de "
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17577 msgid "Continue to log in to Koha"
17578 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17580 #. INPUT type=submit
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17582 msgid "Continue without marking >>"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17592 msgid "Contract deleted"
17593 msgstr "Contracto eliminado"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17597 msgid "Contract description:"
17598 msgstr "Descrição do Contrato:"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17602 msgid "Contract end date:"
17603 msgstr "Data final de contrato:"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17608 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17610 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17615 msgid "Contract id "
17616 msgstr "ID de contrato "
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17621 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17622 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17625 "Nome do contracto,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
17626 "de publicação,Código de editor,Título de colecção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
17627 "de entrega,Local de factura "
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17633 msgid "Contract name:"
17634 msgstr "Nome do contrato:"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17638 msgid "Contract number:"
17639 msgstr "Número do contrato:"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17643 msgid "Contract number: "
17644 msgstr "Número do contrato: "
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17648 msgid "Contract start date:"
17649 msgstr "Data de início do contrato:"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17653 msgid "Contract(s)"
17654 msgstr "Contrato(s)"
17656 #. %1$s: booksellername
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17659 msgid "Contract(s) of %s"
17660 msgstr "Contrato(s) de %s"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17665 msgstr "Contrato: "
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17678 msgid "Contributing companies and institutions"
17679 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17684 msgid "Control no.: "
17685 msgstr "Controle nº: "
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17690 msgid "Control no: "
17691 msgstr "Nº de controlo: "
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17695 msgid "Control number:"
17696 msgstr "Número de control:"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17700 msgid "Control number: "
17701 msgstr "Número de control:"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17706 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17707 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17708 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17709 "of history kept is controlled by the cronjob "
17711 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
17712 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
17713 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
17714 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17719 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17720 msgstr "Converter ficheiro para MARC usando o seguinte plugin: "
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17738 msgid "Copy and replace"
17739 msgstr "Copiar e substituir"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17743 msgid "Copy holidays to:"
17744 msgstr "Copiar feriados para:"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17748 msgid "Copy notice"
17749 msgstr "Copiar aviso"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17762 msgid "Copy number"
17763 msgstr "Número de cópia"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17767 msgid "Copy number:"
17768 msgstr "Número de cópia:"
17770 #. %1$s: branchloo.branchname
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17774 msgstr "Copiar para %s"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17778 msgid "Copy to all libraries"
17779 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17785 msgstr "Direitos de autor"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17789 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17790 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17794 msgid "Copyright © 2008 "
17795 msgstr "Copyright © 2008 "
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17801 msgid "Copyright date:"
17802 msgstr "Data dos direitos de autor:"
17804 #. For the first occurrence,
17805 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17809 msgid "Copyright year: %s "
17810 msgstr "Direitos de autor: %s "
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17815 msgstr "Direitos de autor:"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17819 msgid "Copyright: "
17820 msgstr "Direitos de autor: "
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17825 msgid "Copyrightdate"
17826 msgstr "Data direitos de autor"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17830 msgid "Corey Fuimaono"
17831 msgstr "Corey Fuimaono"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17835 msgid "Cory Jaeger"
17836 msgstr "Cory Jaeger"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17840 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17841 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17846 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17847 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17849 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
17850 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17854 msgid "Could not add a new patron."
17855 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
17857 #. %1$s: duplicate_code_error
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17861 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17862 "code already exists. "
17864 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
17865 "código já existe. "
17867 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17868 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17872 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17873 "by %s patron records"
17875 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
17876 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
17878 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17882 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17883 "absent from the database."
17885 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17890 msgid "Could not find a system preference named "
17891 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17896 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17897 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17899 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
17900 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17910 msgid "Count deleted items"
17911 msgstr "Exportar itens selecionados"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17915 msgid "Count holds:"
17916 msgstr "Contagem de reservas"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17920 msgid "Count items:"
17921 msgstr "Contagem de documentos"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17925 msgid "Count of checkouts"
17926 msgstr "Contagem de empréstimos"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17930 msgid "Count total items"
17931 msgstr "Contagem do total de documentos"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17935 msgid "Count total items:"
17936 msgstr "Contagem do total de documentos"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17940 msgid "Count unique biblios"
17941 msgstr "Contagem de registos únicos"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17946 msgid "Count unique biblios:"
17947 msgstr "Contagem de registos únicos"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17951 msgid "Count unique borrowers:"
17952 msgstr "Contagem de leitores únicos"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17957 msgid "Count unique items:"
17958 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17985 msgid "Courier New"
17986 msgstr "Courier New"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17995 msgid "Course Reserves"
17996 msgstr "Reservas de curso"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
18000 msgid "Course name"
18001 msgstr "Nome do curso"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18005 msgid "Course name:"
18006 msgstr "Nome do curso:"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
18010 msgid "Course number"
18011 msgstr "Número de curso"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18015 msgid "Course number:"
18016 msgstr "Número de curso:"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18028 msgid "Course reserves"
18029 msgstr "Reservas de curso"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18038 msgid "Crawford County Federated Library System"
18039 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18041 #. INPUT type=submit
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18048 msgid "Create SQL reports"
18049 msgstr "Criar relatórios SQL"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18053 msgid "Create a new category"
18054 msgstr "Criar uma nova categoria"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18058 msgid "Create a new city"
18059 msgstr "Criar uma nova cidade"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18063 msgid "Create a new list"
18064 msgstr "Criar uma nova lista"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18068 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18069 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18073 msgid "Create a new subscription"
18074 msgstr "Criar uma nova assinatura"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18078 msgid "Create a new template"
18079 msgstr "Criar um novo template"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18083 msgid "Create analytics"
18084 msgstr "Criar analíticos"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18089 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18090 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18092 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
18093 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
18094 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18099 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18100 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18101 "for the MARC editor."
18103 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
18104 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
18105 "sua disposição em cada separador."
18107 #. %1$s: authtypecode
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18110 msgid "Create authority framework for %s using "
18111 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18115 msgid "Create edifact order"
18116 msgstr "Criar novo registo"
18118 #. %1$s: frameworkcode
18119 #. %2$s: frameworktext
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18122 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18123 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18127 msgid "Create from SQL"
18128 msgstr "Criar a partir de SQL"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18136 msgid "Create manual credit"
18137 msgstr "Criar crédito manual"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18145 msgid "Create manual invoice"
18146 msgstr "Criar factura manual"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18150 msgid "Create new authority"
18151 msgstr "Criar nova autoridade"
18153 #. INPUT type=submit
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18155 msgid "Create new invoice anyway"
18156 msgstr "Criar nova factura"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18160 msgid "Create new record"
18161 msgstr "Criar novo registo"
18163 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18166 msgid "Create patron"
18167 msgstr "criar um leitor"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18171 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18173 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18178 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18180 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
18181 "cartões dos leitores"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18185 msgid "Create printable patron cards"
18186 msgstr "Criar cartões de leitor"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18190 msgid "Create record"
18191 msgstr "Criar novo registo"
18193 #. INPUT type=submit name=submit
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18197 msgid "Create report from SQL"
18198 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18203 msgid "Create routing list"
18204 msgstr "Criar uma lista de circulação"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18208 msgid "Create routing list for "
18209 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
18211 #. INPUT type=submit
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18213 msgid "Create template"
18214 msgstr "Criar modelo"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18220 msgstr "Criado por"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18225 msgid "Created by:"
18226 msgstr "Criado por:"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18230 msgid "Created by: "
18231 msgstr "Criado por: "
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18236 msgstr "Criado por:"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18243 msgid "Creation date"
18244 msgstr "Data de criação"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18248 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18249 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18253 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18254 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18263 msgid "Credit type: "
18264 msgstr "Tipo de crédito: "
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18299 msgid "Ctrl-Shift-X"
18300 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18314 msgid "Currencies & Exchange rates"
18315 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18321 msgid "Currencies and exchange rates"
18322 msgstr "Moedas e câmbios"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18326 msgid "Currencies search:"
18327 msgstr "Procurar moedas:"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18339 msgid "Currency = %s"
18340 msgstr "Moeda = %s"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18360 msgid "Current checkouts allowed"
18361 msgstr "Empréstimos autorizados"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18367 msgid "Current library"
18368 msgstr "Biblioteca"
18370 #. For the first occurrence,
18371 #. %1$s: LoginBranchname
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:181
18377 msgid "Current library: %s"
18378 msgstr "Biblioteca: %s"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18385 msgid "Current location"
18386 msgstr "Localização"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18390 msgid "Current location:"
18391 msgstr "Localização:"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18396 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18397 msgstr "Empréstimos online autorizados"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18401 msgid "Current renewals:"
18402 msgstr "Renovações:"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18406 msgid "Current server time is:"
18407 msgstr "A hora do servidor é:"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18412 msgid "Current session"
18413 msgstr "Sessão corrente"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18417 msgid "Current terms"
18418 msgstr "Termos actuais"
18420 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:184
18423 msgid "Currently available %s"
18424 msgstr "Disponível %s"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18428 msgid "Currently available batches"
18429 msgstr "Lotes disponíveis"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18433 msgid "Currently available layouts"
18434 msgstr "Esquemas disponíveis"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18438 msgid "Currently available profiles"
18439 msgstr "Perfis disponíveis"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18443 msgid "Currently available templates"
18444 msgstr "Modelos disponíveis"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18449 msgid "Currently in local use %s "
18450 msgstr "Atualmente em uso local %s "
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18455 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18458 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
18459 "seguintes efeitos: "
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18468 msgid "Custom search fields"
18469 msgstr "Campos de pesquisa"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18473 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18474 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18478 msgid "Dænsk (Danish)"
18479 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18493 msgid "DSpace project"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18498 msgid "DVD video / Videodisc"
18499 msgstr "DVD Video / Videodisco"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18506 msgstr "Danificado"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18510 msgid "Damaged status"
18511 msgstr "Estado danificado"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18515 msgid "Damaged status:"
18516 msgstr "Estado danificado:"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18525 msgid "Daniel Banzli"
18526 msgstr "Daniel Banzli"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18530 msgid "Daniel Barker"
18531 msgstr "Daniel Barker"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18535 msgid "Daniel Grobani"
18536 msgstr "Daniel Grobani"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18540 msgid "Daniel Holth"
18541 msgstr "Daniel Holth"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18545 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18546 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18550 msgid "Daniel Sweeney"
18551 msgstr "Daniel Sweeney"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18555 msgid "Danny Bouman"
18556 msgstr "Danny Bouman"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18560 msgid "Darrell Ulm"
18561 msgstr "Darrell Ulm"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18568 msgid "Data deleted"
18569 msgstr "Dados eliminados"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18574 msgstr "Erro de dados"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18578 msgid "Data fields"
18579 msgstr "Campos de dados"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18584 msgid "Data recorded"
18585 msgstr "Dados registados"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18595 msgstr "Base de dados"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18600 msgstr "Base de dados "
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18604 msgid "Database settings:"
18605 msgstr "Definições da base de dados:"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18609 msgid "Database tables created"
18610 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18615 msgstr "Base de dados: "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18654 msgid "Date acquired"
18655 msgstr "Data de aquisição"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18659 msgid "Date acquired (item)"
18660 msgstr "Data de aquisição"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18665 msgstr "Data adicionada"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18670 msgid "Date arrived"
18671 msgstr "Data de recepção"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18675 msgid "Date deceived"
18676 msgstr "Data de recepção"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18680 msgid "Date deleted (item)"
18681 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18690 msgstr "Data de devolução"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18695 msgstr "Data de devolução"
18697 #. For the first occurrence,
18698 #. %1$s: issueloo.date_due
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18703 msgid "Date due: %s"
18704 msgstr "Data de devolução: %s"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18708 msgid "Date formats: "
18709 msgstr "Formato do ficheiro: "
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18718 msgid "Date last checked out"
18719 msgstr "Data do último empréstimo"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18724 msgid "Date last seen"
18725 msgstr "Data de último acesso"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18737 msgid "Date of birth"
18738 msgstr "Data de nascimento"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18742 msgid "Date of birth is invalid."
18743 msgstr "Data de nascimento é inválida."
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18749 msgid "Date of birth:"
18750 msgstr "Data de nascimento:"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18754 msgid "Date of enrollment is invalid."
18755 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18759 msgid "Date of expiration is invalid."
18760 msgstr "Data de expiração é inválida."
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18764 msgid "Date of transfer"
18765 msgstr "Data de transferência"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18770 msgid "Date ordered "
18771 msgstr "Data de encomenda "
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18775 msgid "Date published"
18776 msgstr "Data de publicação"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18780 msgid "Date published "
18781 msgstr "Data de publicação "
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18785 msgid "Date published (text) "
18786 msgstr "Data de publicação (texto) "
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18791 msgstr "Intervalo de datas"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18795 msgid "Date received"
18796 msgstr "Data de recepção"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18801 msgid "Date received "
18802 msgstr "Data de recepção "
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18806 msgid "Date received: "
18807 msgstr "Data de recepção: "
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18817 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18819 "Formatos de datas devem corresponder às suas preferências de sistema, e "
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18851 msgid "Date: from "
18852 msgstr "Data: desde "
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18861 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18862 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.YYYY'"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18866 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18867 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18871 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18872 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18876 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18877 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18881 msgid "David Birmingham"
18882 msgstr "David Birmingham"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18887 msgstr "David Cook"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18891 msgid "David Goldfein"
18892 msgstr "David Goldfein"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18896 msgid "David Strainchamps"
18897 msgstr "David Strainchamps"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18912 msgid "Day of week"
18913 msgstr "Dia de semana"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18935 msgid "Days in advance"
18936 msgstr "Dias em avanço"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18940 msgid "DeAndre Carroll"
18941 msgstr "DeAndre Carroll"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18945 msgid "Deactivate filters"
18946 msgstr "Desactivar filtros"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18953 #. For the first occurrence,
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18984 msgid "Default accounting details"
18985 msgstr "Detalhes financeiros"
18987 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18988 #. %2$s: humanbranch
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18992 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18993 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18997 msgid "Default font"
18998 msgstr "Fonte por omissão"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19013 msgid "Default framework"
19014 msgstr "Modelo geral"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19018 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19019 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19023 msgid "Default privacy"
19024 msgstr "Privacidade por omissão"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19029 msgid "Default privacy: "
19030 msgstr "Privacidade por omissão: "
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19035 msgid "Default value:"
19036 msgstr "Valor por omissão:"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19040 msgid "Default values"
19041 msgstr "Valor por omissão"
19043 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19047 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19048 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19052 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19058 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19059 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19062 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
19063 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
19064 "valores são geridos através de plugins"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19068 msgid "Define categories and authorized values for them."
19069 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19074 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19075 "categories, and item types"
19077 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
19078 "de leitor e tipo de documento."
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19082 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19083 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19088 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19089 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19091 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
19092 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19096 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19097 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19102 msgid "Define days when the library is closed"
19103 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19108 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19110 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19114 msgid "Define funds within your budgets"
19115 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19119 msgid "Define item types used for circulation rules."
19121 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19126 msgid "Define libraries and groups."
19127 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19131 msgid "Define mappings"
19132 msgstr "Definir mapeamentos"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19136 msgid "Define notices"
19137 msgstr "Definir avisos"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19142 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19144 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
19145 "relativas a atrasos, etc.)"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19149 msgid "Define patron categories."
19150 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19155 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19156 "libraries, patron categories, and item types"
19158 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
19159 "de leitor e tipo de documento."
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19163 msgid "Define rules to modify items by age"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19168 msgid "Define the holidays for:"
19169 msgstr "Definir os feriados para:"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19174 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19175 "to find some datas independently of the framework."
19177 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
19178 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19183 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19184 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19185 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19188 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
19189 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
19190 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19194 msgid "Define transport costs between branches"
19195 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19199 msgid "Define which events trigger which sounds"
19200 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19204 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19205 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19209 msgid "Define your budgets"
19210 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
19212 #. %1$s: IF ( branch )
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19218 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19219 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19223 msgid "Defining transport costs between libraries "
19224 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19233 msgid "Definition description:"
19234 msgstr "Descrição da definição:"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19238 msgid "Definition name:"
19239 msgstr "Nome da definição:"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19243 msgid "DejaVu Sans Mono"
19244 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19251 #. %1$s: ERRORDELAY
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19256 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19257 "be only numerical characters. "
19259 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
19260 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19265 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19268 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma acção é "
19271 #. For the first occurrence,
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19376 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19378 msgid "Delete ALL submitted items"
19379 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
19382 #. %2$s: ean.branch.branchname
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19385 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19386 msgstr "Eliminar fundo %s?"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19390 msgid "Delete Images"
19391 msgstr "Eliminar Imagens"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19395 msgid "Delete a batch of items"
19396 msgstr "Eliminar um lote de itens"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19400 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19401 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19406 msgstr "Eliminar todos"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19411 msgid "Delete all items"
19412 msgstr "Eliminar todos os itens"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19416 msgid "Delete all items at once"
19417 msgstr "Eliminar todos os itens"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19421 msgid "Delete an existing subscription"
19422 msgstr "Eliminar uma assinatura"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19426 msgid "Delete basket"
19427 msgstr "Eliminar cesto"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19431 msgid "Delete basket and orders"
19432 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19436 msgid "Delete basket, orders, and records"
19437 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
19442 msgid "Delete batch"
19443 msgstr "Eliminar lote"
19445 #. For the first occurrence,
19446 #. %1$s: budget_period_description
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19450 msgid "Delete budget '%s'?"
19451 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
19453 #. %1$s: city.city_name
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19456 msgid "Delete city \"%s?\""
19457 msgstr "Eliminar a Cidade \"%s ?\""
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19461 msgid "Delete contact"
19462 msgstr "Eliminar contacto"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19466 msgid "Delete course"
19467 msgstr "Eliminar curso"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19471 msgid "Delete current field"
19472 msgstr "Eliminar o campo currente"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19476 msgid "Delete current subfield"
19477 msgstr "Eliminar o campo currente"
19479 #. %1$s: framework.frameworktext
19480 #. %2$s: framework.frameworkcode
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19483 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19484 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
19486 #. %1$s: budget_name
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19489 msgid "Delete fund %s?"
19490 msgstr "Eliminar fundo %s?"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19494 msgid "Delete image"
19495 msgstr "Eliminar imagem"
19497 #. %1$s: itemtype.itemtype
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19500 msgid "Delete item type '%s'?"
19501 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19506 msgid "Delete items in a batch"
19507 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19512 msgid "Delete list"
19513 msgstr "Eliminar a lista"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19517 msgid "Delete local"
19518 msgstr "Eliminar local"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19522 msgid "Delete local and remote"
19523 msgstr "Eliminar local e remoto"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19528 msgid "Delete macro"
19529 msgstr "Eliminar macro"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
19533 msgid "Delete notice?"
19534 msgstr "Eliminar aviso?"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19539 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19542 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
19543 "histórico de leitura do leitor)"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19547 msgid "Delete patrons"
19548 msgstr "Eliminar leitores"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19552 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19553 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19557 msgid "Delete public lists"
19558 msgstr "Eliminar listas públicas"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19563 msgid "Delete quote(s)"
19564 msgstr "Eliminar frase(s)"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19569 msgid "Delete record"
19570 msgstr "Eliminar o registo"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19574 msgid "Delete records if no items remain."
19575 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19579 msgid "Delete remote"
19580 msgstr "Eliminar remoto"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19587 msgid "Delete selected"
19588 msgstr "Eliminar selecção"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19592 msgid "Delete selected alerts"
19593 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19598 msgid "Delete selected items"
19599 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19603 msgid "Delete selected profile?"
19604 msgstr "Eliminar perfil seleccionado ?"
19606 #. INPUT type=submit
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19608 msgid "Delete selected records"
19609 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19613 msgid "Delete subfield "
19614 msgstr "Eliminar subcampo "
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19618 msgid "Delete subscription"
19619 msgstr "Eliminar assinatura"
19621 #. INPUT type=submit
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19623 msgid "Delete template"
19624 msgstr "Eliminar modelo"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19628 msgid "Delete the exceptions on a range"
19629 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19633 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19634 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19638 msgid "Delete the single holidays on a range"
19639 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19646 msgid "Delete this Tag"
19647 msgstr "Eliminar Campo"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19651 msgid "Delete this account?"
19652 msgstr "Eliminar esta moeda"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19656 msgid "Delete this basket"
19657 msgstr "Eliminar cesto"
19659 #. INPUT type=submit
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19661 msgid "Delete this category"
19662 msgstr "Eliminar categoria"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19666 msgid "Delete this exception."
19667 msgstr "Eliminar excepção."
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19671 msgid "Delete this holiday"
19672 msgstr "Eliminar feriado"
19674 #. For the first occurrence,
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19677 msgid "Delete this holiday."
19678 msgstr "Eliminar feriado."
19680 #. INPUT type=submit
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19682 msgid "Delete this printer"
19683 msgstr "Eliminar impressora"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19687 msgid "Delete this saved report"
19688 msgstr "Eliminar relatório guardado"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19693 msgid "Delete this subfield"
19694 msgstr "Eliminar subcampo"
19696 #. For the first occurrence,
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19703 msgid "Delete user"
19704 msgstr "Eliminar leitor"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19708 msgid "Delete vendor"
19709 msgstr "Eliminar fornecedor"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19722 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19723 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
19725 #. %1$s: deleted_source
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19728 msgid "Deleted classification source %s"
19729 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
19731 #. %1$s: deleted_rule
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19734 msgid "Deleted filing rule %s"
19735 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
19737 #. %1$s: deleted_attribute_type
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19740 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19741 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
19743 #. %1$s: deleted_matching_rule
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19746 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19747 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19756 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19757 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19762 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19768 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19773 msgid "Delimiter: "
19774 msgstr "Delimitador: "
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19779 msgstr "Eliminar ligação"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19784 msgid "Delivery comment:"
19785 msgstr "Comentário de entrega:"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19790 msgid "Delivery place"
19791 msgstr "Local de entrega"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19799 msgid "Delivery place:"
19800 msgstr "Local de entrega:"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19805 msgid "Delivery time: "
19806 msgstr "Tempo de entrega: "
19808 #. For the first occurrence,
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19820 msgstr "Não autorizar"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19825 msgstr "Departamento"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19829 msgid "Department:"
19830 msgstr "Departamento:"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19877 msgid "Description"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19882 msgid "Description (OPAC)"
19883 msgstr "Descrição (OPAC)"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19887 msgid "Description (OPAC): "
19888 msgstr "Descrição (OPAC): "
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19892 msgid "Description is required"
19893 msgstr "Descrição em falta"
19895 #. For the first occurrence,
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19899 msgid "Description missing"
19900 msgstr "Descrição em falta"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19907 msgid "Description of charges"
19908 msgstr "Descrição das tarifas"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19920 msgid "Description:"
19921 msgstr "Descrição:"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19943 msgid "Description: "
19944 msgstr "Descrição: "
19946 #. For the first occurrence,
19947 #. %1$s: liblibrarian
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19951 msgid "Description: %s"
19952 msgstr "Descrição: %s"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19956 msgid "Descriptions"
19957 msgstr "Descrições"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19961 msgid "Destination"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19966 msgid "Destination library:"
19967 msgstr "Biblioteca de destino:"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19972 msgid "Destination library: "
19973 msgstr "Biblioteca de destino: "
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19977 msgid "Destination record"
19978 msgstr "Registo de destino"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19996 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19997 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19999 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20000 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20009 msgid "Dewey number:"
20010 msgstr "Número de Dewey:"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20014 msgid "Dewey/classification"
20015 msgstr "Classificação Dewey"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20031 #. For the first occurrence,
20032 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20037 msgstr "Dewey: %s "
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20041 msgid "Dictionaries"
20042 msgstr "Dicionários"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20052 msgstr "Dicionário"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20056 msgid "Dictionary "
20057 msgstr "Dicionário "
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20061 msgid "Dictionary definitions"
20062 msgstr "Definições do dicionário"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20066 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20067 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20071 msgid "Did you mean: "
20072 msgstr "Quis dizer: "
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20078 msgid "Did you mean?"
20079 msgstr "Quis dizer?"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20084 msgstr "Diferenças"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20088 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20089 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20093 msgid "Digests only "
20094 msgstr "Resumos apenas "
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20098 msgid "Directories"
20099 msgstr "Directorias"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20103 msgid "Disabled for %s"
20104 msgstr "Desativo para %s"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20108 msgid "Disabled for all"
20109 msgstr "Desactivados para todos"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20120 msgid "Discharge requests pending"
20121 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20125 msgid "Discographies"
20126 msgstr "Discografias"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20134 msgstr "Desconto: "
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20143 msgid "Display children too."
20144 msgstr "Mostrar crianças também."
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20148 msgid "Display detail for this authority"
20149 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20153 msgid "Display detail for this biblio"
20154 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20158 msgid "Display detail for this item"
20159 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20163 msgid "Display from: "
20164 msgstr "Mostrar de: "
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20169 msgid "Display height: "
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20174 msgid "Display in OPAC: "
20175 msgstr "Mostrar no OPAC: "
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20179 msgid "Display in check-out: "
20180 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20185 msgid "Display location:"
20186 msgstr "Mostrar localização:"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20190 msgid "Display member details."
20191 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20195 msgid "Display only used tags/subfields"
20196 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20201 msgid "Display order"
20202 msgstr "Mostrar ordem"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20206 msgid "Display order:"
20207 msgstr "Mostrar ordem:"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20211 msgid "Display order: "
20212 msgstr "Mostrar ordem:"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20216 msgid "Display them"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20221 msgid "Display to: "
20222 msgstr "Mostrar até: "
20224 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20226 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20228 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20230 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20234 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20235 msgstr "Mostrar %sTODOS%s %sAprovados%s %sPendentes%s %sRejeitados%s "
20237 #. INPUT type=submit
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20239 msgid "Do not Delete"
20240 msgstr "Não Eliminar"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20246 msgid "Do not allow"
20247 msgstr "Não permitir"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20251 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20252 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20257 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20260 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
20261 "existente no catálogo."
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20266 msgid "Do not look for matching records"
20267 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20271 msgid "Do not notify"
20272 msgstr "Não notificar"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20276 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20277 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20281 msgid "Do not use plugin"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20287 msgid "Do not use."
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20292 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20293 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20297 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20298 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20303 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20304 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20305 "export option to make a backup"
20307 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
20308 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
20309 "para criar uma cópia."
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20313 msgid "Do you want to confirm this order?"
20314 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20318 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20319 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20324 msgid "Document type:"
20325 msgstr "Tipo de documento:"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20339 msgid "Don't allow"
20340 msgstr "Não permitir"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20345 msgid "Don't block "
20346 msgstr "Não bloquear "
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
20351 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20352 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20356 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20361 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20368 msgid "Don't export fields:"
20369 msgstr "Não exportar campos:"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20373 msgid "Don't export items:"
20374 msgstr "Não exportar itens"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20381 msgid "Don't include tax"
20382 msgstr "Não inclui taxas"
20384 #. For the first occurrence,
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20396 msgid "Donovan Jones"
20397 msgstr "Donovan Jones"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20401 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20402 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
20404 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20407 msgid "Doug Dearden"
20408 msgstr "Doug Dearden"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20422 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20423 #. INPUT type=submit name=save
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20425 msgid "Download Record"
20426 msgstr "Download do Registo"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20432 msgid "Download as CSV"
20433 msgstr "Download como CSV"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20439 msgid "Download as PDF"
20440 msgstr "Download como PDF"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20446 msgid "Download as XML"
20447 msgstr "Download como XML"
20449 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20452 msgid "Download cart"
20453 msgstr "Download do carrinho"
20455 #. INPUT type=submit
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20457 msgid "Download configuration"
20458 msgstr "Configuração do download"
20460 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20461 #. INPUT type=submit
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20463 msgid "Download database"
20464 msgstr "Download da base de dados"
20466 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20469 msgid "Download directory"
20470 msgstr "Download dos registos"
20472 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20475 msgid "Download directory: "
20476 msgstr "Download dos registos"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20480 msgid "Download file of all overdues"
20481 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20485 msgid "Download file of displayed overdues"
20486 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20490 msgid "Download list"
20491 msgstr "Download da lista"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20495 msgid "Download list "
20496 msgstr "Download da lista "
20498 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20501 msgid "Download records"
20502 msgstr "Download dos registos"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20506 msgid "Download selected claims"
20507 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20511 msgid "Download starter CSV"
20512 msgstr "Download como CSV"
20514 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20517 msgid "Download the report: "
20518 msgstr "Download do relatório: "
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20522 msgid "Downloading records, please wait..."
20523 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
20525 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20528 msgid "Draw guide boxes: "
20529 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20534 msgid "Dublin Core"
20535 msgstr "Dublin Core (XML)"
20537 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20556 msgstr "Data de devolução"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
20560 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20561 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20565 msgid "Due date hidden not formatted"
20566 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20570 msgid "Duncan Tyler"
20571 msgstr "Duncan Tyler"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20587 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20590 msgid "Duplicate budget"
20591 msgstr "Duplicar orçamento"
20593 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20594 #. %1$s: budget_period_description
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20597 msgid "Duplicate budget %s"
20598 msgstr "Duplicar orçamento %s"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20602 msgid "Duplicate current template"
20603 msgstr "Duplicar o modelo actual"
20606 #. %2$s: duplicate_count
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20609 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20610 msgstr "e removidos do lote %s. "
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20614 msgid "Duplicate patron record?"
20615 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
20618 #. %2$s: duplicate_count
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20621 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20622 msgstr "e removidos do lote %s. "
20624 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20628 msgid "Duplicate record suspected"
20629 msgstr "Possível duplicado de registo"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20634 msgid "Duplicate this saved report"
20635 msgstr "Duplicar este relatório"
20637 #. For the first occurrence,
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20641 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20643 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
20645 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20649 msgid "Duplicate warning"
20650 msgstr "Aviso de duplicação"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20684 msgid "EDI accounts"
20685 msgstr "A minha Conta"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20689 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20690 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20694 msgid "ERROR - unknown"
20695 msgstr "ERRO - desconhecido"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20713 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20715 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20724 msgid "EXAMPLE plugin"
20725 msgstr "EXAMPLE plugin"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20729 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20730 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20734 msgid "Earliest hold date"
20735 msgstr "Data de reserva mais recente"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20739 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20740 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20744 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20745 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20752 msgid "Edifact Messages"
20753 msgstr "Mensagens:"
20755 #. For the first occurrence,
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
20846 msgid "Edit Details"
20847 msgstr "Editar detalhes"
20849 #. %1$s: itemnumber
20850 #. %2$s: IF ( barcode )
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20855 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20856 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20861 msgstr "Modificar exemplares"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20866 msgid "Edit OAI set '%s'"
20867 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20873 msgstr "Editar SQL"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20877 msgid "Edit SQL report"
20878 msgstr "Modificar relatório SQL"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20882 msgid "Edit [% field.name %] field"
20883 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20887 msgid "Edit action %s"
20888 msgstr "Editar acção %s"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20893 msgstr "Modificar alerta"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20897 msgid "Edit an existing subscription"
20898 msgstr "Modificar assinatura existente"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20903 msgid "Edit as new (duplicate)"
20904 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20908 msgid "Edit authorities"
20909 msgstr "Modificar autoridades"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20913 msgid "Edit authority"
20914 msgstr "Modificar autoridade"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20918 msgid "Edit basket"
20919 msgstr "Modificar cesto"
20921 #. %1$s: basketname
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20924 msgid "Edit basket %s"
20925 msgstr "Modificar cesto %s"
20928 #. %2$s: basketgroupid
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20931 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20932 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20936 msgid "Edit biblio"
20937 msgstr "Modificar o registo"
20939 #. %1$s: budget_period_description
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20942 msgid "Edit budget %s"
20943 msgstr "Editar orçamento %s"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20948 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20949 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20953 msgid "Edit collection "
20954 msgstr "Editar colecção "
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20958 msgid "Edit course"
20959 msgstr "Editar curso"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20963 msgid "Edit existing profile"
20964 msgstr "Editar perfil existente"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20969 msgstr "Editar campo"
20971 #. %1$s: description
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20974 msgid "Edit frequency: %s"
20975 msgstr "Modificar periodicidade: %s"
20977 #. INPUT type=submit
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20980 msgstr "Editar ajuda"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20984 msgid "Edit history"
20985 msgstr "Editar histórico"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20989 msgid "Edit in host"
20990 msgstr "Editar na origem"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20998 msgstr "Editar exemplares"
21000 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21004 msgid "Edit items in batch"
21005 msgstr "Modificar exemplares em lote"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21009 msgid "Edit label template"
21010 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
21016 msgstr "Editar lista"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
21021 msgstr "Editar lista "
21023 #. INPUT type=button
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21026 msgstr "Editar dono"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21030 msgid "Edit patrons"
21031 msgstr "Modificar leitores"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21035 msgid "Edit printer profile"
21036 msgstr "Editar perfil de impressão"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21041 msgid "Edit provider %s"
21042 msgstr "Editar orçamento %s"
21044 #. %1$s: suggestionid
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21047 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21048 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21052 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21053 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21057 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21058 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21066 msgid "Edit record"
21067 msgstr "Modificar o registo"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21072 msgid "Edit routing list"
21073 msgstr "Modificar a lista de circulação"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21077 msgid "Edit routing list "
21078 msgstr "Modificar a lista de circulação "
21080 #. %1$s: subscription.routingedit
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21083 msgid "Edit routing list (%s)"
21084 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21088 msgid "Edit routing list for "
21089 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
21091 #. For the first occurrence,
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21096 msgid "Edit search"
21097 msgstr "Editar pesquisa"
21099 #. INPUT type=submit
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21101 msgid "Edit serials"
21102 msgstr "Editar periódicos"
21104 #. INPUT type=submit
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21107 msgid "Edit subfields"
21108 msgstr "Modificar os subcampos"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21112 msgid "Edit subscription"
21113 msgstr "Modificar assinatura"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21118 msgid "Edit this holiday"
21119 msgstr "Editar feriado"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21123 msgid "Edit vendor"
21124 msgstr "Editar fornecedor"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21128 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21129 msgstr "Modificar registo #{ID}"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21133 msgid "Editing new full record"
21134 msgstr "A editar novo registo completo"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21138 msgid "Editing new record"
21139 msgstr "Editar novo registo"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21143 msgid "Editing search result"
21144 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
21146 #. For the first occurrence,
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21161 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21164 msgid "Edition: %s"
21165 msgstr "Edição: %s"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21180 msgid "Edmund Balnaves"
21181 msgstr "Edmund Balnaves"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21185 msgid "Edward Allen"
21186 msgstr "Edward Allen"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21190 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21191 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21195 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21196 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21211 msgid "Email address:"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21216 msgid "Email check:"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21223 msgid "Email has been sent."
21224 msgstr "Email enviado."
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21243 msgstr "Emma Heath"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21247 msgid "Empty and close"
21248 msgstr "Esvaziar e fechar"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21263 msgstr "Codificação"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21267 msgid "Encoding (z3950 can send"
21268 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21274 msgstr "Codificação: "
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21278 msgid "Encyclopedias "
21279 msgstr "Enciclopédias "
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21284 msgstr "Data de fim: "
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21293 msgstr "Data de fim"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21297 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21298 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21302 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21303 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
21305 #. For the first occurrence,
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21308 msgid "End date missing"
21309 msgstr "Data final em falta"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21315 msgstr "Data de fim:"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21323 msgstr "Data de fim: "
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21327 msgid "End date: *"
21328 msgstr "Data de fim: *"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21332 msgid "End of date range "
21333 msgstr "Limite da data de fim"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21337 msgid "End of interval"
21338 msgstr "Fim de intervalo"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21347 msgid "Enhanced content"
21348 msgstr "Gestão de conteúdos"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21352 msgid "Enhanced content settings"
21353 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21357 msgid "Enrollment fee"
21358 msgstr "Taxa de inscrição"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21363 msgid "Enrollment fee: "
21364 msgstr "Taxa de inscrição: "
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21368 msgid "Enrollment period"
21369 msgstr "Período de inscrição"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21374 msgid "Enrollment period: "
21375 msgstr "Período de inscrição: "
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21385 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21388 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
21389 "impressoras dedicadas para etiquetas"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21393 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21395 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21400 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21401 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21406 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21407 "Example, for a website itemtype : "
21409 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
21410 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21414 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21415 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21419 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21420 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21424 msgid "Enter any authority field:"
21425 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21429 msgid "Enter any heading:"
21430 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21434 msgid "Enter barcode: "
21435 msgstr "Digitar o código de barras: "
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21440 msgid "Enter biblionumber:"
21441 msgstr "Inserir número de registo:"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21445 msgid "Enter by barcode:"
21446 msgstr "Inserir por código de barras"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21450 msgid "Enter by itemnumber:"
21451 msgstr "Inserir por número de exemplar"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21455 msgid "Enter cover biblionumber: "
21456 msgstr "Inserir número de registo: "
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21462 msgid "Enter item barcode:"
21463 msgstr "Digitar o código de barras:"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21469 msgid "Enter item barcode: "
21470 msgstr "Digitar o código de barras: "
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21474 msgid "Enter main heading ($a only):"
21475 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21479 msgid "Enter main heading:"
21480 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21485 msgid "Enter parameters for report %s:"
21486 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21494 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21495 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21499 msgid "Enter patron card number:"
21500 msgstr "Digitar o número do cartão:"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21504 msgid "Enter patron cardnumber: "
21505 msgstr "Digitar o número do cartão: "
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21525 msgid "Enter search keywords:"
21526 msgstr "Palavras a pesquisar:"
21528 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21531 msgid "Enter search terms"
21532 msgstr "Termos da pesquisa"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
21536 msgid "Enter starting card position: "
21537 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21541 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21542 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21546 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21547 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
21549 #. INPUT type=text name=q
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21564 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21565 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21575 msgstr "Data de fim"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21582 msgid "Enumeration"
21583 msgstr "Enumeração"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21593 msgstr "Eric Olsen"
21595 #. For the first occurrence,
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21611 msgid "Error adding items:"
21612 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21616 msgid "Error analysis:"
21617 msgstr "Erro análise :"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21621 msgid "Error downloading the file"
21622 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21627 msgid "Error importing the framework"
21628 msgstr "Erro ao importar o modelo %s"
21630 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21633 msgid "Error message from Zebra: %s "
21634 msgstr "Erro no Zebra: %s "
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21640 msgid "Error saving item"
21641 msgstr "Erro guardando exemplar"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21647 msgid "Error saving items"
21648 msgstr "Erro guardando exemplares"
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21672 #. For the first occurrence,
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21681 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21682 #. %2$s: errse.serialseq
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21685 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21686 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21690 msgid "Error: Required news title missing!"
21691 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21696 msgid "Error: Server with id %s not found"
21697 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21701 msgid "Error: no field value specified."
21702 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21706 msgid "Error; your data might not have been saved"
21707 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
21709 #. For the first occurrence,
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21714 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21715 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21719 msgid "Errors occurred:"
21720 msgstr "Ocorreram erros:"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21724 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21725 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21730 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21731 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21733 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
21734 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21738 msgid "Espace\\Temps"
21739 msgstr "Espaço\\Tempos"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21744 msgstr "Custo estimado"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21748 msgid "Estimated cost per unit "
21749 msgstr "Custo estimado por unidade "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21753 msgid "Estimated delivery date"
21754 msgstr "Data estimada para entrega"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21758 msgid "Estimated delivery date from: "
21759 msgstr "Data estimada para entrega: "
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21764 msgid "Estimated delivery date:"
21765 msgstr "Data estimada para entrega:"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21769 msgid "Estimated priority:"
21770 msgstr "Prioridade estimada:"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21787 msgid "Everything went OK, update done."
21788 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21792 msgid "Evonne Cheung"
21793 msgstr "Evonne Cheung"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21798 msgstr "Exactamente em"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21802 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21803 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21807 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21808 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21812 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21813 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21815 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21818 msgid "Example: '01/02/2008'"
21819 msgstr "Exemplo: 5.00"
21821 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21824 msgid "Example: '2010-10-28'"
21825 msgstr "Exemplo: 5.00"
21827 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21831 msgid "Example: 5.00"
21832 msgstr "Exemplo: 5.00"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21837 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21840 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21845 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21846 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21850 msgid "Exception: %s"
21851 msgstr "Excepção: %s"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21860 msgid "Execute SQL reports"
21861 msgstr "Executar relatórios SQL"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21865 msgid "Execute overdue items report"
21866 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21870 msgid "Existing holds"
21871 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21875 msgid "Existing patrons"
21876 msgstr "Leitores existentes"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21882 msgstr "Expandir todos"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21894 msgid "Expected on"
21895 msgstr "Esperado em"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21899 msgid "Experimental features"
21900 msgstr "Funcionalidades experimentais"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21916 msgid "Expiration date"
21917 msgstr "Data de termino"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21923 msgid "Expiration date: "
21924 msgstr "Data de termino: "
21926 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21929 msgid "Expiration date: %s"
21930 msgstr "Data de expiração: %s"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21936 msgid "Expiration:"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21941 msgid "Expiration: "
21942 msgstr "Validade: "
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21946 msgid "Expired? / Closed?"
21947 msgstr "Expirada? / Fechada?"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21952 msgid "Expires before:"
21953 msgstr "Expira antes de:"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21961 msgstr "Expira em:"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21965 msgid "Expiring before:"
21966 msgstr "Expira antes de:"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21971 msgid "Expiry date"
21972 msgstr "Data de termino"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21976 msgid "Explanation"
21977 msgstr "Explicação"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21981 msgid "Explanation: "
21982 msgstr "Explicação: "
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22018 #. %1$s: loo.frameworktext
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22021 msgid "Export %s framework"
22022 msgstr "Exportar modelo %s"
22024 #. INPUT type=button
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22027 msgid "Export as CSV"
22028 msgstr "Exportar para CSV"
22030 #. INPUT type=submit
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22033 msgid "Export as PDF"
22034 msgstr "Exportar para CSV"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
22039 msgid "Export authority records"
22040 msgstr "Exportar registos de autoridade"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22044 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22045 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
22050 msgid "Export bibliographic records"
22051 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22055 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22056 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
22060 msgid "Export card batch"
22061 msgstr "Exportar lote de cartões"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22065 msgid "Export checkouts using format:"
22066 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22070 msgid "Export configuration"
22071 msgstr "Configuração de exportação"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22076 msgid "Export data"
22077 msgstr "Exporta dados"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22081 msgid "Export database"
22082 msgstr "Exportar base de dados"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22086 msgid "Export default framework"
22087 msgstr "Exportar modelo por omissão"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22093 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22096 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
22099 #. INPUT type=button
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
22102 msgid "Export from patron list"
22103 msgstr "Exportar cartões de leitor"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22107 msgid "Export full batch"
22108 msgstr "Exportar lote"
22110 #. For the first occurrence,
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22114 msgid "Export patron cards"
22115 msgstr "Exportar cartões de leitor"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22120 msgid "Export patron cards from list"
22121 msgstr "Exportar cartões de leitor"
22123 #. INPUT type=button
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22125 msgid "Export selected"
22126 msgstr "Exportar selecionados"
22128 #. INPUT type=button
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:219
22130 msgid "Export selected batches"
22131 msgstr "Exportar lotes selecionados"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
22135 msgid "Export selected card(s)"
22136 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22140 msgid "Export selected items"
22141 msgstr "Exportar itens selecionados"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22146 msgid "Export this basket as CSV"
22147 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22151 msgid "Export this basket group as CSV"
22152 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22156 msgid "Export to CSV file: "
22157 msgstr "Exportar para CSV: "
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22162 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22163 msgstr "Exportar para CSV"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22169 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22172 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22177 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22178 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22183 msgid "Export today's checked in barcodes"
22184 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22188 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22193 msgid "Extended patron attributes: "
22194 msgstr "Atributos de leitor: "
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22208 msgid "Fabio Tiana"
22209 msgstr "Fabio Tiana"
22211 #. For the first occurrence,
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22223 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22225 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
22226 "com o mesmo nome."
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22230 msgid "Failed to add item with barcode "
22231 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22235 msgid "Failed to add scheduled task"
22236 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22240 msgid "Failed to apply different matching rule"
22241 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22245 msgid "Failed to delete field."
22246 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22250 msgid "Failed to remove item with barcode "
22251 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22256 msgid "Failed to run macro:"
22257 msgstr "<h3>Falhou a execução da macro:</h3>"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22261 msgid "Failed to transfer collection"
22262 msgstr "Transferência de colecção falhou"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22266 msgid "Failed to unzip archive."
22267 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22271 msgid "Failed to update field."
22272 msgstr "Atualização do campo falhou."
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22281 msgid "FamFamFam Site"
22282 msgstr "Site FamFamFam"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22286 msgid "Famfamfam iconset"
22287 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22293 msgid "Fast cataloging"
22294 msgstr "Catalogação rápida"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22313 #. %1$s: library.branchfax |html
22315 #. %3$s: IF library.branchemail
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22318 msgid "Fax: %s%s %s "
22319 msgstr "Fax: %s%s %s "
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22326 #. For the first occurrence,
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22336 msgid "Fee receipt"
22337 msgstr "Recibo de multa"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22348 msgid "Fees & Charges:"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22360 msgid "Fernando Canizo"
22361 msgstr "Fernando Canizo"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22365 msgid "Fewer options"
22366 msgstr "[Menos opções]"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22380 #. For the first occurrence,
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22384 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22386 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22408 msgid "Field created."
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22413 msgid "Field deleted."
22414 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22418 msgid "Field list: "
22419 msgstr "Separador do campo: "
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22423 msgid "Field name: "
22424 msgstr "Nome do campo: "
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22429 msgid "Field separator: "
22430 msgstr "Separador do campo: "
22432 #. %1$s: field_added.label
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22435 msgid "Field successfully added: %s "
22436 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22440 msgid "Field successfully deleted. "
22441 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
22443 #. %1$s: field_updated.label
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22446 msgid "Field successfully updated: %s "
22447 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22451 msgid "Field to use for record matching"
22452 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22456 msgid "Field updated."
22457 msgstr "Atualização do campo falhou."
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22461 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22462 msgstr "Peso do campo, por relevância"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22467 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22468 "location_description and permanent_location_description show description "
22471 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
22472 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
22473 "mostram a descrição em vez do código."
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22477 msgid "Fields to display in report:"
22478 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22483 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22484 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22486 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
22487 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22492 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22493 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22495 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
22496 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22500 msgid "File could not be created. Check permissions."
22501 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22505 msgid "File could not be deleted."
22506 msgstr "Ficheiro não eliminado."
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22510 msgid "File could not be read."
22511 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22516 msgid "File format: "
22517 msgstr "Formato do ficheiro: "
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22521 msgid "File has been deleted."
22522 msgstr "Ficheiro eliminado."
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22529 msgstr "Nome do ficheiro"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22536 msgstr "Nome do ficheiro:"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22541 msgstr "Tipo de ficheiro"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22558 msgstr "Ficheiro: "
22560 #. %1$s: SOURCE_FILE
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22564 msgstr "Ficheiro: %s"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22569 msgid "FileSaver library"
22570 msgstr "Biblioteca FileSaver"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22576 msgstr "Nome do ficheiro"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22587 msgid "Files attached to invoice"
22588 msgstr "Ficheiros associados à factura"
22590 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22593 msgid "Files for %s"
22594 msgstr "Ficheiros para %s"
22596 #. %1$s: invoicenumber | html
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22599 msgid "Files for invoice: %s"
22600 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22604 msgid "Filing routine: "
22605 msgstr "Rotina de preenchimento: "
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22609 msgid "Filing rule"
22610 msgstr "Regra de preenchimento: "
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22614 msgid "Filing rule code missing"
22615 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22620 msgid "Filing rule code: "
22621 msgstr "Código regra de preenchimento: "
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22625 msgid "Filing rule: "
22626 msgstr "Regra de preenchimento: "
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22630 msgid "Filmographies"
22631 msgstr "Filmografias"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22654 msgid "Filter barcode"
22655 msgstr "Filtrar código de barras:"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22659 msgid "Filter by: "
22660 msgstr "Filtrar por: "
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22664 msgid "Filter location"
22665 msgstr "Filtrar localização"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22670 msgstr "Filtrar em:"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22674 msgid "Filter paid transactions"
22675 msgstr "Filtrar transacções pagas"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22680 msgid "Filter results:"
22681 msgstr "Filtrar resultados:"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22694 msgid "Filtered on:"
22695 msgstr "Filtrados:"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22714 msgid "Find another patron?"
22715 msgstr "Adicionar outra condição"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22728 msgid "Fine amount"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22733 msgid "Fine amount: "
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22739 msgid "Fine charging interval"
22740 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22745 msgid "Fine grace period"
22746 msgstr "Período de graça da multa"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22757 msgid "Fines & Charges"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22762 msgid "Fines & charges"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22767 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22768 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22772 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22773 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22775 #. INPUT type=submit name=submit
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22782 #. INPUT type=submit
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22784 msgid "Finish receiving"
22785 msgstr "Terminar recepção"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22789 msgid "Finlay Thompson"
22790 msgstr "Finlay Thompson"
22792 #. For the first occurrence,
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22801 msgid "First arrival:"
22802 msgstr "Primeira entrega:"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22806 msgid "First issue publication date:"
22807 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22811 msgid "First issue publication date: "
22812 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22823 msgstr "Primeiro nome"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22828 msgid "First name: "
22829 msgstr "Primeiro nome: "
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22834 msgstr "Assinalada"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22844 msgid "Florian Bischof"
22845 msgstr "Florian Bischof"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22850 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22851 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22855 msgid "Following required fields are missing:"
22856 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22860 msgid "Following required subfields are missing:"
22861 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22866 msgid "Font Awesome"
22867 msgstr "Font Awesome"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22874 msgid "Font size: "
22875 msgstr "Tamanho da letra: "
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22883 msgstr "Tipo de letra: "
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22887 msgid "For all collection codes: "
22888 msgstr "Todos códigos de coleção"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22892 msgid "For all item types: "
22893 msgstr "Todos tipos de documento"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22897 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22899 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22903 msgid "For the selected operations: "
22904 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22909 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22910 "patron's category. "
22912 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
22913 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22918 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22919 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22921 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
22922 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22937 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22938 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22947 #. %1$s: holdfor_firstname
22948 #. %2$s: holdfor_surname
22949 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22952 msgid "Forget %s %s (%s)"
22953 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22957 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22958 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22962 msgid "Forgive fines on return: "
22963 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22967 msgid "Forgive overdue charges"
22968 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22975 #. For the first occurrence,
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22987 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22988 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23005 msgstr "Formatação"
23007 #. %1$s: total_rows
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
23010 msgid "Found %s results."
23011 msgstr "Encontrado %s resultados."
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23022 msgid "Framework code"
23023 msgstr "Código de modelo"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23028 msgid "Framework code: "
23029 msgstr "Código de modelo: "
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23034 msgid "Framework description"
23035 msgstr "Descrição de modelo"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23039 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23041 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
23051 msgid "Français (French) "
23052 msgstr "Francês (Francês) "
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23056 msgid "Francesca Moore"
23057 msgstr "Francesca Moore"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23061 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23062 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23066 msgid "Francois Marier"
23067 msgstr "Francois Marier"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23071 msgid "Fred Pierre"
23072 msgstr "Fred Pierre"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23076 msgid "Frederic Durand"
23077 msgstr "Frederic Durand"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23088 msgid "Frequencies"
23089 msgstr "Periodicidade"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23094 msgstr "Periodicidade"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23099 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23100 "consider entering an issue count rather than a time period."
23102 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
23103 "um contador de número em vez de um período de tempo."
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23109 msgstr "Periodicidade:"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23113 msgid "Frequency: "
23114 msgstr "Periodicidade:"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23121 #. For the first occurrence,
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23129 msgstr "Sexta-feira"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23134 msgstr "Sextas-feiras"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23138 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23139 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23143 msgid "Friedrich zur Hellen"
23144 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23174 msgstr "De \\ Para"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23178 msgid "From a new (empty) record"
23179 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23183 msgid "From a staged file"
23184 msgstr "A partir de um ficheiro"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23188 msgid "From a subscription"
23189 msgstr "De uma assinatura"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23193 msgid "From a suggestion"
23194 msgstr "A partir de uma sugestão"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23198 msgid "From an existing record: "
23199 msgstr "A partir de um registo existente: "
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23203 msgid "From an external source"
23204 msgstr "A partir de uma fonte externa"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23208 msgid "From any library"
23209 msgstr "De qualquer biblioteca"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23213 msgid "From any library:"
23214 msgstr "De qualquer biblioteca:"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23218 msgid "From authid: "
23219 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23223 msgid "From biblio number: "
23224 msgstr "A partir de um número de registo: "
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23228 msgid "From call number:"
23229 msgstr "A partir da cota:"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23239 msgid "From home library"
23240 msgstr "Da biblioteca principal"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23244 msgid "From home library:"
23245 msgstr "Da biblioteca principal:"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23249 msgid "From item call number: "
23250 msgstr "A partir da cota: "
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23254 msgid "From titles with highest hold ratios"
23255 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23259 msgid "From vendor: "
23260 msgstr "Do fornecedor: "
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23284 msgid "Frère Sébastien Marie"
23285 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23289 msgid "Frédéric Demians"
23290 msgstr "Frédérick Capovilla"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23294 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23295 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23299 msgid "Frédérick Capovilla"
23300 msgstr "Frédérick Capovilla"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23324 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23325 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23329 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23330 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23334 msgid "Fund amount:"
23335 msgstr "Montante do fundo:"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23342 msgstr "Código do fundo"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23347 msgid "Fund code: "
23348 msgstr "Código do fundo: "
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23352 msgid "Fund filters"
23353 msgstr "Filtros do fundo"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23362 msgid "Fund list of budget "
23363 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23367 msgid "Fund locked"
23368 msgstr "Fundo bloqueado"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23376 msgstr "Nome do fundo"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23380 msgid "Fund name: "
23381 msgstr "Nome do fundo: "
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23385 msgid "Fund parent: "
23386 msgstr "Parente do fundo: "
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23390 msgid "Fund remaining"
23391 msgstr "Fundo restante"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23395 msgid "Fund search"
23396 msgstr "Pesquisa de fundo"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23401 msgstr "Total do fundo"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23422 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23423 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23424 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23425 "note\"%s\"Vendor note\" "
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23447 #. For the first occurrence,
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23468 msgid "Fyneworks.com"
23469 msgstr "Fyneworks.com"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23474 msgid "GPL License"
23475 msgstr "Licença GPL"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23498 msgid "Gaetan Boisson"
23499 msgstr "Gaetan Boisson"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23503 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23504 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23508 msgid "Galen Charlton"
23509 msgstr "Glen Stewart"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23514 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23515 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23517 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23518 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23523 msgid "Gap between columns:"
23524 msgstr "Espaço entre colunas:"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23529 msgid "Gap between rows:"
23530 msgstr "Espaço entre linhas:"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23534 msgid "Garry Collum"
23535 msgstr "Garry Collum"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23539 msgid "Geauga County Public Library"
23540 msgstr "Geauga County Public Library"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23562 msgid "General settings"
23563 msgstr "Configurações gerais"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23567 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23568 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
23570 #. INPUT type=submit name=discharge
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23572 msgid "Generate discharge"
23573 msgstr "Gerar quitação"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23578 msgid "Generate edifact order"
23579 msgstr "Gerar quitação"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23583 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23584 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
23586 #. INPUT type=button
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23588 msgid "Generate next"
23589 msgstr "Gerar próximo"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23593 msgid "Genevieve Plantin"
23594 msgstr "Genevieve Plantin"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23599 msgid "Gestion des index MACLES"
23600 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23604 msgid "Get Firefox add-on"
23605 msgstr "Obter add-on para Firefox"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23609 msgid "Get desktop application"
23610 msgstr "Obter aplicação desktop"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23614 msgid "Get help on current subfield"
23615 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23624 msgid "Glen Stewart"
23625 msgstr "Glen Stewart"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23629 msgid "Global system preferences"
23630 msgstr "Preferências do sistema"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23634 msgid "Glyphicons Free"
23635 msgstr "Glyphicons Free"
23637 #. INPUT type=submit
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23668 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23669 msgstr "Ligações Koha => MARC"
23671 #. For the first occurrence,
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23676 msgid "Go to advanced search"
23677 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23682 msgid "Go to item details"
23683 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23687 msgid "Go to item search"
23688 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23694 msgid "Go to page : "
23695 msgstr "Ir para a página : "
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23699 msgid "Go to receipt page"
23700 msgstr "Ir para a página de recibos"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23705 msgid "Go to record detail page"
23706 msgstr "Ir para a página de detalhes"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23712 msgstr "Ir para o topo"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23722 msgid "Gone no address flag"
23723 msgstr "Perdido sem endereço"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23728 msgid "Grace period:"
23729 msgstr "Período sem custos:"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23733 msgid "Greg Barniskis"
23734 msgstr "Greg Barniskis"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23745 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23746 "category 'PA_CLASS')"
23748 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
23749 "autorizados 'PA_CLASS')"
23751 #. INPUT type=text name=group
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23754 msgstr "Código de grupo"
23756 #. INPUT type=text name=groupdesc
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23759 msgstr "Nome do grupo"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23768 msgid "Groups of libraries: "
23769 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23774 msgid "Guarantees:"
23775 msgstr "Garantias:"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23779 msgid "Guarantor borrower number"
23780 msgstr "Número de leitor parente"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23784 msgid "Guarantor information"
23785 msgstr "Informação do fiador"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23793 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23797 msgstr "Caixas modelo:"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23805 msgid "Guided reports"
23806 msgstr "Relatórios guiados"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23812 msgid "Guided reports wizard"
23813 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23818 msgstr "Gynn Lomax"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23823 msgstr "H. Passini"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
23827 msgid "HTML message:"
23828 msgstr "Mensagem HTML:"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23835 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23839 msgid "Hard due date"
23840 msgstr "Data de devolução"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23845 msgstr "Identificador"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23849 msgid "Header row could not be parsed"
23850 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23855 msgstr "Encomenda: "
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23873 msgid "Heading A-Z"
23874 msgstr "Entradas A-Z"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23887 msgid "Heading Z-A"
23888 msgstr "Entradas Z-A"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23899 msgstr "Saída de ajuda"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23903 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23904 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23908 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23910 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23915 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23917 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23927 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23928 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23933 msgid "Hidden by default"
23934 msgstr "Escondida por omissão"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23939 msgstr "Esconder MARC"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23946 msgstr "Esconder todos"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23952 msgid "Hide all columns"
23953 msgstr "Esconder todas as colunas"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23957 msgid "Hide in OPAC"
23958 msgstr "Esconder no OPAC"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23962 msgid "Hide in OPAC: "
23963 msgstr "Esconder no OPAC: "
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23968 msgid "Hide inactive budgets"
23969 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23973 msgid "Hide or show columns for tables."
23974 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23978 msgid "Hide window"
23979 msgstr "Fechar a janela"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23983 msgid "High demand item. "
23986 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23987 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23990 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23992 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
23993 "(até %s). Emprestar na mesma?"
23995 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23996 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
24000 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24003 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
24004 "(até %s). Emprestar na mesma?"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24014 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24015 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24016 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24018 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
24019 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
24020 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24040 msgid "History OPAC note:"
24041 msgstr "Nota pública (histórico):"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24045 msgid "History end date:"
24046 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24050 msgid "History staff note:"
24051 msgstr "Nota não publica (histórico):"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24055 msgid "History start date:"
24056 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24060 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24061 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24071 msgstr "Date de reserva"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24078 msgstr "Reserva em"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24084 msgstr "Data de reserva"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24088 msgid "Hold details"
24089 msgstr "Detalhes da reserva"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24093 msgid "Hold expires on date:"
24094 msgstr "Reserva expira na data:"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24099 msgstr "Taxa de reserva"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24105 msgstr "Taxa de reserva: "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24113 msgstr "Reserva para:"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24118 msgstr "Reserva para: "
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24123 msgstr "Reserva encontrada: "
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24127 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24128 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
24130 #. %1$s: nextreservtitle
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24133 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24134 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24138 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24139 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24143 msgid "Hold needing transfer found"
24144 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada: "
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24149 msgid "Hold pickup library match"
24150 msgstr "Biblioteca de levantamento"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24154 msgid "Hold placed by : "
24155 msgstr "Reserva feita por : "
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24160 msgid "Hold policy"
24161 msgstr "Políticas de reserva"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24166 msgstr "Rácio de reserva"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24170 msgid "Hold ratio:"
24171 msgstr "Rácio de reservas:"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24175 msgid "Hold ratios"
24176 msgstr "Rácios da reserva"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24180 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24181 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24185 msgid "Hold starts on date:"
24186 msgstr "Reserva começa na data:"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24190 msgid "Hold status "
24191 msgstr "Estado da reserva "
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24195 msgid "Holding branch"
24196 msgstr "Biblioteca"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24201 msgid "Holding libraries"
24202 msgstr "Bibliotecas"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24211 msgid "Holding library"
24212 msgstr "Biblioteca"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24216 msgid "Holding library:"
24217 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24222 msgstr "Exemplares"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24227 msgstr "Exemplares:"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
24242 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24246 msgstr "Reservas (%s)"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24251 msgid "Holds allowed (count)"
24252 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24257 msgid "Holds awaiting pickup"
24258 msgstr "Reservas por levantar"
24261 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24264 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24265 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
24267 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24270 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24271 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24277 msgid "Holds queue"
24278 msgstr "Fila de espera"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24284 msgid "Holds statistics"
24285 msgstr "Estatísticas de reservas"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24289 msgid "Holds to pull"
24290 msgstr "Reservas a processar"
24292 #. %1$s: IF ( run_report )
24293 #. %2$s: from | $KohaDates
24294 #. %3$s: to | $KohaDates
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24298 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24299 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
24301 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24305 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24306 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
24310 msgid "Holds waiting:"
24311 msgstr "Reservas a aguardar:"
24313 #. %1$s: reservecount
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24316 msgid "Holds waiting: %s"
24317 msgstr "Reservas a aguardar:"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24326 msgid "Holger Meißner"
24327 msgstr "Holger Meißner"
24329 #. For the first occurrence,
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24334 msgid "Holiday exception"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24339 msgid "Holiday only on this day"
24340 msgstr "Feriado apenas neste dia"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24344 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24345 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24349 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24350 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
24352 #. For the first occurrence,
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24357 msgid "Holiday repeating weekly"
24358 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
24360 #. For the first occurrence,
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24365 msgid "Holiday repeating yearly"
24366 msgstr "Feriado repetido anualmente"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24370 msgid "Holidays on a range"
24371 msgstr "Feriados num intervalo"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24375 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24376 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24623 #. %1$s: IF ( do_it )
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24629 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24631 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
24632 "%sRever etiquetas%s"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24636 msgid "Home branch"
24637 msgstr "Biblioteca de inscrição"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24642 msgid "Home libraries"
24643 msgstr "Bibliotecas"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24662 msgid "Home library"
24663 msgstr "Biblioteca de inscrição"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24667 msgid "Home library (branchcode)"
24668 msgstr "Biblioteca (código)"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24672 msgid "Home library unknown."
24673 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24678 msgid "Home library:"
24679 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24683 msgid "Home library: %s"
24684 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
24686 #. %1$s: IF ( branchname )
24687 #. %2$s: branchname
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24693 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24694 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s%s%s%s%s"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24701 msgid "Horizontal: "
24702 msgstr "Horizontal: "
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24706 msgid "Horowhenua Library Trust"
24707 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24711 msgid "Host records"
24712 msgstr "Registos fonte"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24716 msgid "Hostname/Port"
24717 msgstr "Servidor/Porta"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24722 msgstr "Servidor: "
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24737 #. For the first occurrence,
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24741 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24742 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24746 msgid "How to process items: "
24747 msgstr "Como processar os items: "
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24751 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24752 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24767 msgid "Hugh Davenport"
24768 msgstr "Hugh Davenport"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24772 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24773 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24777 msgid "I encountered some problems."
24778 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24782 msgid "I received this from you:"
24783 msgstr "Eu recebi isto de si:"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24787 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24788 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24793 msgstr "Regionalização"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24809 msgid "IM_notification.ogg"
24810 msgstr "IM_notification.ogg"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24829 msgid "IP address has changed, please log in again "
24830 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24834 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24835 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24864 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24865 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24870 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24871 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24875 msgid "ISBN, author or title :"
24876 msgstr "ISBN, autor ou título :"
24878 #. %1$s: isbneanissn
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24881 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24882 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24908 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24914 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24920 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24922 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24927 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24928 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24943 msgstr "ISO 8859-1"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24947 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24948 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24953 msgstr "Código ISO"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24958 msgstr "Código ISO: "
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24962 msgid "ISO2709 with items"
24963 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24967 msgid "ISO2709 without items"
24968 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25017 msgstr "EXEMPLARES"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
25021 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25022 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25037 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25038 "new one or overwrite the old one."
25040 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25045 msgid "If all unavailable"
25046 msgstr "%s indisponível:"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25050 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25056 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25057 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25058 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25060 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
25061 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
25062 "delimitados por vírgula: "
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25066 msgid "If any unavailable"
25067 msgstr "ou qualquer disponível"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25072 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25073 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25074 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25076 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
25077 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
25078 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25083 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25084 "already exists for a library, no change is made."
25086 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
25087 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25092 msgid "If empty, English is used"
25093 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25098 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25100 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25106 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25107 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25108 "and a colon should precede each value. "
25110 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
25111 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
25112 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25116 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25117 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25121 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25122 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25127 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25128 "policies can be overridden by your circulation staff."
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25134 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25135 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25138 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
25139 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25144 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25145 "you can check corresponding boxes below. "
25147 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
25148 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25152 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25153 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
25155 #. For the first occurrence,
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25161 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25163 "Eliminação de um exemplar de um lote que tem apenas um exemplar elimina o "
25164 "lote.\\n\\Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra "
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25169 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25170 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25176 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25177 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25179 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
25180 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25185 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25187 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
25190 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25193 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25194 msgstr "Se tem uma conta CAS, %s por favor "
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25199 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25200 "a delay value is required."
25202 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
25203 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25208 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25209 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25211 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
25212 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
25213 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25225 msgid "Ignore and continue"
25226 msgstr "Ignorar e continuar"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25230 msgid "Ignore and return to transfers: "
25231 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25235 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25236 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25245 msgid "Illustrations"
25246 msgstr "Ilustrações"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25273 msgstr "Ficheiro de imagem"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25277 msgid "Image name: "
25278 msgstr "Nome da imagem: "
25280 #. %1$s: IMAGE_NAME
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25283 msgid "Image name: %s"
25284 msgstr "Nome da imagem: %s"
25286 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25287 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25290 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25291 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
25293 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25297 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25299 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25309 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25310 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25312 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
25313 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
25315 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25319 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25320 "the error log for more details. %s"
25322 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
25323 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
25325 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25328 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25329 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
25331 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25335 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25336 "maximum size). %s"
25338 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
25339 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
25341 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25344 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25345 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
25347 #. For the first occurrence,
25348 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25353 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25355 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25360 msgid "Image source: "
25361 msgstr "Fonte da imagem: "
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25365 msgid "Image successfully uploaded"
25366 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25370 msgid "Image upload results :"
25371 msgstr "Resultados de importação :"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25376 msgid "Image(s) successfully deleted"
25377 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25395 msgid "Images for "
25396 msgstr "Imagens para "
25398 #. For the first occurrence,
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25414 #. %1$s: loo.frameworkcode
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25418 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25419 "(.csv, .xml, .ods)"
25421 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
25424 #. INPUT type=submit
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25427 msgstr "Importar >>"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25432 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25433 "details (used only if no information is filled for the item):"
25435 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
25436 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25441 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25442 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25446 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25447 msgstr "Importar registo ISO2709 ou MARCXML"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25452 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25453 "file (.csv, .xml, .ods)"
25455 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
25456 "(.csv, .xml, .ods)"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25462 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25465 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25470 msgid "Import into the borrowers table"
25471 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25476 msgid "Import patron data"
25477 msgstr "Importar dados dos leitores"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25484 msgid "Import patrons"
25485 msgstr "Importar leitores"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25489 msgid "Import quotes"
25490 msgstr "Importar frases"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25494 msgid "Import record..."
25495 msgstr "Importar registo..."
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25499 msgid "Import results :"
25500 msgstr "Resultados de importação :"
25502 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25504 msgid "Import this batch into the catalog"
25505 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
25507 #. INPUT type=submit
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25509 msgid "Import this patron"
25510 msgstr "Importar este leitor"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25514 msgid "Important: "
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25526 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25527 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25531 msgid "In framework:"
25532 msgstr "No modelo:"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25536 msgid "In months: "
25537 msgstr "Nos meses: "
25539 #. For the first occurrence,
25540 #. %1$s: OPACBaseURL
25541 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25545 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25546 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25551 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25552 "records must be up-to-date on this computer: "
25554 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
25555 "devem estar actualizados neste computado: "
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25560 msgstr "Em trânsito"
25562 #. %1$s: item.transfertfrom
25563 #. %2$s: item.transfertto
25564 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25567 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25568 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25585 msgid "Inactive budgets"
25586 msgstr "Orçamentos inactivos"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25590 msgid "Include expired subscriptions: "
25591 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25598 msgid "Include tax"
25599 msgstr "Inclui taxas"
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25603 msgid "Included ordered:"
25604 msgstr "Encomendas incluídas:"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25609 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25612 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25617 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25618 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25624 msgstr "Indefinido"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25629 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25630 "with an IP address that doesn't match your library. "
25632 "IndependentBranches e Autolocation estão ligados e está a autenticar-se com "
25633 "um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25637 msgid "Indexed in:"
25638 msgstr "Indexado em:"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25647 msgid "Individual libraries:"
25648 msgstr "Bibliotecas independentes:"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25653 msgid "Indranil Das Gupta"
25654 msgstr "Indranil Das Gupta"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25676 msgid "Information"
25677 msgstr "Informação"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25681 msgid "Information "
25682 msgstr "Informação "
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25694 msgstr "Iniciais: "
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25700 msgid "Inner counter"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25705 msgid "Inner counter "
25708 #. INPUT type=button name=insert
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25715 msgid "Insert delimiter (‡)"
25716 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25720 msgid "Insert line break"
25721 msgstr "Inserir quebra de linha"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25725 msgid "Installation complete."
25726 msgstr "Instalação completa."
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25731 msgid "Instructions"
25732 msgstr "Instruções"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25736 msgid "Instructor search:"
25737 msgstr "Pesquisa de impressora:"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25742 msgid "Instructors"
25743 msgstr "Professores"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25747 msgid "Instructors:"
25748 msgstr "Professores:"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25754 msgid "Insufficient privileges."
25755 msgstr "Privilégios insuficientes."
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25765 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25766 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25771 msgid "Internal note"
25772 msgstr "Nota interna"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25777 msgid "Internal note:"
25778 msgstr "Nota interna:"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25787 msgid "Internal note: "
25788 msgstr "Nota interna: "
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25793 msgid "Internal search error"
25794 msgstr "<h3>Erro de pesquisa interno</h3>"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25798 msgid "Internationalization and localization"
25799 msgstr "Regionalização e localização"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25803 msgid "Into an application"
25804 msgstr "Para uma aplicação"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25808 msgid "Into an application "
25809 msgstr "Para uma aplicação: "
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25819 msgid "Into an application:"
25820 msgstr "Para uma aplicação: "
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25826 msgid "Into an application: "
25827 msgstr "Para uma aplicação: "
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25833 msgstr "Interface dos técnicos"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25837 msgid "Invalid authority type"
25838 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25842 msgid "Invalid collection id"
25843 msgstr "Identificador de coleção inválido"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25847 msgid "Invalid course!"
25848 msgstr "Curso inválido!"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25852 msgid "Invalid day entered in field %s"
25853 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25857 msgid "Invalid indicators"
25858 msgstr "Indicadores inválidos"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25862 msgid "Invalid month entered in field %s"
25863 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25867 msgid "Invalid record"
25868 msgstr "Registo inválido"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25872 msgid "Invalid tag number"
25873 msgstr "Número de campo inválido"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25878 msgid "Invalid username or password"
25879 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25884 msgid "Invalid value for %s"
25885 msgstr "Valor inválido para %s"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25889 msgid "Invalid year entered in field %s"
25890 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25895 msgstr "Inventário"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25899 msgid "Inventory date:"
25900 msgstr "Data inventário:"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25910 msgid "Inventory number"
25911 msgstr "Número de inventário"
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25915 msgid "Inventory/Stocktaking"
25916 msgstr "Inventário/Balanço"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25921 msgid "Inventory/stocktaking"
25922 msgstr "Inventário/balanço"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25933 msgid "Invoice amount"
25934 msgstr "Montante da factura"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25938 msgid "Invoice details"
25939 msgstr "Detalhes da factura"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25943 msgid "Invoice has been modified"
25944 msgstr "Factura foi modificada"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25948 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25949 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25953 msgid "Invoice item price includes tax: "
25954 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25960 msgid "Invoice no."
25961 msgstr "Número de factura"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25965 msgid "Invoice no.: "
25966 msgstr "Número de factura: "
25968 #. %1$s: invoicenumber
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25971 msgid "Invoice no.: %s"
25972 msgstr "Número de factura: %s"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25976 msgid "Invoice no:"
25977 msgstr "Número de factura:"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25983 msgid "Invoice number"
25984 msgstr "Número de factura"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25988 msgid "Invoice number reverse"
25989 msgstr "Inverter número de factura"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25996 msgid "Invoice number:"
25997 msgstr "Número de factura:"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26002 msgid "Invoice prices are: "
26003 msgstr "Preços de factura são: "
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26007 msgid "Invoice prices:"
26008 msgstr "Preços de factura:"
26010 #. %1$s: invoicenumber
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26013 msgid "Invoice: %s"
26014 msgstr "Factura: %s"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26033 msgid "Invoices enabled: "
26034 msgstr "Número de factura:"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
26038 msgid "Irma Birchall"
26039 msgstr "Irma Birchall"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26043 msgid "Irregularity:"
26044 msgstr "Irregular:"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26054 msgid "Is hidden by default"
26055 msgstr "Escondida por omissão"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26059 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26060 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26065 msgid "Is this a duplicate of "
26066 msgstr "É um duplicado de "
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26070 msgid "Isaac Brodsky"
26071 msgstr "Isaac Brodsky"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26091 msgid "Issue history"
26092 msgstr "Estado da colecção"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26097 msgid "Issue number"
26098 msgstr "Número do fascículo"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26117 msgid "Issues per unit"
26118 msgstr "Números por unidade"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26122 msgid "Issues per unit is required"
26123 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26127 msgid "Issues per unit: "
26128 msgstr "Números por unidade"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26132 msgid "Issues summary"
26133 msgstr "Sumário dos números"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26137 msgid "It began on "
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26142 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26143 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26148 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26149 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26151 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
26152 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
26172 #. For the first occurrence,
26173 #. %1$s: loopro.object
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26178 msgstr "Exemplar %s"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26182 msgid "Item barcode:"
26183 msgstr "Código de barras:"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26188 msgid "Item call number"
26189 msgstr "Cota do exemplar"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26193 msgid "Item callnumber between: "
26194 msgstr "Cota do exemplar entre: "
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26198 msgid "Item callnumber:"
26199 msgstr "Cota do exemplar:"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
26203 msgid "Item checked out"
26204 msgstr "Exemplar emprestado"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26210 msgid "Item circulation alerts"
26211 msgstr "Avisos de empréstimo"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26215 msgid "Item consigned:"
26216 msgstr "Exemplar expedido:"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26223 msgstr "Contagem exemplares"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26227 msgid "Item details"
26228 msgstr "Detalhes do exemplar"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26232 msgid "Item floats"
26233 msgstr "Exemplar flutuante"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26237 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26238 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
26242 msgid "Item has been withdrawn"
26243 msgstr "Exemplar retirado"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26247 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26248 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26252 msgid "Item has been withdrawn."
26253 msgstr "Exemplar retirado"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26257 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26258 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26262 msgid "Item holding library:"
26263 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26267 msgid "Item home library:"
26268 msgstr "Biblioteca de origem:"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26273 msgid "Item information"
26274 msgstr "Informação do item"
26276 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26277 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26278 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26281 msgid "Item information %s%s %s "
26282 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26286 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26287 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26291 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26292 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26296 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26297 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26301 msgid "Item is already at destination library."
26302 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
26304 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26305 #. %2$s: item_notforloan_lib
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26309 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26310 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
26314 msgid "Item is restricted"
26315 msgstr "Exemplar restrito"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26319 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26320 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26324 msgid "Item is restricted."
26325 msgstr "Exemplar restrito"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26330 msgid "Item is withdrawn."
26331 msgstr "Exemplar retirado."
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26336 msgid "Item level holds"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26341 msgid "Item missing"
26342 msgstr "Exemplar perdido"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26346 msgid "Item not checked out."
26347 msgstr "Exemplar não emprestado."
26349 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26350 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26354 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26355 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
26357 #. For the first occurrence,
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26360 msgid "Item not found."
26361 msgstr "Exemplar não encontrado."
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26366 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26369 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
26370 "registada na mesma)"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26374 msgid "Item number"
26375 msgstr "Número de exemplar"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26379 msgid "Item number (internal)"
26380 msgstr "Número de exemplar (interno)"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26384 msgid "Item number file: "
26385 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26390 msgid "Item processing:"
26391 msgstr "Processamento do exemplar:"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26395 msgid "Item records were last synced on: "
26396 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26400 msgid "Item renewed:"
26401 msgstr "Exemplar renovado:"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26405 msgid "Item returns home"
26406 msgstr "Exemplar retorna à origem"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26410 msgid "Item returns to issuing library"
26411 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26415 msgid "Item search"
26416 msgstr "Pesquisa de exemplar"
26418 #. %1$s: field.label
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26421 msgid "Item search field: %s"
26422 msgstr "Campos de pesquisa: %s"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26429 msgid "Item search fields"
26430 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26434 msgid "Item search results"
26435 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26439 msgid "Item should have been scanned"
26440 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26444 msgid "Item should not have been scanned"
26445 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
26447 #. %1$s: reqbrchname
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26450 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26451 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26455 msgid "Item sorting"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26460 msgid "Item statuses"
26461 msgstr "Estado do exemplar"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26466 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26473 msgstr "Etiqueta do exemplar"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26477 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26478 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26517 msgstr "Tipo de documento"
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26523 msgstr "Tipo de documento "
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26527 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26528 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26532 msgid "Item type is normally not for loan."
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26537 msgid "Item type not for loan."
26538 msgstr "Exemplar não encontrado."
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26548 msgstr "Tipo de documento:"
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26559 msgid "Item type: "
26560 msgstr "Tipo de documento: "
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26572 msgstr "Tipos de documento"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26576 msgid "Item types administration"
26577 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26581 msgid "Item was lost, now found."
26582 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26586 msgid "Item was on loan to "
26587 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26591 msgid "Item with barcode "
26592 msgstr "Exemplar com o código de barras "
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26597 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26598 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26603 msgstr "Exemplar(es)"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26608 msgstr "Número de exemplar"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26618 msgstr "Exemplares"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26623 msgid "Items available"
26624 msgstr "Exemplares disponíveis"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26628 msgid "Items checked out"
26629 msgstr "Exemplares emprestados"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26634 msgid "Items expected"
26635 msgstr "Exemplares esperados"
26637 #. %1$s: title |html
26638 #. %2$s: IF ( author )
26641 #. %5$s: biblionumber
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26644 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26645 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26650 msgstr "Exemplares em "
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26655 msgid "Items in batch number %s"
26656 msgstr "Itens no lote %s"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26660 msgid "Items in your cart: %s"
26661 msgstr "Itens no carrinho: %s"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26667 msgstr "Lista de exemplares"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26672 msgstr "Documentos extraviados"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26676 msgid "Items needed"
26677 msgstr "Exemplares necessários"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26684 msgid "Items with no checkouts"
26685 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26691 msgstr "Exemplares:"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26697 msgstr "Exemplares: "
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26703 msgstr "Tipo de documento"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26708 msgstr "Tipo de documento"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26713 msgstr "Ivan Brown"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26717 msgid "Jacek Ablewicz"
26718 msgstr "Jacek Ablewicz"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26722 msgid "James Winter"
26723 msgstr "James Winter"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26732 msgid "Jane Wagner"
26733 msgstr "Jane Wagner"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26737 msgid "Janet McGowan"
26738 msgstr "Janet McGowan"
26740 #. For the first occurrence,
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26750 msgid "Janusz Kaczmarek"
26751 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26755 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26756 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26760 msgid "Jason Etheridge"
26761 msgstr "Jason Etheridge"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26766 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26767 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26776 msgid "Jeremy Crabtree"
26777 msgstr "Jeremy Crabtree"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26781 msgid "Jerome Charaoui"
26782 msgstr "Jerome Charaoui"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26786 msgid "Jesse Maseto"
26787 msgstr "Jesse Maseto"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26792 msgid "Jesse Weaver"
26793 msgstr "Jesse Weaver"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26809 msgid "Job progress: "
26810 msgstr "Trabalho em progresso: "
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26814 msgid "Jobs already entered"
26815 msgstr "Trabalhos já inseridas"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26819 msgid "Joe Atzberger"
26820 msgstr "Joe Atzberger"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26825 msgstr "John Beppu"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26829 msgid "John Copeland"
26830 msgstr "John Copeland"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26834 msgid "John Seymour"
26835 msgstr "John Seymour"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26844 msgid "Jonathan Druart"
26845 msgstr "Jonathan Druart"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26849 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26850 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26854 msgid "Jono Mingard"
26855 msgstr "Jono Mingard"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26859 msgid "Joonas Kylmälä"
26860 msgstr "Joonas Kylmälä"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26864 msgid "Jorgia Kelsey"
26865 msgstr "Jorgia Kelsey"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26869 msgid "Josef Moravec"
26870 msgstr "Josef Moravec"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26874 msgid "Joseph Alway"
26875 msgstr "Joseph Alway"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26879 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26880 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26885 msgstr "Joy Nelson"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26889 msgid "Juan Romay Sieira"
26890 msgstr "Juan Romay Sieira"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26894 msgid "Juhani Seppälä"
26895 msgstr "Juhani Seppälä"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26904 msgid "Julian Fiol"
26905 msgstr "Julian Fiol"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26909 msgid "Julian Maurice"
26910 msgstr "Julian Fiol"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26914 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26915 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26917 #. For the first occurrence,
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26930 #. For the first occurrence,
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26941 msgstr "Justin Vos"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26950 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26951 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26955 msgid "Karam Qubsi"
26956 msgstr "Karam Qubsi"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26960 msgid "Karl Menzies"
26961 msgstr "Karl Menzies"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26965 msgid "Kate Henderson"
26966 msgstr "Kate Henderson"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26970 msgid "Kathryn Tyree"
26971 msgstr "Kathryn Tyree"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26975 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26976 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26980 msgid "Katrin Fischer"
26981 msgstr "Katrin Fischer"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26985 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26986 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26988 #. %1$s: budget_period_description
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26992 msgid "Keep current (%s - %s)"
26993 msgstr "Moeda (%s - %s)"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26998 msgid "Keep issue number"
26999 msgstr "Manter número do fascículo"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27004 msgstr "Kenza Zaki"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27013 msgid "Keyboard shortcuts "
27014 msgstr "Atalhos de teclado "
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27021 msgstr "Palavra-chave"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27026 msgid "Keyword (any): "
27027 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27031 msgid "Keyword to MARC mapping"
27032 msgstr "Ligações Koha => MARC"
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
27037 msgstr "Palavra-chave:"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27042 msgstr "Palavra-chave: "
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27047 msgid "Keywords to MARC mapping"
27048 msgstr "Ligações Koha => MARC"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27053 msgstr "Palavras-chave:"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
27057 msgid "Kip DeGraaf"
27058 msgstr "Kip DeGraaf"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27074 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27077 msgid "Koha %s installer"
27078 msgstr "Instalador Koha %s"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27083 msgid "Koha › %s merge"
27084 msgstr "Koha › %s unificar"
27086 #. For the first occurrence,
27087 #. %1$s: IF ( nopermission )
27089 #. %3$s: IF ( timed_out )
27091 #. %5$s: IF ( different_ip )
27093 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27095 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27101 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27102 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27104 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
27105 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
27107 #. %1$s: IF op == 'view'
27108 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27111 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27113 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27114 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27119 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27120 "list%s%s › Edit list %s%s"
27122 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
27123 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27127 msgid "Koha › About Koha"
27128 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
27130 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27136 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27137 "order internal note %s "
27139 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
27140 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27144 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27145 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27149 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27150 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27155 msgid "Koha › Acquisitions"
27156 msgstr "Koha › Aquisições"
27158 #. %1$s: IF ( op_save )
27159 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27160 #. %3$s: suggestionid
27163 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27164 #. %7$s: suggestionid
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27170 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27171 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27172 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27174 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
27175 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
27176 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
27178 #. %1$s: IF ( add_form )
27179 #. %2$s: IF ( basketno )
27180 #. %3$s: basketname
27182 #. %5$s: booksellername
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27188 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27191 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
27194 #. %1$s: IF ( date )
27196 #. %3$s: IF ( invoice )
27199 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27206 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27207 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27209 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
27210 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
27212 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27214 #. %3$s: basketname|html
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27219 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27220 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
27222 #. %1$s: IF ( opsearch )
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27228 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27229 "external source › Search results%s"
27231 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
27232 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
27234 #. %1$s: IF ( order_loop )
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27240 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27243 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
27244 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
27246 #. %1$s: IF ( booksellername )
27247 #. %2$s: booksellername
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27253 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27254 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27256 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
27257 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27261 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27263 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
27266 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27267 #. %3$s: ordernumber
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27273 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27274 "details (line #%s)%sNew order%s"
27276 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
27277 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27283 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27284 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27289 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27290 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
27292 #. %1$s: IF ( add_form )
27293 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27294 #. %3$s: contractname
27298 #. %7$s: IF ( else )
27299 #. %8$s: booksellername
27301 #. %10$s: IF ( add_validate )
27303 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27304 #. %13$s: contractnumber
27306 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27311 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27312 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27313 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27315 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
27316 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
27317 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27321 msgid "Koha › Acquisitions › Edifact Message Display"
27322 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27326 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27327 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27331 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27332 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27336 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27337 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27341 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27342 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
27344 #. %1$s: IF ( batch_details )
27345 #. %2$s: import_batch_id
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27351 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27352 "Batch %s %s › Batch list %s "
27354 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
27355 "%s %s › Lista de lotes %s "
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27359 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27360 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
27363 #. %2$s: IF ( invoice )
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27369 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27371 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27376 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27378 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27382 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27383 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27387 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27388 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27392 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27393 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27397 msgid "Koha › Add to list"
27398 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27402 msgid "Koha › Administration"
27403 msgstr "Koha › Administração"
27405 #. %1$s: IF ( add_form )
27409 #. %5$s: IF ( else )
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27415 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27416 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27418 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
27419 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
27421 #. %1$s: IF ( add_form )
27422 #. %2$s: IF ( modify )
27423 #. %3$s: searchfield
27427 #. %7$s: IF ( add_validate )
27429 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27430 #. %10$s: searchfield
27431 #. %11$s: searchfield
27433 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27435 #. %15$s: IF ( else )
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27440 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27441 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27442 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27443 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27444 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27446 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
27447 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
27448 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
27449 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
27450 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
27451 "%sPreferências do sistema%s"
27453 #. %1$s: IF ( add_form )
27454 #. %2$s: IF ( searchfield )
27455 #. %3$s: searchfield
27459 #. %7$s: IF ( add_validate )
27461 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27462 #. %10$s: searchfield
27464 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27466 #. %14$s: IF ( else )
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27471 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27472 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27473 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27474 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27476 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
27477 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
27478 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
27479 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
27480 "%s %sImpressoras%s"
27482 #. %1$s: IF op =='add_form'
27483 #. %2$s: IF city.cityid
27487 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27494 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27495 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27497 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
27498 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
27501 #. %1$s: IF ( add_form )
27503 #. %3$s: searchfield
27505 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27506 #. %6$s: searchfield
27508 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27510 #. %10$s: IF ( else )
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27515 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27516 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27517 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27519 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
27520 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
27521 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
27523 #. %1$s: IF ( op_new )
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27529 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27530 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27532 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
27533 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27537 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27538 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
27540 #. %1$s: IF ( add_form )
27541 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27542 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27543 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27544 #. %5$s: authtypecode
27548 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27549 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27550 #. %11$s: authtypecode
27558 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27559 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27560 #. %21$s: authtypecode
27564 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27565 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27566 #. %27$s: authtypecode
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27573 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27574 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27575 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27576 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27577 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27580 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
27581 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
27582 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
27583 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
27584 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
27585 "Dados eliminados%s"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27589 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27591 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
27593 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27594 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27597 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27602 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27603 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27604 "authority type %s "
27606 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
27607 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
27608 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
27610 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27611 #. %2$s: IF ( action_modify )
27613 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27615 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27621 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27622 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27625 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
27626 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
27627 "Nova categoria%s %s "
27629 #. %1$s: IF ( add_form )
27630 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27631 #. %3$s: budget_period_description
27635 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27637 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27638 #. %10$s: budget_period_description
27640 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27642 #. %14$s: IF close_form
27643 #. %15$s: budget_period_description
27645 #. %17$s: IF closed
27646 #. %18$s: budget_period_description
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27651 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27652 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27653 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27654 "Budget %s closed %s "
27656 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
27657 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
27658 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
27659 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
27661 #. %1$s: budget_period_description
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27666 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27667 "Planning for %s by %s"
27669 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
27670 "Planeamento para %s por %s"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27674 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27675 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27680 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27681 "Clone circulation and fine rules"
27683 "Koha › Administração › Regras de empréstimo › Clonar "
27684 "regras de empréstimo"
27686 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27687 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27691 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27692 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27696 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27697 #. %12$s: class_source
27698 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27699 #. %14$s: sort_rule
27700 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27701 #. %16$s: sort_rule
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27706 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27707 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27708 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27709 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27710 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27712 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
27713 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
27714 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
27715 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
27716 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
27717 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27721 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27722 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
27724 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27725 #. %2$s: IF currency
27726 #. %3$s: currency.currency
27730 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27731 #. %8$s: searchfield
27733 #. %10$s: IF op == 'list'
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27738 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27739 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27740 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27742 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
27743 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
27744 "moeda '%s'%s %sMoeda eliminada%s %sMoedas%s"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27748 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27749 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
27751 #. %1$s: IF acct_form
27752 #. %2$s: IF account
27756 #. %6$s: IF delete_confirm
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27761 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27762 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27765 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
27766 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
27767 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
27768 ""%s" %s "
27770 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27771 #. %2$s: IF ( budget_id )
27772 #. %3$s: IF ( budget_name )
27773 #. %4$s: budget_name
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27781 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27784 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
27785 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27789 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27790 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27795 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27796 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
27798 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27799 #. %2$s: IF ( itemtype )
27800 #. %3$s: itemtype.itemtype
27804 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27805 #. %8$s: IF ( total )
27806 #. %9$s: itemtype.itemtype
27808 #. %11$s: itemtype.itemtype
27811 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27816 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27817 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27818 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27820 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
27821 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
27822 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
27823 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27827 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27828 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
27830 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27831 #. %2$s: IF category.categorycode
27832 #. %3$s: category.categorycode
27835 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27836 #. %7$s: category.categorycode
27837 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27838 #. %9$s: IF library
27840 #. %11$s: library.branchcode
27842 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27843 #. %14$s: library.branchcode
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27848 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27849 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27850 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27853 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
27854 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
27855 "%s ›%sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
27856 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
27858 #. %1$s: IF ean_form
27863 #. %6$s: IF delete_confirm
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27868 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27869 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27870 "deletion of EAN %s "
27872 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
27873 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27879 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27881 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
27883 #. %1$s: IF ( total )
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27890 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27891 "Configuration OK!%s"
27893 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
27894 "%s : Configuração OK!%s"
27896 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27897 #. %2$s: IF framework
27900 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27901 #. %6$s: framework.frameworktext
27902 #. %7$s: framework.frameworkcode
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27907 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27908 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27910 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
27911 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27916 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27918 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
27921 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27922 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27926 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27927 #. %7$s: code |html
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27932 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27933 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27934 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27936 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
27937 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
27938 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
27941 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27942 #. %2$s: IF ( categorycode )
27943 #. %3$s: categorycode |html
27947 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27948 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27949 #. %9$s: categorycode |html
27951 #. %11$s: categorycode |html
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27957 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27958 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27959 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27961 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
27962 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
27963 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
27965 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27966 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27970 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27976 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27977 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27978 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27980 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
27981 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
27982 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
27983 ""%s" %s "
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27987 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27988 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27992 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27993 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27997 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27998 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
28000 #. %1$s: IF op == 'edit'
28001 #. %2$s: PROCESS ServerType
28002 #. %3$s: server.servername
28004 #. %5$s: IF op == 'add'
28005 #. %6$s: PROCESS ServerType
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28010 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
28011 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
28013 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
28014 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
28016 #. %1$s: IF ( add_form )
28017 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28018 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
28024 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28025 #. %10$s: tagsubfield
28027 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28029 #. %14$s: IF ( else )
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28034 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
28035 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
28036 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28037 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28039 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
28040 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
28041 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
28042 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
28043 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28047 msgid "Koha › Authorities"
28048 msgstr "Koha › Autoridades"
28050 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
28053 #. %4$s: authtypetext
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28058 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
28059 "for authority #%s (%s) %s "
28061 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
28062 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
28064 #. %1$s: IF ( authid )
28066 #. %3$s: authtypetext
28068 #. %5$s: authtypetext
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28073 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28076 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
28077 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28081 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28083 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28087 msgid "Koha › Authority details"
28088 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28092 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28093 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
28095 #. %1$s: booksellername |html
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28098 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28099 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28103 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28104 msgstr "Koha › Impossível eliminar leitor"
28106 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28108 #. %3$s: title |html
28109 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28110 #. %5$s: subtitl.subfield
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28116 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28119 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
28122 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28129 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28131 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
28134 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28136 #. %3$s: bibliotitle
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28141 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28144 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
28145 "etiquetados MARC de %s %s "
28147 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28149 #. %3$s: bibliotitle
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28154 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28156 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
28159 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28160 #. %2$s: IF ( query_desc )
28161 #. %3$s: query_desc | html
28163 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28164 #. %6$s: limit_desc | html
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28171 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28172 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28174 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
28175 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28180 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28181 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
28183 #. %1$s: title |html
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28186 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28187 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
28189 #. %1$s: biblio.title |html
28190 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28191 #. %3$s: subtitl.subfield
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28195 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28196 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
28199 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28200 #. %3$s: subtitl.subfield
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28204 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28205 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28209 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28210 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28214 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28215 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28219 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28220 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados pesquisa de assunto"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28224 msgid "Koha › Cataloging"
28225 msgstr "Koha › Catalogação"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28229 msgid "Koha › Cataloging › "
28230 msgstr "Koha › Catalogação › "
28232 #. %1$s: title |html
28233 #. %2$s: IF ( author )
28236 #. %5$s: biblionumber
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28240 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28242 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
28245 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28246 #. %2$s: title |html
28247 #. %3$s: biblionumber
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28253 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28256 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28261 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28262 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28266 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28267 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28272 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28273 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28277 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28278 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28283 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28284 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28288 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28289 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28293 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28294 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28298 msgid "Koha › Choose Adult category"
28299 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28304 msgid "Koha › Circulation"
28305 msgstr "Koha › Empréstimo"
28307 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28308 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28313 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28316 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
28317 "exemplares a %s %s "
28319 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28320 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28324 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28325 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28329 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28331 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
28333 #. %1$s: title |html
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28336 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28337 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
28339 #. %1$s: title |html
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28342 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28343 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28347 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28348 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28352 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28354 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28359 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28360 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
28362 #. %1$s: title |html
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28365 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28366 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28370 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28371 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28375 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28376 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28380 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28381 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
28383 #. %1$s: todaysdate
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28386 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28387 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28391 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28392 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28396 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28397 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
28399 #. %1$s: LoginBranchname
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28402 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28403 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28407 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28408 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
28410 #. %1$s: title |html
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28413 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28414 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28418 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28419 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28424 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28425 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28429 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28430 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28434 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28435 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28440 msgid "Koha › Course reserves"
28441 msgstr "Koha › Reservas de curso"
28443 #. %1$s: IF course_name
28444 #. %2$s: course_name
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28449 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28450 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28455 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28456 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
28458 #. %1$s: course.course_name
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28461 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28462 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28466 msgid "Koha › Download cart"
28467 msgstr "Koha › Download carrinho"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28471 msgid "Koha › Download shelf"
28472 msgstr "Koha › Download prateleira"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28477 msgid "Koha › Error %s"
28478 msgstr "Koha › Erro"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28482 msgid "Koha › Labels"
28483 msgstr "Koha › Etiquetas"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28487 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28488 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28492 msgid "Koha › Localization"
28493 msgstr "Koha › Localização"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28497 msgid "Koha › Patron search"
28498 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
28500 #. %1$s: IF ( searching )
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28504 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28505 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28510 msgid "Koha › Patrons › %s"
28511 msgstr "Koha › Leitores › %s"
28513 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28515 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28520 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28523 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
28526 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28528 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28533 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28536 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
28539 #. %1$s: IF ( opadd )
28540 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28543 #. %5$s: IF (firstname)
28546 #. %8$s: IF (surname)
28549 #. %11$s: IF ( categoryname )
28550 #. %12$s: categoryname
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28566 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28567 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28569 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
28570 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
28571 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
28573 #. %1$s: IF ( newpassword )
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28581 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28584 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
28585 "palavra-passe para %s, %s%s"
28587 #. %1$s: IF (unknowuser)
28591 #. %5$s: cardnumber
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28596 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28599 "Koha › Leitores › %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s "
28602 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28605 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28606 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
28608 #. %1$s: borrower.firstname
28609 #. %2$s: borrower.surname
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28612 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28613 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28617 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28618 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28622 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28623 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
28625 #. %1$s: borrower.firstname
28626 #. %2$s: borrower.surname
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28629 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28630 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28634 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28635 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
28637 #. %1$s: borrowernumber
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28640 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28641 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
28643 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28646 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28647 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28653 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28654 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28658 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28659 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28663 msgid "Koha › Reports"
28664 msgstr "Koha › Relatórios"
28666 #. %1$s: IF ( do_it )
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28672 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28673 "%s› Acquisitions statistics%s"
28675 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
28676 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
28678 #. %1$s: IF ( do_it )
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28684 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28685 "%s› Catalog statistics%s"
28687 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
28688 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
28690 #. %1$s: IF ( do_it )
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28696 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28697 "%s› Patrons statistics%s"
28699 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
28700 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28704 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28705 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28709 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28710 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28714 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28715 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
28717 #. %1$s: IF ( do_it )
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28722 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28724 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28729 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28731 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
28733 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28734 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28735 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28736 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28738 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28740 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28741 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28742 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28743 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28744 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28745 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28750 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28751 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28752 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28753 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28754 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28755 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28756 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28757 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28758 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28760 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
28761 "Relatório guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
28762 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
28763 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL "
28764 "%s› Construir relatório, passo %s de 6: %sEscolher o módulo "
28765 "%sEscolher tipo de relatório %sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar "
28766 "critério de limite %sEscolher colunas de total %sSeleccionar a ordenação do "
28769 #. %1$s: IF ( do_it )
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28773 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28775 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28780 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28781 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28785 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28786 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28788 #. %1$s: IF ( do_it )
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28793 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28795 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28800 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28801 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28805 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28806 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28810 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28811 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28815 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28817 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28821 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28822 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28826 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28827 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28832 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28833 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
28835 #. For the first occurrence,
28836 #. %1$s: biblionumber
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28841 msgid "Koha › Serials %s"
28842 msgstr "Koha › Periódicos %s"
28844 #. %1$s: title |html
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28851 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28854 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
28855 "%sEditar lista de circulação%s"
28857 #. %1$s: IF ( modify )
28858 #. %2$s: bibliotitle |html
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28864 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28867 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
28870 #. %1$s: bibliotitle
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28873 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28874 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28878 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28879 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28883 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28884 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28888 msgid "Koha › Serials › Claims"
28889 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28891 #. %1$s: subscriptionid
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28894 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28895 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28899 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28900 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
28902 #. %1$s: IF op == "list"
28903 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28911 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28912 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28915 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
28916 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
28917 "Adicionar campo %s %s "
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28921 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28922 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28926 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28927 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28931 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28933 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28937 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28938 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28942 msgid "Koha › Serials › Search results"
28943 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28947 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28948 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
28950 #. %1$s: bibliotitle
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28953 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28954 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da colecção de %s"
28956 #. %1$s: bibliotitle
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28959 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28960 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28964 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28965 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
28967 #. %1$s: bibliotitle
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28970 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28971 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28973 #. %1$s: biblionumber
28974 #. %2$s: bibliotitle
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28978 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28981 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
28984 #. %1$s: subscriptionid
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28987 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28988 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28993 msgid "Koha › Tools"
28994 msgstr "Koha › Ferramentas"
28996 #. %1$s: IF ( do_it )
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29001 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
29003 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
29005 #. %1$s: branchname
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29008 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
29009 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
29011 #. %1$s: IF ( del )
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29017 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29020 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
29021 "%sModificação de exemplares em lote%s "
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29025 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
29026 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29030 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
29031 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29035 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
29036 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
29038 #. %1$s: IF step == 2
29040 #. %3$s: IF step == 3
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29045 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
29046 "Confirm%s%s› Finished%s"
29048 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
29049 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29053 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
29054 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29058 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
29059 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29063 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29064 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29068 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29069 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
29071 #. %1$s: IF ( status )
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29077 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29078 "Comments awaiting moderation%s"
29080 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
29081 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
29083 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29087 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29089 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29093 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29094 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29098 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29099 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
29101 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29104 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29105 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
29107 #. %1$s: IF batch_id
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29114 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29117 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
29118 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29123 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29125 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
29128 #. %1$s: IF ( layout_id )
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29135 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29138 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
29139 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29141 #. %1$s: IF ( profile_id )
29142 #. %2$s: profile_id
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29148 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29151 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
29152 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
29154 #. %1$s: IF ( template_id )
29155 #. %2$s: template_id
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29161 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29162 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29164 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
29165 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29169 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29170 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29174 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29175 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
29177 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29178 #. %2$s: import_batch_id
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29183 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29186 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29192 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29195 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
29196 "registos correspondentes"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29200 msgid "Koha › Tools › News"
29201 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29205 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29206 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
29208 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29209 #. %2$s: IF ( modify )
29213 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29215 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29220 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29221 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29223 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
29224 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
29225 "Confirmar eliminação%s"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29229 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29230 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
29232 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29235 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29236 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
29238 #. %1$s: IF batch_id
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29245 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29246 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29248 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
29249 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29253 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29254 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
29256 #. %1$s: IF ( layout_id )
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29263 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29264 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29266 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
29267 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29269 #. %1$s: IF ( profile_id )
29270 #. %2$s: profile_id
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29276 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29277 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29279 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
29280 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29282 #. %1$s: IF (template_id)
29283 #. %2$s: template_id
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29289 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29290 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29292 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
29293 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29298 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29301 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
29302 "impressão de cartões de leitor"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29306 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29307 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29313 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29315 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
29316 "Adicionar leitores"
29318 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29324 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29325 "New patron list %s "
29327 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
29328 "Adicionar leitores"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29332 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29333 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29338 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29339 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29343 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29344 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29348 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29349 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29353 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29354 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29358 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29359 msgstr "Koha › Ferramentas › Colecções"
29361 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29363 #. %3$s: editColTitle
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29368 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29369 "collection %s Edit collection %s %s "
29371 "Koha › Ferramentas › Colecções › %s Adicionar uma nova "
29372 "coleção %s Editar coleção %s %s "
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29378 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29379 "’ Add or remove items"
29381 "Koha › Ferramentas › Colecções › Coleção %s › "
29382 "Adicionar ou remover exemplares"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29387 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29390 "Koha › Ferramentas › Colecções › Transferir colecção"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29394 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29395 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29399 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29400 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29404 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29405 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
29407 #. %1$s: IF ( do_it )
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29413 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29415 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29420 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29421 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29425 msgid "Koha › Tools › Upload"
29426 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29430 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29431 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29435 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29436 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
29438 #. %1$s: bookselname
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29441 msgid "Koha › Vendor %s"
29442 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29446 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29447 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29451 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29452 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29456 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29457 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29461 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29462 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29466 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29467 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29471 msgid "Koha SAB CINECA"
29472 msgstr "Koha SAB CINECA"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29477 msgid "Koha administration"
29478 msgstr "Administração do Koha"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29483 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29484 "password unchanged."
29486 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29492 msgid "Koha database schema"
29493 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29497 msgid "Koha development team"
29498 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29504 msgstr "Campo Koha"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29509 msgid "Koha field:"
29510 msgstr "Campo Koha:"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29514 msgid "Koha full call number"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29519 msgid "Koha history timeline"
29520 msgstr "História do Koha"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29524 msgid "Koha internal"
29525 msgstr "Campo Koha"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29530 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29531 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29532 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29535 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
29536 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
29537 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29542 msgid "Koha itemtype"
29543 msgstr "Tipo de documento"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29548 msgstr "Ligação Koha:"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
29552 msgid "Koha module:"
29553 msgstr "Módulo Koha:"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29557 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29558 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29563 msgid "Koha offline circulation"
29564 msgstr "Koha circulação offline"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29568 msgid "Koha plugins"
29569 msgstr "Plugins Koha"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29573 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29574 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas "
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29578 msgid "Koha report library"
29579 msgstr "Biblioteca do relatório"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29583 msgid "Koha reports library"
29584 msgstr "Biblioteca do relatório"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29588 msgid "Koha staff client"
29589 msgstr "Posto de trabalho técnico"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29594 msgstr "Equipa Koha"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29598 msgid "Koha to MARC Mapping"
29599 msgstr "Ligação Koha => MARC"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29604 msgid "Koha to MARC mapping"
29605 msgstr "Ligações Koha => MARC"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29610 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29611 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29616 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29621 msgid "Koha version: "
29622 msgstr "Versão Koha: "
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29626 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29627 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29636 msgid "Koustubha Kale"
29637 msgstr "Koustubha Kale"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29641 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29642 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29651 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29652 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29656 msgid "LC call number:"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29665 msgid "LC call number: "
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29683 #. For the first occurrence,
29684 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29696 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29697 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29707 msgstr "LIBRISMARC"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29716 #. %1$s: batche.batch_id
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29719 msgid "Label Batch Number %s"
29720 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29724 msgid "Label batch"
29725 msgstr "Lote de etiquetas"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29729 msgid "Label batches"
29730 msgstr "Lotes de etiquetas"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29740 msgid "Label creator"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29745 msgid "Label for lib: "
29746 msgstr "Texto para técnicos: "
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29750 msgid "Label for opac: "
29751 msgstr "Texto para OPAC: "
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29755 msgid "Label height:"
29756 msgstr "Altura da etiqueta:"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29760 msgid "Label number"
29761 msgstr "Número de etiqueta"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29765 msgid "Label template"
29766 msgstr "Modelo de etiquetas"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29770 msgid "Label templates"
29771 msgstr "Modelos de etiquetas"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29775 msgid "Label width:"
29776 msgstr "Largura da etiqueta:"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29785 msgid "Labeled MARC"
29786 msgstr "MARC Etiquetado"
29788 #. %1$s: biblionumber
29789 #. %2$s: bibliotitle
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29792 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29793 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29828 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29829 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29833 msgid "Large print"
29834 msgstr "Impressão grande"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29839 msgstr "Texto grande"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29843 msgid "Lari Taskula"
29844 msgstr "Lari Taskula"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29848 msgid "Larry Baerveldt"
29849 msgstr "Larry Baerveldt"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29853 msgid "Lars Wirzenius"
29854 msgstr "Lars Wirzenius"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29863 msgid "Last borrowed:"
29864 msgstr "Último emprestado:"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29868 msgid "Last borrower:"
29869 msgstr "Último leitor:"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29873 msgid "Last changed by:"
29874 msgstr "Última modificação:"
29876 #. For the first occurrence,
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29881 msgid "Last changed:"
29882 msgstr "Última modificação:"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29886 msgid "Last checkout date:"
29887 msgstr "Última data de empréstimo:"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29891 msgid "Last displayed"
29892 msgstr "Última visualização"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29896 msgid "Last location"
29897 msgstr "Última localização"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29901 msgid "Last renewal of subscription was "
29902 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29906 msgid "Last returned by:"
29907 msgstr "Última modificação:"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29914 msgstr "Último acesso"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29919 msgstr "Último acesso:"
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29923 msgid "Last sync: "
29924 msgstr "Última sincronização: "
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29929 msgid "Last updated"
29930 msgstr "Actualizado"
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29934 msgid "Last updated: "
29935 msgstr "Actualizado: "
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29939 msgid "Last value "
29940 msgstr "Último valor "
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29954 msgid "Late orders"
29955 msgstr "Encomendas em atraso"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29959 msgid "Latina (Latin)"
29960 msgstr "Latina (Latim)"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29964 msgid "Law reports and digests"
29965 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29977 msgstr "ID do esquema"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29982 msgid "Layout name: "
29983 msgstr "Nome do esquema: "
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
29995 msgid "Leave a message"
29996 msgstr "Deixe uma mensagem"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30000 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30001 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30005 msgid "Left on order "
30006 msgstr "Deixado na encomenda "
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30011 msgid "Left page margin:"
30012 msgstr "Margem à esquerda da página:"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30016 msgid "Left text margin:"
30017 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30021 msgid "Legal articles"
30022 msgstr "Artigos Legais"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30026 msgid "Legal cases and case notes"
30027 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30036 msgid "Legislation"
30037 msgstr "Legislação"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30073 msgid "LibLime, USA"
30074 msgstr "LibLime, EUA"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30083 msgid "Librarian identity:"
30084 msgstr "Identificação do técnico:"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30091 msgid "Librarian interface"
30092 msgstr "Interface dos técnicos"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30103 msgstr "Bibliotecas"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30109 msgid "Libraries and groups"
30110 msgstr "Bibliotecas e grupos"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30114 msgid "Libraries limitation: "
30115 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
30159 msgstr "Biblioteca"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30164 msgstr "Biblioteca "
30166 #. %1$s: branchcode
30167 #. %2$s: branchname
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30170 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30171 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30180 msgid "Library EANs"
30181 msgstr "Biblioteca "
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30186 msgid "Library code: "
30187 msgstr "Código de biblioteca: "
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30191 msgid "Library is invalid."
30192 msgstr "Biblioteca inválida."
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30196 msgid "Library management"
30197 msgstr "Gestão da biblioteca"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30201 msgid "Library of the patron:"
30202 msgstr "Biblioteca do leitor:"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30206 msgid "Library set-up"
30207 msgstr "Configuração da biblioteca"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30212 msgid "Library transfer limits"
30213 msgstr "Limites da biblioteca"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30218 msgid "Library use"
30219 msgstr "Uso da biblioteca"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
30240 msgstr "Biblioteca:"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30262 msgstr "Biblioteca: "
30264 #. For the first occurrence,
30265 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30269 msgid "Library: %s"
30270 msgstr "Biblioteca: %s"
30272 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30273 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30276 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30277 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30281 msgid "Libriotech, Norway"
30282 msgstr "Libriotech, Noruega"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30292 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30293 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30294 "items_batchmod is still required)"
30296 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
30297 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
30298 "preferência items_batchmod é necessária)"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30302 msgid "Limit collection code to: "
30303 msgstr "Limitar código de coleção a: "
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30308 "Limit item modification to subfields defined in the "
30309 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30310 "is still required)"
30312 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
30313 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
30314 "edt_items é necessária)"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30318 msgid "Limit item type to: "
30319 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30324 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30325 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30326 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30328 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
30329 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
30330 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30335 msgid "Limit to any of the following:"
30336 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30340 msgid "Limit to currently available items"
30341 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30346 msgstr "Limitar a:"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30353 msgstr "Limitar a: "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30368 #. For the first occurrence,
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30378 msgid "Link to host item"
30379 msgstr "Ligação para exemplar"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30393 msgid "List Fields"
30394 msgstr "Listar Campos"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30399 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30401 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30406 msgid "List created."
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30411 msgid "List deleted."
30412 msgstr "Cesto eliminado"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30416 msgid "List fields"
30417 msgstr "Listar campos"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30421 msgid "List item price includes tax: "
30422 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30426 msgid "List member:"
30427 msgstr "Membro da lista:"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30433 msgstr "Nome da lista"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30437 msgid "List name: "
30438 msgstr "Nome da lista: "
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30443 msgid "List of rules"
30444 msgstr "Listar campos"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30449 msgstr "Preços de lista:"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30454 msgid "List prices are: "
30455 msgstr "Preços de lista são: "
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30459 msgid "List prices:"
30460 msgstr "Preços de lista:"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30464 msgid "List updated."
30465 msgstr "Actualizado"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30480 msgid "Lists that include this title: "
30481 msgstr "Listas que incluem este título: "
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30489 #. For the first occurrence,
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30503 msgstr "Em carregamento"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30517 msgstr "A carregar "
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30522 msgid "Loading data..."
30523 msgstr "Em carregamento..."
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30527 msgid "Loading page %s, please wait..."
30528 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30532 msgid "Loading records, please wait..."
30533 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30539 msgid "Loading, please wait..."
30540 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
30542 #. For the first occurrence,
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30550 msgstr "Em carregamento..."
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30554 msgid "Loading... you may continue scanning."
30555 msgstr "A carregar... pode continuar a digitalizar."
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30560 msgid "Loan period"
30561 msgstr "Período de empréstimo"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
30565 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30575 msgid "Local catalog"
30576 msgstr "Catalogação local"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30580 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30581 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30585 msgid "Local number"
30586 msgstr "Número local"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30595 msgid "Local use preferences"
30596 msgstr "Preferências do sistema"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30601 msgid "Local use recorded"
30602 msgstr "Uso local guardado"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30606 msgid "Local use recorded."
30607 msgstr "Uso local guardado"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30642 msgstr "Localização"
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30646 msgid "Location and availability"
30647 msgstr "Localização e disponibilidade"
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30651 msgid "Location(s)"
30652 msgstr "Localização(ões)"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30660 msgstr "Localização:"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30665 msgstr "Localizações"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30669 msgid "Lock budget: "
30670 msgstr "Bloquear orçamento: "
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30683 msgstr "Iniciar sessão"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30687 msgid "Log in as a different user"
30688 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30699 msgstr "Visualização dos logs"
30701 #. INPUT type=submit
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30715 msgid "Look for existing records in catalog?"
30716 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30727 msgstr "Exemplares perdidos"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30733 msgstr "Cartão perdido"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30737 msgid "Lost card flag"
30738 msgstr "Cartão perdido"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30743 msgstr "Código perdido"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30748 msgstr "Exemplar perdido"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30755 msgstr "Exemplares perdidos"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30759 msgid "Lost items in staff client"
30760 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30764 msgid "Lost items in staff client: "
30765 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30779 msgid "Lost status"
30780 msgstr "Estado perdido"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30784 msgid "Lost status:"
30785 msgstr "Estado perdido:"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30789 msgid "Lost status: "
30790 msgstr "Estado perdido: "
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30804 msgid "Lower left X coordinate: "
30805 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30814 msgid "Lower left Y coordinate: "
30815 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30819 msgid "Lucida Console"
30820 msgstr "Lucida Console"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30825 msgstr "Māori"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30830 msgstr "MADS (XML)"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30860 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30861 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30865 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30866 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30872 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30873 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30882 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30883 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30887 msgid "MARC Card View"
30888 msgstr "Vista MARC"
30890 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30891 #. %2$s: frameworktext
30892 #. %3$s: frameworkcode
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30897 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30898 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30903 msgid "MARC Preview:"
30904 msgstr "Pré-visualização MARC:"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30909 msgstr "Vista MARC"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30913 msgid "MARC XML blob"
30914 msgstr "MARC XML blob"
30916 #. %1$s: biblionumber
30917 #. %2$s: bibliotitle |html
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30920 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30921 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30926 msgid "MARC bibliographic framework"
30927 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30932 msgid "MARC bibliographic framework test"
30933 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30944 msgstr "Campo MARC"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30949 msgid "MARC field: "
30950 msgstr "Campo MARC: "
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30957 msgid "MARC frameworks"
30958 msgstr "Modelos MARC"
30960 #. %1$s: marcflavour
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30963 msgid "MARC frameworks: %s"
30964 msgstr "Modelos MARC: %s"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30969 msgid "MARC modification templates"
30970 msgstr "Modelos de modificação MARC"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30982 msgid "MARC preview"
30983 msgstr "Pré-visualização MARC"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30987 msgid "MARC staging results :"
30988 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30994 msgid "MARC structure"
30995 msgstr "Estrutura MARC"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31000 msgid "MARC subfield"
31001 msgstr "Subcampo MARC"
31003 #. %1$s: tagfield | html
31004 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
31005 #. %3$s: frameworkcode
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31011 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31013 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31019 msgid "MARC subfield: "
31020 msgstr "Subcampo MARC: "
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31024 msgid "MARC21/USMARC"
31025 msgstr "MARC21/USMARC"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31039 msgid "MIT License"
31040 msgstr "Licença MIT"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
31047 msgid "MIT license"
31048 msgstr "Licença MIT"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31052 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31053 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31059 msgstr "MODS (XML)"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31074 msgid "Magnus Enger"
31075 msgstr "Magnus Enger"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31079 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31080 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31090 msgid "Main address"
31091 msgstr "Endereço principal"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31096 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31097 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31098 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31100 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
31101 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
31102 "a 10 como feriados em todos os anos."
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31107 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31108 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31109 "will not affect August 1-10 in other years."
31111 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
31112 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31118 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31119 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31121 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
31122 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31126 msgid "Make budget active: "
31127 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31132 msgid "Make payment"
31133 msgstr "Efectuar pagamento"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31138 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31139 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31141 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
31142 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
31143 "sábados um feriado."
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31150 msgstr "Masculino "
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31166 msgid "Manage CSV export profiles"
31167 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31171 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31172 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31176 msgid "Manage MARC modification templates"
31177 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31181 msgid "Manage OAI Sets"
31182 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31186 msgid "Manage Patron Image"
31187 msgstr "Gerir Imagem Leitor"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31191 msgid "Manage all budgets"
31192 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31196 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31198 "Gerir todos os orçamentos e cestos, independentemente das restrições de cada"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31202 msgid "Manage budget plannings"
31203 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31207 msgid "Manage budgets"
31208 msgstr "Gerir os orçamentos"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31212 msgid "Manage contracts"
31213 msgstr "Gerir os contratos"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31217 msgid "Manage custom fields for item search."
31218 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31222 msgid "Manage frequencies "
31223 msgstr "Gerir periodicidades "
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31228 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31229 "administrator email, and templates."
31231 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
31232 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31236 msgid "Manage invoice files"
31237 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31241 msgid "Manage library EDI EANs"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31246 msgid "Manage lists of patrons."
31247 msgstr "Gerir listas de leitores."
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31251 msgid "Manage marc modification templates"
31252 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31256 msgid "Manage numbering patterns "
31257 msgstr "Gerir modelos de numeração "
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31261 msgid "Manage orders"
31262 msgstr "Gerir encomendas"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31267 msgid "Manage orders & basket"
31268 msgstr "Gerir encomendas e cestos"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31272 msgid "Manage orders & basketgroups"
31273 msgstr "Gerir orçamentos e grupos de cestos"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31277 msgid "Manage patrons fines and fees"
31278 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31282 msgid "Manage periods"
31283 msgstr "Gerir periodos"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31288 msgid "Manage plugins"
31289 msgstr "Gerir plugins"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31293 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31294 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31298 msgid "Manage restrictions for accounts"
31299 msgstr "Gerir restrições de contas"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31304 msgid "Manage rotating collections"
31305 msgstr "Gerir colecções"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31310 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31312 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31317 msgid "Manage serial subscriptions"
31318 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31323 msgid "Manage staged MARC records"
31324 msgstr "Gerir registos MARC"
31326 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31327 #. %2$s: import_batch_id
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31331 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31332 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31336 msgid "Manage staged records"
31337 msgstr "Gestão dos registos processados"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31342 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31345 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
31346 "IndependentBranches estiver em uso)"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31350 msgid "Manage suggestions"
31351 msgstr "Gérer les suggestions"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31355 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31356 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31360 msgid "Manage uploaded files ("
31361 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31365 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31370 msgid "Manage vendors"
31371 msgstr "Gerir fornecedores"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31378 msgstr "Gerido por"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31382 msgid "Managed by - on"
31383 msgstr "Gerido por - em"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31389 msgid "Managed by:"
31390 msgstr "Gerido por:"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31395 msgid "Managed in tab: "
31396 msgstr "Usar no separador: "
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31401 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31403 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31408 msgid "Management date from:"
31409 msgstr "Gestão de data:"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31415 msgstr "Obrigatório"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31422 msgid "Mandatory: "
31423 msgstr "Obrigatório: "
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31427 msgid "Manual credit"
31428 msgstr "Crédito manual"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31432 msgid "Manual history:"
31433 msgstr "Histórico manual: "
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31437 msgid "Manual history: "
31438 msgstr "Histórico manual: "
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31442 msgid "Manual invoice"
31443 msgstr "Factura manual"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31449 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31450 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
31452 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31455 msgid "Mappings for the %s"
31456 msgstr "Mapeamentos para %s"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31460 msgid "Mappings have been saved"
31461 msgstr "Mapeamentos guardados"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31470 msgid "Marc Balmer"
31471 msgstr "Marc Balmer"
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31475 msgid "Marc Chantreux"
31476 msgstr "Marc Chantreux"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31482 msgstr "Marc Veron"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31487 msgstr "Campo MARC"
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31491 msgid "Marc field: "
31492 msgstr "Campo MARC: "
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31496 msgid "Marcel de Rooy"
31497 msgstr "Marcel de Rooy"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31501 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31502 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
31504 #. For the first occurrence,
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31514 msgid "Marco Gaiarin"
31515 msgstr "Marco Gaiarin"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31519 msgid "Mark Gavillet"
31520 msgstr "Mark Gavillet"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31524 msgid "Mark Tompsett"
31525 msgstr "Mark Tompsett"
31527 #. INPUT type=submit
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31529 msgid "Mark seen and continue >>"
31530 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
31532 #. INPUT type=submit
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31534 msgid "Mark seen and quit"
31535 msgstr "Marcar como visto e sair"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31539 msgid "Mark selected as: "
31540 msgstr "Marcar seleccionados como: "
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31544 msgid "Mark the original budget as inactive"
31545 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31549 msgid "Martin Persson"
31550 msgstr "Martin Persson"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31554 msgid "Martin Renvoize"
31555 msgstr "Martin Renvoize"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31559 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31560 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31564 msgid "Martin Stenberg"
31565 msgstr "Martin Stenberg"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31569 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31570 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31579 msgid "Match applied"
31580 msgstr "Regra de concordância aplicada"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31584 msgid "Match check "
31585 msgstr "Verificação de concordância "
31587 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31590 msgid "Match check %s"
31591 msgstr "Verificação de concordância %s"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31595 msgid "Match check 1 | "
31596 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31600 msgid "Match details"
31601 msgstr "Detalhes de correspondência"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31605 msgid "Match found"
31606 msgstr "Correspondência encontrada"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31610 msgid "Match point "
31611 msgstr "Concordância "
31613 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31616 msgid "Match point %s | "
31617 msgstr "Concordância %s | "
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31621 msgid "Match point 1 | "
31622 msgstr "Concordância 1 | "
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31626 msgid "Match points"
31627 msgstr "Concordâncias"
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31631 msgid "Match threshold: "
31632 msgstr "Limite para correspondência: "
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31637 msgstr "Tipo de correspondência"
31639 #. %1$s: record_lis.match_id
31640 #. %2$s: record_lis.match_score
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31643 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31644 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31648 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31649 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
31651 #. %1$s: record_lis.match_id
31652 #. %2$s: record_lis.match_score
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31655 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31656 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31660 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31661 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31665 msgid "Matching rule applied"
31666 msgstr "Regra de concordância aplicada"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31670 msgid "Matching rule applied:"
31671 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31675 msgid "Matching rule code missing"
31676 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31681 msgid "Matching rule code: "
31682 msgstr "Código de regra de concordância: "
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31688 msgid "Matchpoint components"
31689 msgstr "Componentes de concordância"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31701 msgid "Materials specified"
31702 msgstr "Materiais especificados"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31706 msgid "Materials specified:"
31707 msgstr "Materiais especificados:"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31711 msgid "Mathieu Saby"
31712 msgstr "Mathieu Saby"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31721 msgid "Matthew Hunt"
31722 msgstr "Matthew Hunt"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31726 msgid "Matthias Meusburger"
31727 msgstr "Matthias Meusburger"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31731 msgid "Max length:"
31732 msgstr "Tamanho máximo:"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31737 msgid "Max. suspension duration (day)"
31738 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31742 msgid "Maxime Beaulieu"
31743 msgstr "Maxime Beaulieu"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31747 msgid "Maxime Pelletier"
31748 msgstr "Maxime Pelletier"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31752 msgid "Maximum Koha version"
31753 msgstr "Versão máxima do Koha"
31755 #. For the first occurrence,
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31765 msgid "Md. Aftabuddin"
31766 msgstr "Md. Aftabuddin"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31771 msgstr "Significado"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31780 msgid "Meenakshi. R"
31781 msgstr "Meenakshi. R"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31785 msgid "Melia Meggs"
31786 msgstr "Melia Meggs"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31811 msgid "Merge invoices"
31812 msgstr "Unificar facturas"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31817 msgid "Merge reference"
31818 msgstr "Unificar referência"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31823 msgid "Merge selected"
31824 msgstr "Unificar registos seleccionados"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31828 msgid "Merge selected invoices"
31829 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31834 msgid "Merging records"
31835 msgstr "Unificar registos"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31839 msgid "Merging with authority: "
31840 msgstr "Unificar com a autoridade: "
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31844 msgid "Merllisia Manueli"
31845 msgstr "Merllisia Manueli"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31855 msgid "Message body:"
31856 msgstr "Corpo da mensagem:"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31861 msgid "Message sent"
31862 msgstr "Mensagem enviada"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
31866 msgid "Message subject:"
31867 msgstr "Assunto da mensagem:"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
31872 msgstr "Mensagens:"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31881 msgid "Michael Hafen"
31882 msgstr "Michael Hafen"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31886 msgid "Michaes Herman"
31887 msgstr "Michaes Herman"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31891 msgid "Microsecond"
31892 msgstr "Microsegundo"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31896 msgid "Mike Hansen"
31897 msgstr "Mike Hansen"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31901 msgid "Mike Johnson"
31902 msgstr "Mike Johnson"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31906 msgid "Mike Mylonas"
31907 msgstr "Mike Mylonas"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31911 msgid "Millisecond"
31912 msgstr "Milisegundo"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31922 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31924 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31929 msgid "Minimum Koha version"
31930 msgstr "Versão Koha miníma"
31932 #. For the first occurrence,
31933 #. %1$s: minPasswordLength
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31937 msgid "Minimum password length: %s"
31938 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31955 msgid "Mirko Tietgen"
31956 msgstr "Mirko Tietgen"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31973 msgid "Missing (damaged)"
31974 msgstr "Em falta (danificado)"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31982 msgid "Missing (lost)"
31983 msgstr "Em falta (perdido)"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31991 msgid "Missing (never received)"
31992 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32000 msgid "Missing (sold out)"
32001 msgstr "Em falta (esgotado)"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32005 msgid "Missing control field contents"
32006 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32012 msgid "Missing issues"
32013 msgstr "Números em falta"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32017 msgid "Missing issues:"
32018 msgstr "Números em falta:"
32020 #. %1$s: subscription.missinglist
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32023 msgid "Missing issues: %s "
32024 msgstr "Números em falta: %s "
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32030 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32031 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32035 msgid "Missing mandatory tag: "
32036 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32045 msgid "Mobile phone number"
32046 msgstr "Número de telemóvel"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32050 msgid "Moderate patron comments"
32051 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32055 msgid "Moderate patron comments. "
32056 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32061 msgid "Moderate patron tags"
32062 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32067 msgid "Modification date"
32068 msgstr "Data de modificação"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32074 msgid "Modification log"
32075 msgstr "Relatório de modificações"
32077 #. %1$s: edited_source
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32080 msgid "Modified classification source %s"
32081 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
32083 #. %1$s: edited_rule
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32086 msgid "Modified filing rule %s"
32087 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
32089 #. %1$s: edited_attribute_type
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32092 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32093 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
32095 #. %1$s: edited_matching_rule
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32098 msgid "Modified record matching rule "%s""
32099 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
32101 #. INPUT type=button
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32110 #. %1$s: PROCESS ServerType
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32113 msgid "Modify %s server"
32114 msgstr "Modificar servidor %s"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32118 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32119 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32123 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32124 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32128 msgid "Modify a city"
32129 msgstr "Modificar uma cidade"
32132 #. %2$s: authtypetext
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32135 msgid "Modify authority #%s %s"
32136 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32140 msgid "Modify budget "
32141 msgstr "Modificar orçamento "
32143 #. %1$s: budget_period_description
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32146 msgid "Modify budget '%s'"
32147 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32151 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32153 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
32156 #. %1$s: categorycode |html
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32159 msgid "Modify category %s"
32160 msgstr "Modificar categoria %s"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32164 msgid "Modify classification source"
32165 msgstr "Modificar fonte de classificação"
32167 #. %1$s: contractname
32168 #. %2$s: booksellername
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32171 msgid "Modify contract %s for %s"
32172 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32176 msgid "Modify field"
32177 msgstr "Modificar campo"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32181 msgid "Modify filing rule"
32182 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32186 msgid "Modify holds priority"
32187 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32191 msgid "Modify item type"
32192 msgstr "Modificar tipo de documento"
32194 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32197 msgid "Modify items in a batch"
32198 msgstr "Modificar itens de um lote"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32202 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32203 msgstr "Modificar ou eliminar perfil de exportação CSV"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32207 msgid "Modify patron attribute type"
32208 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
32210 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32213 msgid "Modify patrons in batch"
32214 msgstr "Modificar leitores de um lote"
32216 #. INPUT type=button
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32218 msgid "Modify pattern"
32219 msgstr "Modificar padrão"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32224 msgid "Modify pattern: %s"
32225 msgstr "Modificar padrão: %s"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32229 msgid "Modify printer"
32230 msgstr "Modificar impressora"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32234 msgid "Modify record matching rule"
32235 msgstr "Modificar regra de concordância"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32241 msgid "Modify record using the following template: "
32242 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32246 msgid "Modify selected items"
32247 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
32249 #. INPUT type=button
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32251 msgid "Modify selected records"
32252 msgstr "Modificar registos selecionados"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32264 msgid "Module current"
32265 msgstr "Módulo currente"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32270 msgid "Module upgrade needed"
32271 msgstr "Actualização do módulo necessária"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32275 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32276 msgstr "ser instalados antes de continuar."
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32293 #. For the first occurrence,
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32301 msgstr "Segunda-feira"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32306 msgstr "Segundas-feiras"
32308 #. For the first occurrence,
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32334 msgid "Morag Hills"
32335 msgstr "Morag Hills"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32345 msgid "More details"
32346 msgstr "Mais detalhes"
32348 #. For the first occurrence,
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32353 msgstr "Mais listas"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32357 msgid "More options"
32358 msgstr "[Mais opções]"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32365 msgid "Most-circulated items"
32366 msgstr "Documentos mais emprestados"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32383 msgid "Move action down"
32384 msgstr "Descer acção"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32388 msgid "Move action to bottom"
32389 msgstr "Mover acção para o fim"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32393 msgid "Move action to top"
32394 msgstr "Mover acção para o topo"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32398 msgid "Move action up"
32399 msgstr "Subir a acção"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32404 msgid "Move alert down"
32405 msgstr "Descer alerta"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32410 msgid "Move alert to bottom"
32411 msgstr "Mover alerta para o fundo"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32416 msgid "Move alert to top"
32417 msgstr "Mover alerta para o topo"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32422 msgid "Move alert up"
32423 msgstr "Subir o alerta"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32427 msgid "Move hold down"
32428 msgstr "Descer reserva"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32432 msgid "Move hold to bottom"
32433 msgstr "Mover reserva para o fim"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32437 msgid "Move hold to top"
32438 msgstr "Mover reserva para o topo"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32442 msgid "Move hold up"
32443 msgstr "Subir reserva"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32447 msgid "Move remaining unspent funds"
32448 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32452 msgid "Move these patrons to the trash"
32453 msgstr "Limpar leitores"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32457 msgid "Move to next position"
32458 msgstr "Mover para a próxima posição"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32462 msgid "Move to previous position"
32463 msgstr "Mover para a posição anterior"
32465 #. INPUT type=submit
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32467 msgid "Move unreceived orders"
32468 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32475 #. INPUT type=button
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32478 msgid "Multi receiving"
32479 msgstr "Multi receber"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32483 msgid "Musical recording"
32484 msgstr "Recordação musical"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32489 msgstr "A minha Conta"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32493 msgid "My checkouts"
32494 msgstr "Meus empréstimos"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32499 msgstr "Biblioteca"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32503 msgid "MySQL version: "
32504 msgstr "Versão MySQL: "
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32519 msgid "NOT CHECKED IN"
32520 msgstr "NÂO RETORNADO"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32534 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32535 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32537 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
32538 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32540 #. %1$s: heading | html
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32548 msgid "Nadia Nicolaides"
32549 msgstr "Nadia Nicolaides"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32553 msgid "Nahuel Angelinetti"
32554 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32594 msgid "Name (any): "
32595 msgstr "Nome (qualquer): "
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32601 msgid "Name of day"
32602 msgstr "Nome do dia"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32608 msgid "Name of month"
32609 msgstr "Nome do mês"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32615 msgid "Name of season"
32616 msgstr "Nome da estação"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32620 msgid "Name or ISSN: "
32621 msgstr "Nome ou ISSN: "
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32625 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32626 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32630 msgid "Name or cardnumber:"
32631 msgstr "Nome ou número de cartão:"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32635 msgid "Name the new definition"
32636 msgstr "Nomeie a nova definição"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32686 msgid "Natalie Bennison"
32687 msgstr "Natalie Bennison"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32691 msgid "Nate Curulla"
32692 msgstr "Nate Curulla"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32696 msgid "Near East University"
32697 msgstr "Near East University"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32701 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32702 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32706 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32707 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32711 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32712 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32742 #. %1$s: PROCESS ServerType
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32745 msgid "New %s server"
32746 msgstr "Novo servidor %s"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32750 msgid "New CSV export profile"
32751 msgstr "Adicionar perfil exportação CSV"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32760 msgid "New SMS provider"
32761 msgstr "Novo servidor SRU"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32766 msgid "New SQL report"
32767 msgstr "Novo relatório SQL"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32771 msgid "New SRU server"
32772 msgstr "Novo servidor SRU"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32776 msgid "New Z39.50 server"
32777 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32781 msgid "New account "
32782 msgstr "A minha Conta"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32791 msgid "New authority "
32792 msgstr "Nova autoridade "
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32796 msgid "New authority type"
32797 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32802 msgid "New authorized value for %s"
32803 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32808 msgstr "Novo cesto"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32812 msgid "New basket group"
32813 msgstr "Novo grupo de cestos"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32817 msgid "New batch patron modification"
32818 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32822 msgid "New batch patrons modification"
32823 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32828 msgid "New batch record deletion"
32829 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32834 msgid "New batch record modification"
32835 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32841 msgstr "Novo orçamento"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32845 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32846 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32851 msgstr "Novo cartão"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32857 msgid "New category"
32858 msgstr "Nova Categoria"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32862 msgid "New child record"
32863 msgstr "Novo registo filho"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32869 msgstr "Nova cidade"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32873 msgid "New classification source"
32874 msgstr "Nova fonte de classificação"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32878 msgid "New collection"
32879 msgstr "Nova colecção"
32881 #. %1$s: booksellername
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32884 msgid "New contract for %s"
32885 msgstr "Novo contrato para %s"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32890 msgstr "Nova curso"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32894 msgid "New currency"
32895 msgstr "Nova moeda"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32899 msgid "New definition"
32900 msgstr "Nova definição"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32905 msgstr "Adicionar entrada"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32910 msgstr "Novo campo"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32914 msgid "New field on next line"
32915 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32920 msgstr "Novos campos"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32924 msgid "New filing rule"
32925 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32929 msgid "New framework"
32930 msgstr "Novo modelo"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32935 msgid "New frequency"
32936 msgstr "Nova periodicidade"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32940 msgid "New from Z39.50"
32941 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32945 msgid "New from Z39.50/SRU"
32946 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
32948 #. %1$s: budget_period_description
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32951 msgid "New fund for %s"
32952 msgstr "Novo fundo para %s"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32957 msgstr "Novo grupo"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32962 msgid "New guided report"
32963 msgstr "Novo relatório guiado"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32968 msgstr "Novo exemplar"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32972 msgid "New item type"
32973 msgstr "Novo tipo de documento"
32975 #. %1$s: label_batch
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32978 msgid "New label batch created: # %s "
32979 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32983 msgid "New library"
32984 msgstr "Nova biblioteca"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32996 msgid "New line (\\n)"
32997 msgstr "Nova linha (\\n)"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33002 msgstr "Nova lista"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33006 msgid "New macro..."
33007 msgstr "Nova macro..."
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
33012 msgstr "Adicionar aviso"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33017 msgid "New numbering pattern"
33018 msgstr "Novo modelo de numeração"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33022 msgid "New password:"
33023 msgstr "Nova palavra-chave:"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33027 msgid "New patron "
33028 msgstr "Novo leitor "
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33032 msgid "New patron attribute type"
33033 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33037 msgid "New patron list"
33038 msgstr "Nova lista de leitores"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33042 msgid "New preference"
33043 msgstr "Nova preferência"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33048 msgid "New printer"
33049 msgstr "Nova impressora"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33053 msgid "New profile"
33054 msgstr "Novo perfil"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33059 msgid "New purchase suggestion"
33060 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33066 msgstr "Novo registo"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33070 msgid "New record "
33071 msgstr "Novo registo "
33073 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33076 msgid "New record matching rule"
33077 msgstr "Nova regra de concordância"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33081 msgid "New report "
33082 msgstr "Novo relatório "
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33086 msgid "New routing list"
33087 msgstr "Nova lista de circulação"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33092 msgstr "Nova pesquisa"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33096 msgid "New search field"
33097 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33102 msgstr "Novo conjunto"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33110 msgid "New subscription"
33111 msgstr "Nova assinatura"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33117 msgstr "Nova etiqueta"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33121 msgid "New username:"
33122 msgstr "Novo nome de utilizador:"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33129 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33130 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33135 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33141 msgstr "Novo fornecedor"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33156 msgstr "Notícias: "
33158 #. For the first occurrence,
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33178 msgid "Next >>"
33179 msgstr "Seguinte >>"
33181 #. INPUT type=button
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33197 msgstr "Seguinte >>"
33199 #. INPUT type=button name=changepage_next
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33203 msgstr "Próxima página"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33207 msgid "Next available"
33208 msgstr "Próximo disponível"
33210 #. For the first occurrence,
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33215 msgid "Next available %s item"
33216 msgstr "Próximo disponível"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33220 msgid "Next issue publication date:"
33221 msgstr "Data do próximo fascículo:"
33223 #. INPUT type=button name=changepage_next
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33226 msgstr "Próxima página"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33230 msgid "Next records"
33231 msgstr "Próximos registos"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33235 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33236 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33240 msgid "Nick Clemens"
33241 msgstr "Nick Clemens"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33245 msgid "Nicolas Legrand"
33246 msgstr "Nicolas Legrand"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33250 msgid "Nicolas Morin"
33251 msgstr "Nicolas Morin"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33255 msgid "Nicole C. Engard"
33256 msgstr "Nicole C. Engard"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33260 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33261 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33263 #. For the first occurrence,
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33287 #. For the first occurrence,
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33302 msgid "No (default)"
33303 msgstr "Não (padrão)"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33309 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33310 "ACQ, the items framework would be used"
33312 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
33313 "o modelo de itens deve ser usado"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33318 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33319 "ACQ, the items framework would be used "
33321 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
33322 "o modelo de exemplares deve ser usado "
33324 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33327 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33329 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
33331 #. %1$s: errmsgloo.msg
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33334 msgid "No Item with barcode: %s"
33335 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33340 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33341 "frameworks supplied for English (en)"
33343 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33349 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33350 "searches will go through the whole record. Continue?"
33352 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
33353 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33358 msgstr "Sem Estado"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33363 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33364 "with the category TERM."
33366 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
33367 "ou mais valores na categoria TERM."
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33372 msgid "No active currency is defined"
33373 msgstr "Nenhum moeda activa está definida"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33377 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33378 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida. Por favor vá a "
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33383 msgid "No address stored."
33384 msgstr "Nenhum endereço guardado."
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33388 msgid "No categories have been defined. "
33389 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33394 msgid "No city stored."
33395 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33399 msgid "No claims notice defined. "
33400 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33404 msgid "No columns selected!"
33405 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33409 msgid "No comments have been approved."
33410 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33414 msgid "No comments to moderate."
33415 msgstr "Sem comentários para moderar."
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33419 msgid "No cover image available"
33420 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33424 msgid "No data available in table"
33425 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33429 msgid "No database named "
33430 msgstr "Sem base de dados chamada "
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33434 msgid "No descriptions"
33435 msgstr "Nenhuma descrição"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33439 msgid "No email is configured for your user."
33440 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33445 msgid "No email stored."
33446 msgstr "Nenhum email guardado."
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33450 msgid "No entries to show"
33451 msgstr "Sem entradas para mostrar"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33462 msgid "No fund found"
33463 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33467 msgid "No funds to display for this search criteria"
33468 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33477 msgid "No groups defined."
33478 msgstr "Sem grupos definidos."
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33485 msgid "No holds allowed"
33486 msgstr "Reservas não permitidas"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33490 msgid "No holds allowed:"
33491 msgstr "Reservas não permitidas:"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33496 msgid "No holds found."
33497 msgstr "Sem reservas."
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33503 msgstr "Sem imagem: "
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33507 msgid "No images are currently available. "
33508 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33512 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33513 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
33515 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33518 msgid "No item found with barcode %s"
33519 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33523 msgid "No item matches this barcode"
33524 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33529 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33530 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho) !"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33534 msgid "No item was selected"
33535 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33540 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33542 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
33543 "registada na mesma): %s"
33545 #. %1$s: errmsgloo.msg
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33548 msgid "No item with barcode: %s"
33549 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33554 msgstr "Sem exemplares"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33559 msgid "No items are available"
33560 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
33562 #. %1$s: looptable.coltitle
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33565 msgid "No items for %s"
33566 msgstr "Não existem exemplares de %s"
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33572 msgid "No items found."
33573 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
33579 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33580 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
33582 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33587 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33588 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33589 "should be specified."
33591 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
33592 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
33593 "ou ambas devem ser especificadas."
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33599 msgstr "Sem limite"
33601 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33604 msgid "No log found %s for "
33605 msgstr "Não existe log %s para "
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33609 msgid "No mappings have been defined for this set"
33610 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33615 msgstr "Sem correspondência"
33617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33620 msgid "No matches found"
33621 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
33623 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33626 msgid "No matching records found"
33627 msgstr "Sem registos correspondentes"
33629 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33632 msgid "No matching reports found"
33633 msgstr "Sem registos correspondentes"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33637 msgid "No missing issues found."
33638 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
33642 msgid "No more renewals possible"
33643 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33647 msgid "No more renewals possible."
33648 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33653 msgstr "Não existem avisos"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33657 msgid "No order selected"
33658 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33662 msgid "No orders yet"
33663 msgstr "Nenhuma encomenda"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33667 msgid "No outstanding charges"
33668 msgstr "Sem encargos pendentes"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33672 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33674 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
33679 msgid "No patron matched "
33680 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33684 msgid "No patron may put this book on hold."
33685 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33689 msgid "No patron records have been actually removed"
33690 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33694 msgid "No patron records have been anonymized"
33695 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33699 msgid "No patron records have been removed"
33700 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33704 msgid "No patron with this name, please, try another"
33705 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33709 msgid "No pending baskets"
33710 msgstr "Não existem cestos à espera"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33714 msgid "No pending on-site checkout."
33715 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33720 msgid "No phone stored."
33721 msgstr "Não existe telefone registado."
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33725 msgid "No physical items for this record"
33726 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33730 msgid "No plugins installed"
33731 msgstr "Sem plugins instalados"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33735 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33736 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33740 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33741 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33753 msgid "No printers defined."
33754 msgstr "Sem impressoras definidas."
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33758 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33759 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33764 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33767 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33772 msgid "No record was removed."
33773 msgstr "Nenhum registo importado"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33777 msgid "No records have been staged."
33778 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33782 msgid "No records imported"
33783 msgstr "Nenhum registo importado"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33788 msgid "No renewal before"
33789 msgstr "Não renovável antes"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33793 msgid "No renewal before %s"
33794 msgstr "Não renovável antes de %s"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33798 msgid "No results for your query"
33799 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33806 msgid "No results found"
33807 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33811 msgid "No results found for "
33812 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
33814 #. %1$s: result.melding
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33818 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33820 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33826 msgid "No results found."
33827 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
33829 #. %1$s: IF ( query_desc )
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33832 msgid "No results match your search %sfor "
33833 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33837 msgid "No results match your search for "
33838 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33842 msgid "No results."
33843 msgstr "Sem resultados."
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33848 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33849 "the samples supplied for English (en)"
33851 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
33852 "Exemplos por omissão para Inglês"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33856 msgid "No saved reports match your criteria. "
33857 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33861 msgid "No system preferences matched your search for: "
33862 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por "
33864 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33867 msgid "No temporary directory found."
33868 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33872 msgid "No transfers to receive"
33873 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33877 msgid "No warnings."
33878 msgstr "Nenhum aviso."
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33882 msgid "No, I don't confirm"
33883 msgstr "Não, não confirmo"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
33910 msgid "No, do not delete"
33911 msgstr "Não, não eliminar"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33915 msgid "No, don't cancel (N)"
33916 msgstr "Não, não cancelar"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
33920 msgid "No, don't check out (N)"
33921 msgstr "Não, não emprestar (N)"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33926 msgid "No, don't close (N)"
33927 msgstr "Não, não fechar (N)"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33931 msgid "No, don't delete (N)"
33932 msgstr "Não, não eliminar (N)"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33936 msgid "No, don't renew (N)"
33937 msgstr "Não, não renovar (N)"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33941 msgid "No, save as new record"
33942 msgstr "Não: Guardar como novo registo"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33954 msgid "No. of items:"
33955 msgstr "N° de exemplares:"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33959 msgid "No. of times checked out"
33960 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33964 msgid "No: Save as new authority"
33965 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33969 msgid "Non-fiction"
33970 msgstr "Não ficção"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33974 msgid "Non-musical recording"
33975 msgstr "Gravação não-musical"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33979 msgid "Non-public note:"
33980 msgstr "Nota interna:"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33984 msgid "Non-public notes"
33985 msgstr "Nota interna:"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34027 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34028 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34034 msgid "None specified "
34035 msgstr "Nenhuma especificada "
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34039 msgid "Nonpublic note"
34040 msgstr "Nota interna"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34045 msgid "Nonpublic note:"
34046 msgstr "Nota interna:"
34048 #. %1$s: internalnotes
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34051 msgid "Nonpublic note: %s"
34052 msgstr "Nota interna: %s"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34062 msgstr "Dia normal"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34066 msgid "Normal text"
34067 msgstr "Texto normal"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34079 msgid "Normalization rule: "
34080 msgstr "Regra de normalização: "
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34084 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34085 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34089 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34090 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34100 msgid "Not Installed %s"
34101 msgstr "Não instalado %s"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34105 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34106 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34110 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34112 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34118 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34121 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34127 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34128 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34132 msgid "Not allowed to delete own account"
34133 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34137 msgid "Not allowed: overdue"
34138 msgstr "Não permitido: atraso"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34142 msgid "Not allowed: patron restricted"
34143 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34150 msgid "Not available"
34151 msgstr "Indisponível"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34155 msgid "Not checked out since: "
34156 msgstr "Não emprestado desde: "
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34160 msgid "Not checked out."
34161 msgstr "Não emprestado."
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34169 msgid "Not for loan"
34170 msgstr "Não é para empréstimo"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34174 msgid "Not for loan status updated. "
34175 msgstr "Não é para empréstimo: "
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34179 msgid "Not for loan: "
34180 msgstr "Não é para empréstimo: "
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34184 msgid "Not published"
34185 msgstr "Não publicado"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34189 msgid "Not renewable"
34190 msgstr "Não renovável"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34202 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34204 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34210 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34212 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34217 msgid "Note about the accompanying materials: "
34218 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34222 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34223 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34227 msgid "Note for OPAC"
34228 msgstr "Nota pública"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34232 msgid "Note for staff"
34233 msgstr "Nota para os técnicos"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34237 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34238 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34259 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34260 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34261 "or slow your system down."
34263 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
34264 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
34265 "seu sistema lento."
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34269 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34270 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34275 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34278 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Todos os carregamentos "
34279 "serão marcados como temporários."
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34283 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34285 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34291 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34292 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34293 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34294 "the bibliographic record"
34296 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
34297 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
34298 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
34299 "campo 100 do reg. bibliográfico"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34303 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34304 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34334 #. For the first occurrence,
34335 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34339 msgid "Notes : %s "
34340 msgstr "Notas: %s "
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34344 msgid "Notes/Comments"
34345 msgstr "Notas/comentários"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34374 #. For the first occurrence,
34375 #. %1$s: reservenotes
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34382 #. %1$s: library.branchnotes |html
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34386 msgid "Notes: %s%s "
34387 msgstr "Notes: %s%s %s "
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34392 msgid "Nothing found."
34393 msgstr "Nenhum resultado."
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34397 msgid "Nothing found. "
34398 msgstr "Nenhum resultado. "
34400 #. For the first occurrence,
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34404 msgid "Nothing is selected."
34405 msgstr "Nada seleccionado."
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34409 msgid "Nothing to save"
34410 msgstr "Nada a guardar"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
34427 msgid "Notices & Slips"
34428 msgstr "Avisos & Recibos"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34433 msgid "Notices & slips"
34434 msgstr "Avisos & recibos"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
34438 msgid "Notices and Slips"
34439 msgstr "Avisos e recibos"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34443 msgid "Notification Date"
34444 msgstr "Data de notificação"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34449 msgid "Notified by"
34450 msgstr "Notificado por"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34457 msgstr "ID notificação"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34464 #. For the first occurrence,
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34480 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34483 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34488 msgid "Num/Patrons"
34489 msgstr "N°/Leitores"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34510 msgid "Number of baskets"
34511 msgstr "Número de cestos"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34515 msgid "Number of checkouts"
34516 msgstr "Número de empréstimos"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34521 msgid "Number of columns:"
34522 msgstr "Número de colunas:"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34526 msgid "Number of copies of this item to add: "
34527 msgstr "Número de cópias a adicionar : "
34529 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34532 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34533 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34537 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34538 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34542 msgid "Number of issues to display to staff:"
34543 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34547 msgid "Number of issues to display to staff: "
34548 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34552 msgid "Number of issues to display to the public: "
34553 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34557 msgid "Number of issues:"
34558 msgstr "Número de fascículos:"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34562 msgid "Number of items added"
34563 msgstr "Número de exemplares adicionados"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34567 msgid "Number of items deleted"
34568 msgstr "Número de exemplares eliminados"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34572 msgid "Number of items displayed"
34573 msgstr "Número de exemplares mostrados"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34577 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34578 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34582 msgid "Number of items replaced"
34583 msgstr "Número de exemplares alterados"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34587 msgid "Number of months:"
34588 msgstr "Total de meses:"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34592 msgid "Number of months: "
34593 msgstr "Número de meses: "
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34597 msgid "Number of num:"
34598 msgstr "Total de num:"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34602 msgid "Number of pages"
34603 msgstr "Número de páginas"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34608 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34609 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34613 msgid "Number of records added"
34614 msgstr "Total de registos adicionados"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34618 msgid "Number of records changed back"
34619 msgstr "Total de registos actualizados"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34623 msgid "Number of records deleted"
34624 msgstr "Total de registos eliminados"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34629 msgid "Number of records ignored"
34630 msgstr "Total de registos ignorados"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34634 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34635 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34639 msgid "Number of records updated"
34640 msgstr "Total de registos actualizados"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34644 msgid "Number of renewals"
34645 msgstr "Número de renovações"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34650 msgid "Number of rows:"
34651 msgstr "Número de linhas:"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34655 msgid "Number of students:"
34656 msgstr "Número de estudantes:"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34660 msgid "Number of weeks:"
34661 msgstr "Total de semanas:"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34665 msgid "Number of weeks: "
34666 msgstr "Total de semanas: "
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34670 msgid "Number pattern:"
34671 msgstr "Modelo de numeração:"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34680 msgid "Numbering calculation"
34681 msgstr "Cálculo da numeração"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34685 msgid "Numbering formula"
34686 msgstr "Fórmula de numeração"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34692 msgid "Numbering formula:"
34693 msgstr "Fórmula de numeração:"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34697 msgid "Numbering pattern"
34698 msgstr "Modelo de numeração"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34702 msgid "Numbering pattern:"
34703 msgstr "Modelo de numeração:"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34708 msgid "Numbering patterns"
34709 msgstr "Modelo de numeração"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34713 msgid "Nuño López Ansótegui"
34714 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34718 msgid "OAI set mappings"
34719 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34724 msgstr "Conjuntos OAI"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34731 msgid "OAI sets configuration"
34732 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34736 msgid "OAI xslt stylesheet"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34746 msgid "OD/Checkouts"
34747 msgstr "OD/Empréstimos"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34755 #. INPUT type=submit name=submit
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34818 #. For the first occurrence,
34819 #. %1$s: lang_lis.language
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
34832 msgid "OPAC - %s %s"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34837 msgid "OPAC Info: "
34838 msgstr "Nota pública: "
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34842 msgid "OPAC and Koha news"
34843 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34847 msgid "OPAC info: "
34848 msgstr "Nota pública: "
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34854 msgstr "Nota pública"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34859 msgstr "Nota pública:"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34864 msgstr "Vista OPAC:"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34868 msgid "OPAC/Staff login"
34869 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34873 msgid "OPACBaseURL"
34874 msgstr "OPACBaseURL"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34879 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34882 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
34885 #. INPUT type=button
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34904 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34905 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34907 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
34908 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34912 msgid "OS version ('uname -a'): "
34913 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34927 msgid "Oblique title: "
34928 msgstr "Título oblíquo: "
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34935 #. For the first occurrence,
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34943 #. For the first occurrence,
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34949 msgstr "Desligado %s "
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34954 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34955 "transactions, but patron and item information will not be available."
34957 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
34958 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34966 msgid "Offline circulation"
34967 msgstr "Circulação offline"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34971 msgid "Offline circulation file upload"
34972 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34978 msgstr "Deslocamento:"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34991 msgstr "Deslocamento: "
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34998 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34999 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35004 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
35009 msgid "Olivier Crouzet"
35010 msgstr "Olivier Crouzet"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
35014 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35015 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35019 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35021 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35041 msgid "On hold for"
35042 msgstr "Reservado para"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35047 msgid "On shelf holds allowed"
35048 msgstr "Reservas permitidas"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35053 msgstr "No título "
35055 #. For the first occurrence,
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
35060 msgid "On-site checkout"
35061 msgstr "Empréstimo on-site"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35065 msgid "On-site checkouts"
35066 msgstr "Empréstimos on-site"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
35070 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35071 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
35080 msgid "One borrowernumber per line."
35081 msgstr "Um número de leitor por linha."
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35085 msgid "One number per line."
35086 msgstr "Um número por linha."
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35090 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35092 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35097 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35098 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35102 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35103 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35107 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35108 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35112 msgid "Online Public Access Catalog"
35113 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35117 msgid "Online help"
35118 msgstr "Ajuda online"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35122 msgid "Online resources:"
35123 msgstr "Recursos online:"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35127 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35128 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35133 msgstr "Apenas o exemplar:"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35137 msgid "Only KPZ file format is supported."
35138 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35142 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35143 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35147 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35148 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35152 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35153 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35158 msgstr "Apenas o exemplar "
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35162 msgid "Only items currently available:"
35163 msgstr "Apenas documentos disponíveis"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35167 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35168 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35172 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35173 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
35178 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35179 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35182 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
35183 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
35184 "nos resultados das pesquisas"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35193 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35197 msgstr "Aberto (%s)"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35201 msgid "Open Document Spreadsheet"
35202 msgstr "Open Document Spreadsheet"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35206 msgid "Open fresh record"
35207 msgstr "Abrir registo limpo"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35216 msgid "Open in new window"
35217 msgstr "Abrir numa nova janela"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35222 msgstr "Aberto em:"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35231 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35232 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35236 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35237 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35242 msgstr "Aberto em:"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35251 msgid "Optional module missing"
35252 msgstr "Módulo opcional em falta"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35265 msgid "Or enter a list of record numbers"
35266 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35270 msgid "Or list barcodes one by one"
35271 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35275 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35276 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35280 msgid "Or scan items one by one"
35281 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
35283 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35287 msgid "Or use a patron list"
35288 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35309 msgstr "Encomenda "
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35314 msgstr "Custo da encomenda"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35318 msgid "Order cost search"
35319 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35324 msgstr "Data da encomenda"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35329 msgid "Order date:"
35330 msgstr "Data da encomenda:"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35335 msgid "Order from external source"
35336 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35342 msgstr "Linha de encomenda"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35346 msgid "Order line (parent)"
35347 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35351 msgid "Order line :"
35352 msgstr "Linha de encomenda :"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35356 msgid "Order line search"
35357 msgstr "Pesquisa de encomendas"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35361 msgid "Order line:"
35362 msgstr "Linha de encomenda :"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35366 msgid "Order number"
35367 msgstr "Número da encomenda"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35371 msgid "Order status: "
35372 msgstr "Estado da encomenda: "
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35377 msgid "Order this one"
35378 msgstr "Encomendar este"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35382 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35383 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35388 msgstr "Encomenda: "
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35396 msgstr "Encomendado"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35400 msgid "Ordered amount"
35401 msgstr "Montante encomendo"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35405 msgid "Ordered amount:"
35406 msgstr "Montante encomendo"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35411 msgid "Ordering information"
35412 msgstr "Informação de encomendas"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35416 msgid "Ordernumber"
35417 msgstr "Número da encomenda"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35423 msgstr "Encomendas"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35428 msgid "Orders are standing:"
35429 msgstr "%s Activo "
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35435 msgid "Orders by fund"
35436 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35440 msgid "Orders enabled: "
35441 msgstr "%s Activo "
35443 #. %1$s: booksellerfromname
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35446 msgid "Orders for %s"
35447 msgstr "Encomendas para %s"
35449 #. %1$s: current_budget_name
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35452 msgid "Orders for fund '%s'"
35453 msgstr "Encomendas para %s"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35457 msgid "Orders from: "
35458 msgstr "Encomendas de: "
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35463 msgid "Orders search"
35464 msgstr "Pesquisa de encomendas"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35468 msgid "Orders with uncertain prices"
35469 msgstr "Encomendas com preços incertos"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35473 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35474 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35479 msgid "Organization"
35480 msgstr "Organização"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35484 msgid "Organization #:"
35485 msgstr "Organização nº:"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35490 msgid "Organization email: "
35491 msgstr "Email da organização: "
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35495 msgid "Organization name: "
35496 msgstr "Nome da organização: "
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35501 msgid "Organization phone: "
35502 msgstr "Telefone da organização: "
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35506 msgid "Organize by: "
35507 msgstr "Organizar por: "
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35516 msgid "Original order line"
35517 msgstr "Linha de encomenda"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35527 msgid "Other action"
35528 msgstr "Outra acção"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35532 msgid "Other course reserves"
35533 msgstr "Outras reservas de curso"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35538 msgstr "Outra data"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35542 msgid "Other holdings"
35543 msgstr "Outros exemplares"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35547 msgid "Other holdings:"
35548 msgstr "Outros exemplares:"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35553 msgstr "Outro nome"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35557 msgid "Other names"
35558 msgstr "Outros nomes"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35562 msgid "Other options (choose one)"
35563 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35568 msgid "Other phone"
35569 msgstr "Outro telefone"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35576 msgid "Other phone: "
35577 msgstr "Outro nome: "
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35602 msgid "Output format"
35603 msgstr "Formato de saída"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35607 msgid "Output format "
35608 msgstr "Formato de saída "
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35612 msgid "Output format:"
35613 msgstr "Formato de saída:"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35617 msgid "Output to a file named: "
35618 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35628 msgid "Outstanding"
35629 msgstr "Montante por saldar"
35631 #. %1$s: IF ( fines )
35632 #. %2$s: fines | $Price
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35636 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35637 msgstr "Multas pendentes %s de %s%s"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35647 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35648 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35652 msgid "Overdue notice required: "
35653 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35658 msgid "Overdue notice/status triggers"
35659 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35663 msgid "Overdue report"
35664 msgstr "Relatório de atrasos"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35669 msgid "Overdue status"
35670 msgstr "Estado de atraso"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35680 msgid "Overdues with fines"
35681 msgstr "Atrasos com multas"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
35685 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35692 msgid "Override and renew"
35693 msgstr "Sobrepor e renovação"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35697 msgid "Override blocked renewals"
35698 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35703 msgid "Override limit and renew"
35704 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35708 msgid "Override renewal limit:"
35709 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
35713 msgid "Override restriction temporarily"
35714 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35718 msgid "Overwrite the existing one with this"
35719 msgstr "Sobrepor o existente por este"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35723 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35724 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35762 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35763 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35767 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35768 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35772 msgid "Pablo Bianchi"
35773 msgstr "Pablo Bianchi"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35777 msgid "Packaging manager:"
35778 msgstr "Gestor de pacotes:"
35780 #. For the first occurrence,
35781 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35782 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35786 msgid "Page %s %s "
35787 msgstr "Página %s %s "
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35792 msgid "Page height:"
35793 msgstr "Altura da página:"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35797 msgid "Page side: "
35798 msgstr "Lado da página: "
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35803 msgid "Page width:"
35804 msgstr "Largura da página:"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35808 msgid "Paid for (unused)"
35809 msgstr "Pago (não usado)"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35819 msgstr "Caixote para papel"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35827 msgstr "Caixote para papel:"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35832 msgid "Partially received"
35833 msgstr "Recebida parcialmente"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35837 msgid "Pasi Kallinen"
35838 msgstr "Pasi Kallinen"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35845 msgstr "Palavra-passe"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35849 msgid "Password Updated"
35850 msgstr "Palavra-passe actualizada"
35852 #. For the first occurrence,
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35856 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35857 msgstr "A palavra-passa contem caracteres não permitidos."
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35861 msgid "Password is too short"
35862 msgstr "Palavra-passe muito curta"
35864 #. %1$s: minPasswordLength
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35867 msgid "Password must be at least %s characters long."
35868 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35875 msgstr "Palavra-passe:"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35883 msgstr "Palavra-passe: "
35885 #. For the first occurrence,
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35890 msgid "Passwords do not match"
35891 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35895 msgid "Passwords do not match."
35896 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35900 msgid "Passwords will be displayed as text"
35901 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35905 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35906 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35910 msgid "Patent document"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35934 msgstr "Leitor N°:"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35938 msgid "Patron account flags"
35939 msgstr "Conta do leitor"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35943 msgid "Patron activity"
35944 msgstr "Actividade dos leitores"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35949 msgid "Patron attribute type code: "
35950 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35957 msgid "Patron attribute types"
35958 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35963 msgid "Patron attributes"
35964 msgstr "Atributos de leitor"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35968 msgid "Patron attributes: "
35969 msgstr "Atributos de leitor: "
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35980 msgid "Patron card creator"
35981 msgstr "Cartões de leitor"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35990 msgid "Patron categories"
35991 msgstr "Categorias de Leitores"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36003 msgid "Patron category"
36004 msgstr "Categoria de leitor"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36008 msgid "Patron category:"
36009 msgstr "Categoria de leitor:"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36015 msgid "Patron category: "
36016 msgstr "Categoria de leitor: "
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
36020 msgid "Patron details"
36021 msgstr "Detalhes do leitor"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36025 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36026 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36030 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36031 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36035 msgid "Patron flags:"
36036 msgstr "Sinais de leitor:"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36040 msgid "Patron has "
36041 msgstr "Leitor tem "
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36046 msgid "Patron has %s in fines."
36047 msgstr "Leitor tem %s em multas."
36049 #. %1$s: ItemsOnIssues
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36052 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36053 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
36055 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36058 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36059 msgstr "Leitor tem %s em multas."
36061 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36062 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
36066 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36067 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
36069 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36070 #. %2$s: creditsamount
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
36074 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36075 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
36077 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
36080 msgid "Patron has a restriction until %s."
36081 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
36083 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
36088 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36091 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36097 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36098 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
36100 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36103 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36104 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36108 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36109 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36113 msgid "Patron has nothing checked out."
36114 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36119 msgid "Patron has nothing on hold."
36120 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36125 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36126 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36130 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36131 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
36133 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36136 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36137 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36141 msgid "Patron holds"
36142 msgstr "Reservas do leitor"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36146 msgid "Patron image failed to upload"
36147 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36151 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36152 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36156 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36157 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
36159 #. For the first occurrence,
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36166 msgid "Patron is RESTRICTED"
36167 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36171 msgid "Patron is an adult"
36172 msgstr "Leitor é um adulto"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36177 msgid "Patron is currently unrestricted."
36178 msgstr "Exemplar não está restrito."
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36183 msgid "Patron is restricted"
36184 msgstr "Leitor está suspenso"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36188 msgid "Patron is restricted."
36189 msgstr "Leitor está suspenso"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36194 msgid "Patron list: "
36195 msgstr "Lista de leitores: "
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36203 msgid "Patron lists"
36204 msgstr "Listas de leitores"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36208 msgid "Patron lists:"
36209 msgstr "Listas de leitores:"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36214 msgid "Patron messaging preferences"
36215 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36219 msgid "Patron name"
36220 msgstr "Nome de leitor"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36224 msgid "Patron not found"
36225 msgstr "Leitor não encontrando"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36229 msgid "Patron not found."
36230 msgstr "Leitor não encontrando."
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36234 msgid "Patron not found:"
36235 msgstr "Leitor não encontrando:"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36239 msgid "Patron notification:"
36240 msgstr "Notificação do leitor:"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36245 msgid "Patron notification: "
36246 msgstr "Notificação do leitor: "
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36250 msgid "Patron records were last synced on: "
36251 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36255 msgid "Patron restrictions"
36256 msgstr "Restrições do leitor"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36260 msgid "Patron search: "
36261 msgstr "Pesquisar leitores: "
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
36265 msgid "Patron selection"
36266 msgstr "Selecção de um leitor"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36271 msgid "Patron sort 1"
36272 msgstr "Leitor critério 1"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36277 msgid "Patron sort 2"
36278 msgstr "Leitor critério 2"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36282 msgid "Patron status"
36283 msgstr "Estado do leitor"
36285 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36288 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36289 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36294 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36295 "the local record was kept."
36297 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
36298 "mas o registo local foi mantido."
36300 #. For the first occurrence,
36301 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36305 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36306 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
36308 #. For the first occurrence,
36309 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36310 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36312 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36316 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36317 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
36321 msgid "Patron's address in doubt"
36322 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36329 msgid "Patron's address is in doubt"
36330 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36334 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36335 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36340 msgid "Patron's address is in doubt."
36341 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36347 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36349 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36354 msgid "Patron's card has been reported lost."
36355 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
36357 #. %1$s: IF ( expiry )
36358 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36362 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36363 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
36367 msgid "Patron's card is expired"
36368 msgstr "O cartão de leitor expirou"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36372 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36373 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36377 msgid "Patron's card is expired."
36378 msgstr "O cartão de leitor expirou"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36384 msgid "Patron's card is lost"
36385 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36389 msgid "Patron's card is lost."
36390 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
36392 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36395 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36396 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
36398 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36401 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36404 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36405 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
36408 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36413 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36414 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36464 msgid "Patrons and circulation"
36465 msgstr "Leitores e empréstimo"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36469 msgid "Patrons found for: "
36470 msgstr "Leitor encontrando: "
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36474 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36475 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
36480 msgid "Patrons in batch number %s"
36481 msgstr "Itens no lote %s"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36485 msgid "Patrons in list"
36486 msgstr "Leitores na lista"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36491 msgid "Patrons requesting modifications"
36492 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36498 msgid "Patrons statistics"
36499 msgstr "Estatísticas dos leitores"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36503 msgid "Patrons tables"
36504 msgstr "Tabelas de leitores"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36508 msgid "Patrons to be added"
36509 msgstr "Leitores a serem adicionados"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36514 msgid "Patrons using this provider"
36515 msgstr "Leitores com reservas"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36520 msgid "Patrons who haven't checked out"
36521 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36525 msgid "Patrons with holds"
36526 msgstr "Leitores com reservas"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36531 msgid "Patrons with no checkouts"
36532 msgstr "Leitores sem empréstimos"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36540 msgid "Patrons with the most checkouts"
36541 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36545 msgid "Pattern name:"
36546 msgstr "Nome do padrão:"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36550 msgid "Paul Poulain"
36551 msgstr "Paul Poulain"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36556 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36557 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36559 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36560 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36564 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36565 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
36567 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36574 msgid "Pay all fines"
36575 msgstr "Pagar toda as multas"
36577 #. INPUT type=submit name=paycollect
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36580 msgstr "Pagar montante"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36584 msgid "Pay an amount toward all fines"
36585 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36589 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36590 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36594 msgid "Pay an individual fine"
36595 msgstr "Pagar multa individual"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36600 msgstr "Pagar multa"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36610 msgstr "Pagar multas"
36612 #. %1$s: borrower.firstname
36613 #. %2$s: borrower.surname
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36616 msgid "Pay fines for %s %s"
36617 msgstr "Pagar multas de %s %s"
36619 #. INPUT type=submit name=payselected
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36621 msgid "Pay selected"
36622 msgstr "Pagar seleccionadas"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36626 msgid "Payment amount"
36627 msgstr "Montante de pagamento"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36631 msgid "Payment note"
36632 msgstr "Nota de pagamento"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36636 msgid "Payment type"
36637 msgstr "Tipo pagamento"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36642 msgstr "Pagamentos"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36646 msgid "Peggy Thrasher"
36647 msgstr "Peggy Thrasher"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36664 msgid "Pending discharge requests"
36665 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36669 msgid "Pending holds"
36670 msgstr "Encomendas pendentes"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36674 msgid "Pending modifications:"
36675 msgstr "Enviar aviso"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36680 msgid "Pending offline circulation actions"
36681 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36686 msgid "Pending on-site checkouts"
36687 msgstr "Empréstimos on-site"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36691 msgid "Pending order"
36692 msgstr "Encomenda pendente"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36696 msgid "Pending orders"
36697 msgstr "Encomendas pendentes"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36701 msgid "Pending suggestions"
36702 msgstr "Sugestões pendentes"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36706 msgid "Pending tags"
36707 msgstr "Etiquetas pendentes"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36711 msgid "Perform a new search"
36712 msgstr "Nova pesquisa"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36716 msgid "Perform batch deletion of items"
36717 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36721 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36722 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36726 msgid "Perform batch modification of items"
36727 msgstr "Modificar exemplares em lote"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36731 msgid "Perform batch modification of patrons"
36732 msgstr "Modificar leitores em lote"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36736 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36737 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36742 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36743 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36748 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36749 "the AutoSelfCheckID"
36751 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
36752 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36759 #. %1$s: IF budget_period_total
36760 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36764 msgid "Period allocated %s%s%s "
36765 msgstr "Período alocado %s%s%s "
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36769 msgid "Periodicity"
36770 msgstr "Periodicidade"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36774 msgid "Perl @INC: "
36775 msgstr "Perl @INC: "
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36779 msgid "Perl interpreter: "
36780 msgstr "Interpretador Perl : "
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36785 msgid "Perl modules"
36786 msgstr "Módulos Perl"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36790 msgid "Perl version: "
36791 msgstr "Versão Perl: "
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36795 msgid "Permanent library"
36796 msgstr "Biblioteca permanente"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36800 msgid "Permanent shelving location"
36801 msgstr "Localização permanente na prateleira"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36805 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36806 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36810 msgid "Permanently delete these patrons"
36811 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36815 msgid "Permissions: "
36816 msgstr "Permissões: "
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36820 msgid "Peter Crellan Kelly"
36821 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36825 msgid "Peter Lorimer"
36826 msgstr "Peter Lorimer"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36830 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36831 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36833 #. %1$s: library.branchphone |html
36835 #. %3$s: IF library.branchfax
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36838 msgid "Ph: %s%s %s "
36839 msgstr "Tel.: %s%s %s "
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36843 msgid "Philippe Jaillon"
36844 msgstr "Philippe Jaillon"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36854 msgid "Phone - home:"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36859 msgid "Phone - mobile:"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36864 msgid "Phone - work:"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36872 msgid "Phone number"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36890 msgstr "Telefone: "
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36895 msgid "Physical address: "
36896 msgstr "Endereço físico: "
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36900 msgid "Physical details:"
36901 msgstr "Detalhes físicos:"
36903 #. INPUT type=submit name=pick
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36910 msgid "Pick up location"
36911 msgstr "Levantar em"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36917 msgstr "Levantar em"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36922 msgstr "Levanta em:"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36927 msgid "Pickup library"
36928 msgstr "Biblioteca de levantamento"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36932 msgid "Pickup library is different"
36933 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36937 msgid "Pierrick Le Gall"
36938 msgstr "Pierrick Le Gall"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36942 msgid "Piotr Kowalski"
36943 msgstr "Piotr Kowalski"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36947 msgid "Piotr Wejman"
36948 msgstr "Piotr Wejman"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36963 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36964 #. %2$s: title |html
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36967 msgid "Place a hold on %s%s"
36968 msgstr "Reservar %s%s"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36972 msgid "Place a hold on a specific item"
36973 msgstr "Reservar um cópia específica"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36977 msgid "Place a hold on the next available item "
36978 msgstr "Reservar a próxima cópia disponível "
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36982 msgid "Place and modify holds for patrons"
36983 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37007 msgid "Place hold "
37010 #. For the first occurrence,
37011 #. %1$s: holdfor_firstname
37012 #. %2$s: holdfor_surname
37013 #. %3$s: holdfor_cardnumber
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37019 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37020 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37024 msgid "Place hold on this item?"
37025 msgstr "Reservar este documento?"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37029 msgid "Place hold?"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37034 msgid "Place holds for patrons"
37035 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37039 msgid "Place of publication"
37040 msgstr "Local da publicação"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37047 msgstr "Colocado em"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37054 #. %1$s: auth_cats_loo
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37058 msgstr "Planear por %s"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37062 msgid "Plan by item types"
37063 msgstr "Planear por tipo de documento"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37067 msgid "Plan by libraries"
37068 msgstr "Planear por bibliotecas"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37072 msgid "Plan by months"
37073 msgstr "Planear por meses"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37077 msgid "Planned date"
37078 msgstr "Data prevista"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37084 msgstr "Planeamento"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37089 msgstr "Planeamento "
37091 #. %1$s: budget_period_description
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37095 msgid "Planning for %s by %s"
37096 msgstr "Planeamento de %s a %s"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37101 msgstr "Reproduzir"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37106 msgstr "Reproduzir som"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37110 msgid "Please add a library."
37111 msgstr "adicionar uma biblioteca"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37115 msgid "Please add a patron category."
37116 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37121 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37124 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
37125 "a pesquisa de exemplares."
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37129 msgid "Please cancel the previous hold first"
37130 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37134 msgid "Please check at least one action"
37135 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37139 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37140 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
37142 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37148 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37149 "less than 30 days. %s %s "
37151 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
37152 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37156 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37157 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37161 msgid "Please choose a file to upload"
37162 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37166 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37167 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37171 msgid "Please choose a vendor."
37172 msgstr "Escolha um Fornecedor."
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37176 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37177 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor Z39.50."
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37181 msgid "Please choose at least one external target"
37182 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37186 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37187 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37192 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37193 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37197 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37199 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37205 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37206 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37208 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
37209 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37213 msgid "Please click 'Next' to continue "
37214 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37218 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37220 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37225 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37227 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37232 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37233 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:281
37238 msgid "Please confirm checkout"
37239 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37243 msgid "Please confirm subscription deletion"
37244 msgstr "Por favor confirme Eliminação da Assinatura"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37248 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37249 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37253 msgid "Please contact your system administrator"
37254 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37258 msgid "Please correct these errors and "
37259 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37263 msgid "Please create the database before continuing."
37264 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37268 msgid "Please define one"
37269 msgstr "Por favor, defina um"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37273 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37274 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37278 msgid "Please enable Javascript:"
37279 msgstr "Por favor active o Javascript:"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37283 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37284 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37288 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37290 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37294 msgid "Please enter a name for this pattern"
37295 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37299 msgid "Please enter a number of items to create."
37300 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37304 msgid "Please enter a search term."
37305 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37309 msgid "Please enter a valid URL."
37310 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37314 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37315 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37319 msgid "Please enter a valid date."
37320 msgstr "Por favor insira uma data válida."
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37324 msgid "Please enter a valid email address."
37325 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37329 msgid "Please enter a valid number."
37330 msgstr "Por favor introduza um número válido."
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37334 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37335 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37339 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37340 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37344 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37345 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37349 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37350 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37354 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37355 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37359 msgid "Please enter at least {0} characters."
37360 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37364 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37365 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37369 msgid "Please enter only digits."
37370 msgstr "Por favor insira apenas números."
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37374 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37375 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37379 msgid "Please enter the same value again."
37380 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37384 msgid "Please enter your username and password:"
37385 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37389 msgid "Please fill at least one template."
37390 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37394 msgid "Please fix this field."
37395 msgstr "Por favor corrija este campo."
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37399 msgid "Please log in again"
37400 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37406 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37407 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37408 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37410 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
37411 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
37412 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37416 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37417 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37423 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37424 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37425 "Reference Manager or ProCite."
37427 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
37428 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
37429 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
37431 #. For the first occurrence,
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37435 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37437 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
37439 #. For the first occurrence,
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37443 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37445 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37450 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37451 "listed, please inform your systems administrator."
37453 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
37454 "listado, informe o seu administrador de sistema."
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37459 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37460 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37461 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37462 "enabled on the staff client) "
37464 "plugins por ordem de importância, do mais importante para o menos, e marque "
37465 "a caixa para activar os plugins que deseja usar. (NOTA: "
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37470 msgid "Please refresh the page and try again."
37471 msgstr "<p>Por favor <b>refresque</b> a página e tente novamente."
37473 #. %1$s: errmsgloo.msg
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37476 msgid "Please return item to home library: %s"
37477 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
37479 #. For the first occurrence,
37480 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37485 msgid "Please return item to: %s"
37486 msgstr "Por favor devolva a %s"
37488 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37492 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37493 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37495 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
37496 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37503 msgid "Please review the error log for more details."
37504 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37508 msgid "Please select ..."
37509 msgstr "Por favor, seleccione ..."
37511 #. For the first occurrence,
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37515 msgid "Please select a %s."
37516 msgstr "Por favor, selecione a %s."
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37521 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37522 msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro xml ou ods."
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37526 msgid "Please select a modification template."
37527 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37532 msgid "Please select a patron list."
37533 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
37535 #. For the first occurrence,
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37540 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37542 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37547 msgid "Please select at least one %s to %s."
37548 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
37550 #. For the first occurrence,
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37554 msgid "Please select at least one batch to export."
37555 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
37557 #. For the first occurrence,
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37560 msgid "Please select at least one card to export."
37561 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37565 msgid "Please select at least one issue."
37566 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
37568 #. For the first occurrence,
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37572 msgid "Please select at least one item to export."
37573 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
37575 #. For the first occurrence,
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37579 msgid "Please select at least one item."
37580 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37585 msgid "Please select at least one label to delete."
37586 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
37588 #. For the first occurrence,
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37591 msgid "Please select at least one label to export."
37592 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37596 msgid "Please select at least one patron to delete."
37597 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37601 msgid "Please select at least one record to process"
37602 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37606 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37607 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37611 msgid "Please select image(s) to %s."
37612 msgstr "Por favor, selecione imagens para %s."
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37616 msgid "Please select one %s to %s."
37617 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
37619 #. For the first occurrence,
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37623 msgid "Please select only one %s to %s."
37624 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37629 msgid "Please select or enter a sound."
37630 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37634 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37635 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37639 msgid "Please specify an active currency."
37640 msgstr "especifique a moeda activa"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37644 msgid "Please specify title and content for %s"
37645 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37649 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37650 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
37652 #. %1$s: collectionBranchName
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37655 msgid "Please transfer item to: %s"
37656 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
37658 #. For the first occurrence,
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37662 msgid "Please upload a file first."
37663 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37669 msgid "Please verify that it exists."
37670 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37674 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37676 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37682 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37684 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37688 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37689 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37693 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37694 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37698 msgid "Plugin version"
37699 msgstr "Versão do Plugin"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37724 msgid "Plugins disabled!"
37725 msgstr "Plugins desativados!"
37727 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37728 #. %2$s: codes_loo.code
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37731 msgid "Policy for %s: %s"
37732 msgstr "Política de %s: %s"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37736 msgid "Polski (Polish)"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37741 msgid "Polytechnic University"
37742 msgstr "Polytechnic University"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37747 msgstr "Popularidade"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37752 msgid "Popularity (least to most)"
37753 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37758 msgid "Popularity (most to least)"
37759 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37763 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37764 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37768 msgid "Population registry date check:"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37776 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37779 msgid "Português (Portuguese)"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37790 msgid "Possible record corruption"
37791 msgstr "Possível registo incorreto"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37796 msgid "Postal address: "
37797 msgstr "Endereço postal: "
37799 #. %1$s: koha_new.newdate
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37802 msgid "Posted on %s "
37803 msgstr "Publicado em %s "
37805 #. %1$s: koha_new.newdate
37806 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37809 msgid "Posted on %s%s by "
37810 msgstr "Publicado em %s%s por "
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37814 msgid "Pre-adolescent"
37815 msgstr "Pré-adolescente"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37820 msgstr "Precedência"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
37824 msgid "Predefined notes: "
37825 msgstr "Notas pré-definidas: "
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37829 msgid "Prediction pattern"
37830 msgstr "Padrão de numeração"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37837 msgstr "Preferência"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37841 msgid "Preferences and parameters"
37842 msgstr "Preferências e parâmetros"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37847 msgstr "Pré-escolar"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37851 msgid "Preselected"
37852 msgstr "Pré-seleccionado"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37856 msgid "Preselected (searched by default): "
37857 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37872 msgstr "Visualização"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37880 msgid "Preview MARC"
37881 msgstr "Pré-visualização MARC"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37886 msgid "Preview card"
37887 msgstr "Cartão de pré-visualização"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37891 msgid "Preview routing list for "
37892 msgstr "Ver lista de circulação para "
37894 #. For the first occurrence,
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37902 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37905 msgid "Previous Page"
37906 msgstr "Página anterior"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37910 msgid "Previous alerts"
37911 msgstr "Alertas anteriores"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37916 msgid "Previous borrower:"
37917 msgstr "Leitor anterior:"
37919 #. For the first occurrence,
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37924 msgid "Previous checkouts"
37925 msgstr "Empréstimos anteriores"
37927 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37929 msgid "Previous page"
37930 msgstr "Página anterior"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37934 msgid "Previous records"
37935 msgstr "Registos anteriores"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37940 msgid "Previous sessions"
37941 msgstr "Sessões anteriores"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37957 msgid "Price effective from"
37958 msgstr "Preço efectivo"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37962 msgid "Price exc. taxes"
37963 msgstr "Preço sem taxas"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37967 msgid "Price inc. taxes"
37968 msgstr "Preço com taxas"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37988 msgid "Primary acquisitions contact"
37989 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37993 msgid "Primary acquisitions contact:"
37994 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37998 msgid "Primary contact:"
37999 msgstr "Contacto primário"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38003 msgid "Primary email"
38004 msgstr "Email primário"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38009 msgid "Primary email:"
38010 msgstr "Email primário:"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38015 msgid "Primary phone"
38016 msgstr "Telefone primário"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38023 msgid "Primary phone: "
38024 msgstr "Telefone primário: "
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38028 msgid "Primary serials contact"
38029 msgstr "Contacto primário"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38033 msgid "Primary serials contact:"
38034 msgstr "Contacto primário"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38053 msgid "Print Notices for %s"
38054 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
38056 #. For the first occurrence,
38057 #. %1$s: cardnumber
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38062 msgid "Print Receipt for %s"
38063 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38067 msgid "Print and confirm"
38068 msgstr "Imprimir e confirmar"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38072 msgid "Print card number as barcode: "
38073 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38077 msgid "Print card number as text under barcode: "
38078 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38082 msgid "Print label"
38083 msgstr "Imprimir etiqueta"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38089 msgstr "Imprimir lista"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38093 msgid "Print overdues"
38094 msgstr "Imprimir atrasos"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38098 msgid "Print patron cards"
38099 msgstr "Exportar cartões de leitor"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38103 msgid "Print quick slip"
38104 msgstr "Imprimir recibo"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38111 msgstr "Imprimir recibo"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38116 msgid "Print slip and confirm"
38117 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38121 msgid "Print slip and continue"
38122 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38126 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38127 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38131 msgid "Print summary"
38132 msgstr "Imprimir sumário"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38136 msgid "Print this basket group in PDF"
38137 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38141 msgid "Print this label"
38142 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38146 msgid "Print transfer slip"
38147 msgstr "Imprimir recibo"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38152 msgstr "Tipo de impressão"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38156 msgid "Printer added"
38157 msgstr "Impressora adicionada"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38161 msgid "Printer deleted"
38162 msgstr "Impressora eliminada"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38166 msgid "Printer name"
38167 msgstr "Nome de impressora"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38174 msgid "Printer name:"
38175 msgstr "Nome de impressora:"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38180 msgid "Printer name: "
38181 msgstr "Nome de impressora: "
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38186 msgid "Printer profile"
38187 msgstr "Perfil da impressora"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38192 msgid "Printer profiles"
38193 msgstr "Perfis de impressora"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38197 msgid "Printer search:"
38198 msgstr "Pesquisa de impressora:"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38203 msgstr "Impressora: "
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38212 msgstr "Impressoras"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38220 msgstr "Prioridade"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38224 msgid "Privacy Pref:"
38225 msgstr "Preferência de privacidade:"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38229 msgid "Privacy settings"
38230 msgstr "Configurações de privacidade"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38241 msgid "Private list:"
38242 msgstr "Lista privada:"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38246 msgid "Private lists"
38247 msgstr "Listas privadas"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38251 msgid "Private lists shared with me"
38252 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38256 msgid "Problem sending the cart..."
38257 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38261 msgid "Problem sending the list..."
38262 msgstr "Problema ao enviar lista..."
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38269 #. INPUT type=button
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38274 #. INPUT type=submit
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38276 msgid "Process images"
38277 msgstr "Processar imagens"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38281 msgid "Processing "
38282 msgstr "A processar "
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38286 msgid "Processing authority records"
38287 msgstr "A processar os registos de autoridade"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38291 msgid "Processing bibliographic records"
38292 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
38294 #. For the first occurrence,
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38299 msgid "Processing..."
38300 msgstr "A processar..."
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38305 msgid "Professional"
38306 msgstr "Profissional"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38316 msgid "Profile MARC fields: "
38317 msgstr "Campos MARC do perfil: "
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38322 msgid "Profile SQL fields: "
38323 msgstr "Campos SQL do perfil: "
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38328 msgid "Profile description: "
38329 msgstr "Descrição de perfil: "
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38334 msgid "Profile name: "
38335 msgstr "Nome de perfil: "
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38340 msgid "Profile settings"
38341 msgstr "Configurações do perfil"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38346 msgid "Profile type: "
38347 msgstr "Tipo do perfil: "
38349 #. For the first occurrence,
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38354 msgid "Profile unassigned %s "
38355 msgstr "Perfil não atribuído %s "
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38371 msgid "Programmed texts"
38372 msgstr "Textos programados"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38379 msgstr "Propriedades"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38383 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38384 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38397 msgid "Public list:"
38398 msgstr "Lista pública:"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38405 msgid "Public lists"
38406 msgstr "Listas públicas"
38408 #. For the first occurrence,
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38412 msgid "Public lists:"
38413 msgstr "Listas públicas:"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38420 msgid "Public note"
38421 msgstr "Nota pública"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38429 msgid "Public note:"
38430 msgstr "Nota pública:"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38434 msgid "Public notes"
38435 msgstr "Notas públicas"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38445 msgid "Publication date"
38446 msgstr "Data de publicação"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38450 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38451 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38455 msgid "Publication date:"
38456 msgstr "Data de publicação:"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38460 msgid "Publication date: "
38461 msgstr "Data de publicação: "
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38465 msgid "Publication details"
38466 msgstr "Detalhes da publicação"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38471 msgid "Publication place:"
38472 msgstr "Local de publicação:"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38477 msgid "Publication year"
38478 msgstr "Ano de publicação"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38484 msgid "Publication year:"
38485 msgstr "Ano de publicação:"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38490 msgid "Publication year: "
38491 msgstr "Ano de publicação: "
38493 #. %1$s: publicationyear
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38496 msgid "Publication year: %s"
38497 msgstr "Ano de publicação: %s"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38502 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38503 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38508 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38509 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38514 msgid "Published by:"
38515 msgstr "Publicado por:"
38517 #. For the first occurrence,
38518 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38519 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38520 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38522 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38523 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38525 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38526 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38531 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38532 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38536 msgid "Published date"
38537 msgstr "Data de publicação"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38541 msgid "Published date (text)"
38542 msgstr "Data de publicação (texto)"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38546 msgid "Published on"
38547 msgstr "Publicado em"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38551 msgid "Published on (text)"
38552 msgstr "Publicado em (texto)"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38568 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38572 msgid "Publisher :%s%s "
38573 msgstr "Editor : %s%s "
38575 #. %1$s: order.publishercode
38577 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38580 msgid "Publisher :%s%s %s "
38581 msgstr "Editor : %s%s %s "
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38585 msgid "Publisher location"
38586 msgstr "Local do editor"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38590 msgid "Publisher number:"
38591 msgstr "Número do editor:"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38609 msgid "Publisher: "
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38615 msgid "Publisher: %s"
38616 msgstr "Editor: %s"
38618 #. %1$s: loop_order.publishercode
38620 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38623 msgid "Publisher:%s%s %s "
38624 msgstr "Editor:%s%s %s "
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38629 msgid "Pull this many items"
38630 msgstr "Puxar este número de exemplares"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38635 msgid "Purchase suggestions"
38636 msgstr "Sugestões de aquisição"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38658 msgid "Qualifier: "
38659 msgstr "Delimitador: "
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38663 msgid "Quality assurance manager:"
38664 msgstr "Gestor da qualidade:"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38668 msgid "Quality assurance team:"
38669 msgstr "Equipa da qualidade:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38678 msgstr "Quantidade"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38682 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38683 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38687 msgid "Quantity received"
38688 msgstr "Quantidade recebida"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38692 msgid "Quantity received: "
38693 msgstr "Quantidade recebida: "
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38697 msgid "Quantity search"
38698 msgstr "Pesquisa de quantidade"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38702 msgid "Quantity to receive: "
38703 msgstr "Quantidade a receber: "
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38710 msgstr "Quantidade: "
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38715 msgstr "Fila de espera"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38721 msgstr "Fila de espera: "
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38727 msgid "Quick spine label creator"
38728 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38734 msgid "Quote editor"
38735 msgstr "Editor de frase"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38739 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38740 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38744 msgid "Quote uploader"
38745 msgstr "Carregamento de frases"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38754 msgid "Quotes enabled: "
38755 msgstr "%s Activo "
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38759 msgid "Réinitialiser"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38779 msgid "RRP tax exc."
38780 msgstr "RRP sem taxas"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38785 msgid "RRP tax inc."
38786 msgstr "RRP com taxas"
38788 #. %1$s: heading | html
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38796 msgid "Rachel Dustin"
38797 msgstr "Rachel Dustin"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38801 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38802 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38806 msgid "Rafal Kopaczka"
38807 msgstr "Rafal Kopaczka"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38814 msgstr "Classificação"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38818 msgid "Rank (display order): "
38819 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38823 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38824 msgstr "Classificação/Número de registo"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38839 msgid "Raw (any): "
38840 msgstr "Formato (qualquer): "
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38850 msgid "Reason for suggestion: "
38851 msgstr "Motivo para a sugestão: "
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38855 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38856 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38867 msgid "Receive a new shipment"
38868 msgstr "Receber uma nova remessa"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38872 msgid "Receive date"
38873 msgstr "Data de recepção"
38876 #. %2$s: IF ( invoice )
38879 #. %5$s: ordernumber
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38882 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38883 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38887 msgid "Receive shipment"
38888 msgstr "Receber remessa"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38892 msgid "Receive shipment from vendor "
38893 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38897 msgid "Receive shipments"
38898 msgstr "Receber remessas"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38918 msgid "Received biblios"
38919 msgstr "Registos recebidos"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38923 msgid "Received by:"
38924 msgstr "Recebido por:"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38929 msgid "Received issues"
38930 msgstr "Fascículos recebidos"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38934 msgid "Received issues:"
38935 msgstr "Fascículos recebidos:"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38939 msgid "Received items"
38940 msgstr "Fascículos recebidos"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38945 msgid "Received on"
38946 msgstr "Recebido em"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38952 msgid "Received with thanks from %s %s "
38953 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38957 msgid "Receives claims for late issues"
38958 msgstr "Reclamações por números em atraso"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38962 msgid "Receives claims for late orders"
38963 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38967 msgid "Receives overdue notices: "
38968 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
38970 #. INPUT type=submit
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38977 msgid "Recipients:"
38978 msgstr "Destinatários:"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38987 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38989 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38994 msgid "Record matching rule:"
38995 msgstr "Regras de concordância:"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39002 msgid "Record matching rules"
39003 msgstr "Regras de concordância"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39007 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39008 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39013 msgid "Record number list (one per line): "
39014 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39018 msgid "Record saved "
39019 msgstr "Registo guardado "
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39023 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39024 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39030 msgid "Record type"
39031 msgstr "Tipo de registo"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39035 msgid "Record type:"
39036 msgstr "Tipo de registo:"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39041 msgid "Record type: "
39042 msgstr "Tipo de registo: "
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39051 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39052 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39061 msgid "Refine results"
39062 msgstr "Refinar resultados"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39066 msgid "Refine results:"
39067 msgstr "Refina resultados:"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39071 msgid "Refine your search"
39072 msgstr "Refinar a pesquisa"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39077 msgstr "Reembolsos"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39088 msgid "Registration date"
39089 msgstr "Data de inscrição"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39094 msgid "Registration date: "
39095 msgstr "Data de inscrição: "
39097 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39100 msgid "Registration date: %s"
39101 msgstr "Data de inscrição: %s"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39105 msgid "Regula Sebastiao"
39106 msgstr "Regula Sebastiao"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39110 msgid "Regular print"
39111 msgstr "Impressão normal"
39113 #. For the first occurrence,
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39138 msgid "Rejected tags"
39139 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39143 msgid "Relationship"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39148 msgid "Relationship information"
39149 msgstr "Informação de relação"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39153 msgid "Relationship: "
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39159 msgid "Relatives' checkouts"
39160 msgstr "Empréstimos dos parentes"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39164 msgid "Release maintainers:"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39169 msgid "Release manager:"
39170 msgstr "Gestor de lançamento:"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39175 msgstr "Relevância"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39179 msgid "Remaining circulation permissions"
39180 msgstr "Restantes permissões de circulação"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39184 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39185 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39189 msgid "Remaining system parameters permissions"
39190 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39194 msgid "Remember for next check in:"
39195 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39200 msgid "Remember for session:"
39201 msgstr "Memorizar para a sessão:"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39205 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39206 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39210 msgid "Reminder Date"
39211 msgstr "Data de lembrete"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39217 msgstr "Lembrete: "
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39221 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39222 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39227 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39228 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39230 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
39231 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39235 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39236 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39240 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39242 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39247 msgid "Remote host"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39252 msgid "Remote host: "
39253 msgstr "Custo de substituição: "
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39257 msgid "Remote image"
39258 msgstr "Imagem remota"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39262 msgid "Remote image:"
39263 msgstr "Imagem remota:"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39267 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39268 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39291 msgid "Remove course reserves"
39292 msgstr "Remover reservas de curso"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
39297 msgid "Remove duplicates"
39298 msgstr "Remover duplicados"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39302 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39303 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39308 msgid "Remove item from collection"
39309 msgstr "Remover item da colecção"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39313 msgid "Remove non-local items:"
39314 msgstr "Remover Itens não-locais"
39316 #. INPUT type=button
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39318 msgid "Remove owner"
39319 msgstr "Remover dono"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39323 msgid "Remove restriction?"
39324 msgstr "Levantar restrição?"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39329 msgid "Remove selected"
39330 msgstr "Eliminar seleccionados"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39334 msgid "Remove selected items"
39335 msgstr "Remover items selecionados"
39337 #. INPUT type=submit
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
39341 msgid "Remove selected patrons"
39342 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
39344 #. INPUT type=submit
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39353 msgid "Remove this match check"
39354 msgstr "Eliminar regra de concordância"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39360 msgid "Remove this match point"
39361 msgstr "Remover ponto de concordância"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39366 msgid "Remove this rule"
39367 msgstr "remover esta imagem"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39399 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39403 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39407 msgid "Renew a subscription"
39408 msgstr "Renovar esta assinatura"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39413 msgstr "Renovar todos"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39417 msgid "Renew failed:"
39418 msgstr "Renovação falhou:"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39422 msgid "Renew or check in selected items"
39423 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39428 msgid "Renew patron"
39429 msgstr "Renovar leitor"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39433 msgid "Renew this subscription"
39434 msgstr "Renovar esta assinatura"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39443 msgid "Renewal due date:"
39444 msgstr "Data de fim de renovação:"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39449 msgid "Renewal period"
39450 msgstr "Renovação falhou"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39455 msgid "Renewals allowed (count)"
39456 msgstr "Renovações permitidas"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39470 msgid "Renewed, due:"
39471 msgstr "Renovado, termino:"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39475 msgid "Rental charge"
39476 msgstr "Taxa de aluguer"
39478 #. %1$s: RENTALCHARGE
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
39481 msgid "Rental charge for this item: %s"
39482 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39486 msgid "Rental charge:"
39487 msgstr "Taxa de aluguer:"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39491 msgid "Rental charge: "
39492 msgstr "Taxa de aluguer: "
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39497 msgid "Rental discount (%%)"
39498 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39515 msgid "Reopen this basket"
39516 msgstr "Reabrir o Cesto"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39520 msgid "Reopen this basket group"
39521 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39538 msgid "Repeat this Tag"
39539 msgstr "Repetir o campo"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39553 msgid "Repeatable: "
39554 msgstr "Repetível: "
39556 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39559 msgid "Replace all patron attributes"
39560 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39564 msgid "Replace existing covers"
39565 msgstr "Substituir capas existentes"
39567 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39570 msgid "Replace only included patron attributes"
39571 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39575 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39576 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39580 msgid "Replace the current record's contents"
39581 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39587 msgid "Replacement cost: "
39588 msgstr "Custo de substituição: "
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39592 msgid "Replacement price"
39593 msgstr "Preço de substituição"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39597 msgid "Replacement price:"
39598 msgstr "Preço de substituição:"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39602 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39603 msgstr "Responder a (é diferente de email): "
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39610 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39613 msgid "Report %s› "
39614 msgstr "Relatório %s"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39619 msgid "Report Plugins"
39620 msgstr "Plugins de relatórios"
39622 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39623 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39624 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39625 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39626 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39627 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39631 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39634 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
39635 "para %s (%s - %s)"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39639 msgid "Report group:"
39640 msgstr "Grupo de relatório:"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39649 msgid "Report is public:"
39650 msgstr "Relatório é público:"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39654 msgid "Report name"
39655 msgstr "Nome do relatório"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39659 msgid "Report name:"
39660 msgstr "Nome do relatório:"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39665 msgid "Report name: "
39666 msgstr "Nome do relatório: "
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39670 msgid "Report subgroup:"
39671 msgstr "Subgrupo do relatório:"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39676 msgstr "Relatório:"
39678 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39681 msgid "Reported on %s"
39682 msgstr "Reportado em %s"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39708 msgstr "Relatórios"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39712 msgid "Reports Dictionary"
39713 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39718 msgid "Reports dictionary"
39719 msgstr "Dicionário dos relatórios"
39721 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39722 #. %2$s: mainloo.branchname
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39726 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39727 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39731 msgid "Reports tables"
39732 msgstr "Tabelas de relatórios"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39736 msgid "Request specific item type:"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39742 msgstr "Obrigatório"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39747 msgid "Require.js JS module system"
39748 msgstr "Require.js JS module system"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39915 msgstr "Obrigatório"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39919 msgid "Required field"
39920 msgstr "Campo obrigatório"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39924 msgid "Required fields cannot be cleared"
39925 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39929 msgid "Required fields: "
39930 msgstr "Campo obrigatório"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39934 msgid "Required for staff login."
39935 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39939 msgid "Required match checks"
39940 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39944 msgid "Required module missing"
39945 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39949 msgid "Requires override of hold policy"
39950 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39959 msgid "Reserve cancelled"
39960 msgstr "Reserva cancelada"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39964 msgid "Reserve found"
39965 msgstr "Reserva encontrada"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39972 #. INPUT type=reset
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39984 msgid "Reset filter"
39985 msgstr "Repor filtros"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39994 msgid "Responses enabled: "
39995 msgstr "Repetível: "
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40000 msgstr "Restringir"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40004 msgid "Restrict access to: "
40005 msgstr "Acesso restrito a: "
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40014 msgstr "Restringido"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40018 msgid "Restricted [until] flag"
40019 msgstr "Restringido [até]"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
40023 msgid "Restricted:"
40024 msgstr "Restringido:"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
40028 msgid "Restriction overridden temporarily"
40029 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
40033 msgid "Restriction overridden temporarily."
40034 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40052 msgstr "Resultados"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40057 msgstr "Resultados "
40061 #. %3$s: IF ( total )
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40066 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40067 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40074 msgid "Results %s to %s of %s"
40075 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40082 msgid "Results %s to %s of %s "
40083 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40087 msgid "Results for Authority Records"
40088 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40092 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40093 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40097 msgid "Results per page :"
40098 msgstr "Resultados por página :"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40106 #. INPUT type=submit
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1030
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40109 msgid "Resume all suspended holds"
40110 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40114 msgid "Return date"
40115 msgstr "Data de retorno"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40120 msgid "Return policy"
40121 msgstr "Política de retorno"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40127 msgid "Return to batch item deletion"
40128 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40134 msgid "Return to batch item modification"
40135 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40139 msgid "Return to circulation and fine rules"
40140 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40144 msgid "Return to frameworks"
40145 msgstr "Modelo geral"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40149 msgid "Return to patron detail"
40150 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40154 msgid "Return to previous page"
40155 msgstr "Voltar à página anterior"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40159 msgid "Return to results"
40160 msgstr "Voltar aos resultados"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40169 msgid "Return to rotating collections home"
40170 msgstr "Voltar às colecções"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40174 msgid "Return to sets management"
40175 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40179 msgid "Return to spine label printer"
40180 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40185 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40186 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40190 msgid "Return to the basket without making a new order."
40191 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40198 msgid "Return to the record"
40199 msgstr "Executar o relatório"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40203 msgid "Return to tools"
40204 msgstr "Voltar às ferramentas"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40211 msgid "Return to where you were"
40212 msgstr "Voltar à página anterior"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40216 msgid "Return to: "
40217 msgstr "Voltar a: "
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40221 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40222 msgstr "Caminho de retorno (é diferente de email): "
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
40236 msgid "Revert waiting status"
40237 msgstr "Reverter estado de espera"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40261 msgid "Ricardo Dias Marques"
40262 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40266 msgid "Richard Anderson"
40267 msgstr "Richard Anderson"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40271 msgid "Rick Welykochy"
40272 msgstr "Rick Welykochy"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40276 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40277 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40281 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40282 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40286 msgid "Robert Williams"
40287 msgstr "Robert Williams"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40291 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40292 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40296 msgid "Rochelle Healy"
40297 msgstr "Rochelle Healy"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40302 msgstr "Roger Buck"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40306 msgid "Rolando Isidoro"
40307 msgstr "Rolando Isidoro"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40311 msgid "Rollover at:"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40321 msgid "Română (Romanian)"
40322 msgstr "Română (Romeno)"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40327 msgstr "Roman Amor"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40331 msgid "Romina Racca"
40332 msgstr "Romina Racca"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40336 msgid "Ron Wickersham"
40337 msgstr "Ron Wickersham"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40346 msgid "Rotating collections"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40354 msgstr "Circulação"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40358 msgid "Routing list"
40359 msgstr "Lista de Circulação"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40363 msgid "Routing lists"
40364 msgstr "Listas de circulação"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40369 msgstr "Circulação:"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40383 msgid "Rows per page: "
40384 msgstr "Resultados por página: "
40386 #. %1$s: IF ( branch )
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40392 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40393 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40403 msgid "Run and edit macros"
40404 msgstr "Executar e editar macros"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40409 msgstr "Executar macro"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40414 msgstr "Executar o relatório"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40418 msgid "Run report "
40419 msgstr "Executar o relatório "
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40423 msgid "Run reports"
40424 msgstr "Executar relatórios"
40426 #. INPUT type=submit
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40428 msgid "Run the report"
40429 msgstr "Executar o relatório"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40433 msgid "Run this report"
40434 msgstr "Executar o relatório"
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40439 msgstr "Correr ferramenta"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40443 msgid "Russel Garlick"
40444 msgstr "Russel Garlick"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40448 msgid "Ryan Higgins"
40449 msgstr "Ryan Higgins"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40459 msgid "SAN-Ouest Provence"
40460 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40464 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40465 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40479 msgid "SIL OFL 1.1"
40480 msgstr "SIL OFL 1.1"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40484 msgid "SIP media type: "
40485 msgstr "Tipo de documento: "
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40494 msgid "SMS Messaging"
40495 msgstr "Sistema de SMS"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40499 msgid "SMS alert number"
40500 msgstr "Número para SMS"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40506 msgid "SMS cellular providers"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40512 msgid "SMS number:"
40513 msgstr "Número de SMS:"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40517 msgid "SMS provider:"
40518 msgstr "Perfil CSV: "
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40535 msgid "SRU Search fields mapping: "
40536 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40555 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40556 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40560 msgid "Sam Sanders"
40561 msgstr "Sam Sanders"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40565 msgid "Samanta Tello"
40566 msgstr "Samanta Tello"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40570 msgid "Samuel Crosby"
40571 msgstr "Samuel Crosby"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40581 msgstr "Satisfeita "
40583 #. For the first occurrence,
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40598 #. INPUT type=submit
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40678 #. INPUT type=button
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40680 msgid "Save Changes"
40681 msgstr "Guardar as modificações"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40685 msgid "Save Record"
40688 #. For the first occurrence,
40689 #. %1$s: TAB.tab_title
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40693 msgid "Save all %s preferences"
40694 msgstr "Guardar todas %s preferências"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40698 msgid "Save and continue editing"
40699 msgstr "Guardar e continuar a editar"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40703 msgid "Save and edit items"
40704 msgstr "Guardar e editar exemplares"
40706 #. INPUT type=submit name=ok
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40708 msgid "Save and preview routing slip"
40709 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40713 msgid "Save and view record"
40714 msgstr "Guardar e ver registo"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40719 msgid "Save anyway"
40720 msgstr "Guardar ainda assim"
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40724 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40725 msgstr "Guardar como ficheiro ISO2709 (.mrc)"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40729 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40730 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
40732 #. INPUT type=button
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40734 msgid "Save as new pattern"
40735 msgstr "Guardar como novo modelo"
40737 #. INPUT type=submit
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40746 msgid "Save changes"
40747 msgstr "Guardar as modificações"
40749 #. INPUT type=submit name=submit
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40751 msgid "Save compound"
40752 msgstr "Guardar composto"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40756 msgid "Save configuration"
40757 msgstr "Guardar configuração"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40761 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40762 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40766 msgid "Save quotes"
40767 msgstr "Guardar frases"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40771 msgid "Save record"
40772 msgstr "Guardar registo"
40774 #. INPUT type=submit name=submit
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40777 msgid "Save report"
40778 msgstr "Gravar relatório"
40780 #. INPUT type=submit
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40782 msgid "Save subscription"
40783 msgstr "Guardar assinatura"
40785 #. INPUT type=submit
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40787 msgid "Save subscription history"
40788 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40792 msgid "Save to catalog"
40793 msgstr "Guardar no catálogo"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40797 msgid "Save your custom report"
40798 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40807 msgid "Saved preference %s"
40808 msgstr "Preferência guardada %s"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40812 msgid "Saved report results"
40813 msgstr "Resultados de relatório guardado"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40822 msgid "Saved reports"
40823 msgstr "Relatórios guardados"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40827 msgid "Saved reports page"
40828 msgstr "Relatórios guardados"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40832 msgid "Saved results"
40833 msgstr "Resultados guardados"
40835 #. For the first occurrence,
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40841 msgstr "Gravação em curso..."
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40845 msgid "Savitra Sirohi"
40846 msgstr "Savitra Sirohi"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40850 msgid "Scale height (relative to card): "
40851 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40855 msgid "Scale width (relative to card): "
40856 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40860 msgid "Scan Index for: "
40861 msgstr "Índice para: "
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40870 msgid "Scan a barcode to check in:"
40871 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40881 msgid "Scan a barcode to renew:"
40882 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40886 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40887 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40891 msgid "Scan index:"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40896 msgid "Scan indexes:"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40902 msgstr "Calendarização de tarefas"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40907 msgstr "Calendarização de tarefas"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40912 msgid "Schedule tasks to run"
40913 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40917 msgid "Schedule this report to run using the: "
40918 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
40920 #. For the first occurrence,
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40923 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40924 msgstr "Agendar para renovação automática"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40928 msgid "Scheduler tool"
40929 msgstr "Calendarização de tarefas"
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40936 msgstr "Pontuação: "
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40945 msgid "Sean Hamlin"
40946 msgstr "Sean Hamlin"
40948 #. INPUT type=submit
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41000 msgid "Search ISSN"
41001 msgstr "Pesquisar ISSN"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41005 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41006 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41012 msgid "Search [% field.name %]"
41013 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41017 msgid "Search all headings"
41018 msgstr "Pesquisar todos os campos"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41022 msgid "Search all headings: "
41023 msgstr "Pesquisar todos os campos"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41027 msgid "Search between two dates"
41028 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41032 msgid "Search by contract name or/and description:"
41033 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41037 msgid "Search by patron category name:"
41038 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41042 msgid "Search call number:"
41043 msgstr "Pesquisar cota:"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41048 msgid "Search callnumber"
41049 msgstr "Pesquisar cota"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41054 msgid "Search category"
41055 msgstr "Categoria de pesquisa"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41059 msgid "Search cities"
41060 msgstr "Pesquisar cidades"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41064 msgid "Search claim count"
41065 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41069 msgid "Search claim date"
41070 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41074 msgid "Search contracts"
41075 msgstr "Pesquisar contratos"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41079 msgid "Search currencies"
41080 msgstr "Pesquisar moedas"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41085 msgid "Search domain"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41090 msgid "Search entire record"
41091 msgstr "Pesquisa por registo"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41095 msgid "Search entire record: "
41096 msgstr "Pesquisa por registo"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41100 msgid "Search existing notices:"
41101 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41105 msgid "Search existing records"
41106 msgstr "Pesquisar registos existentes"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41110 msgid "Search expiration date"
41111 msgstr "Pesquisar data de expiração"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41115 msgid "Search expired, please try again"
41116 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41121 msgid "Search fields:"
41122 msgstr "Campos de pesquisa:"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41126 msgid "Search filters"
41127 msgstr "Filtros de pequisa"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41131 msgid "Search for "
41132 msgstr "Pesquisar por "
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41136 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41137 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41141 msgid "Search for a vendor"
41142 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41146 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41147 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41151 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41152 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41156 msgid "Search for another record"
41157 msgstr "Pesquisar por outro registo"
41159 #. %1$s: IF ( batch_id )
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41164 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41165 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
41169 msgid "Search for patron"
41170 msgstr "Pesquisar leitores"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41174 msgid "Search for record"
41175 msgstr "Pesquisa por registo"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41179 msgid "Search for tag:"
41180 msgstr "Pesquisar campo:"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41185 msgid "Search for this Author"
41186 msgstr "Pesquisar por este Autor"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41190 msgid "Search funds"
41191 msgstr "Pesquisar fundos"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41195 msgid "Search funds:"
41196 msgstr "Pesquisar fundos:"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41201 msgid "Search history"
41202 msgstr "Histórico de pesquisa"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41206 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41207 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41213 msgid "Search index: "
41214 msgstr "Índice de pesquisa: "
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41218 msgid "Search issue number"
41219 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41225 msgid "Search library"
41226 msgstr "Pesquisar biblioteca"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41231 msgid "Search location"
41232 msgstr "Pesquisar localização"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41236 msgid "Search main heading"
41237 msgstr "Pesquisar entrada principal"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41241 msgid "Search main heading ($a only)"
41242 msgstr "Pesquisar entrada principal"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41246 msgid "Search main heading ($a only): "
41247 msgstr "Pesquisar entrada principal"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41251 msgid "Search main heading: "
41252 msgstr "Pesquisar entrada principal"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41257 msgid "Search notes"
41258 msgstr "Pesquisar avisos"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41262 msgid "Search notices"
41263 msgstr "Pesquisar avisos"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41272 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41273 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41277 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41278 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41282 msgid "Search options"
41283 msgstr "Opções de pesquisa"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41287 msgid "Search orders"
41288 msgstr "Pesquisar encomendas"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41292 msgid "Search orders:"
41293 msgstr "Pesquisar encomendas:"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41297 msgid "Search patron categories"
41298 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41304 msgid "Search patrons"
41305 msgstr "Pesquisar leitores"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41309 msgid "Search printers"
41310 msgstr "Pesquisar impressoras"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41316 msgid "Search results"
41317 msgstr "Resultados de pesquisa"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41324 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41325 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41329 msgid "Search since"
41330 msgstr "Pesquisar desde"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41334 msgid "Search status"
41335 msgstr "Pesquisar estado"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41339 msgid "Search string matches: "
41340 msgstr "Pesquisar correspondências: "
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41346 msgid "Search subscriptions"
41347 msgstr "Pesquisar assinaturas"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41352 msgid "Search subscriptions:"
41353 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41357 msgid "Search suggestions"
41358 msgstr "Pesquisar sugestões"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41362 msgid "Search system preferences"
41363 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41369 msgid "Search targets "
41370 msgstr "Alvos de pesquisa "
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41374 msgid "Search term: "
41375 msgstr "Termo de pesquisa: "
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41380 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41381 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41401 msgid "Search the catalog"
41402 msgstr "Pesquisar o catálogo"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41406 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41407 msgstr "Pesquisar no Catálogo e na Reserva:"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41413 msgid "Search title"
41414 msgstr "Pesquisar título"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41418 msgid "Search to hold"
41419 msgstr "Pesquisar para reservar"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41424 msgid "Search type:"
41425 msgstr "Tipo de pesquisa:"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41429 msgid "Search unavailable"
41430 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41434 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41435 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41439 msgid "Search value: "
41440 msgstr "Valor de pesquisa: "
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41444 msgid "Search vendor"
41445 msgstr "Procurar fornecedor"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41449 msgid "Search vendors:"
41450 msgstr "Procurar fornecedores:"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41454 msgid "Search was: "
41455 msgstr "Valor de pesquisa: "
41457 #. For the first occurrence,
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
41464 msgstr "Pesquisar:"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41469 msgstr "Pesquisável"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41474 msgid "Searchable: "
41475 msgstr "Pesquisável: "
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41490 msgid "Sebastiaan Durand"
41491 msgstr "Sebastiaan Durand"
41493 #. For the first occurrence,
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41503 msgid "Secondary email"
41504 msgstr "Email secundário"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41509 msgid "Secondary email: "
41510 msgstr "Email secundário: "
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41515 msgid "Secondary phone"
41516 msgstr "Telefone secundário"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41521 msgid "Secondary phone: "
41522 msgstr "Telefone secundário: "
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41528 msgid "Seconds (default)"
41529 msgstr "Segundos (omissão)"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41544 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41545 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41549 msgid "See basket information"
41550 msgstr "Ver informações do cesto"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41554 msgid "See invoice information"
41555 msgstr "Ver informações da factura"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41559 msgid "See online help for advanced options"
41560 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41581 msgstr "Seleccionar"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41586 msgstr "Seleccionar "
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41591 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41592 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41594 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
41595 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41600 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41601 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41603 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
41604 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41608 msgid "Select CSV profile:"
41609 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41613 msgid "Select MARC framework:"
41614 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41619 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41620 "each valid record staged for later import into the catalog."
41622 "Seleccionar o ficheiro MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai "
41623 "ser lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41628 msgid "Select a borrower category"
41629 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41633 msgid "Select a budget"
41634 msgstr "Seleccionar orçamento"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41638 msgid "Select a built-in sound: "
41639 msgstr "Selecionar som embutido"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41643 msgid "Select a category type"
41644 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41648 msgid "Select a department"
41649 msgstr "Seleccionar departamento"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41653 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41654 msgstr "Seleccionar ficheiro a importar para a tabela de leitor"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41660 msgid "Select a fund"
41661 msgstr "Seleccionar fundo"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:84
41666 msgid "Select a layout to be applied: "
41667 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41671 msgid "Select a library :"
41672 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
41677 msgid "Select a library : "
41678 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41685 msgid "Select a library:"
41686 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41691 msgid "Select a template"
41692 msgstr "Seleccionar um modelo"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:76
41697 msgid "Select a template to be applied: "
41698 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41728 msgstr "Seleccionar todos"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41732 msgid "Select all sample data"
41733 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41737 msgid "Select an authority framework"
41738 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41742 msgid "Select an existing list"
41743 msgstr "Seleccionar um lista existente"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41748 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41749 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41751 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
41752 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41756 msgid "Select day: "
41757 msgstr "Seleccionar dia: "
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41761 msgid "Select download format: "
41762 msgstr "Seleccionar formato de download: "
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41766 msgid "Select files: "
41767 msgstr "Selecionar ficheiros: "
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41771 msgid "Select items you want to check"
41772 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41776 msgid "Select local databases"
41777 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41781 msgid "Select month:"
41782 msgstr "Seleccionar mês:"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41786 msgid "Select none to see all libraries"
41787 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:179
41791 msgid "Select note"
41792 msgstr "Seleccionar nota"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41796 msgid "Select notice:"
41797 msgstr "Seleccionar aviso:"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41801 msgid "Select one or more images to delete. "
41802 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41806 msgid "Select ordering library account: "
41807 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41811 msgid "Select planning type:"
41812 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41817 msgid "Select records to export "
41818 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41822 msgid "Select remote databases"
41823 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
41825 #. For the first occurrence,
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41833 msgid "Select searches to: "
41834 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41838 msgid "Select table:"
41839 msgstr "Seleccionar tabela "
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41843 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41844 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41848 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41849 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41853 msgid "Select the file to import: "
41854 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41858 msgid "Select the file to stage: "
41859 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41867 msgid "Select the file to upload: "
41868 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
41870 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41873 msgid "Select the host item to link%s to "
41874 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41878 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41883 msgid "Select to display or not:"
41884 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41888 msgid "Select to import"
41889 msgstr "Selecionar para importar"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41893 msgid "Select without holds"
41894 msgstr "Seleccionar sem reservas"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41898 msgid "Select without items"
41899 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41903 msgid "Select your MARC flavor"
41904 msgstr "Seleccione o formato MARC"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41909 msgstr "Seleccionar:"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41914 msgid "Selected items :"
41915 msgstr "Itens seleccionados :"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41919 msgid "Selecting Default Settings"
41920 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41925 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41926 "new issue is received."
41928 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
41929 "quando os fascículos forem recebidos."
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41933 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41934 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41956 msgid "Semi-colon (;)"
41957 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
41959 #. INPUT type=submit
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41967 #. INPUT type=submit
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41970 msgid "Send EDI order"
41971 msgstr "Encomenda pendente"
41973 #. INPUT type=submit
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41976 msgstr "Enviar SMS"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41981 msgstr "Email secundário"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41986 msgstr "Enviar Lista"
41988 #. INPUT type=submit name=submit
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41990 msgid "Send notification"
41991 msgstr "Enviar aviso"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42001 msgid "Sending your cart"
42002 msgstr "Enviar carrinho"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42006 msgid "Sending your list"
42007 msgstr "Enviar lista"
42009 #. For the first occurrence,
42010 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42014 msgid "Sent notices for %s"
42015 msgstr "Avisos enviados para %s"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42024 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42025 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42030 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42031 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42033 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
42034 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42038 msgid "Separator must be / in field %s"
42039 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42043 msgid "Separator: "
42044 msgstr "Separador CSV: "
42046 #. For the first occurrence,
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42056 msgid "Serge Renaux"
42057 msgstr "Serge Renaux"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42061 msgid "Serhij Dubyk"
42062 msgstr "Serhij Dubyk"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42071 msgid "Serial collection"
42072 msgstr "Colecção de periódico"
42074 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42077 msgid "Serial collection #%s"
42078 msgstr "Colecção de periódico nº %s"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42082 msgid "Serial collection information for "
42083 msgstr "Informação de colecção de periódico para "
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42087 msgid "Serial edition "
42088 msgstr "Edição de periódico "
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42092 msgid "Serial enumeration:"
42093 msgstr "Enumeração:"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42097 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42098 msgstr "Enumeração/cronologia"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42102 msgid "Serial number:"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42107 msgid "Serial receipt creates an item record."
42108 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42112 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42113 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42117 msgid "Serial receive"
42118 msgstr "Recepção de Periódicos"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42122 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42123 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
42125 #. For the first occurrence,
42126 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42130 msgid "Serial: %s "
42131 msgstr "Periódico: %s "
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42155 msgstr "Periódicos"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
42160 msgid "Serials (routing list)"
42161 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42165 msgid "Serials planning"
42166 msgstr "Previsão do Periódico"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42170 msgid "Serials receiving"
42171 msgstr "Recepção de periódicos"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42176 msgid "Serials subscriptions"
42177 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42182 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42183 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42190 msgstr "Periódicos"
42192 #. For the first occurrence,
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42198 msgid "Series title"
42199 msgstr "Título da colecção"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42207 msgstr "Colecções: "
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42219 msgid "Server information"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42224 msgid "Server name: "
42225 msgstr "Nome do servidor: "
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42231 msgstr "Servidores:"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42235 msgid "Session timed out, please log in again"
42236 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42240 msgid "Session timed out."
42241 msgstr "Sessão expirou."
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42245 msgid "Set all funds to zero"
42246 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42252 msgid "Set back to"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
42257 msgid "Set due date to expiry:"
42258 msgstr "Definir a data em que expira :"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42262 msgid "Set inventory date to:"
42263 msgstr "Definir a data de inventário :"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42271 msgid "Set library"
42272 msgstr "Escolher a biblioteca"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42276 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42277 msgstr "Definir parâmetros de gestão da biblioteca (não utilizado)"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42282 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42283 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42288 msgid "Set permissions"
42289 msgstr "Definir as permissões"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42295 msgid "Set permissions for %s, %s"
42296 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
42298 #. INPUT type=submit name=submit
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42303 msgstr "Definir estado"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42307 msgid "Set to lowest priority"
42308 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
42310 #. For the first occurrence,
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42314 msgid "Set to patron"
42315 msgstr "Definir para o leitor"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42319 msgid "Set user permissions"
42320 msgstr "Definir as permissões do leitor"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42326 msgstr "Configurações "
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42335 msgid "Shari Perkins"
42336 msgstr "Shari Perkins"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42340 msgid "Sharon Moreland"
42341 msgstr "Sharon Moreland"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42358 msgid "Shaun Evans"
42359 msgstr "Shaun Evans"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42363 msgid "Shelving control number"
42364 msgstr "Número de controlo de prateleira"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42377 msgid "Shelving location"
42378 msgstr "Localização na prateleira"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42382 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42383 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42387 msgid "Shelving location selected: "
42388 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42392 msgid "Shelving location:"
42393 msgstr "Localização na prateleira:"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42397 msgid "Shelving location: "
42398 msgstr "Localização na prateleira:"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42402 msgid "Shift-Enter"
42403 msgstr "Shift-Enter"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42412 msgid "Shipment cost"
42413 msgstr "Custo de envio"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42417 msgid "Shipment cost:"
42418 msgstr "Custo de envio:"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42426 msgid "Shipment date"
42427 msgstr "Data de envio"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42431 msgid "Shipment date reverse"
42432 msgstr "Data de envio invertida"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42437 msgid "Shipment date:"
42438 msgstr "Data de envio:"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42442 msgid "Shipment date: "
42443 msgstr "Data de envio: "
42445 #. %1$s: IF shipmentdateto
42446 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42447 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42449 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42453 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42454 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
42456 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42459 msgid "Shipment date: All until %s "
42460 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
42462 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42465 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42466 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42470 msgid "Shipping cost:"
42471 msgstr "Custo de envio:"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42475 msgid "Shipping cost: "
42476 msgstr "Custo de envio: "
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42480 msgid "Shipping fund:"
42481 msgstr "Custo de envio:"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42485 msgid "Shipping fund: "
42486 msgstr "Custo de envio: "
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
42491 msgid "Shopping Basket %s"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42499 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42500 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
42503 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42515 msgid "Show MARC tag documentation links"
42516 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42520 msgid "Show _MENU_ entries"
42521 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42525 msgid "Show active baskets only"
42526 msgstr "Ver apenas cestos activos"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42530 msgid "Show active funds only"
42531 msgstr "Ver apensa fundos activos"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42535 msgid "Show actual/estimated values"
42536 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42540 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42541 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42549 msgstr "Mostrar todos"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42554 msgid "Show all baskets"
42555 msgstr "Ver todos os cestos"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42561 msgid "Show all columns"
42562 msgstr "Ver todas as colunas"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42568 msgid "Show all details "
42569 msgstr "Ver todos os detalhes "
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42575 msgid "Show all items"
42576 msgstr "Ver todos os exemplares"
42578 #. For the first occurrence,
42579 #. %1$s: hiddencount
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42583 msgid "Show all items (%s hidden)"
42584 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42588 msgid "Show all suggestions"
42589 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42593 msgid "Show all transactions"
42594 msgstr "Mostrar todas as transições"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42598 msgid "Show any items currently checked out:"
42599 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42603 msgid "Show biblio"
42604 msgstr "Ver registo"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42608 msgid "Show category: "
42609 msgstr "Ver categoria: "
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42613 msgid "Show checkouts"
42614 msgstr "Mostrar empréstimos"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42619 msgid "Show checkouts to guarantor"
42620 msgstr "Mostrar empréstimos"
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42624 msgid "Show fields verbatim"
42625 msgstr "Mostrar campos verbatim"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42629 msgid "Show help for this tag"
42630 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42634 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42635 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42639 msgid "Show in search pulldown: "
42640 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42645 msgid "Show inactive budgets"
42646 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42655 msgid "Show my funds only"
42656 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42660 msgid "Show my funds only:"
42661 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42665 msgid "Show only mine"
42666 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42670 msgid "Show only renewed "
42671 msgstr "Ver apenas as renovadas "
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42675 msgid "Show only subscriptions "
42676 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42681 msgid "Show subscriptions"
42682 msgstr "Mostrar assinaturas"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42687 msgstr "Mostrar campos"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42691 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42692 msgstr "Mostrar/esconder previsão detalhada"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42698 msgid "Show/hide columns:"
42699 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42703 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42704 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42708 msgid "Showing only available items"
42709 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42720 msgid "Shows on transit slips"
42721 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42725 msgid "Silvia Simonetti"
42726 msgstr "Silvia Simonetti"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42735 msgid "Simon Story"
42736 msgstr "Simon Story"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42740 msgid "Simple DC-RDF"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42750 msgid "Single holiday: %s"
42751 msgstr "Feriado único: %s"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42755 msgid "SingleBranchMode is ON."
42756 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42767 msgid "Skip issue number"
42768 msgstr "Ignorar número do fascículo"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42772 msgid "Skip items on loan: "
42773 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42786 msgstr "Texto pequeno"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42790 msgid "Social security number hash:"
42791 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42795 msgid "Social security or card number: "
42796 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42800 msgid "Some Perl modules are missing."
42801 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. Módulos a vermelho "
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42806 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42807 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42808 "examples assume USD is the active currency. "
42810 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42811 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
42812 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42816 msgid "Some fields are not valid:"
42817 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42822 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42823 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42824 "if you want that this feature works correctly."
42826 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
42827 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
42828 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42833 "Some records have not been automatically added because they match an "
42834 "existing record in your catalog:"
42836 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
42837 "registo correspondente no catálogo:"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42841 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42842 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42846 msgid "Sonia Lemaire"
42847 msgstr "Sonia Lemaire"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42851 msgid "Sophie Meynieux"
42852 msgstr "Sophie Meynieux"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42856 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42857 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42861 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42862 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42866 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42867 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42871 msgid "Sorry, your request had no results."
42872 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42877 msgstr "Critério 1"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42882 msgstr "Critério 2"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42887 msgstr "Ordenar por: "
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42892 msgstr "Ordenar por"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42897 msgstr "Ordenar por :"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42902 msgstr "Ordenar por:"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42909 msgstr "Ordenar por: "
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42916 msgid "Sort field 1"
42917 msgstr "Campo de ordenação 1"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42922 msgid "Sort field 1:"
42923 msgstr "Campo de ordenação 1:"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42930 msgid "Sort field 2"
42931 msgstr "Campo de ordenação 2"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42936 msgid "Sort field 2:"
42937 msgstr "Campo de ordenação 2:"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42941 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42942 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42946 msgid "Sort routine missing"
42947 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42951 msgid "Sort this list by: "
42952 msgstr "Ordenar lista por: "
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42959 msgstr "Critério 1"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42966 msgstr "Critério 2"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42975 msgid "Sorting routine"
42976 msgstr "Rotina de ordenação"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42988 #. For the first occurrence,
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43001 msgid "Source (incoming) record check field"
43002 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43006 msgid "Source in use?"
43007 msgstr "Fonte em uso?"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43011 msgid "Source library:"
43012 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43016 msgid "Source of acquisition"
43017 msgstr "Fonte de aquisição"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43021 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43022 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43026 msgid "Source records"
43027 msgstr "Registos fonte"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43031 msgid "Southeastern University"
43032 msgstr "Southeastern University"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43045 msgstr "Espaço ( )"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43049 msgid "Special relationship: "
43050 msgstr "Relação especial: "
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43054 msgid "Special thanks to the following organizations"
43055 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43059 msgid "Specialized"
43060 msgstr "Especializado"
43062 #. For the first occurrence,
43063 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43067 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43068 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
43070 #. For the first occurrence,
43071 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43075 msgid "Specify due date %s: "
43076 msgstr "Data de fim específica %s: "
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43080 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43081 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
43083 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43086 msgid "Specify return date %s: "
43087 msgstr "Data de fim específica %s: "
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43097 msgid "Spent amount"
43098 msgstr "Montante gasto"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43102 msgid "Spent amount:"
43103 msgstr "Montante gasto"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43107 msgid "Spine label"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43112 msgid "Split call numbers: "
43113 msgstr "Dividir cotas: "
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43122 msgid "Srdjan Jankovic"
43123 msgstr "Srdjan Jankovic"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43127 msgid "Srikanth Dhondi"
43128 msgstr "Srikanth Dhondi"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43132 msgid "Stacey Walker"
43133 msgstr "Stacey Walker"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
43143 msgid "Staff - Internal note"
43144 msgstr "Nota interna"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43148 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43149 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43154 msgid "Staff client"
43155 msgstr "Interface dos técnicos"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43159 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43161 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43168 msgstr "Nota interna"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43173 msgid "Staff note:"
43174 msgstr "Nota interna:"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43178 msgid "Stage MARC for import"
43179 msgstr "Tratamento MARC para importação"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43183 msgid "Stage MARC records"
43184 msgstr "Gerir registos MARC"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43191 msgid "Stage MARC records for import"
43192 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43196 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43197 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43201 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43202 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
43204 #. INPUT type=button
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43206 msgid "Stage for import"
43207 msgstr "Tratamento para importação"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43211 msgid "Stage records into the reservoir"
43212 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos na área temporária"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43219 msgstr "Transferidos"
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43223 msgid "Staged MARC management"
43224 msgstr "Gestão MARC"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43228 msgid "Staged MARC record management"
43229 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43234 msgstr "Transferidos:"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43238 msgid "Stan Brinkerhoff"
43239 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43253 msgid "Standard ID: "
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43261 msgid "Standard number"
43262 msgstr "Número normalizado"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43266 msgid "Standard number:"
43267 msgstr "Número normalizado:"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43271 msgid "Standing orders do not close when received."
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43276 msgid "Start Date: "
43277 msgstr "Data de início: "
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43286 msgstr "Data de início"
43288 #. For the first occurrence,
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43291 msgid "Start date missing"
43292 msgstr "Data de início em falta"
43294 #. For the first occurrence,
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43297 msgid "Start date must be before end date"
43298 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43304 msgid "Start date:"
43305 msgstr "Data de início:"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43312 msgid "Start date: "
43313 msgstr "Data de início: "
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43317 msgid "Start date: *"
43318 msgstr "Data de início: *"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43322 msgid "Start defining libraries"
43323 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43327 msgid "Start of date range "
43328 msgstr "Limites da data de início"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43332 msgid "Start of interval"
43333 msgstr "Início do intervalo"
43335 #. INPUT type=submit
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43337 msgid "Start search"
43338 msgstr "Iniciar a pesquisa"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43342 msgid "Starter CSV: "
43343 msgstr "Data de início: "
43345 #. INPUT type=text name=start_card
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
43347 msgid "Starting card number"
43348 msgstr "Número de cartão inicial"
43350 #. INPUT type=text name=start_label
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43352 msgid "Starting label number"
43353 msgstr "Número de etiqueta inicial"
43355 #. For the first occurrence,
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43360 msgid "Starting with:"
43361 msgstr "Começa por:"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43368 msgid "Starts with"
43369 msgstr "Começa por"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43390 msgid "Statistic 1 done on: "
43391 msgstr "Estatística 1 feita em: "
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43397 msgid "Statistic 1: "
43398 msgstr "Estatística 1: "
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43402 msgid "Statistic 2 done on: "
43403 msgstr "Estatística 2 feita em: "
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43409 msgid "Statistic 2: "
43410 msgstr "Estatística 2: "
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43415 msgid "Statistical"
43416 msgstr "Estatístico"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43423 msgstr "Estatísticas"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43427 msgid "Statistics date and time"
43428 msgstr "Data e hora de estatística"
43430 #. %1$s: UNLESS ( I )
43435 #. %6$s: cardnumber
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43438 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43439 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43444 msgid "Statistics wizards"
43445 msgstr "Assistente de estatísticas"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43492 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43493 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43494 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43496 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43498 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43500 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43505 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43506 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43510 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43511 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43515 msgid "Statuses to describe a lost item"
43516 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43520 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43521 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43525 msgid "Stefan Weil"
43526 msgstr "Stefan Weil"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43530 msgid "Stefano Bargioni"
43531 msgstr "Stefano Bargioni"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43535 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43536 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
43538 #. %1$s: IF (usecache)
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43543 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43544 "report visibility "
43546 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
43547 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43551 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43552 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43556 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43557 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43561 msgid "Step 2: Choose the area "
43562 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43566 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43567 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43571 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43572 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43576 msgid "Step 3: Choose a column "
43577 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43581 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43582 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43586 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43587 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43591 msgid "Step 4: Specify a value "
43592 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43596 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43597 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43601 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43602 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43606 msgid "Step 5: Confirm definition"
43607 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43611 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43612 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43616 msgid "Stephanie Hogan"
43617 msgstr "Stephanie Hogan"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43621 msgid "Stephen Edwards"
43622 msgstr "Stephen Edwards"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43626 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43627 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43633 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43635 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43639 msgid "Steven Callender"
43640 msgstr "Steven Callender"
43642 #. For the first occurrence,
43643 #. %1$s: numberpending
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43648 msgid "Still %s servers to search"
43649 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43660 msgid "Street Address"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43666 msgid "Street address"
43667 msgstr "Nome da rua"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43672 msgid "Street number"
43673 msgstr "Número de rua"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43678 msgid "Street type"
43679 msgstr "Tipo de rua"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43683 msgid "Student count"
43684 msgstr "Contagem de alunos"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43688 msgid "Stéphane Delaune"
43689 msgstr "Stéphane Delaune"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43698 msgid "Sub classification"
43699 msgstr "Sub classificação"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43704 msgstr "Sub total "
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43709 msgstr "Sub total:"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43724 msgid "Subfield code:"
43725 msgstr "Código do subcampo:"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43729 msgid "Subfield code: "
43730 msgstr "Código do subcampo: "
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43735 msgid "Subfield separator: "
43736 msgstr "Separador de subcampo: "
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43741 msgstr "Subcampo ‡"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43748 #. %1$s: tagsubfield
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43751 msgid "Subfield: %s"
43752 msgstr "Subcampo: %s"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43771 msgid "Subfields: "
43772 msgstr "Subcampos: "
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43779 #. INPUT type=text name=subgroup
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43781 msgid "Subgroup code"
43782 msgstr "Código de subgrupo"
43784 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43786 msgid "Subgroup name"
43787 msgstr "Nome de subgrupo"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43809 msgid "Subject heading: "
43810 msgstr "Entrada de assunto: "
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43814 msgid "Subject headings"
43815 msgstr "Entradas de Assunto"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43820 msgid "Subject phrase"
43821 msgstr "Frase do assunto"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43825 msgid "Subject search results"
43826 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
43828 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43831 msgid "Subject sub-division: "
43832 msgstr "Subdivisão de assunto: "
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43837 msgstr "Assunto(s)"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43849 #. For the first occurrence,
43850 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43854 msgid "Subject: %s "
43855 msgstr "Assunto: %s "
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43862 #. INPUT type=submit
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43967 #. INPUT type=submit
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43970 msgid "Submit these rules"
43971 msgstr "Clonar estas regras para:"
43973 #. INPUT type=submit
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43975 msgid "Submit your suggestion"
43976 msgstr "Submeter sugestão"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43980 msgid "Subscription #"
43981 msgstr "Assinatura N°"
43983 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43986 msgid "Subscription #%s"
43987 msgstr "Assinatura N. %s"
43989 #. %1$s: loopro.object
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43992 msgid "Subscription %s "
43993 msgstr "Assinatura %s "
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43997 msgid "Subscription ID: "
43998 msgstr "ID da assinatura: "
44000 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44003 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44004 msgstr "Listas de circulação para %s"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44008 msgid "Subscription begin"
44009 msgstr "Início da assinatura"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44014 msgid "Subscription closed %s "
44015 msgstr "Assinatura fechada %s "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44020 msgid "Subscription details"
44021 msgstr "Detalhes da assinatura"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44025 msgid "Subscription end"
44026 msgstr "Fim da assinatura"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44030 msgid "Subscription end date"
44031 msgstr "Data de fim da assinatura"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44035 msgid "Subscription end date:"
44036 msgstr "Data de fim da assinatura:"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44040 msgid "Subscription expired"
44041 msgstr "Assinatura expirou"
44043 #. %1$s: bibliotitle
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44048 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44049 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44054 msgid "Subscription history for %s"
44055 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44059 msgid "Subscription id"
44060 msgstr "Assinatura ID"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44064 msgid "Subscription information for "
44065 msgstr "Informações da assinatura para "
44067 #. %1$s: biblionumber
44068 #. %2$s: bibliotitle
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44071 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44072 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44078 msgid "Subscription length:"
44079 msgstr "Duração da assinatura:"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44083 msgid "Subscription num."
44084 msgstr "Número da assinatura"
44086 #. %1$s: bibliotitle
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44089 msgid "Subscription renewal for %s"
44090 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44094 msgid "Subscription start date"
44095 msgstr "Data de início da assinatura"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44099 msgid "Subscription start date:"
44100 msgstr "Data de início da assinatura:"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44104 msgid "Subscription summaries"
44105 msgstr "Resumos da assinatura"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44110 msgid "Subscription summary"
44111 msgstr "Resumo da assinatura"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44115 msgid "Subscription title"
44116 msgstr "Título da assinatura"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44121 msgid "Subscription will expire %s. "
44122 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44126 msgid "Subscription(s)"
44127 msgstr "Assinatura(s)"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44131 msgid "Subscription:"
44132 msgstr "Assinatura:"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44137 msgid "Subscriptions"
44138 msgstr "Assinaturas"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44143 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44144 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44149 msgstr "Substituto"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44155 msgid "Substitutions"
44156 msgstr "Substituto"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44166 msgid "Subtotal for"
44167 msgstr "Subtotal para"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44171 msgid "Subtype limits"
44172 msgstr "Limites de subtipo"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44177 msgstr "Executado com sucesso"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44186 msgid "Success: Import reversed"
44187 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44191 msgid "Suggested by"
44192 msgstr "Sugerido por"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44196 msgid "Suggested by - on"
44197 msgstr "Sugerido por - em"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44201 msgid "Suggested by:"
44202 msgstr "Sugerido por:"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44207 msgid "Suggested by: "
44208 msgstr "Sugerido por: "
44210 #. For the first occurrence,
44211 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44212 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44213 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44219 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44220 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44224 msgid "Suggested date from:"
44225 msgstr "Data de sugestão:"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44238 msgid "Suggestion accepted"
44239 msgstr "Sugestão aceite"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44244 msgid "Suggestion creation"
44245 msgstr "Criação de sugestão"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44249 msgid "Suggestion information"
44250 msgstr "Informações sobre a sugestão"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44257 msgid "Suggestion management"
44258 msgstr "Gestão de sugestões"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
44268 msgid "Suggestions"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44273 msgid "Suggestions management"
44274 msgstr "Gestão de sugestões"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44278 msgid "Suggestions pending approval"
44279 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44283 msgid "Suggestions search:"
44284 msgstr "Pesquisar sugestões:"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44308 #. %3$s: cardnumber
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44311 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44312 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44316 msgid "Summary search"
44317 msgstr "Pesquisar por sumário"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44335 #. For the first occurrence,
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44357 msgid "Supplemental issue "
44358 msgstr "Número suplementar "
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44362 msgid "Supplier report"
44363 msgstr "Gravar relatório"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44367 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44368 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44401 #. INPUT type=submit
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44404 msgid "Suspend all holds"
44405 msgstr "Suspender todas as reservas"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44410 msgid "Suspend hold on"
44411 msgstr "Suspender todas as reservas"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44422 msgid "Suspension in days (day)"
44423 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44427 msgid "Svenska (Swedish)"
44428 msgstr "Svenska (Sueco)"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44432 msgid "Switch to advanced editor"
44433 msgstr "Alterar para o editor avançado"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44437 msgid "Switch to basic editor"
44438 msgstr "Alterar para o editor básico"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44452 msgid "Sync status: "
44453 msgstr "Estado da sincronização: "
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44457 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44458 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44462 msgid "Synchronize"
44463 msgstr "Sincronizar"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44472 msgid "Syntax (z3950 can send"
44473 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44477 msgid "System Preferences"
44478 msgstr "Preferências do sistema"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44482 msgid "System information"
44483 msgstr "Informação do sistema"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44487 msgid "System permissions"
44488 msgstr "Permissões do sistema"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44493 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44494 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44496 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
44497 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44502 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44503 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44504 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44506 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
44507 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
44508 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44513 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44514 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44517 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
44518 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
44519 "funcionalidade funcione."
44521 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44525 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44526 "the items database table: %s "
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44531 msgid "System preference search:"
44532 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44540 msgid "System preferences"
44541 msgstr "Preferências do sistema"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44545 msgid "Sèbastien Hinderer"
44546 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44551 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44552 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44555 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
44556 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44591 msgid "Tab separated text"
44592 msgstr "Texto separado por tabulações"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44597 msgstr "Separador:"
44599 #. %1$s: subfield.tab
44600 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44601 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44602 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44603 #. %5$s: subfield.kohafield
44605 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44607 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44609 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44610 #. %12$s: subfield.seealso
44612 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44613 #. %15$s: subfield.authorised_value
44615 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44616 #. %18$s: subfield.authtypecode
44618 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44619 #. %21$s: subfield.value_builder
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44624 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44627 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
44628 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44632 msgid "Tabs in use"
44633 msgstr "Separadores em uso"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44650 msgid "Tabulation (\\t)"
44651 msgstr "Tabulação (\\t)"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44668 #. For the first occurrence,
44669 #. %1$s: tagfield | html
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44673 msgid "Tag %s Subfield structure"
44674 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
44676 #. For the first occurrence,
44677 #. %1$s: tagfield | html
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44681 msgid "Tag %s subfield structure"
44682 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44686 msgid "Tag deleted"
44687 msgstr "Campo eliminado"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44704 msgid "Tag has no subfields"
44705 msgstr "Campo sem subcampos"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44709 msgid "Tag moderation"
44710 msgstr "Moderação de etiquetas"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44734 #. %1$s: searchfield
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44742 msgid "Tagged with:"
44743 msgstr "Marcado com:"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44754 msgid "Tags pending approval"
44755 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44761 msgstr "Etiquetas:"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44765 msgid "Tamil, France"
44766 msgstr "Tamil, França"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44777 msgid "Target (database) record check field"
44778 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44785 msgid "Task scheduler"
44786 msgstr "Calendarização de tarefas"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44790 msgid "Tax number registered:"
44791 msgstr "Número registado taxa:"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44795 msgid "Tax number registered: "
44796 msgstr "Número registado taxa: "
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44804 msgstr "Taxa de câmbio: "
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44808 msgid "Technical reports"
44809 msgstr "Relatórios técnicos"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44813 msgid "Template ID"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44819 msgid "Template ID:"
44820 msgstr "ID do modelo:"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44825 msgid "Template code:"
44826 msgstr "Código do modelo:"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44831 msgid "Template description:"
44832 msgstr "Descrição do modelo:"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44836 msgid "Template name"
44837 msgstr "Nome do modelo"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44844 msgid "Template name:"
44845 msgstr "Nome do modelo:"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44861 msgstr "Temporário"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44874 msgid "Term/Phrase"
44875 msgstr "Termo/Frase"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44890 msgid "Terms summary"
44891 msgstr "Sumário dos termos"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44900 #. INPUT type=button
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44902 msgid "Test pattern"
44903 msgstr "Testar padrão"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44908 msgid "Test prediction pattern"
44909 msgstr "Testar padrão de numeração"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44914 msgstr "A testar..."
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44918 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44919 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44934 msgid "Text alignment: "
44935 msgstr "Alinhamento do texto: "
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44939 msgid "Text fields"
44940 msgstr "Campos de texto"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44945 msgid "Text for OPAC: "
44946 msgstr "Texto no OPAC: "
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44951 msgid "Text for librarian: "
44952 msgstr "Texto para os técnicos: "
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44956 msgid "Text for librarians: "
44957 msgstr "Texto para os técnicos: "
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44961 msgid "Text for opac: "
44962 msgstr "Texto no OPAC: "
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44966 msgid "Text justification: "
44967 msgstr "Justificação do texto: "
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44980 msgstr "Zona de texto"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44989 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44991 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44995 msgid "Thatcher Rea"
44996 msgstr "Thatcher Rea"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45017 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45020 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45021 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45026 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45027 "Falling back to legacy facet calculation. "
45029 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
45030 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45035 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45036 "file. It should be set to "
45038 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
45039 "configuração. Deve estar definida para "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45044 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
45045 msgstr "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para "
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45050 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45051 "file. It should be set to "
45053 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
45054 "configuração. Deve estar definida para "
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45059 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45060 msgstr "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para "
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45066 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45067 "for statistical purposes"
45069 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
45070 "usados para estatísticas"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45075 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45076 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45078 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
45079 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
45080 "histórico de empréstimo."
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45084 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45085 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45089 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45090 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45094 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45095 msgstr "O perfil CSV foi eliminado com sucesso."
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45099 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45100 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45104 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45105 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45109 msgid "The CSV profile has not been modified."
45110 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45114 msgid "The Noun Project"
45115 msgstr "O projecto Noun"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45119 msgid "The Noun Project icons"
45120 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45124 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45125 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45129 msgid "The alternative email is invalid."
45130 msgstr "O email alternativo é inválido."
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45135 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45136 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45141 msgid "The authorized value category ("
45142 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45147 msgid "The barcode %s was not found."
45148 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45150 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45153 msgid "The barcode was not found %s."
45154 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
45158 msgid "The barcode was not found: "
45159 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45163 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45168 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45169 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45174 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45177 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
45178 "um subcampo MARC,"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45182 msgid "The biblionumber "
45183 msgstr "O número de registo "
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45188 msgid "The cart was sent to: %s"
45189 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45195 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45200 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45201 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45205 msgid "The destination should be filled."
45206 msgstr "O destino deve ser preenchido."
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45211 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45212 "quotes and invoices are downloaded."
45215 #. %1$s: INVALID_DATE
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
45218 msgid "The due date "%s" is invalid"
45219 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45223 msgid "The ending date is missing or invalid."
45224 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45228 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45229 msgstr "O campo não foi adicionado (nome já existe?)"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45233 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45234 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45238 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45239 msgstr "O campo não foi atualizado (o nome ainda existe?)"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45244 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45245 "Therefore, you cannot add it."
45247 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
45248 "pode ser adicionado."
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45252 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45253 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45258 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45259 "entries in your database."
45260 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45265 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45267 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45274 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45275 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45277 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
45278 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
45279 "de tentar de novo. "
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45284 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45285 "are supplying in the import file."
45287 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
45288 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45293 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45294 "less than the third for the "
45296 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
45297 "menor do que o terceiro para o "
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45302 msgid "The following barcodes were found: "
45303 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45307 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45308 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45312 msgid "The following error was encountered:"
45313 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45317 msgid "The following errors have occurred:"
45318 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45322 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45324 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45328 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45329 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45334 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45337 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
45340 #. %1$s: FOREACH book IN options
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
45343 msgid "The following items were found by searching: %s "
45344 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45348 msgid "The following items were modified:"
45349 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45354 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45357 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45362 msgid "The following records could not be deleted:"
45363 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
45365 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45368 msgid "The framework is used %s times."
45369 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45373 msgid "The import id number "
45374 msgstr "O número de importação "
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45378 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45383 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45384 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45388 msgid "The item has been added to the list."
45389 msgstr "O item foi adicionado à lista."
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45393 msgid "The item has been removed from the list."
45394 msgstr "O item foi removido da lista."
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45399 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45402 "O item não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está na "
45405 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45408 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45409 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45413 msgid "The item has successfully been linked to "
45414 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45418 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45419 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45424 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45425 "whitespace characters from the library code"
45427 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
45428 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45433 msgid "The list was sent to: %s"
45434 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45438 msgid "The merge was successful. "
45439 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45443 msgid "The merging was successful. "
45444 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
45446 #. %1$s: profile_name
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45449 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45450 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com sucesso."
45452 #. %1$s: profile_name
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45455 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45456 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
45458 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45461 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45462 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45467 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45470 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45475 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45477 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45482 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45485 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45490 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45492 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45496 msgid "The order has been successfully canceled."
45497 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45502 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45503 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45508 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45509 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45511 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
45512 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45517 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45518 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45521 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
45522 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
45523 "e tente de novo. "
45525 #. For the first occurrence,
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45530 msgid "The page entered is not a number."
45531 msgstr "A página inserida não é um número."
45533 #. For the first occurrence,
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45538 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45539 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45543 msgid "The password entered is too short"
45544 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45549 msgid "The passwords entered do not match"
45550 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
45552 #. For the first occurrence,
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45557 msgid "The patron has a debt of %s."
45558 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
45560 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
45563 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45564 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
45566 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45569 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45570 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45575 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45576 "circulate => self_checkout permission. "
45578 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
45579 "circulate => self_checkout. "
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45584 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45585 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45587 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
45588 "permissões. Deve ter apenas a permissão circulate => self_checkout. "
45590 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
45593 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45594 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45599 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45600 "the hold is being placed. "
45601 msgstr "a biblioteca onde a reserva está a ser feita.. "
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45605 msgid "The primary email is invalid."
45606 msgstr "O email principal é inválido."
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45611 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45614 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
45617 #. For the first occurrence,
45618 #. %1$s: biblionumber
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45624 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45625 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45629 msgid "The requested message cannot be displayed"
45630 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45635 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45636 "found in this order:"
45638 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
45639 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45643 msgid "The rules have been cloned."
45644 msgstr "As regras foram clonadas."
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45649 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45650 "like a date string."
45652 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
45653 "exemplo uma data. "
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45657 msgid "The secondary email is invalid."
45658 msgstr "O email secundário é inválido."
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45662 msgid "The source field should be filled."
45663 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45667 msgid "The source subfield should be filled for update."
45668 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45673 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45674 "Therefore, you cannot add it."
45676 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
45677 "pode ser adicionado."
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45681 msgid "The subscription has linked issues"
45682 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45686 msgid "The subscription has linked items"
45687 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45691 msgid "The subscription has not expired yet"
45692 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45697 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45698 "correct this before continuing circulation."
45700 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
45701 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45707 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45708 "value by one or more virtual hosts."
45710 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
45711 "valor por um ou mais hosts virtuais."
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45715 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45716 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45721 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45728 msgid "The upload file appears to be empty."
45729 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45734 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45737 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45742 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45745 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45759 #. For the first occurrence,
45760 #. %1$s: label_element_title
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
45764 msgid "There are no %s currently available."
45765 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45769 msgid "There are no EDI accounts. "
45770 msgstr "Não existem avisos."
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45774 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45775 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45780 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45781 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45785 msgid "There are no collections currently defined."
45786 msgstr "Não existe colecções definidas."
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45791 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45792 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45796 msgid "There are no defined actions for this template."
45797 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45801 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45802 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45806 msgid "There are no existing numbering patterns."
45807 msgstr "Não existe padrões."
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45811 msgid "There are no images for this record."
45812 msgstr "Não existem imagens para este registo."
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45816 msgid "There are no item search fields defined. "
45817 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45821 msgid "There are no items in this batch yet"
45822 msgstr "Não existem itens neste lote"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45826 msgid "There are no items in this collection."
45827 msgstr "Não existem exemplares nesta colecção."
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45831 msgid "There are no itemtypes defined"
45832 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45836 msgid "There are no late orders."
45837 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45841 msgid "There are no libraries defined."
45842 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45846 msgid "There are no libraries defined. "
45847 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45851 msgid "There are no library EANs. "
45852 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45854 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45857 msgid "There are no mappings for the %s"
45858 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45862 msgid "There are no news items."
45863 msgstr "Não existem avisos."
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45867 msgid "There are no notices for this library."
45868 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
45872 msgid "There are no notices."
45873 msgstr "Não existem avisos."
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45877 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45878 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
45880 #. %1$s: IF ( location )
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45884 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45885 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45889 msgid "There are no patron categories defined."
45890 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45894 msgid "There are no patron lists."
45895 msgstr "Não existem avisos."
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45899 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45900 msgstr "Não existem itens neste lote"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45904 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45906 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45910 msgid "There are no pending discharge requests."
45911 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45915 msgid "There are no pending offline operations."
45916 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45920 msgid "There are no pending patron modifications."
45921 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45925 msgid "There are no saved definitions. "
45926 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45930 msgid "There are no saved matching rules."
45931 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45935 msgid "There are no saved patron attribute types."
45936 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45940 msgid "There are no saved reports. "
45941 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45945 msgid "There are no sets defined."
45946 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45950 msgid "There are no statistics for this patron."
45951 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45955 msgid "There are no titles tagged with the term "
45956 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45961 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45962 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45966 msgid "There is no defined frequency."
45967 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45971 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45976 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45977 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45981 msgid "There is no record selected"
45982 msgstr "Não existem registos selecionados"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45986 msgid "There is no rule defined. "
45987 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45991 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45993 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45997 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45998 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46004 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46006 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
46009 #. %1$s: err_length
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46012 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46013 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46017 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46018 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46022 msgid "There were problems with your submission"
46023 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46027 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46028 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46032 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46033 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46044 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46045 "\"Default\" library."
46047 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
46048 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46052 msgid "These are disabled for the current library."
46053 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46057 msgid "These are enabled."
46058 msgstr "Estão activados."
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46063 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46064 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46078 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46079 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46083 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46084 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46088 msgid "This authority type cannot be deleted"
46089 msgstr "O campo não foi eliminado"
46091 #. %1$s: patrons_in_category
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46094 msgid "This category is used %s times"
46095 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46099 msgid "This course already has this item on reserve."
46100 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46106 msgid "This field is mandatory"
46107 msgstr "Este campo é obrigatório"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46111 msgid "This field is required."
46112 msgstr "Este campo é obrigatório."
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46116 msgid "This file already exists (in this category)."
46117 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46121 msgid "This framework cannot be deleted"
46122 msgstr "O campo não foi eliminado"
46124 #. %1$s: subscriptions.size
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46128 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46131 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46136 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46137 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46141 msgid "This fund has children"
46142 msgstr "Este fundo tem filho"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46147 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46148 msgstr "O campo não foi eliminado"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46152 msgid "This invoice has no files attached."
46153 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46158 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46159 "existing invoice?"
46161 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46165 msgid "This is a serial subscription"
46166 msgstr "Assinatura de periódico"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46171 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46172 "a list of anonymized loans, please run a report."
46174 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
46175 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
46177 #. For the first occurrence,
46178 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46182 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46184 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46188 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46189 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46193 msgid "This item does not exist."
46194 msgstr "O item não existe."
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46198 msgid "This item has been added to your cart"
46199 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
46201 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
46204 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46205 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
46208 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
46213 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46215 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
46217 #. For the first occurrence,
46218 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46222 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46223 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46227 msgid "This item is already in your cart"
46228 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
46230 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46235 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46240 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46241 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46246 msgid "This item is on hold for another patron."
46247 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46252 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46255 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
46256 "sobreposta mas não será cancelada."
46258 #. %1$s: branchname
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46261 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46262 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46266 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46267 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46271 msgid "This item is part of a rotating collection."
46273 "O exemplar é parte de um colecção e necessite de ser transferido para %s"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46277 msgid "This item is waiting for another patron."
46278 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46282 msgid "This item must be checked in at following library: "
46283 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na sua biblioteca de origem. "
46285 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46288 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46289 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46293 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46295 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46299 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46300 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46304 msgid "This list does not exist."
46305 msgstr "A lista não existe."
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46309 msgid "This member has no email"
46310 msgstr "O leitor não possui email"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46314 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46315 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46319 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46320 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46324 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46325 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
46329 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46331 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46336 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46338 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46345 msgid "This patron does not exist. "
46346 msgstr "O leitor não existe."
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46350 msgid "This patron has no circulation history."
46351 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46355 msgid "This patron has no files attached."
46356 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46360 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46361 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46367 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46368 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46370 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
46371 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46377 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46378 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
46380 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:280
46383 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46384 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
46386 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46389 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46390 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
46392 #. %1$s: subscriptions.size
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46396 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46399 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46403 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46404 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46409 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46411 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46415 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46417 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46424 msgid "This record has no items"
46425 msgstr "O registo não possui exemplares"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46429 msgid "This record has no items."
46430 msgstr "O registo não possui exemplares."
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46434 msgid "This record is used "
46435 msgstr "O registo é usado "
46437 #. For the first occurrence,
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46442 msgid "This record is used %s times"
46443 msgstr "O registo é usado %s vezes"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46448 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46451 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
46452 "exemplares em atraso."
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46458 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46459 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46461 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
46462 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46468 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46470 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46474 msgid "This subfield will be deleted"
46475 msgstr "Este subcampos será eliminado"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46479 msgid "This subscription depends on another supplier"
46480 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46484 msgid "This subscription is closed."
46485 msgstr "A assinatura está fechada."
46487 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46490 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46491 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46496 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46497 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46499 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
46500 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
46503 #. %1$s: field.marcfield
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46508 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46510 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46514 msgid "This vendor has no email"
46515 msgstr "O fornecedor não tem email"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46519 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46520 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46525 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46526 "card layout editor. "
46528 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
46529 "dos cartões de leitor. "
46531 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46536 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46537 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46542 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46543 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46545 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
46546 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46551 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46552 "will be deleted but not the exceptions."
46554 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
46555 "eliminados mas as excepções não."
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46560 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46561 "exceptions will not be deleted."
46563 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
46564 "excepções não são eliminadas."
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46569 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46570 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46571 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46573 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
46574 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
46575 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46580 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46581 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46582 "dates on which the holiday is repeated."
46584 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
46585 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
46586 "datas em que o feriado se repita."
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46591 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46592 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46593 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46595 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
46596 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
46597 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46601 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46602 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46606 msgid "Thomas Wright"
46607 msgstr "Thomas Wright"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46611 msgid "Those items won't be deleted"
46612 msgstr "Esses itens não serão apagados"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46616 msgid "Threshold missing"
46617 msgstr "Limite em falta"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46630 #. For the first occurrence,
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46638 msgstr "Quinta-feira"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46643 msgstr "Quintas-feiras"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46647 msgid "Till reconciliation"
46648 msgstr "Até reconciliação"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46653 msgstr "Tim Hannah"
46655 #. For the first occurrence,
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46666 msgstr "Fuso horário"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46676 msgstr "Linha temporal"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46681 msgstr "Tempo de espera"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46685 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46686 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46696 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46697 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46701 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46702 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:967
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46794 msgid "Title (A-Z)"
46795 msgstr "Título (A-Z)"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46800 msgid "Title (Z-A)"
46801 msgstr "Título (Z-A)"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46805 msgid "Title (any): "
46806 msgstr "Título (qualquer): "
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46810 msgid "Title (uniform): "
46811 msgstr "Título (uniforme): "
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46815 msgid "Title cannot be empty"
46816 msgstr "Título não pode ser vazio"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46823 msgid "Title phrase"
46824 msgstr "Frase do título"
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46829 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46830 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46833 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
46834 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
46835 "Número de inventário, Estado, Empréstimos "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46876 msgstr "Título: %s"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46885 msgid "Titles tagged with the term "
46886 msgstr "Título marcados com o temo "
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46914 msgstr "Até à data : "
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46928 msgstr "Para um ficheiro:"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46933 msgid "To a file: "
46934 msgstr "Para um ficheiro: "
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46938 msgid "To authid: "
46939 msgstr "Até ao identificador: "
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46943 msgid "To biblio number: "
46944 msgstr "Até ao número de registo: "
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46948 msgid "To call number:"
46949 msgstr "Até à cota:"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46954 msgstr "Até à data: "
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46959 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46960 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46963 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
46964 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46969 msgid "To item call number: "
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46975 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46977 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46982 msgid "To notify on receiving:"
46983 msgstr "A notificar na recepção:"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46987 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46988 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46993 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46995 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor envie um "
46997 #. INPUT type=submit name=submit
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47004 msgid "To screen in the browser:"
47005 msgstr "Para mostrar no browser:"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47019 msgid "To screen into the browser: "
47020 msgstr "Para mostrar no browser: "
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47027 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47029 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
47030 "clique em 'Carregar'. "
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47061 msgid "Today's checkins"
47062 msgstr "Devoluções de hoje"
47064 #. For the first occurrence,
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47069 msgid "Today's checkouts"
47070 msgstr "Empréstimos de hoje"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47074 msgid "Today's notifications"
47075 msgstr "Notificações de hoje"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47079 msgid "Toggle lowest priority"
47080 msgstr "Alternar menor prioridade"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47084 msgid "Toggle set to lowest priority"
47085 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47089 msgid "Tom Houlker"
47090 msgstr "Tom Houlker"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47094 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47095 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47100 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47102 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47107 msgid "Too many checked out."
47108 msgstr "Não emprestado."
47110 #. For the first occurrence,
47111 #. %1$s: current_loan_count
47112 #. %2$s: max_loans_allowed
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
47116 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47117 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47123 msgid "Too many holds: "
47124 msgstr "Demasiadas reservas: "
47126 #. %1$s: too_many_items
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47129 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47130 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
47132 #. %1$s: too_many_items
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47135 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47136 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
47138 #. %1$s: current_loan_count
47139 #. %2$s: max_loans_allowed
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
47143 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47145 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47150 msgid "Tool plugins"
47151 msgstr "Plugins de ferramentas"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:169
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47212 msgstr "Ferramentas"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47217 msgstr "Ferramentas"
47219 #. %1$s: mainloo.limit
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47222 msgid "Top %s Most-circulated items"
47223 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47229 msgstr "Quadros de honra"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47234 msgid "Top page margin:"
47235 msgstr "Margem superior da página:"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47239 msgid "Top text margin:"
47240 msgstr "Margem superior do texto:"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47262 #. For the first occurrence,
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47268 msgstr "Total (%s)"
47270 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47273 msgid "Total (GST %s %%)"
47274 msgstr "Total (GST %s%%)"
47276 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47279 msgid "Total (GST %s%%)"
47280 msgstr "Total (GST %s%%)"
47282 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47285 msgid "Total (GST %s)"
47286 msgstr "Total (GST %s)"
47288 #. %1$s: currency.symbol
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47291 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47292 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47299 #. %1$s: totalcredits
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47302 msgid "Total amount credits: %s"
47303 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47308 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47309 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47313 msgid "Total amount outstanding: "
47314 msgstr "Montante total devido: "
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47319 msgid "Total amount paid: %s"
47320 msgstr "Montante total pago: %s"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47324 msgid "Total amount payable:"
47325 msgstr "Montante total a pagar:"
47327 #. %1$s: totalrefund
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47330 msgid "Total amount refunds: %s"
47331 msgstr "Montante total de restituições: %s"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47335 msgid "Total amount to be written off:"
47336 msgstr "Montante total a amortizar:"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47340 msgid "Total amount: "
47341 msgstr "Montante total: "
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47346 msgid "Total available"
47347 msgstr "Total disponível"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47352 msgid "Total checkouts"
47353 msgstr "Total de empréstimos"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47357 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47358 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47362 msgid "Total checkouts:"
47363 msgstr "Total de empréstimos:"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47369 msgstr "Custo total"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47374 msgid "Total current checkouts allowed"
47375 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47380 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47381 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47387 msgstr "Total devido"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47392 msgstr "Total devido:"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47397 msgid "Total due: %s"
47398 msgstr "Total devido: %s"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47402 msgid "Total holds"
47403 msgstr "Total de reservas"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47407 msgid "Total items in group"
47408 msgstr "Número de exemplares no grupo"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47412 msgid "Total must be a number"
47413 msgstr "Total deve ser um número"
47415 #. %1$s: unlimited_total
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47418 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47419 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
47421 #. %1$s: totalwritten
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47424 msgid "Total number written off: %s charges"
47425 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47429 msgid "Total ordered"
47430 msgstr "Total encomendado"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47434 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47435 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47439 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47440 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47444 msgid "Total renewals"
47445 msgstr "Total de renovações"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47449 msgid "Total spent"
47450 msgstr "Total gasto"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47454 msgid "Total tax exc."
47455 msgstr "Total sem taxas"
47457 #. For the first occurrence,
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47463 msgid "Total tax exc. (%s)"
47464 msgstr "Total sem taxas (%s)"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47468 msgid "Total tax inc."
47469 msgstr "Total com taxas"
47471 #. For the first occurrence,
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47477 msgid "Total tax inc. (%s)"
47478 msgstr "Total com taxas (%s)"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47486 #. For the first occurrence,
47487 #. %1$s: basket.total
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47492 msgstr "Total: %s "
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47502 msgid "Transaction logs"
47503 msgstr "Logs de transacções"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47514 msgstr "Transferência"
47516 #. INPUT type=submit
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47518 msgid "Transfer collection"
47519 msgstr "Transferir colecção"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47523 msgid "Transfer collection "
47524 msgstr "Transferir colecção "
47526 #. %1$s: reser.diff
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47529 msgid "Transfer is %s days late"
47530 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47534 msgid "Transfer is not allowed for: "
47535 msgstr "Transferir colecção "
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47539 msgid "Transfer now?"
47540 msgstr "Transferir agora?"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47544 msgid "Transfer order to this basket?"
47545 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
47547 #. %1$s: branchname
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47550 msgid "Transfer to %s"
47551 msgstr "Transferir para %s"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47557 msgid "Transfer to:"
47558 msgstr "Transferir para:"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47562 msgid "Transferred"
47563 msgstr "Transferência"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47567 msgid "Transferred from basket: "
47568 msgstr "Transferido do cesto: "
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47572 msgid "Transferred items"
47573 msgstr "Exemplares transferidos"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47577 msgid "Transferred to basket: "
47578 msgstr "Transferido para o cesto: "
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47582 msgid "Transfers are "
47583 msgstr "Transferências são "
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47588 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47589 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47593 msgid "Transfers to receive"
47594 msgstr "Transferências a receber"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47598 msgid "Transform file to MARC:"
47599 msgstr "Transferido ficheiro para MARC:"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47603 msgid "Translate into other languages"
47604 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47609 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47610 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype %]"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47615 msgid "Translation"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47620 msgid "Translation manager:"
47621 msgstr "Gestor das traduções:"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47625 msgid "Translation: "
47626 msgstr "Tradução: "
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47630 msgid "Translations"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47636 msgstr "Transferência"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47641 msgid "Transport cost matrix"
47642 msgstr "Tabela de custos de transporte"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47646 msgid "Transport: "
47647 msgstr "Transferir para:"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47656 msgid "Try again with a different barcode"
47657 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
47659 #. INPUT type=submit
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47665 msgid "Try another search"
47666 msgstr "Tentar outra pesquisa"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47678 #. For the first occurrence,
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47686 msgstr "Terça-feira"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47691 msgstr "Terças-feiras"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47695 msgid "Tumer Garip"
47696 msgstr "Tumer Garip"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47720 msgid "Type of procedure"
47721 msgstr "Tipo de procedimento"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47736 #. %1$s: heading | html
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47768 #. For the first occurrence,
47769 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47778 msgid "UTF-8 (Default)"
47779 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47783 msgid "Ulrich Kleiber"
47784 msgstr "Ulrich Kleiber"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47788 msgid "Unable to check in"
47789 msgstr "Não foi possível devolver"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47793 msgid "Unable to delete patron"
47794 msgstr "Impossível eliminar leitor"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47798 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47800 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47805 msgid "Unable to delete staff user"
47806 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47810 msgid "Unable to resume, hold not found"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47815 msgid "Unable to save image to database."
47816 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47820 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47825 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47831 msgstr "Desaprovar"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47835 msgid "Unauthorized user "
47836 msgstr "Utilizador não autorizado "
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47840 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47841 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47850 msgid "Uncertain price: "
47851 msgstr "Preço incerto: "
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47857 msgid "Uncertain prices"
47858 msgstr "Preços incertos"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47866 msgstr "Não alterado"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47875 msgid "Uncheck all"
47876 msgstr "Desmarcar todos"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47881 msgstr "Indefinido"
47883 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47885 msgid "Undo import into catalog"
47886 msgstr "Anular importação para o catálogo"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47891 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47892 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47896 msgid "Ungrouped baskets"
47897 msgstr "Cestos não agrupados"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47901 msgid "Unhighlight"
47902 msgstr "Não realçar"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47906 msgid "Unified title"
47907 msgstr "Título uniforme"
47909 #. For the first occurrence,
47910 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47914 msgid "Unified title: %s "
47915 msgstr "Título unificado: %s "
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47919 msgid "Uniform Resource Identifier"
47920 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47925 msgstr "Desinstalar"
47927 #. For the first occurrence,
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47932 msgid "Unique holiday"
47933 msgstr "Feriado único"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47937 msgid "Unique holidays"
47938 msgstr "Feriados únicos"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47942 msgid "Unique identifier: "
47943 msgstr "Identificador único: "
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47956 msgstr "Custo unitário"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47960 msgid "Unit cost search"
47961 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47965 msgid "Unit price "
47966 msgstr "Preço unitário "
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47971 msgstr "Unidades: "
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47975 msgid "Units per issue"
47976 msgstr "Unidades por número"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47980 msgid "Units per issue is required"
47981 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47985 msgid "Units per issue: "
47986 msgstr "Unidades por número"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47999 msgstr "Unidades: "
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48003 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48004 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48008 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48009 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48014 msgstr "(Desconhecido)"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48018 msgid "Unknown error."
48019 msgstr "Erro desconhecido."
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48023 msgid "Unknown plugin type "
48024 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48028 msgid "Unknown record type, cannot import"
48029 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48033 msgid "Unknown subfield"
48034 msgstr "Subcampo desconhecido"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48038 msgid "Unknown tag"
48039 msgstr "Campo desconhecido"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48043 msgid "Unpacking completed"
48044 msgstr "Descompressão concluída"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48048 msgid "Unreceived orders"
48049 msgstr "Encomendas não recebidas"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48054 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48055 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48059 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48060 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48065 msgstr "Desactivar"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48069 msgid "Unset lowest priority"
48070 msgstr "Desativar prioridade baixa"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48074 msgid "Until date: "
48075 msgstr "Até a data: "
48077 #. INPUT type=submit name=submit
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48081 msgstr "Actualizar"
48083 #. INPUT type=submit name=submit
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48086 msgstr "Actualizar SQL"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48090 msgid "Update action"
48091 msgstr "Actualizar acção"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48095 msgid "Update all child funds with this owner "
48096 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48101 msgid "Update child to adult patron"
48102 msgstr "Transformar criança em adulto"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48106 msgid "Update errors :"
48107 msgstr "Erros de actualização :"
48109 #. INPUT type=submit name=submit
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48111 msgid "Update hold(s)"
48112 msgstr "Actualizar reserva(s)"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48116 msgid "Update item"
48117 msgstr "Atualizar item"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48121 msgid "Update patron records"
48122 msgstr "Actualizar registos de leitor"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48126 msgid "Update report :"
48127 msgstr "Actualizar relatório :"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48131 msgid "Update succeeded"
48132 msgstr "Actualização com sucesso"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48138 msgstr "Actualizar: %s"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48143 msgstr "Actualizado:"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48147 msgid "Updating database structure"
48148 msgstr "Actualizando a base de dados"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48164 #. INPUT type=submit name=upload
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48167 msgid "Upload File"
48168 msgstr "Carregar ficheiro"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48172 msgid "Upload Koha Plugin"
48173 msgstr "Carregar Koha plugin"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48178 msgid "Upload New File"
48179 msgstr "Carregar ficheiro"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48183 msgid "Upload Patron Image"
48184 msgstr "Carregar fotografias dos Leitores"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48188 msgid "Upload another KOC file"
48189 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48194 msgid "Upload any file"
48195 msgstr "Carregar ficheiro"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48199 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48204 msgid "Upload directory"
48205 msgstr "Aplicar diretamente"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48209 msgid "Upload directory: "
48210 msgstr "Progresso do carregamento: "
48212 #. INPUT type=button
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48217 msgid "Upload file"
48218 msgstr "Carregar ficheiro"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48223 msgid "Upload file:"
48224 msgstr "Carregar ficheiro:"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48228 msgid "Upload image"
48229 msgstr "Carregar imagem"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48234 msgid "Upload images"
48235 msgstr "Carregar Imagens"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48242 msgid "Upload local cover image"
48243 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48247 msgid "Upload local cover images"
48248 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48252 msgid "Upload more images"
48253 msgstr "Carregar mais imagens"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48257 msgid "Upload new files"
48258 msgstr "Carregar novos ficheiros"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48262 msgid "Upload offline circulation data"
48263 msgstr "Carregar dados circulação offline"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48267 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48268 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48275 msgid "Upload patron images"
48276 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48281 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48282 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48287 msgid "Upload plugin"
48288 msgstr "Carregar plugin"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48295 msgid "Upload progress: "
48296 msgstr "Progresso do carregamento: "
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48300 msgid "Upload quotes"
48301 msgstr "Carregar frases"
48303 #. For the first occurrence,
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48309 msgid "Upload status: "
48310 msgstr "Estado de carregamento: "
48312 #. For the first occurrence,
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48316 msgid "Upload status: Cancelled "
48317 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48321 msgid "Upload transactions"
48322 msgstr "Carregar transacções"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48333 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48334 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48338 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48339 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48343 msgid "Upper age limit"
48344 msgstr "Limite de idade"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48349 msgid "Upperage limit: "
48350 msgstr "Limite de idade: "
48352 #. %1$s: missing_module.usage
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48358 #. INPUT type=submit
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48360 msgid "Use Existing"
48361 msgstr "Usar existente"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48366 msgid "Use MARC Modification Template:"
48367 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48371 msgid "Use a barcode file"
48372 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48381 msgstr "Usar um ficheiro"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48386 msgid "Use a file "
48387 msgstr "Usar um ficheiro "
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48391 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48392 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48397 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48398 "rules, they will be deleted without warning!"
48400 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
48401 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48405 msgid "Use default values"
48406 msgstr "Usar valores por omissão"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48410 msgid "Use existing record"
48411 msgstr "Usar registo existente"
48413 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48415 msgid "Use for iso2709 exports"
48416 msgstr "Usar para exportações iso2709"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48421 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48422 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48424 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
48425 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48430 msgid "Use report plugins"
48431 msgstr "Usar plugins de relatórios"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48435 msgid "Use restrictions"
48436 msgstr "Restrições de uso"
48438 #. INPUT type=submit name=submit
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48443 msgstr "Usar salvos"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48447 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48448 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48453 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48454 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48455 "writing custom SQL reports."
48457 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
48458 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
48459 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48464 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48466 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
48467 "usar nos seus relatórios"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48471 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48472 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48476 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48477 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
48479 #. For the first occurrence,
48480 #. %1$s: label_element
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
48484 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48485 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48490 msgid "Use tool plugins"
48491 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48495 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48496 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48508 msgstr "Utilizado em"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48512 msgid "Useful resources"
48513 msgstr "Recursos úteis"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48517 msgid "Useless without upload_general_files"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48523 msgstr "Utilizador "
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48528 msgstr "Código do utilizador"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48533 msgstr "Nome de utilizador"
48535 #. %1$s: ERROR.userid
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48538 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
48539 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48544 msgstr "Nome de utilizador: "
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48555 msgstr "Nome do utilizador"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48559 msgid "Username/password already exists."
48560 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48566 msgstr "Nome do utilizador:"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48572 msgstr "Nome do utilizador: "
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48577 msgstr "Utilizadores:"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48582 msgid "Using framework:"
48583 msgstr "Usando o modelo:"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48587 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48588 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48592 msgid "VHS tape / Videocassette"
48593 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48598 msgid "Valid until:"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48628 msgid "Values are comma-separated."
48629 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48633 msgid "Values for collection codes"
48634 msgstr "Valores para códigos de colecção"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48638 msgid "Values for custom patron notes"
48639 msgstr "Valores para notas de leitor"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48643 msgid "Values for shelving locations"
48644 msgstr "Valores para Localização na Estante"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48649 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48650 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48651 "your system administrator about options)."
48653 "'palavra-passe' deve ser guardada em texto, e será convertida para uma hash "
48654 "Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas fale com o "
48655 "administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48659 msgid "Variable name:"
48660 msgstr "Nome de variável:"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48664 msgid "Variable options:"
48665 msgstr "Opções da variável:"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48669 msgid "Variable type:"
48670 msgstr "Tipo da variável:"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48676 msgstr "Variável: "
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48692 msgstr "Fornecedor"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48698 msgstr "Fornecedor "
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48702 msgid "Vendor EDI accounts"
48703 msgstr "Fornecedor não encontrado"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48707 msgid "Vendor detail page"
48708 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48712 msgid "Vendor details"
48713 msgstr "Detalhes do fornecedor"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48717 msgid "Vendor invoice:"
48718 msgstr "Factura do fornecedor "
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48723 msgstr "Fornecedor é:"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48727 msgid "Vendor is: "
48728 msgstr "Fornecedor é: "
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48732 msgid "Vendor name : "
48733 msgstr "Nome do fornecedor : "
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48737 msgid "Vendor not found"
48738 msgstr "Fornecedor não encontrado"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48742 msgid "Vendor note"
48743 msgstr "Nota do fornecedor:"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48748 msgid "Vendor note:"
48749 msgstr "Nota do fornecedor:"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48758 msgid "Vendor note: "
48759 msgstr "Nota do fornecedor: "
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48763 msgid "Vendor price must be a number"
48764 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48769 msgid "Vendor price: "
48770 msgstr "Preço do fornecedor: "
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48774 msgid "Vendor search"
48775 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48779 msgid "Vendor search results"
48780 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48785 msgid "Vendor search: %s results found"
48786 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48792 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48793 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48807 msgstr "Fornecedor:"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48820 msgstr "Fornecedor: "
48822 #. %1$s: suppliername
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48826 msgstr "Fornecedor: %s"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48830 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48831 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48835 msgid "Verify you want to delete patrons"
48836 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
48838 #. %1$s: missing_module.version
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48841 msgid "Version: %s "
48842 msgstr "Versão: %s "
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48850 msgstr "Vertical: "
48852 #. INPUT type=submit
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48869 #. For the first occurrence,
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48876 msgstr "Vista MARC"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48881 msgid "View Message"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48886 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48888 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48892 msgid "View all libraries"
48893 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
48897 msgid "View all pending patron modifications"
48898 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48902 msgid "View analytics"
48903 msgstr "Ver analíticos"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48909 msgid "View dictionary"
48910 msgstr "Ver dicionário"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48914 msgid "View existing record"
48915 msgstr "Ver registo existente"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48919 msgid "View final record"
48920 msgstr "Ver registo final"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48924 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48925 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48929 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48930 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48934 msgid "View invoice"
48935 msgstr "Ver factura"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48939 msgid "View item's checkout history"
48940 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48944 msgid "View pending offline circulation actions"
48945 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48950 msgid "View record"
48951 msgstr "Ver registo"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48956 msgid "View restrictions"
48957 msgstr "Ver restrições"
48959 #. INPUT type=submit
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48961 msgid "View spine label"
48962 msgstr "Ver etiqueta"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48966 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48967 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48971 msgid "Viktor Sarge"
48972 msgstr "Viktor Sarge"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48976 msgid "Vincent Danjean"
48977 msgstr "Vincent Danjean"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48981 msgid "Visibility: "
48982 msgstr "Visibilidade: "
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48986 msgid "Vitor Fernandes"
48987 msgstr "Vitor Fernandes"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49001 msgid "Volume date"
49002 msgstr "Data do volume"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49006 msgid "Volume information"
49007 msgstr "Informação do volume"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49011 msgid "Volume number"
49012 msgstr "Número do volume"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49036 msgstr "Em espera "
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49040 msgid "Waiting Date"
49041 msgstr "Data de espera"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49045 msgid "Ward van Wanrooij"
49046 msgstr "Ward van Wanrooij"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49076 msgid "Warning at (%%): "
49077 msgstr "Aviso em (%%): "
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49081 msgid "Warning at (amount): "
49082 msgstr "Aviso em (montante): "
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49086 msgid "Warning regarding current user"
49087 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49091 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49092 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49097 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49098 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49101 #. %1$s: encumbrance
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49104 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49105 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
49107 #. %1$s: expenditure
49108 #. %2$s: IF (currency)
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49113 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49114 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49119 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49120 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49124 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49125 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
49130 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49131 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49133 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
49134 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49140 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49143 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49163 msgid "Warning: Duplicate organization"
49164 msgstr "Atenção: organização duplicada"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49168 msgid "Warning: Duplicate patron"
49169 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49173 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49174 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
49176 #. For the first occurrence,
49177 #. %1$s: message.upload_version
49178 #. %2$s: message.current_version
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49183 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49184 "I'll try my best."
49186 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
49187 "%s. Vou tentar o meu melhor."
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49192 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49193 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49195 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
49196 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49202 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49205 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49211 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49214 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
49217 #. %1$s: message.badbarcode
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49221 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49223 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
49224 "(%s). Não é possível devolver."
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49229 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49231 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49236 msgid "Warning: no barcodes were found"
49237 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49246 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49247 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49251 msgid "Waylon Robertson"
49252 msgstr "Waylon Robertson"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49261 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49262 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
49265 #. %2$s: kohaversion
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49268 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49269 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49273 msgid "Web installer › Step 1"
49274 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49278 msgid "Web installer › Step 2"
49279 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49283 msgid "Web installer › Step 3"
49284 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49289 msgid "Web services"
49290 msgstr "Web services"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49301 msgstr "Site Web: "
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49308 #. For the first occurrence,
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49316 msgstr "Quarta-feira"
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49321 msgstr "Quartas-feiras"
49323 #. For the first occurrence,
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49334 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49335 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49339 msgid "Weekly holiday: %s"
49340 msgstr "Feriado semanal: %s"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49349 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49350 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49354 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49355 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49359 msgid "What's next?"
49360 msgstr "O que se segue?"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49365 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49366 "find and use the price of the currently active currency. "
49368 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
49369 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49375 msgid "When more than"
49376 msgstr "Quando superior a"
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49380 msgid "When there is an irregular issue:"
49381 msgstr "Quando existe um número irregular:"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49385 msgid "When to charge"
49386 msgstr "Quando cobrar"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49391 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49392 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49394 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
49395 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49399 msgid "Why close an empty basket?"
49400 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49404 msgid "Will Stokes"
49405 msgstr "Will Stokes"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49415 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49420 msgid "With framework : "
49421 msgstr "Com o modelo : "
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49425 msgid "With framework: "
49426 msgstr "Com o modelo: "
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49430 msgid "With selected searches: "
49431 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49441 msgid "Withdrawn on"
49442 msgstr "Retirado em"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49446 msgid "Withdrawn on:"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49451 msgid "Withdrawn status"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49456 msgid "Withdrawn status:"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49466 msgid "Wolfgang Heymans"
49467 msgstr "Wolfgang Heymans"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49476 msgid "Working day"
49477 msgstr "Dia de trabalho"
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49482 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49483 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
49485 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49490 #. INPUT type=submit name=woall
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49492 msgid "Write off all"
49493 msgstr "Amortizar todas"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49497 msgid "Write off an individual fine"
49498 msgstr "Amortizar uma multa"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49502 msgid "Write off fines and fees"
49503 msgstr "Amortizar multas e taxas"
49505 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49507 msgid "Write off this charge"
49508 msgstr "Amortizar esta multa"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49512 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49513 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49524 msgid "XML configuration file"
49525 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49529 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49530 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49534 msgid "Xercode, Spain"
49535 msgstr "Xercode, Espanha"
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49542 #. For the first occurrence,
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49564 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49565 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49569 msgid "Yearly holiday: %s"
49570 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
49572 #. For the first occurrence,
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49607 msgid "Yes, I confirm"
49608 msgstr "Sim, confirmo"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49612 msgid "Yes, cancel (Y)"
49613 msgstr "Sim, cancelar"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49617 msgid "Yes, check out (Y)"
49618 msgstr "Sim, emprestar (S)"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49623 msgid "Yes, close (Y)"
49624 msgstr "Sim, fechar (S)"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
49639 msgid "Yes, delete"
49640 msgstr "Sim, eliminar"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49644 msgid "Yes, delete (Y)"
49645 msgstr "Sim, eliminar (S)"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49649 msgid "Yes, delete classification source"
49650 msgstr "Eliminar fonte de classificação"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49654 msgid "Yes, delete contract"
49655 msgstr "Eliminar contacto"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49659 msgid "Yes, delete filing rule"
49660 msgstr "Eliminar regra de preenchimento"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49664 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49665 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49669 msgid "Yes, delete record matching rule"
49670 msgstr "Eliminar regra de concordância"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49674 msgid "Yes, delete this currency"
49675 msgstr "Eliminar esta moeda"
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49679 msgid "Yes, delete this framework"
49680 msgstr "Sim, apagar este modelo!"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49684 msgid "Yes, delete this fund"
49685 msgstr "Sim, apagar o campo"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49689 msgid "Yes, delete this item type"
49690 msgstr "Sim, apagar o campo"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49695 msgid "Yes, delete this subfield"
49696 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49700 msgid "Yes, delete this tag"
49701 msgstr "Sim, apagar o campo"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49705 msgid "Yes, edit existing items"
49706 msgstr "Sim: Modificar exemplares existentes"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49710 msgid "Yes, print slip"
49711 msgstr "Sim, Imprimir recibo"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
49715 msgid "Yes, renew (Y)"
49716 msgstr "Sim, renovar (S)"
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49720 msgid "Yes: Edit existing authority"
49721 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
49723 #. INPUT type=submit
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49725 msgid "Yes: View existing items"
49726 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49736 msgid "Yohann Dufour"
49737 msgstr "Yohann Dufour"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49741 msgid "You already have a list with that name!"
49742 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49746 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49747 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49751 msgid "You are about to install Koha."
49752 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49758 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49759 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49760 "using this account."
49762 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
49763 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
49764 "esperado com esta conta."
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49769 msgid "You are missing the "
49770 msgstr "Tem em falta a "
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49775 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49776 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49778 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
49779 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49784 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49785 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49789 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49790 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49794 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49795 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49799 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49800 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49804 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49805 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49809 msgid "You are not authorized to set permissions"
49810 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49814 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49815 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49819 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49820 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49824 msgid "You are only viewing one item. "
49825 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49830 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49831 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49833 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
49834 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49839 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49840 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49842 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
49843 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49848 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49849 "saved and sent as a single message."
49851 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
49852 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49857 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49858 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49859 "order will not be deleted)."
49861 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
49862 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
49863 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49868 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49869 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49871 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
49872 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49877 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49878 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49881 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
49882 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49886 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49887 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49892 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49893 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49896 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
49897 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
49898 "categoria particular."
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49903 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49906 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
49907 "ajuda para mais informações."
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49911 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49912 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49916 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49917 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49921 msgid "You can't create any orders unless you first "
49922 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49926 msgid "You can't receive any more items"
49927 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49931 msgid "You did not specify any search criteria."
49932 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49936 msgid "You didn't select any external target."
49937 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49942 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49943 "on this computer."
49945 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
49946 "deste computador."
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49950 msgid "You do not have permission to access this page. "
49951 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49955 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49956 msgstr "Não possui permissões para adicionar elementos à lista."
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49960 msgid "You do not have permission to delete this list."
49961 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49965 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49967 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49971 msgid "You do not have permission to update this list."
49972 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49976 msgid "You do not have permission to view this list."
49977 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
49982 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49983 "set to receive overdue notices."
49985 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
49986 "estão definidas para receber avisos de atraso."
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49990 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49991 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49997 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50000 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1059
50006 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50009 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50015 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50016 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50018 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
50019 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50024 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50025 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50030 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50032 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50037 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50038 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50042 msgid "You have made changes to system preferences."
50043 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50048 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50049 "cancel modifications."
50051 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
50052 "cancele as modificações."
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50057 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50058 "barcodes to your entire catalog."
50060 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
50061 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50065 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50066 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50071 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50074 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50080 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50081 "your configuration file. "
50083 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
50084 "ficheiro de configuração. "
50086 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50090 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50091 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50092 "configuration file. "
50094 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
50095 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
50101 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50102 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50105 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
50106 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
50107 "a data de expiração "
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50112 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50115 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50120 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50122 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50127 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50128 "that have not been uploaded."
50130 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
50131 "computador que não foram carregadas."
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50135 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50136 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50140 msgid "You must be online to use these options."
50141 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50145 msgid "You must choose a first publication date"
50146 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50150 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50151 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50155 msgid "You must choose or create a biblio"
50156 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50160 msgid "You must define a budget in Administration"
50161 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50165 msgid "You must enter a date!"
50166 msgstr "Deve introduzir a data!"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50170 msgid "You must enter a term to search on "
50171 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50175 msgid "You must give your new patron list a name!"
50176 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
50178 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50181 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50182 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50186 msgid "You must select a fund"
50187 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50191 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50192 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
50194 #. For the first occurrence,
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50198 msgid "You must select checkout(s) to export"
50199 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50203 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50204 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50208 msgid "You must select one or more reports to delete"
50209 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50213 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50215 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50220 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50221 "preference in order to use it."
50223 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
50224 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50229 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50230 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50232 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
50233 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50237 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50238 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50242 msgid "You need to save the page before printing"
50243 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50248 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50251 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
50252 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
50256 msgid "You searched for "
50257 msgstr "Pesquisou por "
50259 #. For the first occurrence,
50260 #. %1$s: IF ( title )
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50264 msgid "You searched for: %s"
50265 msgstr "Pesquisou por: %s"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50269 msgid "You searched on "
50270 msgstr "Pesquisou por "
50272 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50276 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50277 "record in your catalog: %s"
50279 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
50280 "existente no catálogo: %s"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
50285 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50286 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50291 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50292 "the phone templates."
50294 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
50295 "modelos de telefone."
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50299 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50300 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50304 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50305 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50309 msgid "You'll have to treat them individually. "
50310 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50315 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50316 "Perl (at least Version 5.10)."
50318 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
50319 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50323 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50324 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50328 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50329 msgstr "especifique a moeda activa"
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50333 msgid "Your authority search history is empty."
50334 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50339 msgstr "Seu carrinho"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50344 msgstr "Seu carrinho "
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50348 msgid "Your cart is currently empty"
50349 msgstr "O seu carrinho está vazio"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50353 msgid "Your cart is empty."
50354 msgstr "O seu carrinho está vazio."
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50358 msgid "Your catalog search history is empty."
50359 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50364 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50365 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para "
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50370 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50371 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para "
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50375 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50376 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50381 msgid "Your download should begin automatically."
50382 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50386 msgid "Your file was processed."
50387 msgstr "Ficheiro processado."
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50391 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50393 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
50394 "upload_path válido."
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50398 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50399 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50404 msgid "Your list: %s "
50405 msgstr "A sua lista : %s "
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50411 msgstr "Suas listas"
50413 #. For the first occurrence,
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50417 msgid "Your lists:"
50418 msgstr "Suas listas:"
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50422 msgid "Your message: "
50423 msgstr "Sua mensagem: "
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50427 msgid "Your notification has been sent."
50428 msgstr "A sua notificação foi enviada."
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50432 msgid "Your patron lists"
50433 msgstr "Suas listas de leitores"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50437 msgid "Your report has been saved"
50438 msgstr "O seu relatório foi guardado"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50442 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50443 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50447 msgid "Your request gave the following results:"
50448 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50452 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50453 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50457 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50458 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50463 msgid "Your search returned no results."
50464 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50468 msgid "Z39.50 Authority search points"
50469 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50473 msgid "Z39.50 search"
50474 msgstr "Pesquisa Z39.50"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50481 msgid "Z39.50/SRU search"
50482 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50487 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50488 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50493 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50494 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50498 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50499 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50504 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50505 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50511 msgid "Z39.50/SRU servers"
50512 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50516 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50517 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50522 msgstr "Ficheiro ZIP"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50531 msgid "ZIP/Postal code"
50532 msgstr "Código postal"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50539 msgid "ZIP/Postal code: "
50540 msgstr "Código postal: "
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50549 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50550 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50554 msgid "Zebra version: "
50555 msgstr "Versão Zebra: "
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50560 msgid "Zeno Tajoli"
50561 msgstr "Zeno Tajoli"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50566 msgstr "ficheiro comprimido"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50571 msgid "Zip/Postal code:"
50572 msgstr "Código postal: "
50574 #. For the first occurrence,
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50580 msgid "[ New list ]"
50581 msgstr "[ Nova lista ]"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50585 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50586 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50588 #. INPUT type=text name=time
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50590 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50591 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50593 #. INPUT type=text name=time2
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50595 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50596 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50598 #. INPUT type=button
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50600 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50601 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50603 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50606 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50608 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50610 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50613 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50614 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50616 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50618 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50619 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50621 #. INPUT type=text name=firstname
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50623 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50624 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50626 #. INPUT type=text name=initials
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50628 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50629 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50631 #. INPUT type=text name=othernames
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50633 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50634 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50639 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50640 "before deleting this record."
50642 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
50643 "exemplares antes de eliminar o registo."
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50649 msgid "[% direction %] sort"
50650 msgstr "[% direction %] Ordenar"
50652 #. INPUT type=text name=discount
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50654 msgid "[% discount | format ("
50655 msgstr "[% discount | format ("
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50660 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50661 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50666 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50667 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50671 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50672 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50677 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50678 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50679 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50680 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50681 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50683 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50684 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50685 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50686 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50687 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50692 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50693 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50696 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50697 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50700 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50704 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50705 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50706 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50708 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50709 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50710 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50716 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50717 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50720 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50724 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50725 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50726 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50727 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50728 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50730 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50731 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50732 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50733 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50734 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50738 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50739 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50744 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50745 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50746 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50748 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50749 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50750 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas as localizações"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50756 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50757 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50758 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50759 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50760 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50762 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50763 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
50764 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
50765 "coleções\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
50766 "notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%] "
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50771 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50772 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50774 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50775 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50780 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50781 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50783 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50784 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50788 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50794 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50795 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50796 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50797 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50799 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50800 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50801 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50802 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50807 msgid "[Clear all]"
50808 msgstr "[Limpar todos]"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
50814 msgstr "[Eliminar]"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50818 msgid "[Edit Item]"
50819 msgstr "[Modificar exemplar]"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50823 msgid "[Main page]"
50824 msgstr "[Página principal]"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50828 msgid "[Overridden] "
50829 msgstr "[Sobreposta] "
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50833 msgid "[Previous page]"
50834 msgstr "[Página anterior]"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50839 msgid "[Select all]"
50840 msgstr "[Seleccionar todos]"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50848 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50850 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50852 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50854 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50856 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50858 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50859 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50861 #. %15$s: other_items_loo.count
50862 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50866 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50869 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
50870 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
50873 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50874 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50875 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50877 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50878 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50881 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50882 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50886 msgid "_ matches only a single character"
50887 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50896 msgid "account has expired"
50897 msgstr "conta expirou"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50906 msgid "add a library"
50907 msgstr "adicionar uma biblioteca"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50911 msgid "add a patron category"
50912 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50916 msgid "added successfully"
50917 msgstr "adicionado com sucesso"
50919 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50922 msgid "after %s days."
50923 msgstr "após %s dias."
50926 #. %2$s: IF ( error )
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50930 msgid "again. %s %s%s "
50931 msgstr "outra vez. %s %s%s "
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50941 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50942 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50946 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50948 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50952 msgid "already exists in database"
50953 msgstr "já existe na base de dados"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50958 msgid "already has a hold"
50959 msgstr "já possui uma reserva"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50964 msgstr "analíticos."
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50978 msgid "and has been returned."
50979 msgstr "e foi devolvido."
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50983 msgid "and is issued every "
50984 msgstr "e é emitido a cada "
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50988 msgid "and mark one currency as active."
50989 msgstr "e marque uma como ativa."
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50999 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51000 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51006 msgid "any library "
51007 msgstr "Qualquer biblioteca"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51011 msgid "anyone else to add entries."
51012 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51016 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51017 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51021 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51022 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51032 msgid "are licensed under the "
51033 msgstr "é licenciado sobre "
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51052 msgid "at current library "
51053 msgstr "na biblioteca corrente "
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51057 msgid "at least 1 item type defined"
51058 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51062 msgid "at least 1 item type must be defined"
51063 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51067 msgid "at least 1 library defined"
51068 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51072 msgid "at least 1 library must be defined"
51073 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51082 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51083 "the template. %s "
51085 "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. %s %s %s Nenhuma ação "
51086 "definida para o modelo. %s "
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51090 msgid "attribute value "
51091 msgstr "valor atributo "
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51101 msgid "basketgroup"
51102 msgstr "grupo de cestos"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51106 msgid "batch_anonymise.pl"
51107 msgstr "batch_anonymise.pl"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51111 msgid "be less than 500KB. "
51112 msgstr "ser menos que 500KB. "
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51116 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51117 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51122 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51123 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51127 msgid "be mapped to the same tag,"
51128 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51137 msgid "begins with "
51138 msgstr "começa com "
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51147 msgid "biblio and biblionumber"
51148 msgstr "biblio e biblionumber"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51152 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51153 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51157 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51158 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51172 #. For the first occurrence,
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51182 #. %1$s: XISBN.author
51183 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51184 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51185 #. %4$s: XISBN.publishercode
51186 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51187 #. %6$s: XISBN.place
51189 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51190 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51192 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51193 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51195 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51196 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51199 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51201 #. %20$s: XISBN.pages
51202 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51203 #. %22$s: XISBN.illus
51205 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51207 #. %26$s: XISBN.size
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51211 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51214 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
51217 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51225 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51226 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51230 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51231 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51235 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51236 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51240 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51241 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51245 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51246 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51250 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51251 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51255 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51256 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51260 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51261 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51265 msgid "by _AUTHOR_"
51266 msgstr "por _AUTHOR_"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51270 msgid "by item types"
51271 msgstr "por tipos de documento"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51275 msgid "by libraries"
51276 msgstr "por bibliotecas"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51285 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51286 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51293 #. %1$s: maxreserves
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51296 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51297 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
51299 #. %1$s: new_reserves_allowed
51300 #. %2$s: new_reserves_count
51301 #. %3$s: maxreserves
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51304 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51306 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
51308 #. For the first occurrence,
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51311 msgid "cannot be repeated"
51312 msgstr "não pode ser repetido"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51318 msgstr "caracteres"
51320 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51322 msgid "check to delete this field"
51323 msgstr "marque para eliminar campo"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51332 msgid "click here to login"
51333 msgstr "clique para autenticar-se"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51337 msgid "click to log out"
51338 msgstr "clique para sair"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51357 msgid "configuration file."
51358 msgstr "ficheiro de configuração."
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51362 msgid "considered late"
51363 msgstr "considerado atrasado"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51367 msgid "containing "
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51392 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51393 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51398 msgid "create an item record when receiving this serial"
51399 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51403 msgid "create one or more authorized values"
51404 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51408 msgid "critical.ogg"
51409 msgstr "critical.ogg"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51420 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51421 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51422 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51423 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51424 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51425 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51426 "series %]&rft.genre="
51428 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51429 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51430 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51431 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51432 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51433 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51434 "series %]&rft.genre="
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51438 msgid "déselectionner onglet"
51439 msgstr "desmarcar tudo"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51443 msgid "database host : "
51444 msgstr "servidor de base de dados : "
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51448 msgid "database name : "
51449 msgstr "nome da base de dados : "
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51453 msgid "database port : "
51454 msgstr "porta da base de dados : "
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51458 msgid "database type : "
51459 msgstr "tipo de base de dados : "
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51463 msgid "database user : "
51464 msgstr "utilizador da base de dados : "
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51481 msgstr "dias atrás"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51485 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51487 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, todos os tipos de "
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51492 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51494 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, mesmo tipo de "
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51499 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51501 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, todos os tipos de "
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51506 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51508 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51512 msgid "define a budget and a fund"
51513 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51517 msgid "define a notice"
51518 msgstr "definir um aviso"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51527 msgid "detail of the subscription"
51528 msgstr "detalhe da Assinatura"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51533 msgstr "detectado."
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51537 msgid "device_connect.ogg"
51538 msgstr "device_connect.ogg"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51542 msgid "device_disconnect.ogg"
51543 msgstr "device_disconnect.ogg"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51552 msgid "display detail for this librarian."
51553 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51557 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51558 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51562 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51563 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51567 msgid "doesn't exist"
51568 msgstr "não existe"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51572 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51573 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51577 msgid "doesn't match"
51578 msgstr "não coincidem"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51583 msgid "doesn't match any existing record."
51584 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51601 #. INPUT type=reset
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51603 msgid "déselectionner tout"
51604 msgstr "desmarcar tudo"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51609 msgid "ecost tax exc."
51610 msgstr "custo sem taxas"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51615 msgid "ecost tax inc."
51616 msgstr "custo com taxas"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51631 msgstr "editar exemplares"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51638 #. META http-equiv=Content-Language
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51646 msgstr "ending.ogg"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51651 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51652 "file upload directory for your Koha instance. "
51654 "no seu ficheiro de ficheiro de configuração koha-conf.xml. Por favor "
51655 "adicione-a, apontando para a diretoria configurada para o carregamento de "
51656 "ficheiros para a sua instância do Koha. "
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51661 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51662 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51663 "properly set the "
51665 "no seu ficheiro de ficheiro de configuração koha-conf.xml. Por favor "
51666 "adicione-a, apontando para a diretoria configurada para o carregamento de "
51667 "ficheiros para a sua instância do Koha. Note que também necessita de definir "
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51673 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51674 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51676 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
51677 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51681 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51682 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51706 msgid "failed to be added"
51707 msgstr "falhou a adição"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51711 msgid "failed to be updated"
51712 msgstr "falhou ao atualizar"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51716 msgid "failed to run"
51717 msgstr "falhou a execução"
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51721 msgid "famfamfam.com"
51722 msgstr "famfamfam.com"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51741 msgid "framework values"
51742 msgstr "valores do modelo"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51757 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51758 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51762 msgid "gone no address"
51763 msgstr "perdido sem endereço"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51768 msgstr "agrupar por"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51774 msgstr "agrupar por "
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51795 msgid "has all required privileges on database "
51796 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51800 msgid "has never been checked out."
51801 msgstr "nunca foi emprestado."
51803 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51807 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51808 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s A autoridade "
51810 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51814 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51816 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s O registo "
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51821 msgid "has restrictions"
51822 msgstr "tem restrições"
51825 #. %2$s: IF message.error
51826 #. %3$s: message.error
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51831 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51832 "logfile for more information). %s "
51834 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s, veja o logs do Koha para "
51835 "mais informação). %s "
51837 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51840 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51841 msgstr "foi modificada com sucesso. %s A autoridade "
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51845 msgid "has too many holds."
51846 msgstr "tem demasiadas reservas."
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51857 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51858 msgstr "holdingbranch não mapeado"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51862 msgid "holdingbranch defined"
51863 msgstr "holdingbranch definido"
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51867 msgid "homebranch NOT mapped"
51868 msgstr "homebranch não mapeado"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51872 msgid "homebranch defined"
51873 msgstr "homebranch definido"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51883 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51884 "libraries you want to associate with this value. "
51886 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
51887 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51892 msgid "if you wish to enable this feature."
51893 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
51895 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51913 #. %1$s: LibraryName
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51926 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51927 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51931 msgid "in library "
51932 msgstr "na biblioteca "
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51936 msgid "incoming_call.ogg"
51937 msgstr "incoming_call.ogg"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51943 msgstr "a indexar."
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51947 msgid "install basic configuration settings"
51948 msgstr "instale as configurações básicas"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51952 msgid "invalid authority types"
51953 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51962 msgid "is already in possession"
51963 msgstr "já em posse"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51967 msgid "is already in use by another patron record."
51968 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51972 msgid "is duplicated"
51973 msgstr "está duplicado"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51979 msgid "is equal to"
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52000 msgstr "é exactamente"
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52004 msgid "is licensed under a "
52005 msgstr "é licenciado sobre "
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52009 msgid "is licensed under the "
52010 msgstr "é licenciado sobre "
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52018 #. %1$s: message_loo.date_from
52019 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52022 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52023 msgstr "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: "
52025 #. %1$s: message_loo.date_to
52026 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
52027 #. %3$s: message_loo.failed_ok
52028 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
52029 #. %5$s: message_loo.failed_rej
52030 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
52031 #. %7$s: message_loo.approver
52032 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
52033 #. %9$s: message_loo.approved_by
52034 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52040 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52041 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52042 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52043 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52044 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52045 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52046 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52049 "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: Falhou a aprovação do termo (%s). "
52050 "%sERRO: Falhou a rejeição do termo (%s). %sERRO: Sem correspondência para o "
52051 "utilizador (%s). FILTRO PRECISA DO NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %sERRO: "
52052 "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %sERRO: O utilizador de "
52053 "raíz do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: kohaadmin) não é um "
52054 "moderador válida para as etiquetas. Estas acções são guardadas com o número "
52055 "de leitor, logo o leitor tem que existir na base de dados. Por favor, entre "
52056 "com um utilizador diferente que tenha permissões para moderar etiquetas. %s "
52057 "Erro desconhecido! %s "
52059 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52062 msgid "is now debarred until %s."
52063 msgstr "está agora suspenso até %s "
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52068 msgid "is on hold for "
52069 msgstr "está reservado para "
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52073 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52074 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52078 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52079 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52083 msgid "is used as a fallback. "
52084 msgstr "é usado como reserva. "
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52096 msgid "item fields"
52097 msgstr "campos do exemplar"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52101 msgid "item type not defined"
52102 msgstr "tipo de documento não definido"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52108 msgid "item's holding library "
52109 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52115 msgid "item's home library "
52116 msgstr "Biblioteca de origem:"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52120 msgid "itemdata_copynumber"
52121 msgstr "itemdata_copynumber"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52125 msgid "itemdata_enumchron"
52126 msgstr "itemdata_enumchron"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52135 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52136 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52142 msgstr "exemplares (10)"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52146 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52147 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52151 msgid "items.permanent_location mapped"
52152 msgstr "items.permanent_location mapeado"
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52156 msgid "itemtype NOT mapped"
52157 msgstr "itemtype não mapeado"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52166 msgid "jQuery Colvis plugin"
52167 msgstr "plugin jQuery Colvis"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52171 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52172 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52176 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52177 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52182 msgid "jQuery Validation Plugin"
52183 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52187 msgid "jQuery and jQueryUI"
52188 msgstr "jQuery e jQueryUI"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52192 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52193 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52198 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52201 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
52202 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52206 msgid "jQuery multiple select plugin"
52207 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52211 msgid "jQuery treetable Plugin"
52212 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52216 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52217 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52227 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52228 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52232 msgid "jquery.multiple.select.js"
52233 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52239 msgid "koha-conf.xml"
52240 msgstr "koha-conf.xml"
52242 #. INPUT type=text name=filename
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52248 #. %1$s: batche.batch_id
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52251 msgid "label_batch_%s.pdf"
52252 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52254 #. %1$s: patronlist_id
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:47
52257 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52258 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52260 #. For the first occurrence,
52261 #. %1$s: batche.card_count
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52265 msgid "label_single_%s.pdf"
52266 msgstr "label_single_%s.pdf"
52268 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52271 msgid "last on: %s"
52272 msgstr "última em: %s"
52274 #. INPUT type=text name=from_subfield
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52277 msgid "let blank for the entire field"
52278 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52282 msgid "library not defined"
52283 msgstr "biblioteca não definida"
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52287 msgid "licensed under "
52288 msgstr "é licenciado sobre "
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52297 msgid "loading.ogg"
52298 msgstr "loading.ogg"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52302 msgid "loading_2.ogg"
52303 msgstr "loading_2.ogg"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52322 msgid "manage circulation rules"
52323 msgstr "gerir regras de circulação"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52334 msgstr "corresponde"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52338 msgid "maximize.ogg"
52339 msgstr "maximize.ogg"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52349 msgid "minimize.ogg"
52350 msgstr "minimize.ogg"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52355 msgstr "modificado"
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52369 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52371 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52385 msgid "new_mail_notification.ogg"
52386 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52388 #. INPUT type=image
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52395 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52396 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52401 msgstr "não activo"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52405 msgid "no libraries defined"
52406 msgstr "sem bibliotecas definidas"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52410 msgid "no patron categories defined"
52411 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52415 msgid "noItemTypeImages system preference"
52416 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52432 msgid "not available"
52433 msgstr "indisponível"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52437 msgid "not checked out"
52438 msgstr "não emprestado"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52444 msgid "not equal to"
52445 msgstr "não é igual a"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52450 msgstr "não parecido"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52455 msgstr "não pertencente"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52459 msgid "of one item"
52460 msgstr "de um item"
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52470 msgid "on this item "
52471 msgstr "neste documento "
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52476 msgstr "uma vez em cada"
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52481 msgid "one or more records without items attached. %s "
52482 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52486 msgid "opening.ogg"
52487 msgstr "opening.ogg"
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52506 msgid "or MARC subfield."
52507 msgstr "ou subcampo MARC."
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52511 msgid "or any available"
52512 msgstr "ou qualquer disponível"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52524 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52537 msgid "patron categories"
52538 msgstr "categorias de leitores"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52542 msgid "patron category "
52543 msgstr "categoria de leitor "
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52547 msgid "patron_attributes"
52548 msgstr "patron_attributes"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52552 msgid "patrons to "
52553 msgstr "leitores para "
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52563 msgid "pending offline circulation actions"
52564 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
52566 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52568 msgid "phony_submit"
52569 msgstr "phony_submit"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52574 msgid "please enter a date!"
52575 msgstr "por favor insira a data !"
52577 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52579 msgid "please note your reason here..."
52580 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52584 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52585 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52589 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52590 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52599 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52600 msgstr "preferência para o carregamento de ficheiros funcionar. "
52602 #. INPUT type=image
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52614 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52616 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52619 msgid "published by: %s %s %s in "
52620 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52624 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52625 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52629 msgid "rather than "
52630 msgstr "em vez de "
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52634 msgid "reason unkown"
52635 msgstr "razão desconhecida"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52639 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52640 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52644 msgid "records in various format. Choose one): "
52645 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52652 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52654 msgid "regex pattern"
52655 msgstr "expressão do padrão"
52657 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52659 msgid "regex replacement"
52660 msgstr "expressão de substituição"
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52670 msgid "release team"
52671 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 3.22"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52676 msgid "remove this image"
52677 msgstr "remover esta imagem"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52681 msgid "removed successfully"
52682 msgstr "removido com sucesso"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52686 msgid "reopen basketgroup"
52687 msgstr "reabrir grupo de cesto"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52696 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52697 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52706 msgid "same library, all patron types, all item types"
52708 "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, todos os tipos de documento"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52712 msgid "same library, all patron types, same item type"
52713 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, mesmo tipo de documento"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52717 msgid "same library, same patron type, all item types"
52718 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, todos os tipos de documento"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52722 msgid "same library, same patron type, same item type"
52723 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52733 msgstr "ver também:"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52737 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52738 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52742 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52743 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52750 msgstr "seleccionar todos"
52752 #. INPUT type=submit
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52757 #. INPUT type=text name=selector
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52765 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52766 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52775 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52776 msgstr "colecção de [% subscription.bibliotitle %]"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52780 msgid "setDescription: "
52781 msgstr "setDescriptions: "
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52785 msgid "setDescriptions"
52786 msgstr "setDescriptions"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52808 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52812 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52813 msgstr "%s Em espera para ser levantado "
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52817 msgid "since last transfer"
52818 msgstr "desde a última transferência"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52822 msgid "software.coop, United Kingdom"
52823 msgstr "software.coop, Reino Unido"
52825 #. INPUT type=text name=sound
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52832 msgid "start the installer"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52837 msgid "starting with "
52838 msgstr "começa por "
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52857 msgid "starts with"
52858 msgstr "começa por"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52863 msgid "subfield ignored"
52864 msgstr "subcampo ignorado"
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52873 msgid "subfields not in same tabs"
52874 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52878 msgid "subscribers"
52879 msgstr "subscritores"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52885 msgid "subscription detail"
52886 msgstr "detalhe da assinatura"
52888 #. %1$s: IF ( title )
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52891 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52892 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52900 #. For the first occurrence,
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52909 msgid "suggestion #%s"
52910 msgstr "sugestão nº %s"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52914 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52915 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52919 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52920 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
52922 #. META http-equiv=Content-Type
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52936 msgid "text/html; charset=utf-8"
52937 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52944 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52945 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52946 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52947 #. %4$s: image_limit
52948 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
52950 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
52951 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
52953 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
52955 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52962 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52963 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52964 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52965 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52966 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52967 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52968 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52969 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52970 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52971 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52972 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52973 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52974 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52975 "duplicated. %s %s "
52977 "que tem uma biblioteca seleccionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
52978 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
52979 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
52980 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
52981 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
52982 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Ocorreu um erro e os itens não "
52983 "foram adicionados ao lote %s. Por favor peça ao administrador para verificar "
52984 "o registo de erros para mais detalhes %s Os itens não foram adicionados "
52985 "porque não tem uma biblioteca seleccionada. Defina uma antes de adicionar. "
52986 "%s Ocorreu um erros e os itens não foram removidos do lote %s. Por favor "
52987 "peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. "
52988 "%s Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. Por favor peça ao "
52989 "administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. %s "
52990 "Ocorreu um erro e o lote %s não foi duplicado. %s %s "
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52994 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52995 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53001 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53003 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53009 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53011 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53016 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53017 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53021 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53022 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53026 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53027 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53032 msgid "this record has no items attached. %s "
53033 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s </ div> %s %s "
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53055 msgid "to be placed on hold"
53056 msgstr "a ser colocado em reserva"
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53060 msgid "to continue the installation. "
53061 msgstr "para continuar a instalação. "
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53071 msgstr "para o campo "
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53075 msgid "too many renewals"
53076 msgstr "demasiadas renovações"
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53081 msgstr "a menos que"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53085 msgid "unrecognized command"
53086 msgstr "comando não reconhecido"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53101 msgid "update your database"
53102 msgstr "actualizar a base de dados"
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53106 msgid "updated successfully"
53107 msgstr "actualização com sucesso"
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53121 msgid "used for/see from:"
53122 msgstr "usado por/ver:"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53127 msgstr "utilizador "
53129 #. SELECT name=transport
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53131 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53141 msgid "value missing"
53142 msgstr "valor em falta"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53146 msgid "variable missing"
53147 msgstr "variável em falta"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53153 msgstr "fornecedor %s,"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53162 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53163 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53172 msgid "warning.ogg"
53173 msgstr "warning.ogg"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53179 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53180 "used without success: "
53182 "foi usado em alternativa sem sucesso. %s O seguinte ficheiro de configuração "
53183 "foi usada sem sucesso: "
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53187 msgid "which should be set up by your system administrator."
53188 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53192 msgid "who are in patron list: "
53193 msgstr "Suas listas de leitores"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53197 msgid "who have not borrowed since:"
53198 msgstr "que não requisitaram desde:"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53202 msgid "whose expiration date is before:"
53203 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53207 msgid "whose patron category is:"
53208 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53212 msgid "will show the link just below the title"
53213 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53217 msgid "with category "
53218 msgstr "com a categoria "
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53225 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53226 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53228 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
53229 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53233 msgid "with this reason:"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53238 msgid "with value "
53239 msgstr "com o valor "
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53243 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53244 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53260 msgid "years of activity"
53261 msgstr "anos de actividade"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53268 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53271 msgid "| Actions: %s "
53272 msgstr "| Acções: %s "
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53304 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53305 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53306 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53307 "and Duaa Bazzazi. "
53309 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
53310 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
53311 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53317 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53320 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53326 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53328 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53330 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1