1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 12:14+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1552911271.039731\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") criado pelo David Goodger ; Ícone dos Relatórios (\""
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") criado pelo Edward Boatman ; Ícone dos Leitores (\""
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 "\") criado pelo Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow "
39 "e Brooke Hamilton ; Ícone da Pesquisa (\""
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") criado pelo Iconstock. "
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
53 "\") criado pelo Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill e Jim "
55 "Bolek ; Ícone das Reservas de curso (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") criado pelo Jeremy J. Bristol; Ícone da Catalogação (\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") criado pelo Jeremy Minnick ; Ícone das Ferramentas (\""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") criado pelo John Caserta ; Ícone das Aquisições (\""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") criado pelo Matthew Exton ; Ícone dos Periódicos (\""
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 "\") criado pelo National Park Service ; Ícone do empréstimo interbibliotecas "
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
86 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
87 msgstr "\") criado pelo Philipp Süß ; Ícone das Listas (\""
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
91 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
92 msgstr "\") criado pelo Scott Lewis ; Ícone da Administração (\""
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
96 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
97 msgstr "\") criado pelo Noun Project ; Ícone das Autoridades (\""
99 #. %1$s: data.borrowernumber | html
100 #. %2$s: UNLESS loop.last
103 #. %5$s: BLOCK escape_address
104 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
105 #. %7$s: ~ IF data.streettype
106 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
108 #. %10$s: ~ IF data.address
109 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
111 #. %13$s: ~ IF data.address2
112 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
114 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
125 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname | html
138 #. %2$s: data.category_description | html
139 #. %3$s: data.category_type | html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description | html
149 #. %2$s: data.category_type | html
150 #. %3$s: data.branchname | html
151 #. %4$s: data.dateexpiry | html
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %1$s: data.count | html
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sPartilhado"
174 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
177 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
178 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
179 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
182 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
183 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
184 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
185 #. %10$s: UNLESS loop.last
188 #. %13$s: BLOCK action_form -
189 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
192 #. %17$s: ~ type = type | html ~
193 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
198 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
199 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
202 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
203 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
206 #. %2$s: data.cardnumber | html
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
209 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212 #. %1$s: message_loo.date_from | html
213 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
216 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
217 msgstr "\"Data de início\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
219 #. %1$s: message_loo.date_to | html
220 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
223 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
224 msgstr "\"Data final\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
228 msgid "# Bibliographic records"
229 msgstr "Registos bibliográficos"
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
234 msgstr "# Exemplares"
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
248 msgid "# of % selected"
249 msgstr "# de % seleccionados"
251 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
254 msgid "# of Students"
255 msgstr "# de Estudantes"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
270 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %5$s: biblio.title | html
272 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
274 #. %8$s: biblio.author | html
275 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
276 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
277 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
278 #. %12$s: item.barcode | html
279 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
280 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
281 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
282 #. %16$s: item.location | html
283 #. %17$s: item.stocknumber | html
284 #. %18$s: item.status | html
285 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295 #. %1$s: - USE Koha -
296 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
297 #. %3$s: - USE KohaDates -
298 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
299 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
300 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
301 #. %7$s: o.orderdate | html
302 #. %8$s: o.latesince | html
303 #. %9$s: - delimiter | html -
304 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
305 #. %11$s: - delimiter | html -
306 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
307 #. %13$s: - delimiter | html -
308 #. %14$s: o.title | html
309 #. %15$s: IF o.author
310 #. %16$s: o.author | html
312 #. %18$s: IF o.publisher
313 #. %19$s: o.publisher | html
315 #. %21$s: - delimiter | html -
316 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
317 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
318 #. %24$s: o.subtotal | html
319 #. %25$s: o.budget | html
320 #. %26$s: - delimiter | html -
321 #. %27$s: o.basketname | html
322 #. %28$s: o.basketno | html
323 #. %29$s: - delimiter | html -
324 #. %30$s: o.claims_count | html
325 #. %31$s: - delimiter | html -
326 #. %32$s: o.claimed_date | html
327 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
329 #. %35$s: - delimiter | html -
330 #. %36$s: - delimiter | html -
331 #. %37$s: - delimiter | html -
332 #. %38$s: orders.size | html
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
337 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
338 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
340 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dias)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
341 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
342 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total de encomendas em atraso\"%s %s "
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title = title -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
374 #. %31$s: - IF data.title
375 #. %32$s: - IF no_html
376 #. %33$s: - span_start = ''
377 #. %34$s: - span_end = ''
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
390 #. %3$s: USE KohaDates
392 #. %5$s: USE ColumnsSettings
393 #. %6$s: USE JSON.Escape
394 #. %7$s: SET footerjs = 1
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
402 #. %15$s: - CASE 'SER' -
405 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisições "
413 "%sContas %sPeriódicos %s %s %s "
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
417 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
418 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
419 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
420 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
422 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
423 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
425 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
426 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
427 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
453 #. %5$s: BLOCK language
455 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
456 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
457 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
458 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
459 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
460 #. %12$s: CASE ['heb']
461 #. %13$s: CASE ['ara']
462 #. %14$s: CASE ['gre']
463 #. %15$s: CASE ['grc']
465 #. %17$s: lang | html
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
474 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
475 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html
482 #. %6$s: IF data.othernames
483 #. %7$s: data.othernames | html
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s: data.title | $raw
487 #. %11$s: - data.surname | html
488 #. %12$s: data.firstname | html
489 #. %13$s: IF data.othernames
490 #. %14$s: data.othernames | html
493 #. %17$s: data.title | $raw
494 #. %18$s: - data.firstname | html
495 #. %19$s: IF data.othernames
496 #. %20$s: data.othernames | html
498 #. %22$s: data.surname | html -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
501 #. %25$s: data.cardnumber | html
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
509 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Leitor da biblioteca %s %s %s "
523 #. %3$s: SET footerjs = 1
524 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
525 #. %5$s: BLOCK ServerType
526 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
527 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
548 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
549 #. %2$s: IF default_messaging.size
550 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
551 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
552 #. %5$s: IF ( transport.transport )
553 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
554 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
555 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
556 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
557 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
558 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
567 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos "
568 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
573 #. %3$s: SET footerjs = 1
574 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
575 #. %5$s: - SWITCH element -
576 #. %6$s: - CASE 'layout' -
577 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
578 #. %8$s: - CASE 'template' -
579 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
580 #. %10$s: - CASE 'profile' -
581 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
582 #. %12$s: - CASE 'batch' -
583 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
586 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
590 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
591 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
593 "%s %s %s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis "
594 "%slote %sLotes %s %s %s "
596 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
597 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
598 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
599 #. %4$s: SWITCH frequnit
602 #. %7$s: CASE 'month'
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
608 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
609 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
613 #. %3$s: USE AuthorisedValues
614 #. %4$s: USE KohaDates
616 #. %6$s: sEcho | html
617 #. %7$s: iTotalRecords | html
618 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
619 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
620 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
624 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
625 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
627 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
628 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
631 #. %2$s: SET footerjs = 1
632 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
635 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
636 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
641 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
645 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
646 "%sBarcode %s %s %s "
648 "%s %s %s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
649 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
651 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
652 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
653 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
654 #. %4$s: SWITCH module
655 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
656 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
657 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
658 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
659 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
660 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
661 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
662 #. %12$s: CASE 'LETTER'
663 #. %13$s: CASE 'FINES'
664 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
665 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
666 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
668 #. %18$s: module | html
671 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
672 #. %22$s: SWITCH action
674 #. %24$s: CASE 'DELETE'
675 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
676 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
677 #. %27$s: CASE 'RETURN'
678 #. %28$s: CASE 'CREATE'
679 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
680 #. %30$s: CASE 'RESUME'
681 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
682 #. %32$s: CASE 'RENEW'
683 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
684 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
685 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
688 #. %38$s: action | html
691 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
692 #. %42$s: SWITCH log_interface
693 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
694 #. %44$s: CASE 'OPAC'
696 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
698 #. %48$s: log_interface | html
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
704 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
705 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
706 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
707 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
708 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
709 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
711 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
712 "%sReservas %sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema "
713 "%sTarefas agendadas %sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar "
714 "%sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %sCancelar %sRetomar %sSuspender "
715 "%sRenovar %sAlterar palavra-passe %sAdicionar mensagem de circulação "
716 "%sEliminar mensagem de circulação %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sInterface "
717 "dos técnicos %sOPAC %sSIP %sLinha de comandos %s%s %s %s "
719 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
720 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
721 #. %3$s: - BLOCK area_name -
722 #. %4$s: - SWITCH area -
723 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
724 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
725 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
726 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
727 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
733 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
736 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
738 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
739 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
740 #. %3$s: BLOCK display_names
742 #. %5$s: CASE 'Accountline'
743 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
744 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
745 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
746 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
747 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
748 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
749 #. %12$s: CASE 'Issue'
750 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
751 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
752 #. %15$s: CASE 'Message'
753 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
754 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
755 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
756 #. %19$s: CASE 'Rating'
757 #. %20$s: CASE 'Reserve'
758 #. %21$s: CASE 'Review'
759 #. %22$s: CASE 'Statistic'
760 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
761 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
762 #. %25$s: CASE 'TagAll'
763 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
764 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
765 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
773 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
774 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
775 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
776 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
777 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
778 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
780 "%s %s %s %s %sentradas da conta %spedidos de artigo %satributos adicionais "
781 "de leitor %srestrições %sficheiros %spedidos de modificação %sinscrições em "
782 "grupos %sdevoluções %sindicação de último leitor nos exemplares %sregisto do "
783 "clique em links %smensagens de leitor %savisos %sempréstimos antigos "
784 "%sreservas %savaliações %sreservas ativas %scomentários %sestatísticas "
785 "%shistórico de pesquisas %ssugestões de aquisição %setiquetas %slistas de "
786 "exemplares %spartilhas de listas %slistas %s%s %s %s "
789 #. %2$s: SET footerjs = 1
790 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
791 #. %4$s: - SWITCH element -
792 #. %5$s: - CASE 'layout' -
793 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
794 #. %7$s: - CASE 'template' -
795 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
796 #. %9$s: - CASE 'profile' -
797 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
798 #. %11$s: - CASE 'batch' -
799 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
800 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
803 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
804 #. %17$s: - SWITCH element -
805 #. %18$s: - CASE 'layout' -
806 #. %19$s: - CASE 'template' -
807 #. %20$s: - CASE 'profile' -
808 #. %21$s: - CASE 'batch' -
811 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
815 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
816 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
817 "%sbatches %s %s %s "
819 "%s %s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
820 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
822 #. %1$s: IF basket.basketgroup
823 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
824 #. %3$s: IF basketgroup.closed
825 #. %4$s: basketgroup.name | html
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
829 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
830 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
834 #. %3$s: BLOCK type_description
835 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
836 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
840 #. %9$s: BLOCK used_for_description
841 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
842 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
843 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
844 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
848 #. %17$s: IF op == 'add_form'
849 #. %18$s: IF csv_profile
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
853 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
854 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
855 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
857 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconhecido %s %s %s %s Exportar registos "
858 "%s Reclamações de números em atraso %s Exportar cesto nas aquisições %s "
859 "Exportar exemplar perdidos %s Uso desconhecido %s %s %s %s "
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
868 msgid "%s %s %s %s None %s "
869 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
871 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
872 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
873 #. %3$s: rule_value | html
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
878 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
879 msgstr "%s %s %s %s Ilimitado %s "
883 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
884 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
886 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
888 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
889 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
890 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
892 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
894 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
896 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
898 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
900 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
905 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
906 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
908 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
909 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s"
913 #. %3$s: USE Branches
914 #. %4$s: USE KohaDates
915 #. %5$s: sEcho | html
916 #. %6$s: iTotalRecords | html
917 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
918 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
919 #. %9$s: data.cardnumber | html
920 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
921 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
922 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
926 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
927 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
930 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
931 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
932 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
935 #. %2$s: IF ( execute )
936 #. %3$s: BLOCK params
937 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
940 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
941 #. %8$s: param_name | uri
944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
946 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
947 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
949 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
950 #. %2$s: BLOCK norms_text
953 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
954 #. %6$s: CASE 'upper_case'
955 #. %7$s: CASE 'lower_case'
956 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
958 #. %10$s: norm | html
961 #. %13$s: BLOCK norms_options
962 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
963 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
964 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
968 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
969 "%s %s %s %s %s %s %s "
971 "%s %s %s %sNenhum %sRemover espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sNorma por "
972 "omissão %s%s %s %s %s %s %s %s "
974 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
975 #. %2$s: resultsloo.author | html
978 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
979 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
981 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
982 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
984 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
985 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
987 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
988 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
990 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
991 #. %18$s: resultsloo.edition | html
993 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
994 #. %21$s: resultsloo.place | html
996 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
997 #. %24$s: resultsloo.pages | html
999 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1000 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1002 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1006 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1007 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1009 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
1010 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1013 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1014 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1018 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1019 #. %8$s: code | html
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1024 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1025 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1026 ""%s" %s "
1028 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
1029 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
1030 "leitor "%s" %s "
1033 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1034 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1038 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1039 #. %8$s: code | html
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1044 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1045 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1046 ""%s" %s "
1048 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
1049 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
1050 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
1052 #. %1$s: IF ( branchcode )
1053 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1059 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1060 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1064 #. %2$s: basketgroup.name | html
1066 #. %4$s: basketgroup.id | html
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1071 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1072 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
1074 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1075 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1076 #. %3$s: span_title = BLOCK
1077 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1080 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1081 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1082 #. %9$s: span_title = BLOCK
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1088 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1089 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1090 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1091 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1094 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
1095 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
1096 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
1097 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
1100 #. %1$s: IF ccode_label
1101 #. %2$s: ccode_label | html
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1106 msgid "%s %s %s Collection %s "
1107 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
1109 #. %1$s: IF ( hold.found )
1110 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1111 #. %3$s: IF ( hold.found )
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1114 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1115 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
1117 #. For the first occurrence,
1118 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1119 #. %2$s: basket.basketname | html
1121 #. %4$s: basket.basketno | html
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1126 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1127 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
1129 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1130 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1135 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1136 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
1140 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1141 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1142 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1145 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1146 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1147 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1148 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1150 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1151 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1153 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1154 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1157 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1159 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1163 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1164 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1167 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera em %s desde %s. %s "
1168 "Reserva por tipo (colocada em %s) para entrega em %s. %s %s Reserva para: %s "
1169 "%s %s %s Disponível %s %s "
1172 #. %2$s: SWITCH unit.type
1173 #. %3$s: CASE 'POINT'
1174 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1175 #. %5$s: CASE 'INCH'
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1183 "SI Centimeters %s "
1185 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
1189 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1190 #. %3$s: CASE 'surname'
1191 #. %4$s: CASE 'firstname'
1192 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1193 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1194 #. %7$s: CASE 'city'
1195 #. %8$s: CASE 'state'
1196 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1197 #. %10$s: CASE 'country'
1198 #. %11$s: CASE 'sort1'
1199 #. %12$s: CASE 'sort2'
1200 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1201 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1202 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1203 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1208 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1209 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1210 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1212 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
1213 "Estado %s Código postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
1214 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s Nota OPAC: %s "
1216 #. For the first occurrence,
1217 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1218 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1226 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1227 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
1230 #. %2$s: IF close_form
1231 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1235 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1236 "Please create a new active budget and retry. "
1238 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
1239 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1241 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1242 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1247 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1248 msgstr "%s %s %s Os seus dados nunca foram partilhados %s "
1250 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1251 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1256 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1257 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1259 #. %1$s: patron.title | html
1260 #. %2$s: patron.firstname | html
1261 #. %3$s: patron.surname | html
1262 #. %4$s: patron.title | html
1263 #. %5$s: patron.surname | html
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1267 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1268 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1270 "%s %s %s não têm uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
1271 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro."
1273 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1274 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1279 msgid "%s %s %s unknown %s "
1280 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
1283 #. %2$s: USE KohaDates
1285 #. %4$s: sEcho | html
1286 #. %5$s: iTotalRecords | html
1287 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1288 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1289 #. %8$s: data.type | html
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1293 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1294 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1297 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1300 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1301 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1305 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1306 msgstr "%s %s %s(Inactivo)%s "
1308 #. %1$s: - USE Koha -
1309 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1311 #. %4$s: delimiter | html
1312 #. %5$s: delimiter | html
1313 #. %6$s: delimiter | html
1314 #. %7$s: delimiter | html
1315 #. %8$s: delimiter | html
1316 #. %9$s: delimiter | html
1317 #. %10$s: delimiter | html
1318 #. %11$s: delimiter | html
1319 #. %12$s: delimiter | html
1320 #. %13$s: delimiter | html
1321 #. %14$s: delimiter | html
1322 #. %15$s: delimiter | html
1323 #. %16$s: delimiter | html
1324 #. %17$s: delimiter | html
1325 #. %18$s: delimiter | html
1326 #. %19$s: delimiter | html
1327 #. %20$s: delimiter | html
1328 #. %21$s: delimiter | html
1329 #. %22$s: delimiter | html
1330 #. %23$s: delimiter | html
1331 #. %24$s: delimiter | html
1332 #. %25$s: delimiter | html
1333 #. %26$s: delimiter | html
1334 #. %27$s: delimiter | html
1335 #. %28$s: delimiter | html
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1340 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1341 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1342 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1343 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1344 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1345 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1346 "%sBasket billing place%s "
1348 "%s %s %sNúmero de conta%sNome do cesto%sNúmero de encomenda%sAutor%sTítulo"
1349 "%sEditor%sAno de publicação%sTítulo de coleção%sISBN%sQuantidade%sRRP taxas "
1350 "incluídas%sRRP taxas excluídas%sDesconto%sCusto estimado taxas incluídas"
1351 "%sCusto estimado taxas excluídas%sNotas para o fornecedor%sData de criação"
1352 "%sNome do fornecedor%sEndereço físico do fornecedor%sEndereço postal do "
1353 "fornecedor%sNúmero do contrato%sNome do contrato%sLocal de entrega do grupo "
1354 "de cestos%sLocal de factura do grupo de cestos%sLocal de entrega do cesto"
1355 "%sLocal de factura do cesto%s "
1357 #. %1$s: - USE Koha -
1358 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1360 #. %4$s: delimiter | html
1361 #. %5$s: delimiter | html
1362 #. %6$s: delimiter | html
1363 #. %7$s: delimiter | html
1364 #. %8$s: delimiter | html
1365 #. %9$s: delimiter | html
1366 #. %10$s: delimiter | html
1367 #. %11$s: delimiter | html
1368 #. %12$s: delimiter | html
1369 #. %13$s: delimiter | html
1370 #. %14$s: delimiter | html
1371 #. %15$s: delimiter | html
1372 #. %16$s: delimiter | html
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1377 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1378 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1379 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1381 "%s %s %sNome do contrato%sNúmero da encomenda%sData de adição%sISBN%sAutor"
1382 "%sTítulo%sAno de publicação%sEditor%sTítulo de coleção%sNotas para o "
1383 "fornecedor%sQuantidade%sRRP%sLocal de entrega%sLocal de facturação%s "
1385 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1386 #. %2$s: SWITCH type
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1394 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1395 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
1397 #. %1$s: - USE Koha -
1398 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1400 #. %4$s: - delimiter | html -
1401 #. %5$s: - delimiter | html -
1402 #. %6$s: - delimiter | html -
1403 #. %7$s: - delimiter | html -
1404 #. %8$s: - delimiter | html -
1405 #. %9$s: - delimiter | html -
1406 #. %10$s: - delimiter | html -
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1411 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1412 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1414 "%s %s %sDATA DE ENCOMENDA%sDATA DE ENTREGA ESTIMADA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO"
1415 "%sCUSTO TOTAL%sCESTO%sCONTADOR DE RECLAMAÇÕES%sDATA DE RECLAMAÇÃO%s "
1418 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1435 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1437 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1441 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1442 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1443 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1444 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1446 "%s %s %sPeríodo desde %sPeríodo até %sCategoria de leitor = %sTipo de "
1447 "documento = %sBiblioteca de empréstimo = %sColeção = %sLocalização = %sCota "
1448 ">= %sCota < %sLeitor sort1 = %sLeitor sort2 = %sBiblioteca de origem = "
1449 "%sBiblioteca de empréstimo = %sBiblioteca do leitor = %sBiblioteca de "
1450 "empréstimo = %s%s = %s %s "
1452 #. %1$s: IF ( test_term )
1453 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1454 #. %3$s: test_term | html
1455 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1456 #. %5$s: test_term | html
1457 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1458 #. %7$s: test_term | html
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1464 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1465 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1467 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1468 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1471 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1472 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1473 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1474 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1478 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1481 "%s %s › Editar rota %s › Criar rota %s › Gerir etapas "
1484 #. %1$s: item.biblio.title | html
1485 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1486 #. %3$s: item.barcode | html
1487 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1490 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1491 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1493 #. %1$s: item.biblio.title | html
1494 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1495 #. %3$s: item.barcode | html
1496 #. %4$s: borrower.firstname | html
1497 #. %5$s: borrower.surname | html
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1500 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1501 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
1503 #. %1$s: item.biblio.title | html
1504 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1505 #. %3$s: item.barcode | html
1506 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1510 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1511 "anymore since %s. "
1513 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1516 #. %1$s: item.biblio.title | html
1517 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1518 #. %3$s: item.barcode | html
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1522 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1523 "because the patron's account is expired"
1525 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1526 "porque a conta do leitor está expirada"
1528 #. %1$s: item.biblio.title | html
1529 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1530 #. %3$s: item.barcode | html
1531 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1535 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1538 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1541 #. %1$s: item.biblio.title | html
1542 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1543 #. %3$s: item.barcode | html
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1546 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1547 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s: basket.total_items | html
1551 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1552 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1557 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1558 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
1560 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1561 #. %2$s: current_matcher_code | html
1562 #. %3$s: current_matcher_description | html
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1568 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1569 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
1572 #. %2$s: basketgroup.name | html
1574 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1575 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1576 #. %6$s: basketgroup.name | html
1580 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1581 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1582 #. %12$s: basketgroup.name | html
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1585 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1586 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s %s %s %s "
1588 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1589 #. %2$s: itemtype.description | html
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1592 msgid "%s %s (default)"
1593 msgstr "%s %s (padrão)"
1595 #. %1$s: record.biblionumber | html
1596 #. %2$s: IF loop.first
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1600 msgid "%s %s (record kept) %s "
1601 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1604 #. %2$s: IF item.rota.active
1607 #. %5$s: IF !item.rota.active
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1610 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1611 msgstr "%s %s Activo %s Inactivo %s %s "
1613 #. %1$s: SWITCH m.code
1614 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1615 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1616 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1617 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1618 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1619 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1620 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1622 #. %10$s: m.code | html
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1627 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1628 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1629 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1630 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1631 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1633 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil CSV. Talvez já exista. %s "
1634 "Ocorreu um erro ao adicionar o perfil CSV. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1635 "este perfil CSV. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Perfil CSV "
1636 "atualizado com sucesso. %s Perfil CSV adicionado com sucesso. %s Perfil CSV "
1637 "eliminado com sucesso. %s Este perfil CSV já existe. %s %s %s "
1639 #. %1$s: SWITCH m.code
1640 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1641 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1642 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1643 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1644 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1645 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1647 #. %9$s: m.code | html
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1652 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1653 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1654 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1655 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1656 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1657 "successfully. %s %s %s "
1659 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1660 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de autoridade. O tipo de "
1661 "autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de "
1662 "autoridade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de "
1663 "autoridade atualizado com sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com "
1664 "sucesso. %s Tipo de autoridade eliminado com sucesso. %s %s %s "
1666 #. %1$s: SWITCH m.code
1667 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1668 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1669 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1670 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1671 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1672 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1673 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1674 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1675 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1676 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1677 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1679 #. %14$s: m.code | html
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1684 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1685 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1686 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1687 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1688 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1689 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1690 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1691 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1692 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1693 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1694 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1696 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1697 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1698 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao inserir a categoria de valor "
1699 "autorizado. Talvez a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao eliminar o "
1700 "valor autorizado. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor "
1701 "autorizado atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com "
1702 "sucesso. %s Categoria de valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor "
1703 "autorizado eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s "
1704 "Esta categoria de valor autorizado já existe. %s As categorias de valor "
1705 "autorizado 'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' são usadas internamente "
1706 "pelo Koha e não são válidas. %s %s %s "
1708 #. %1$s: SWITCH m.code
1709 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1710 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1711 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1712 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1713 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1714 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1715 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1717 #. %10$s: m.code | html
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1722 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1723 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1724 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1725 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1726 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1728 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1729 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1730 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1731 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1732 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1734 #. %1$s: SWITCH m.code
1735 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1736 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1737 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1738 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1739 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1740 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1741 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1742 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1743 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1744 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1745 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1746 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1747 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1748 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1749 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1750 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1751 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1752 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1754 #. %21$s: m.code | html
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1759 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1760 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1761 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1762 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1763 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1764 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1765 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1766 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1767 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1768 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1769 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1770 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1771 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1772 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1773 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1775 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta fonte de classificação. %s Fonte de "
1776 "classificação atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta "
1777 "fonte de classificação. O código da fonte já existe? %s Fonte de "
1778 "classificação adicionada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta "
1779 "fonte de classificação. %s Fonte de classificação removida com sucesso. %s "
1780 "Ocorreu um erro ao atualizar esta regra de preenchimento. %s Regra de "
1781 "preenchimento atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta "
1782 "regra de preenchimento. O código já existe? %s Regra de preenchimento "
1783 "adicionada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta regra de "
1784 "preenchimento. A mesma pode estar a ser usada pelo menos por uma fonte de "
1785 "classificação? %s Regra de preenchimento eliminada com sucesso. %s Ocorreu "
1786 "um erro ao atualizar esta regra de separação. %s Regra de separação "
1787 "atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta regra de "
1788 "separação. O código já existe? %s Regra de separação adicionada com sucesso. "
1789 "%s Ocorreu um erro ao eliminar esta regra de separação. A mesma pode estar a "
1790 "ser usada pelo menos por uma fonte de classificação? %s Regra de separação "
1791 "eliminada com sucesso. %s %s %s "
1793 #. %1$s: SWITCH m.code
1794 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1795 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1796 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1797 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1798 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1799 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1801 #. %9$s: m.code | html
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1806 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1807 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1808 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1809 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1810 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1812 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1813 "um erro ao adicionar a moeda. A moeda pode já existir. %s Ocorreu um erro ao "
1814 "eliminar esta moeda. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Moeda "
1815 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda eliminada "
1816 "com sucesso. %s %s %s "
1818 #. %1$s: SWITCH m.code
1819 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1820 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1821 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1822 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1823 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1824 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1825 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1827 #. %10$s: m.code | html
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1832 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1833 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1834 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1835 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1836 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1839 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este modelo. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1840 "um erro ao adicionar o modelo. O modelo pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1841 "ao eliminar este modelo. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1842 "Modelo atualizado com sucesso. %s Modelo adicionado com sucesso. %s Modelo "
1843 "eliminado com sucesso. %s Este modelo já existe. %s %s %s "
1845 #. %1$s: SWITCH m.code
1846 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1847 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1848 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1849 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1850 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1851 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1852 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1853 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1857 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1858 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1859 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1860 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1861 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1862 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1864 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de documento. Talvez já exista. "
1865 "%s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de documento. O tipo de documento "
1866 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de documento. Por "
1867 "favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de documento atualizado com "
1868 "sucesso. %s Tipo de documento adicionado com sucesso. %s Tipo de documento "
1869 "eliminado com sucesso. %s Este tipo de documento já existe. %s Não pode "
1870 "eliminar este tipo de documento. "
1872 #. %1$s: SWITCH m.code
1873 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1874 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1875 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1876 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1877 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1878 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1879 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1880 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1881 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1882 #. %11$s: m.data.items_count | html
1883 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1884 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1885 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1886 #. %15$s: m.data.items_count | html
1888 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1889 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1890 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1891 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1892 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1893 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1894 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1895 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1897 #. %26$s: m.code | html
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1902 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1903 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1904 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1905 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1906 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1907 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1908 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1909 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1910 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1911 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1912 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1913 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1914 "libraries are still using it. %s %s %s "
1916 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
1917 "Ocorreu um erro ao adicionar a biblioteca. A biblioteca pode já existir. %s "
1918 "Ocorreu um erro ao eliminar esta biblioteca. Por favor, verifique os "
1919 "registos do sistema. %s Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca "
1920 "adicionada com sucesso. %s Biblioteca eliminada com sucesso. %s Não pode "
1921 "eliminar esta biblioteca. Existem leitores ou exemplares a utilizar-la %s "
1922 "(%s leitores e %s exemplares). %s (%s leitores). %s (%s exemplares). %s %s "
1923 "Ocorreu um erro ao atualizar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1924 "Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1925 "Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de biblioteca. Por favor, "
1926 "verifique os registos do sistema. %s Categoria de biblioteca atualizada com "
1927 "sucesso. %s Categoria de biblioteca adicionada com sucesso. %s Categoria de "
1928 "biblioteca eliminada com sucesso. %s Esta categoria de biblioteca não pode "
1929 "ser eliminada. %s bibliotecas ainda a estão a usar. %s %s %s "
1931 #. For the first occurrence,
1932 #. %1$s: SWITCH m.code
1933 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1934 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1935 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1936 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1937 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1938 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1939 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1941 #. %10$s: m.code | html
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1947 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1948 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1949 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1950 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1951 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1952 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1954 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1955 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1956 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1957 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1958 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1959 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1962 #. %1$s: SWITCH m.code
1963 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1964 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1965 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1966 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1967 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1968 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1970 #. %9$s: m.code | html
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1975 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1976 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1977 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1978 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1979 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1982 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil de utilizador agregado. %s "
1983 "Ocorreu um erro ao criar o perfil de utilizador agregado. %s Ocorreu um erro "
1984 "ao carregar o perfil de utilizador agregado. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1985 "uma visita. %s Ocorreu um erro ao atualizar uma visita. %s Ocorreu um erro "
1986 "ao criar um nova visita. %s %s %s Por favor, tente novamente mais tarde. "
1989 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1993 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1994 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: Não foi possível carregar a configuração. %s "
1996 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1997 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1998 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1999 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2000 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2001 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2002 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2003 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2004 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2009 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2010 "Saturday %s Sunday %s "
2012 "%s %s Qualquer %s Segunda-feira %s Terça-feira %s Quarta-feira %s Quinta-"
2013 "feira %s Sexta-feira %s Sábado %s Domingo %s "
2015 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2016 #. %2$s: CASE "issue" -
2017 #. %3$s: CASE "return" -
2018 #. %4$s: CASE "payment" -
2019 #. %5$s: CASE # default case -
2020 #. %6$s: operation.action | html
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2024 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2025 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
2027 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2028 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2029 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2030 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2031 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2032 #. %6$s: CASE "Return From" -
2033 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2034 #. %8$s: CASE "Return To" -
2035 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2036 #. %10$s: CASE "Branch" -
2037 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2038 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2039 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2040 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2041 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2042 #. %16$s: CASE "Day" -
2043 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2044 #. %18$s: CASE "Month" -
2045 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2046 #. %20$s: CASE "Year" -
2047 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2048 #. %22$s: CASE # default case -
2049 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2050 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2055 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2056 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2057 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2059 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
2060 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
2061 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
2064 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2065 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2068 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2070 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
2073 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2076 msgid "%s %s Data deleted "
2077 msgstr "%s %s Dados eliminados "
2080 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2083 msgid "%s %s Data recorded "
2084 msgstr "%s %s Dados registados "
2086 #. For the first occurrence,
2087 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2088 #. %2$s: CASE 'default'
2089 #. %3$s: CASE 'never'
2090 #. %4$s: CASE 'forever'
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2095 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2096 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
2098 #. %1$s: IF ( ERROR )
2099 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2105 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2108 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
2111 #. For the first occurrence,
2113 #. %2$s: CASE 'email'
2114 #. %3$s: CASE 'print'
2116 #. %5$s: CASE 'feed'
2117 #. %6$s: CASE 'phone'
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2124 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2125 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
2127 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2128 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2131 msgid "%s %s Found in wrong place"
2132 msgstr "%s %s Encontrado no lugar errado"
2136 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2139 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2140 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2143 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2144 msgstr "%s %s Reservas (%s) %s %s %s %s | "
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2150 msgid "%s %s Item being transferred to "
2151 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
2153 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2154 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2155 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2156 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2157 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2158 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2159 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2160 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2161 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2163 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2169 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2170 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2171 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2174 "%s %s Exemplar danificado %s Restrição de idade %s Máximo de reservas por "
2175 "registo excedido %s Limite máximo de reservas por dia do leitor atingido %s "
2176 "Demasiadas reservas %s Reserva não permitida %s O leitor é de uma biblioteca "
2177 "diferente %s O leitor já possui uma reserva para este registo %s %s %s %s "
2180 #. %2$s: CASE 'itype'
2181 #. %3$s: CASE 'ccode'
2182 #. %4$s: CASE 'location'
2183 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2184 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2191 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2192 "Holding library %s %s %s "
2194 "%s %s Tipo de documento %s Coleção %s Localização na prateleira %s "
2195 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2199 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2200 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
2202 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2203 #. %2$s: CASE "koha"
2204 #. %3$s: CASE "slip"
2207 #. %6$s: opac_new.lang | html
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2211 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2212 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2215 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2216 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2219 msgid "%s %s Lost (%s)"
2220 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2222 #. %1$s: SWITCH d.type
2223 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2224 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2225 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2226 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2230 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2231 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
2234 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2238 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2239 msgstr "%s %s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s Localização: "
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2247 msgstr "%s %s Não %s"
2249 #. %1$s: SWITCH code
2250 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2251 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2252 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2253 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2254 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2255 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2256 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2261 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2262 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2263 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2265 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
2266 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
2267 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
2271 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2273 #. %4$s: # display the search results
2274 #. %5$s: IF ( total )
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2277 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2278 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
2281 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2282 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2286 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2287 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
2292 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2295 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2296 msgstr "%s %s Não reservado %s %s "
2299 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2300 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2303 msgid "%s %s On order (%s)"
2304 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
2306 #. %1$s: SET status_found = 0
2307 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2308 #. %3$s: SET status_found = 1
2309 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2310 #. %5$s: SET status_found = 1
2311 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2312 #. %7$s: SET status_found = 1
2313 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2314 #. %9$s: SET status_found = 1
2316 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2317 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2318 #. %13$s: s.lib | html
2319 #. %14$s: SET status_found = 1
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2326 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2329 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
2332 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2346 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2350 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2351 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2352 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2354 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2355 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Coleção %s Tipo de documento %s "
2356 "Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2358 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2359 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2360 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2365 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2366 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2367 "narrower/related terms. %s "
2369 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
2370 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
2371 "restritos/mais amplos/relacionados. %s "
2374 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2375 #. %3$s: message.biblionumber | html
2376 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2377 #. %5$s: message.authid | html
2378 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2379 #. %7$s: message.biblionumber | html
2380 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2381 #. %9$s: message.biblionumber | html
2382 #. %10$s: message.reserve_id | html
2383 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2384 #. %12$s: message.biblionumber | html
2385 #. %13$s: message.itemnumber | html
2386 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2387 #. %15$s: message.biblionumber | html
2388 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2389 #. %17$s: message.authid | html
2390 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2391 #. %19$s: message.biblionumber | html
2392 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2393 #. %21$s: message.authid | html
2395 #. %23$s: IF message.error
2396 #. %24$s: message.error | html
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2401 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2402 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2403 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2404 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2405 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2406 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2407 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2408 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2409 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2411 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
2412 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
2413 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
2414 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
2415 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
2416 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
2417 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
2418 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
2419 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
2420 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
2423 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2424 #. %3$s: message.mmtid | html
2425 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2426 #. %5$s: message.biblionumber | html
2427 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2428 #. %7$s: message.authid | html
2429 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2433 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2434 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2435 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2437 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. "
2438 "%s O número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
2439 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
2441 #. %1$s: SWITCH m.code
2442 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2446 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2449 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
2451 #. For the first occurrence,
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2458 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2459 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
2461 #. %1$s: SWITCH m.code
2462 #. %2$s: CASE 'no_email'
2463 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2464 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2465 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2467 #. %7$s: m.code | html
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2472 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2473 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2474 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2475 "%s ERROR! - %s %s "
2477 "%s %s Este fornecedor não tem um contacto seleccionado para enviar "
2478 "encomendas ou está em falta o endereço de email. %s Nenhum cesto fornecido. "
2479 "%s Não existe nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER. %s O email de "
2480 "encomenda foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s "
2483 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2485 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2486 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2488 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2489 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2491 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2494 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2498 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2499 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2501 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
2502 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
2503 "%sReservado%s %spara "
2506 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2511 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2512 msgstr "%s %s Usar omissão (Sim) %s Usar omissão (Não) %s "
2515 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2516 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2517 #. %4$s: IF expires_on
2518 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2522 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2523 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
2526 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2527 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2530 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2531 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2533 #. For the first occurrence,
2534 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2537 #. %4$s: CASE 'inherit'
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2542 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2543 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdado %s "
2545 #. %1$s: SWITCH m.code
2546 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2547 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2549 #. %5$s: m.code | html
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2554 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2557 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
2561 #. %2$s: IF searchfield
2562 #. %3$s: searchfield | html
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2565 msgid "%s %s You searched for %s"
2566 msgstr "%s%s Pesquisou por %s"
2568 #. %1$s: IF added.branchcode
2569 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2571 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2575 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2576 msgstr "%s %s adicionada ao grupo. %s Grupo %s foi criado. %s "
2578 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2579 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2580 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2583 msgid "%s %s before %s "
2584 msgstr "%s %s antes %s "
2586 #. For the first occurrence,
2587 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2588 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2590 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2595 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2596 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2598 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2599 #. %2$s: loo.branches.size | html
2601 #. %4$s: loo.branches.size | html
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2608 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2610 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s: IF l.shared
2615 #. %2$s: IF shared_by_other
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2622 #. For the first occurrence,
2623 #. %1$s: biblio.title | html
2624 #. %2$s: IF biblio.author
2625 #. %3$s: biblio.author | html
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2630 msgid "%s %s by %s%s"
2631 msgstr "%s %s por %s%s"
2633 #. %1$s: title | html
2634 #. %2$s: IF ( author )
2635 #. %3$s: author | html
2637 #. %5$s: biblionumber | html
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2640 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2641 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
2643 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2644 #. %2$s: rule.age | html
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2649 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2650 msgstr "%s %s dias %s Não existe idade para esta regra. %s "
2653 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2657 msgstr "%s %s para "
2659 #. %1$s: holdsfirstname | html
2660 #. %2$s: holdssurname | html
2661 #. %3$s: waiting_holds | html
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2664 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2665 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
2667 #. %1$s: patron.firstname | html
2668 #. %2$s: patron.surname | html
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2671 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2672 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
2675 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2681 #. %1$s: IF (modified_items)
2682 #. %2$s: modified_items | html
2683 #. %3$s: modified_fields | html
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2689 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2691 "%s %s itens modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum modificado. "
2694 #. %1$s: IF items.count
2695 #. %2$s: items.count | html
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2700 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2701 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
2703 #. For the first occurrence,
2704 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2705 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2707 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2712 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2713 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2715 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2716 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2717 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2721 msgid "%s %s to %s %s "
2722 msgstr "%s %s até %s %s "
2725 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2726 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2727 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2728 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2730 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2733 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2734 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
2736 #. %1$s: count | html
2737 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2740 msgid "%s %s transferred."
2741 msgstr "%s %s transferido."
2743 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2744 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2745 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2746 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2750 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2751 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
2754 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2755 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2759 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2760 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
2763 #. %2$s: IF ( slip )
2764 #. %3$s: slip | $raw
2768 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2771 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2772 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
2775 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2776 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2777 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2780 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2783 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2784 msgstr "%s %s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s %s "
2786 #. %1$s: SWITCH type
2787 #. %2$s: CASE 'earlier'
2788 #. %3$s: CASE 'later'
2789 #. %4$s: CASE 'acronym'
2790 #. %5$s: CASE 'musical'
2791 #. %6$s: CASE 'broader'
2792 #. %7$s: CASE 'narrower'
2793 #. %8$s: CASE 'parent'
2796 #. %11$s: type | html
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2802 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2803 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2806 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
2807 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
2810 #. %1$s: budget.b_txt | html
2811 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2815 msgid "%s %s(inactive)%s"
2816 msgstr "%s %s(inactivo)%s"
2818 #. %1$s: record.recordid | html
2819 #. %2$s: IF record.reference
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2823 msgid "%s %s(ref)%s "
2824 msgstr "%s %s(ref)%s "
2826 #. %1$s: listprice | html
2827 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2833 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2834 msgstr "%s %s(taxas incluídas)%s(taxas excluídas)%s %s "
2836 #. %1$s: error.barcode | html
2837 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2839 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2841 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2843 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2848 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2849 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2852 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
2853 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
2854 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
2857 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2860 msgid "%s %s; ISBN:"
2861 msgstr "%s %s; ISBN:"
2863 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2873 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2874 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
2877 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2880 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2881 msgstr "%s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
2883 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2884 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2885 #. %3$s: tagfield | html
2886 #. %4$s: authtypecode | html
2889 #. %7$s: action | html
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2893 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2895 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
2897 #. %1$s: IF ( label_ids )
2898 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2899 #. %3$s: label_count | html
2901 #. %5$s: label_count | html
2903 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2904 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2905 #. %9$s: item_count | html
2907 #. %11$s: item_count | html
2910 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2911 #. %15$s: multi_batch_count | html
2913 #. %17$s: multi_batch_count | html
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2919 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2920 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2922 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
2923 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2926 #. %1$s: IF ( label_ids )
2927 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2928 #. %3$s: card_count | html
2930 #. %5$s: card_count | html
2932 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2933 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2934 #. %9$s: borrower_count | html
2936 #. %11$s: borrower_count | html
2938 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2940 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2941 #. %16$s: multi_batch_count | html
2943 #. %18$s: multi_batch_count | html
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2949 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2950 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2951 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2953 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
2954 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s A "
2955 "exportar da lista de leitores %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a exportar%s "
2959 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2963 msgstr "%s %sISBN: "
2965 #. %1$s: nnoverdue | html
2966 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2969 #. %5$s: todaysdate | html
2970 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2973 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2974 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
2976 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2978 #. %3$s: CASE 'ordered'
2979 #. %4$s: CASE 'partial'
2980 #. %5$s: CASE 'complete'
2981 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2985 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2986 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
2988 #. For the first occurrence,
2989 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2991 #. %3$s: CASE 'ordered'
2992 #. %4$s: CASE 'partial'
2993 #. %5$s: CASE 'complete'
2994 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2999 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3001 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
3003 #. %1$s: selected=relationship | html
3004 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3007 msgid "%s %sNone specified"
3008 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3015 msgid "%s %sNot checked out%s"
3016 msgstr "%s %sNão emprestado%s"
3018 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
3020 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3021 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3022 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3031 #. %14$s: CASE 'Rent'
3032 #. %15$s: CASE 'FOR'
3035 #. %18$s: CASE 'PAY'
3040 #. %23$s: line.accounttype | html
3042 #. %25$s: - IF line.description
3043 #. %26$s: line.description | html
3045 #. %28$s: IF line.title
3046 #. %29$s: line.title | html
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3051 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3052 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3053 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3054 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3055 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3058 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
3059 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
3060 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
3061 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminada %sMulta proveniente %sReserva "
3062 "demasiado longa %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
3063 "%sTaxa de processamento %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s "
3064 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3066 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3067 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3068 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3069 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3070 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3071 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3072 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3073 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3075 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3078 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3079 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3083 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3087 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3088 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3090 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada "
3091 "%sEstado desconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
3093 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3094 #. %2$s: CASE 'receiving'
3095 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3100 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3101 msgstr "%s %sReceber os itens %sCatalogar os itens %sEncomendar %s"
3104 #. %2$s: IF (errcode==2)
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3107 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3108 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
3110 #. For the first occurrence,
3111 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3112 #. %2$s: matches.0 | html
3113 #. %3$s: matches.1 | html
3114 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3115 #. %5$s: matches.0 | html
3116 #. %6$s: matches.1 | html
3117 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3118 #. %8$s: matches.0 | html
3119 #. %9$s: matches.1 | html
3120 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3121 #. %11$s: matches.0 | html
3122 #. %12$s: matches.1 | html
3123 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3124 #. %14$s: matches.0 | html
3125 #. %15$s: matches.1 | html
3126 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3127 #. %17$s: matches.0 | html
3128 #. %18$s: matches.1 | html
3129 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3130 #. %20$s: matches.0 | html
3131 #. %21$s: matches.1 | html
3132 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3133 #. %23$s: matches.0 | html
3134 #. %24$s: matches.1 | html
3136 #. %26$s: serial.serialseq | html
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3142 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3143 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3145 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutono%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3146 "%sVer%s %s %sOut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3148 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3149 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3150 #. %3$s: tagfield | html
3153 #. %6$s: action | html
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3157 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3158 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
3160 #. %1$s: SWITCH m.code
3161 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3163 #. %4$s: m.code | html
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3168 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3171 "%s %sO ficheiro usado não tem um formato válido. Apenas ficheiros CSV e "
3172 "ficheiros de texto são permitidos. %s%s %s "
3174 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3175 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3178 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3179 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3182 #. %2$s: IF flagloo.yes
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3188 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3189 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3191 #. %1$s: SWITCH m.code
3192 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3193 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3194 #. %4$s: m.letter_code | html
3195 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3196 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3197 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3198 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3199 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3201 #. %11$s: m.code | html
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3206 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3207 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3208 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3209 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3210 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3212 "%s %sNão especificou dados para a pré-visualização. %sA pré-visualização não "
3213 "está disponível para avisos '%s'. %sNão se esqueça que o empréstimo ainda "
3214 "não foi devolvido. %sNão se esqueça que ainda não foi feito o empréstimo. "
3215 "%sEste exemplar não está emprestado. %sO exemplar ou o leitor não existem. "
3216 "%sNão existe uma reserva do leitor neste registo bibliográfico. %s%s %s "
3219 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3222 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3223 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3224 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3226 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3227 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3232 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3233 msgstr "%s %sem%sesperado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3239 msgid "%s %s Description: "
3240 msgstr "%s %s Descrição: "
3242 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3243 #. %2$s: IF class_source
3246 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3247 #. %6$s: IF sort_rule
3250 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3251 #. %10$s: IF split_rule
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3258 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3259 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3260 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3262 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
3263 "classificação%s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
3264 "regra de preenchimento%s %s › %sModificar regra de separação"
3265 "%sAdicionar regra de separação%s %s "
3267 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3268 #. %2$s: IF framework
3271 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3272 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3273 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3278 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3279 "framework for %s (%s)? %s "
3281 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
3282 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
3284 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3287 #. %4$s: library.branchcode | html
3289 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3290 #. %7$s: library.branchcode | html
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3295 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3296 "of library '%s' %s "
3298 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s%s %s › "
3299 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
3301 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3302 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3305 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3310 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3311 "authority type %s "
3313 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3314 "eliminação do tipo de autoridade %s "
3316 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3317 #. %2$s: IF city.cityid
3320 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3325 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3327 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
3332 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3333 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3336 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3337 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
3341 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3342 #. %4$s: authtypecode | html
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3351 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3353 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
3357 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3358 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3361 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3362 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
3365 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3366 #. %3$s: label | html
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3371 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3374 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificar padrão de "
3375 "numeração '%s' %s "
3377 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3378 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3382 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3383 msgstr "%s › Novo pedido %s › Estado %s "
3388 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3391 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3392 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
3394 #. For the first occurrence,
3395 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3400 msgid "%s › Results%s"
3401 msgstr "%s › Resultados%s"
3403 #. %1$s: IF ( run_report )
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3407 msgid "%s › Results%s "
3408 msgstr "%s › Resultados%s "
3410 #. %1$s: IF no_op_set
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3414 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3415 msgstr "%s › Rotação de stock %s › "
3417 #. %1$s: p.metadata.name | html
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3420 msgid "%s ( other format via plugin)"
3421 msgstr "%s (outro formato via plugin)"
3423 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3424 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3427 msgid "%s (%s days)"
3428 msgstr "%s (%s dias)"
3430 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3434 msgid "%s (%s years) "
3435 msgstr "%s (%s anos) "
3437 #. %1$s: IF location
3438 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3440 #. %4$s: IF ( callnumber )
3441 #. %5$s: callnumber | html
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3445 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3446 msgstr "%s (%s) %s %scota: %s%s"
3448 #. %1$s: IF location
3449 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3451 #. %4$s: IF ( callnumber )
3452 #. %5$s: callnumber | html
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3456 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3457 msgstr "%s (%s)%s %s cota: %s%s"
3459 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3460 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3461 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3464 msgid "%s (%s). Due on %s"
3465 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
3467 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3468 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3471 msgid "%s (Barcode: %s)"
3472 msgstr "%s (Código de barras: %s)"
3474 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3475 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3478 msgid "%s (Currently on "%s")"
3479 msgstr "%s (Atualmente em "%s")"
3481 # qual é o contexto?
3483 #. %2$s: cur_active | html
3484 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3490 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3491 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxas incluídas%staxas excluídas%s) %s "
3493 #. For the first occurrence,
3494 #. %1$s: basketgroup.name | html
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3499 msgstr "%s (fechado)"
3501 #. %1$s: class_source.description | html
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3504 msgid "%s (default)"
3505 msgstr "%s (padrão)"
3507 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3508 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3514 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3515 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3516 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3517 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3518 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3522 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3523 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
3525 #. For the first occurrence,
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3531 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3533 "%s (se selecionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido que "
3534 "pode ser acedido) "
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3540 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3543 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
3544 "pesquisa avançada do OPAC) "
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3550 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3551 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3554 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
3555 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
3556 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
3558 #. For the first occurrence,
3559 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3567 msgid "%s (inactive)"
3568 msgstr "%s (Inactivo)"
3573 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3576 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3577 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3579 #. %1$s: riloo.duedate | html
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3582 msgid "%s (overdue)"
3583 msgstr "%s (atrasado)"
3585 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3588 msgid "%s (probably okay if blank)"
3589 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
3591 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3593 #. %3$s: IF books_loo.title
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3596 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3597 msgstr "%s (recebido)%s %s "
3599 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3601 #. %3$s: IF (order.title)
3602 #. %4$s: order.title | html
3603 #. %5$s: IF order.author
3604 #. %6$s: order.author | html
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3609 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3610 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
3612 #. %1$s: report.total_success | html
3613 #. %2$s: report.total_records | html
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3616 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3617 msgstr "%s / %s registos modificados com sucesso. Aconteceram alguns erros. "
3619 #. %1$s: booksellerphone | html
3620 #. %2$s: booksellerfax | html
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3623 msgid "%s / Fax: %s"
3624 msgstr "%s / Fax: %s"
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3644 msgid "%s 0 records %s "
3645 msgstr "%s 0 registos %s "
3647 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3648 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3649 #. %3$s: routinglists.count | html
3651 #. %5$s: routinglists.count | html
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3656 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3657 "subscription routing lists %s "
3659 "%s 0 listas de circulação de assinatura %s %s lista de circulação de "
3660 "assinatura %s %s listas de circulação de assinatura %s "
3662 #. %1$s: IF !rota.active
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3667 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3668 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s "
3670 #. %1$s: IF ( active )
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3675 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3676 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3678 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3679 #. For the first occurrence,
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3684 msgid "%s Add incoming record"
3685 msgstr "%s Adicionar um registo"
3687 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3688 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3690 #. %4$s: nomatch_action | html
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3696 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3697 "processed) %s %s %s %s "
3699 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
3700 "ser processados) %s %s %s %s "
3702 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3706 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3708 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
3711 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3715 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3717 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
3718 "bibliográfico correspondente"
3720 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3723 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3724 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
3726 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3731 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3732 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
3734 #. For the first occurrence,
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3740 msgid "%s Address 2:"
3741 msgstr "%s Morada 2:"
3743 #. For the first occurrence,
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3752 msgid "%s Address 2: "
3753 msgstr "%s Morada 2: "
3755 #. For the first occurrence,
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3764 #. For the first occurrence,
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3773 msgid "%s Address: "
3774 msgstr "%s Morada: "
3776 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3778 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3782 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3783 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3788 msgid "%s Always add items"
3789 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
3791 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3792 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3793 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3794 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3796 #. %6$s: item_action | html
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3802 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3803 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3805 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
3806 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
3807 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
3809 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3814 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3815 "administrator to resolve this problem. %s "
3817 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
3818 "administrador para resolver este problema. %s "
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3825 msgid "%s An unknown error has occurred."
3826 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3828 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3829 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3830 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3834 #. %7$s: op_count | html
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3838 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3840 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3848 msgid "%s Article requests"
3849 msgstr "%s Pedidos de artigo"
3851 #. %1$s: IF (del_biblio)
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3857 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3858 "not be deleted. %s "
3860 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
3861 "não será eliminado. %s "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3866 msgid "%s Card number: "
3867 msgstr "%s Número do cartão: "
3869 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3870 #. %2$s: categorycode | html
3872 #. %4$s: categorycode | html
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3877 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3880 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
3883 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3884 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3887 msgid "%s Checked out (%s),"
3888 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3891 #. %2$s: firstname | html
3892 #. %3$s: surname | html
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3895 msgid "%s Checked out to %s %s "
3896 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
3898 #. For the first occurrence,
3899 #. %1$s: issuecount | html
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3903 msgid "%s Checkout(s)"
3904 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3909 msgid "%s Circulation note: "
3910 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
3912 #. For the first occurrence,
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3921 #. For the first occurrence,
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3931 msgstr "%s Cidade: "
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3935 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3936 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3937 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3938 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3939 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3941 #. %8$s: import_status | html
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3948 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3951 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
3954 #. %1$s: IF data.closed
3955 #. %2$s: ELSIF data.expired
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3959 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3960 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
3962 #. %1$s: IF invoice.closedate
3963 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3968 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3969 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3974 msgid "%s Confirm password: "
3975 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
3977 #. For the first occurrence,
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3983 msgid "%s Contact note: "
3984 msgstr "%s Nota do contacto: "
3986 #. For the first occurrence,
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3995 #. For the first occurrence,
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4004 msgid "%s Country: "
4007 #. For the first occurrence,
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4012 msgid "%s Create a new "
4013 msgstr "%s Criar um novo "
4015 #. For the first occurrence,
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4021 msgid "%s Create a new club template %s "
4022 msgstr "%s Criar um novo modelo de grupo %s "
4024 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4025 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4027 #. %4$s: tablename | html
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4030 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4031 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4036 msgid "%s Date of birth: "
4037 msgstr "%s Data de nascimento: "
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
4043 msgstr "%s Omissão "
4045 #. %1$s: IF humanbranch
4046 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4052 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4053 "and fine rules for all libraries %s "
4055 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
4056 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
4058 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4060 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4062 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4064 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4066 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4068 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4070 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4071 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4074 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4075 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4076 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4078 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4082 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4083 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4085 "%s Eliminar %s %s Adicionar %s %s Atualizar ou adicionar %s %s Mover %s %s "
4086 "Copiar %s %s Copiar e substituir %s %s %s 1º %s %s campo %s%s$%s%s %s com "
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4093 msgid "%s Disabled %s "
4094 msgstr "%s Desactivo %s "
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s: ELSIF batch_id
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4104 #. For the first occurrence,
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4113 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4119 #. %1$s: IF ( error )
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4128 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4129 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático): "
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4137 #. %1$s: IF ( areas )
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4140 msgid "%s Filter by area "
4141 msgstr "%s Filtrar por área "
4143 #. For the first occurrence,
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4149 msgid "%s First name:"
4150 msgstr "%s Primeiro nome:"
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4155 msgid "%s First name: "
4156 msgstr "%s Primeiro nome: "
4158 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4160 #. %3$s: value.lib | html
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4164 msgid "%s For loan %s %s %s "
4165 msgstr "%s Para empréstimo %s %s %s "
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. %1$s: authtypecode | html
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4172 msgid "%s Framework"
4173 msgstr "%s Framework"
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4178 msgid "%s From any library "
4179 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4184 msgid "%s From home library "
4185 msgstr "%s Da biblioteca principal "
4187 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4188 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4189 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4190 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4195 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4196 msgstr "%s Realizada %s Cancelada %s Em espera %s Em trânsito %s Pendente %s "
4198 #. %1$s: IF budget_period_id
4199 #. %2$s: budget_period_description | html
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4204 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4205 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
4207 #. %1$s: IF deleted.title
4208 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4210 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4214 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4215 msgstr "%s Grupo %s eliminado. %s %s foi removida do grupo. %s "
4217 #. For the first occurrence,
4218 #. %1$s: holds_count | html
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4223 msgstr "%s Reserva(s)"
4225 #. For the first occurrence,
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4230 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4232 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4237 msgid "%s Ignore items"
4238 msgstr "%s Ignorar itens"
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4243 msgid "%s Image file"
4244 msgstr "%s Ficheiro de imagem"
4246 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4247 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4248 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4249 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4253 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4254 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4259 msgid "%s Initials: "
4260 msgstr "%s Iniciais: "
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4265 msgid "%s Item floats "
4266 msgstr "%s Documentos extraviados "
4268 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4271 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4272 msgstr "%s Exemplar retirado de circulação"
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4277 msgid "%s Item returns home "
4278 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4283 msgid "%s Item returns to issuing library "
4284 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
4286 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4287 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4288 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4289 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4290 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4293 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4298 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4299 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4301 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
4302 "emprestável por norma %s (%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
4304 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4305 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4306 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4307 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4308 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4313 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4315 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável %s "
4318 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4323 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4324 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
4328 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4329 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4332 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4333 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4335 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4338 msgid "%s Missing (not scanned)"
4339 msgstr "%s Em falta (não lido)"
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4346 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4347 msgstr "%s Modificar EAN %s Novo EAN %s "
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4354 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4355 msgstr "%s Modificar conta %s Nova conta %s "
4357 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4362 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4363 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4368 msgid "%s Modify club "
4369 msgstr "%s Modificar grupo "
4371 #. %1$s: IF club_template
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4374 msgid "%s Modify club template "
4375 msgstr "%s Modificar modelo de grupo "
4377 #. %1$s: IF currency
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4382 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4383 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s "
4385 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4390 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4391 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
4393 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4398 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4399 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
4401 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4406 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4407 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
4409 #. %1$s: IF ( modify )
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4412 msgid "%s Modify subscription for "
4413 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
4415 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4419 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4420 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
4422 #. For the first occurrence,
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4429 msgstr "%s Novo %s "
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4435 msgid "%s New course %s"
4436 msgstr "%s Novo curso %s"
4438 #. For the first occurrence,
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4451 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4452 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4458 msgid "%s No active budgets %s "
4459 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
4464 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4467 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4469 "%s Nenhum pedido de artigo pode ser realizado para este registo. %s %s %s "
4471 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4474 msgid "%s No barcode"
4475 msgstr "%s Sem código de barras"
4477 #. For the first occurrence,
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4483 msgid "%s No barcode %s "
4484 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4486 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4487 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4489 #. %4$s: failureMessage | html
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4493 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4494 msgstr "%s Nem identificador de coleção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4501 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4502 msgstr "%s Sem detalhes para este pagamento. %s %s "
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4509 msgid "%s No file found. %s %s "
4510 msgstr "%s Nenhum ficheiro encontrado. %s %s"
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4515 msgid "%s No group "
4516 msgstr "%s Sem grupo"
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4521 msgid "%s No holds allowed "
4522 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4528 msgid "%s No inactive budgets %s "
4529 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
4531 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4532 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4533 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4535 #. %5$s: failureMessage | html
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4540 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4541 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4543 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
4544 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
4546 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4547 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4549 #. %4$s: failureMessage | html
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4554 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4557 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
4558 "encontra nesta coleção %s %s %s "
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4563 msgid "%s No library "
4564 msgstr "%s Nenhuma biblioteca "
4566 #. For the first occurrence,
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4572 msgid "%s No limitation %s "
4573 msgstr "%s Sem limitação %s "
4575 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4576 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4577 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4579 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4581 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4582 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4583 #. %9$s: biblio.match_score | html
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4587 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4590 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4591 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4597 msgid "%s No order found %s "
4598 msgstr "%s Nenhuma encomenda encontrada %s "
4600 #. For the first occurrence,
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4606 msgid "%s No results found %s "
4607 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
4609 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4610 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4611 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4613 #. %5$s: failureMessage | html
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4618 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4621 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4622 "inserida. %s %s %s "
4626 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4629 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4630 msgstr "%s Nenhum código de barras encontrado. %s %s "
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4642 msgid "%s Not defined yet %s "
4643 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4649 msgid "%s Not supported yet. %s "
4650 msgstr "%s Não suportado ainda. %s "
4652 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4653 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4658 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4659 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4661 "%s Nota: O valor para a preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4662 "válido (%s). Por favor escolha um valor válido. %s "
4664 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4665 #. %2$s: error.value | html
4666 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4667 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4668 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4669 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4670 #. %7$s: error.value | html
4672 #. %9$s: error | html
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4677 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4678 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4679 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4680 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4681 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4682 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4684 "%s Número de registos fornecidos para a unificação: %s. Atualmente, apenas 2 "
4685 "registos podem ser unificados de cada vez. %s Você não pode unificar um "
4686 "registo com o mesmo. Selecione duas autoridades diferentes. %s O modelo por "
4687 "omissão não pode ser usado, ou o modelo não existe. Selecione outro modelo "
4688 "para a unificação. %s Desculpe, mas não encontramos nenhum campo MARC no "
4689 "registo de referência. %s Desculpe, mas não encontramos um registo para o "
4690 "número: %s. %s %s %s "
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4695 msgid "%s OPAC note: "
4696 msgstr "%s Nota pública: "
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4705 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4707 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4712 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4713 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4715 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
4716 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4718 #. %1$s: IF ( total )
4719 #. %2$s: total | html
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4724 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4725 msgstr "%s Encomendas encontradas: %s %s Nenhuma encomenda encontrada %s "
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4730 msgid "%s Other name: "
4731 msgstr "%s Outro nome: "
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4736 msgid "%s Other phone: "
4737 msgstr "%s Outro telefone: "
4739 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4741 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4744 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4745 msgstr "%s Encomenda pendente %s %s "
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4756 msgid "%s Owner and users "
4757 msgstr "%s Dono e utilizadores "
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4762 msgid "%s Owner, users and library "
4763 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
4765 #. For the first occurrence,
4767 #. %2$s: current_page | html
4768 #. %3$s: total_pages | html
4769 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4774 msgid "%s Page %s / %s %s "
4775 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4777 #. %1$s: IF ( f.filename )
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4780 msgid "%s Parsing upload file "
4781 msgstr "%s A analisar ficheiro carregado "
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4786 msgid "%s Password: "
4787 msgstr "%s Palavra-passe: "
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4793 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4794 msgstr "%s O leitor não possui nenhum pedido de artigo. %s "
4796 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4797 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4798 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4799 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4800 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4801 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4802 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4805 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4809 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4812 "%s Pendente %s Aceite %s Encomendada %s Rejeitada %s Verificada %s %s %s "
4813 "Estado desconhecido %s %s "
4815 #. For the first occurrence,
4816 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4817 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4818 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4819 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4824 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4825 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
4827 #. For the first occurrence,
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4834 msgstr "%s Telefone:"
4836 #. For the first occurrence,
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4843 msgstr "%s Telefone: "
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4848 msgid "%s Primary email: "
4849 msgstr "%s Email principal: "
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4854 msgid "%s Primary phone: "
4855 msgstr "%s Telefone principal: "
4860 #. %4$s: IF op == 'view'
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4863 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4864 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
4866 #. %1$s: IF datereceived
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4869 msgid "%s Receipt summary for "
4870 msgstr "%s Recibo sumário de "
4872 #. For the first occurrence,
4874 #. %2$s: name | html
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4879 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4880 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4885 msgid "%s Registration date: "
4886 msgstr "%s Data de inscrição: "
4888 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4893 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4894 msgstr "%s Remover \"Em demanda\" %s Adicionar \"Em demanda\" %s "
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4899 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4900 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
4902 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4903 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4904 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4906 #. %5$s: overlay_action | html
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4912 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4913 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4915 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
4916 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
4919 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4923 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4925 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
4926 "para exemplares existentes)"
4928 #. %1$s: IF ( reserved )
4929 #. %2$s: name | html
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4932 msgid "%s Reserve found for %s ("
4933 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4937 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4939 #. %4$s: d.comment | $raw
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4946 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4947 msgstr "%s Restrição adicionado pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s: debarments.size | html
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4954 msgid "%s Restrictions"
4955 msgstr "%s Restrições"
4957 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4962 msgid "%s START %s END %s "
4963 msgstr "%s INÍCIO %s FIM %s "
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4968 msgid "%s Salutation: "
4969 msgstr "%s Saudação: "
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4976 msgid "%s Scan Index for: "
4977 msgstr "%s Índice para: "
4979 #. %1$s: IF searchfield
4980 #. %2$s: searchfield | html
4982 #. %4$s: IF cities.count
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4985 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4986 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4991 msgid "%s Secondary email: "
4992 msgstr "%s Email secundário: "
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4997 msgid "%s Secondary phone: "
4998 msgstr "%s Telefone secundário: "
5000 #. %1$s: IF skip_serialseq
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
5006 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5007 "is kept when an irregularity is found. %s "
5009 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
5010 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
5012 #. %1$s: batche.card_count | html
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5015 msgid "%s Single Patron Cards"
5016 msgstr "%s Cartões de leitor"
5018 #. %1$s: batche.card_count | html
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5021 msgid "%s Single patron cards"
5022 msgstr "%s Cartões de leitor"
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5028 msgid "%s Something went wrong. %s "
5029 msgstr "%s Algo correu mal. %s "
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5035 msgstr "%s Critério 1: "
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5041 msgstr "%s Critério 2: "
5043 #. For the first occurrence,
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5052 #. For the first occurrence,
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5062 msgstr "%s Estado: "
5064 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5067 msgid "%s Still checked out"
5068 msgstr "%s Ainda emprestado"
5070 #. For the first occurrence,
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5076 msgid "%s Street Number: "
5077 msgstr "%s Número de rua: "
5079 #. For the first occurrence,
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5085 msgid "%s Street number: "
5086 msgstr "%s Número de rua: "
5088 #. For the first occurrence,
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5097 msgid "%s Street type: "
5098 msgstr "%s Tipo de rua: "
5100 #. For the first occurrence,
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5107 msgstr "%s Apelido:"
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5112 msgid "%s Surname: "
5113 msgstr "%s Apelido: "
5116 #. %2$s: loo.tab | html
5117 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5118 #. %4$s: loo.kohafield | html
5120 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5123 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5126 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5127 #. %13$s: loo.seealso | html
5129 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5131 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5133 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5134 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5136 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5137 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5139 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5140 #. %26$s: loo.value_builder | html
5142 #. %28$s: IF ( loo.link )
5143 #. %29$s: loo.link | html
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5149 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5150 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5151 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5154 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
5155 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
5156 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
5157 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
5159 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5160 #. %2$s: error.value | html
5162 #. %4$s: error | html
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5167 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5170 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
5171 "novo: %s %s %s %s "
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5177 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5178 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
5182 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5183 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5184 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5186 #. %7$s: report.total_success | html
5187 #. %8$s: report.total_records | html
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5192 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5193 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5194 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5196 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
5197 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
5198 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
5199 "alguns erros ocorreram. %s "
5201 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5204 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5205 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5210 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5211 msgstr "%s Não existe nenhum perfil CSV definido. "
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5218 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5219 msgstr "%s Não existem condições para esta regra. %s %s "
5223 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5227 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5228 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5234 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5235 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
5237 #. %1$s: ELSIF search_done
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5241 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5242 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5252 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5253 "using the table configuration in this module. %s "
5255 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
5256 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
5258 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5259 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5262 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5263 msgstr "%s Não existe um relatório válido para este identificador. %s "
5266 #. %2$s: field.name | html
5269 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5272 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5273 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5279 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5280 msgstr "%s Este perfil CSV não existe. %s "
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5286 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5287 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em qualquer registo. %s "
5289 #. %1$s: IF nb_of_orders
5290 #. %2$s: nb_of_orders | html
5291 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5292 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5297 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5298 "vendors. %s Deletion not possible "
5300 "%s Esta moeda é usada por %s encomendas. %s Esta moeda é usada por %s "
5301 "fornecedores. %s Eliminação impossível "
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5307 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5308 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
5310 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5313 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5314 msgstr "%s Este relatório parece obsoleto, usa o campo biblioitems.marcxml. "
5316 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5319 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5320 msgstr "%s Para ativar a exportação dos exemplares selecionados, "
5322 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5325 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5326 msgstr "%s Estado não emprestável desconhecido"
5328 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5329 #. %2$s: f.backend | html
5330 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5331 #. %4$s: f.value | html
5332 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5333 #. %6$s: f.value | html
5335 #. %8$s: f.name | html
5336 #. %9$s: f.value | html
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5341 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5342 "database: %s %s %s : %s %s "
5344 "%s Ficheiro carregado analisado usando %s %s Campo encontrados: %s %s Leitor "
5345 "já existe na base de dados: %s %s %s : %s %s "
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5351 msgstr "%s Utilizado em "
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5356 msgid "%s Username: "
5357 msgstr "%s Nome do utilizador: "
5359 #. For the first occurrence,
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5383 msgid "%s Yes %s No %s "
5384 msgstr "%s Sim %s Não %s "
5386 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5387 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5392 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5393 msgstr "%s Sim %s Não %s Herdado %s "
5395 #. %1$s: IF checkout.renewals
5396 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5402 #. %1$s: IF searchfield
5403 #. %2$s: searchfield | html
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5406 msgid "%s You Searched for %s"
5407 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5413 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5414 msgstr "%s Ainda não tem nada público. %s "
5416 #. %1$s: IF ( searchfield )
5417 #. %2$s: searchfield | html
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5420 msgid "%s You searched for %s"
5421 msgstr "%s Pesquisou %s"
5425 #. %3$s: ELSIF searchfield
5426 #. %4$s: searchfield | html
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5430 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5431 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
5435 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5436 #. %4$s: IF op == 'view'
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5439 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5440 msgstr "%s Minhas listas %s %s › %s "
5442 #. For the first occurrence,
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5448 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5449 msgstr "%s Código postal:"
5451 #. For the first occurrence,
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5460 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5461 msgstr "%s Código postal: "
5464 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5467 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5468 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5474 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5475 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5476 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5477 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5478 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5480 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5481 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5482 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5483 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5484 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5490 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5491 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5492 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5493 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5494 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5495 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5496 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5497 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5499 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5500 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5501 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5502 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5503 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5504 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5505 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5506 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5508 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5509 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5512 msgid "%s after %s "
5513 msgstr "%s depois %s "
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5517 msgid "%s already in your cart"
5518 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5520 #. %1$s: item.countanalytics | html
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5523 msgid "%s analytics"
5524 msgstr "%s analíticos"
5526 #. %1$s: IF ( result.author )
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5532 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5533 #. %2$s: loopro.author | html
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5538 msgstr "%s por %s%s"
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5542 #. %2$s: reserveloo.author | html
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5548 msgstr "%s por %s%s "
5550 #. %1$s: IF books_loo.author
5551 #. %2$s: books_loo.author | html
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5556 msgid "%s by %s%s %s "
5557 msgstr "%s por %s%s %s "
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5561 #. %2$s: ordersloo.author | html
5563 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5564 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5566 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5570 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5571 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5578 msgid "%s by you %s %s "
5579 msgstr "%s por si %s %s "
5581 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5583 #. %3$s: biblio.author | html
5585 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5586 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5587 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5588 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5591 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5592 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5594 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5598 msgstr "%s calendário"
5600 #. %1$s: errorfile | html
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5603 msgid "%s can't be opened"
5604 msgstr "%s não pode ser aberto"
5606 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5610 msgstr "%s comentários"
5612 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5613 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5614 #. %3$s: missing_critical.key | html
5615 #. %4$s: missing_critical.value | html
5617 #. %6$s: missing_critical.key | html
5618 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5619 #. %8$s: missing_critical.value | html
5620 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5621 #. %10$s: missing_critical.value | html
5624 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5625 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5630 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5631 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5632 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5633 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5635 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
5636 "reconhecido: "%s" %s Campo crítico "%s" %s tem valor não "
5637 "reconhecido "%s" %s tem valor não reconhecido "%s" %s em "
5638 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
5640 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5643 msgid "%s data added"
5644 msgstr "%s data adicionada"
5646 #. %1$s: deliverytime | html
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5655 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5658 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
5659 "eliminar este registo?"
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5664 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5665 "permissions to delete this record."
5667 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
5668 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
5670 #. %1$s: HANDLED | html
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5673 msgid "%s directories processed."
5674 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
5676 #. %1$s: TOTAL | html
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5679 msgid "%s directories scanned."
5680 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
5682 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5684 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5687 msgid "%s disabled %s %s "
5688 msgstr "%s desactivo %s %s "
5690 #. For the first occurrence,
5691 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5695 msgid "%s failed to unpack."
5696 msgstr "%s não é possível descomprimir"
5698 #. %1$s: IF searchmember
5699 #. %2$s: searchmember | html
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5703 msgid "%s for '%s'%s"
5704 msgstr "%s para '%s'%s"
5706 #. For the first occurrence,
5707 #. %1$s: authtypecode | html
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5713 msgid "%s framework"
5716 #. For the first occurrence,
5717 #. %1$s: loop_order.holds | html
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5721 msgid "%s hold(s) left"
5722 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5727 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5730 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
5731 "eliminar todos os exemplares."
5733 #. %1$s: LoginBranchname | html
5734 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5737 msgid "%s holdings (%s)"
5738 msgstr "%s exemplares (%s)"
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5743 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5745 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
5748 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5751 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5752 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
5754 #. %1$s: total | html
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5757 msgid "%s images found"
5758 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
5760 #. %1$s: imported | html
5761 #. %2$s: IF ( lastimported )
5762 #. %3$s: lastimported | html
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5766 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5767 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
5769 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5770 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5778 msgid "%s in tab %s"
5779 msgstr "%s no separador %s"
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5783 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5784 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5788 msgid "%s is permitted!"
5789 msgstr "%s é permitido!"
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5793 msgid "%s is prohibited!"
5794 msgstr "%s é proibido!"
5796 #. %1$s: irregular_issues | html
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5800 msgstr "%s número(s) "
5803 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5804 #. %3$s: IF st == subtype
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5807 msgid "%s issues %s %s "
5808 msgstr "%s número(s) %s %s "
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5814 msgid "%s item mandatory fields empty"
5815 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
5817 #. %1$s: num_items | html
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5820 msgid "%s item records found and staged"
5821 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5825 msgid "%s item(s) added to your cart"
5826 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5831 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5832 "deleting this record."
5834 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
5835 "antes de eliminar o registo."
5837 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5840 msgid "%s item(s) attached."
5841 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
5843 #. %1$s: not_deleted_items | html
5844 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5845 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5849 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5850 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
5852 #. %1$s: deleted_items | html
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5855 msgid "%s item(s) deleted."
5856 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
5858 #. For the first occurrence,
5859 #. %1$s: loop_order.items | html
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5863 msgid "%s item(s) left"
5864 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
5866 #. %1$s: total | html
5867 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5868 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5873 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5874 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
5876 #. %1$s: moddatecount | html
5877 #. %2$s: date | $KohaDates
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5880 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5881 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
5883 #. %1$s: total | html
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5886 msgid "%s lines found."
5887 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
5891 #. For the first occurrence,
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5896 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5897 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5915 msgid "%s months %s%s %s "
5916 msgstr "%s meses %s%s %s "
5918 #. %1$s: alreadyindb | html
5919 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5920 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5925 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5928 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
5929 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
5931 #. %1$s: invalid | html
5932 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5933 #. %3$s: lastinvalid | html
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5938 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5940 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
5942 #. %1$s: selected_count | html
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5945 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5946 msgstr "%s nota(s) marcada(s) como vista(s)."
5948 #. %1$s: selected_count | html
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5951 msgid "%s note(s) marked as seen."
5952 msgstr "%s nota(s) marcada(s) como não vista(s)."
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5956 msgid "%s of %s renewals remaining"
5957 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
5959 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5960 #. %2$s: total | html
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5963 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5965 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
5967 #. For the first occurrence,
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5975 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5976 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5982 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5987 msgid "%s on %s until %s"
5988 msgstr "%s em %s até %s"
5990 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5994 msgstr "%s emprestado:"
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5999 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6000 "delete this record."
6002 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
6003 "encomendas para eliminar o registo."
6005 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6008 msgid "%s order(s) attached."
6009 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6016 msgid "%s order(s) left"
6017 msgstr "%s reserva(s)"
6019 #. %1$s: overwritten | html
6020 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6021 #. %3$s: lastoverwritten | html
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6025 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6026 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
6028 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6031 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6032 msgstr "%s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
6034 #. %1$s: TotalDel | html
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6037 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6038 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
6040 #. %1$s: TotalDel | html
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6043 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6044 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
6046 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6049 msgid "%s patrons will be deleted"
6050 msgstr "%s leitores serão eliminados"
6052 #. %1$s: TotalDel | html
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6055 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6057 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
6059 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6063 msgstr "%s pendente"
6065 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6068 msgid "%s preferences"
6069 msgstr "%s preferências"
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6074 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6075 "check the server log for more details."
6077 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
6078 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6082 msgid "%s quotes saved."
6083 msgstr "%s frases guardadas."
6085 #. For the first occurrence,
6086 #. %1$s: errcon.server | html
6087 #. %2$s: errcon.seq | html
6088 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6092 msgid "%s record %s: %s"
6093 msgstr "%s registo %s: %s"
6095 #. For the first occurrence,
6096 #. %1$s: authority.count_usage | html
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6101 msgid "%s record(s)"
6102 msgstr "%s registo(s)"
6104 #. %1$s: deleted_records | html
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6107 msgid "%s record(s) deleted."
6108 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
6110 #. %1$s: total | html
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6113 msgid "%s records in file"
6114 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
6116 #. %1$s: import_errors | html
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6119 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6120 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
6122 #. %1$s: total | html
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6125 msgid "%s records parsed"
6126 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
6128 #. %1$s: staged | html
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6131 msgid "%s records staged"
6132 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
6134 #. %1$s: matched | html
6135 #. %2$s: matcher_code | html
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6139 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6142 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
6145 #. %1$s: total | html
6146 #. %2$s: IF ( query_desc )
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6149 msgid "%s result(s) found %sfor "
6150 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
6152 #. %1$s: total | html
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6155 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6156 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
6158 #. %1$s: breeding_count | html
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6161 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6162 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no depósito"
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6166 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6168 "%s resultados disponíveis, utilize as teclas cima e baixo para navegar."
6170 #. %1$s: total | html
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6173 msgid "%s results found "
6174 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
6176 #. %1$s: count | html
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6179 msgid "%s shipments"
6180 msgstr "%s encomenda(s)"
6182 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6185 msgid "%s subscription(s) attached."
6186 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
6188 #. For the first occurrence,
6189 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6193 msgid "%s subscription(s) left"
6194 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
6196 #. %1$s: suggestions_count | html
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6199 msgid "%s suggestions waiting. "
6200 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
6202 #. %1$s: resul.used | html
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6208 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6212 msgstr "%s a encomendar"
6214 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6217 msgid "%s unavailable:"
6218 msgstr "%s indisponível:"
6221 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6222 #. %3$s: IF st == subtype
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6225 msgid "%s weeks %s %s "
6226 msgstr "%s semanas %s %s "
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6231 msgid "%s will expire before "
6232 msgstr "%s vai expirar antes de "
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6239 #. For the first occurrence,
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6250 #. For the first occurrence,
6252 #. %2$s: sEcho | html
6253 #. %3$s: iTotalRecords | html
6254 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6255 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6256 #. %6$s: data.cardnumber | html
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6262 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6263 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6265 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6266 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6269 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6270 #. %3$s: CASE 'config_only'
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6273 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6274 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s "
6277 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6280 msgid "%s | Config: %s "
6281 msgstr "%s | Configuração: %s "
6284 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6287 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6288 msgstr "%s | Ambiente (timezone): %s "
6291 #. %2$s: IF memcached_namespace
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6294 msgid "%s | Namespace: %s"
6295 msgstr "%s | Namespace: %s"
6298 #. %2$s: IF memcached_servers
6299 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6302 msgid "%s | Status: %s %s "
6303 msgstr "%s | Estado: %s %s "
6306 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6307 #. %3$s: data.category_description | html
6308 #. %4$s: data.category_type | html
6309 #. %5$s: data.branchname | html
6310 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6311 #. %7$s: IF data.overdues
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6315 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6316 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6318 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6319 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6322 #. %2$s: riloo.duedate | html
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6328 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6329 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
6332 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6334 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6337 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6338 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
6340 #. %1$s: unlimited_total | html
6341 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6342 #. %3$s: limit | html
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6346 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6347 msgstr "%s%s (%s exibidos)%s."
6349 #. For the first occurrence,
6350 #. %1$s: IF framework
6351 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6352 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6360 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6361 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
6363 #. %1$s: IF ( Supplier )
6364 #. %2$s: Supplier | html
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6368 msgid "%s%s : %sLate orders"
6369 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
6372 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6378 #. For the first occurrence,
6380 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6381 #. %3$s: LibraryName | html
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6386 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6387 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6389 #. For the first occurrence,
6390 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6391 #. %2$s: batche.label_count | html
6393 #. %4$s: batche.label_count | html
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6398 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6399 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
6401 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6402 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6403 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6404 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6405 #. %5$s: loopro.object | html
6407 #. %7$s: loopro.object | html
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6412 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6413 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
6415 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6416 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6418 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6419 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6420 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6421 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6423 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6424 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6426 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6427 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6429 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6430 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6434 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6435 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6438 #. %2$s: data.overdues | html
6440 #. %4$s: data.issues | html
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6443 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6444 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6446 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6447 #. %2$s: letter.content.length | html
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6452 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6453 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6455 #. For the first occurrence,
6456 #. %1$s: IF lette.branchname
6457 #. %2$s: lette.branchname | html
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6463 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6464 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6466 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6467 #. %2$s: patron.phone | html
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6472 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6473 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
6475 #. %1$s: IF ( patron.email )
6476 #. %2$s: patron.email | html
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6481 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6482 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
6484 #. %1$s: IF ( comments )
6485 #. %2$s: comments | html
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6490 msgid "%s%s%s(none)%s"
6491 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6493 #. %1$s: searchfield | html
6495 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6498 #. %6$s: action | html
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6502 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6503 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6505 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6506 #. %2$s: frameworkcode | html
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6511 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6512 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
6514 #. %1$s: IF ( lastdate )
6515 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6520 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6521 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
6523 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6524 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6530 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
6532 #. For the first occurrence,
6533 #. %1$s: IF ( template_id )
6534 #. %2$s: template_id | html
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6540 msgid "%s%s%sN/A%s "
6541 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6543 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6544 #. %2$s: loopro.title | html
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6549 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6550 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
6552 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6553 #. %2$s: loopro.barcode | html
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6558 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6559 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
6561 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6562 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6567 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6568 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
6570 #. %1$s: IF ( slip )
6571 #. %2$s: slip | html
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6576 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6577 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
6579 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6580 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6585 msgid "%s%s%sNo title%s"
6586 msgstr "%s%s%sSem título%s"
6588 #. For the first occurrence,
6590 #. %2$s: IF limit_desc
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6594 msgid "%s%s with limit(s): "
6595 msgstr "%s%s com limite(s): "
6597 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6598 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6599 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6601 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6602 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6603 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6604 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6607 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6608 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requisitado em %s"
6610 #. For the first occurrence,
6611 #. %1$s: biblio.title | html
6612 #. %2$s: IF biblio.author
6613 #. %3$s: biblio.author | html
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6618 msgid "%s%s, by %s%s"
6619 msgstr "%s%s, por %s%s"
6621 #. For the first occurrence,
6622 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6623 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6624 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6629 msgid "%s%s, %s%s ("
6630 msgstr "%s%s, %s%s ("
6633 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6634 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6636 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6639 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6640 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
6642 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6643 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6646 msgid "%s%sModify tag "
6647 msgstr "%s%sModificar campo "
6649 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6650 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6652 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6655 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6656 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6658 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6659 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6661 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6664 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6665 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6667 #. %1$s: count | html
6668 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6669 #. %3$s: showncount | html
6670 #. %4$s: hiddencount | html
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6673 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6674 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
6676 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6677 #. %2$s: title |html
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6681 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6682 msgstr "%s› Estatística de empréstimo para %s%s "
6684 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6685 #. %2$s: subscriptionid | html
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6689 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6690 msgstr "%s› Detalhes da assinatura #%s%s "
6692 #. %1$s: IF op == 'edit'
6693 #. %2$s: PROCESS ServerType
6694 #. %3$s: server.servername | html
6696 #. %5$s: IF op == 'add'
6697 #. %6$s: PROCESS ServerType
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6701 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6702 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
6704 #. %1$s: IF ( saved1 )
6705 #. %2$s: ELSIF ( create )
6706 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6709 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6710 msgstr "%s› Relatórios guardados %s› Criar com SQL %s› "
6712 #. %1$s: IF ( build1 )
6713 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6714 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6715 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6716 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6717 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6723 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6724 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6725 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6726 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6729 "%s› Passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› Passo 2 de 6: Escolher "
6730 "o tipo de relatório %s› Passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar "
6731 "%s› Passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› Passo 5 de "
6732 "6: Escolher as colunas para os totais %s› Passo 6 de 6: Escolher como "
6733 "deseja ordenar os resultados do relatório %s %s "
6735 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6736 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6737 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6742 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6743 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6749 msgid "%s(deleted patron)%s "
6750 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
6752 #. For the first occurrence,
6753 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6759 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6760 msgstr "%s(taxas incluídas)%s(taxas excluídas)%s"
6762 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6767 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6768 msgstr "%s(taxas incluídas)%s(taxas excluídas)%s "
6770 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6776 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6777 msgstr "%s(taxas incluídas)%s(taxas excluídas)%s %s "
6779 #. %1$s: loo.kohafield | html
6781 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6784 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6787 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6789 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6791 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6795 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6796 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6798 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
6799 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
6801 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6802 #. %2$s: item_loo.author | html
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6807 msgstr "%s, por %s%s"
6809 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6810 #. %2$s: item_loo.author | html
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6814 msgid "%s, by %s%s "
6815 msgstr "%s, por %s%s "
6817 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6818 #. %2$s: overdueloo.author | html
6820 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6821 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6825 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6826 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6828 #. For the first occurrence,
6829 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6830 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6832 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6836 msgid "%s, by %s%s%s- "
6837 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6839 #. For the first occurrence,
6840 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6841 #. %2$s: savedreport.id | html
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6845 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6846 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6848 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6853 msgid "%sActive%sInactive%s"
6854 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6860 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6861 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6863 #. %1$s: IF ( opadd )
6864 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6867 #. %5$s: IF (firstname)
6868 #. %6$s: firstname | html
6870 #. %8$s: IF (surname)
6871 #. %9$s: surname | html
6873 #. %11$s: IF ( categoryname )
6874 #. %12$s: categoryname | html
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6890 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6891 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6893 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
6894 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6896 #. %1$s: IF ( opadd )
6897 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6900 #. %5$s: IF ( categoryname )
6901 #. %6$s: categoryname | html
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6917 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6918 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6920 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6921 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6923 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6928 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6929 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
6931 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6936 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6937 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6945 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6946 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6947 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6948 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6950 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6951 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6958 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6961 "%sEmprestado a %s %s Última renovação a %s, %s %s Data de término a %s %s "
6962 "Não emprestado %s %s "
6964 #. %1$s: IF humanbranch
6965 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6971 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6972 "policy by patron category%s"
6974 "%sEmpréstimo, política de reserva por categoria de leitor para %s"
6975 "%sEmpréstimo por omissão, política de reserva por categoria de leitor%s"
6977 #. %1$s: IF (errcode==1)
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6980 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6981 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
6983 #. %1$s: IF ( value.default )
6985 #. %3$s: value.display_value | html
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6989 msgid "%sDefault%s%s%s"
6990 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
6992 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6995 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6996 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
6998 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7000 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7005 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7006 "the item number from this barcode.%s "
7008 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
7009 "possível obter o número do exemplar a partir deste código de barras.%s "
7011 #. %1$s: IF course_id
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7016 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7017 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
7019 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7020 #. %1$s: IF ( layout_id )
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7025 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7026 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
7028 #. %1$s: IF ( layout_id )
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
7033 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7034 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
7036 #. %1$s: IF (template_id)
7039 #. %4$s: IF (template_id)
7040 #. %5$s: template_id | html
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7044 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7045 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
7047 #. %1$s: IF ( layout_id )
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7052 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7053 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
7055 #. %1$s: IF (profile_id)
7058 #. %4$s: IF (profile_id)
7059 #. %5$s: profile_id | html
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7063 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7064 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
7066 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
7070 msgstr "%sEditando "
7072 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7074 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7076 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7078 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7080 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7082 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7084 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7086 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7088 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7090 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7092 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7093 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7094 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7097 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7102 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7103 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7104 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7106 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
7107 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
7108 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
7111 #. For the first occurrence,
7112 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7114 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7116 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7118 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7120 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7122 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7124 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7126 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7128 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7130 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7132 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7134 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7140 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7141 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7142 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7144 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
7145 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
7146 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
7148 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7149 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7155 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7156 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
7158 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7159 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7161 #. %4$s: patron.sex | html
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7165 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7166 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
7168 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7170 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7172 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7176 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7177 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
7179 #. For the first occurrence,
7180 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7182 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7187 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7188 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
7199 #. %10$s: sep | html
7200 #. %11$s: sep | html
7201 #. %12$s: sep | html
7202 #. %13$s: sep | html
7203 #. %14$s: sep | html
7204 #. %15$s: sep | html
7205 #. %16$s: sep | html
7206 #. %17$s: sep | html
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7211 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7212 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7213 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7214 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7216 "%sFundo%s\"Número de cesto\"%s\"Nome do cesto\"%s\"Autorizado por\"%s"
7217 "\"Número de registo\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%s\"Preço "
7218 "recomendado\"%s\"Custo orçamentado\"%sQuantidade%s\"Total recomendado\"%s"
7219 "\"Custo total\"%s\"Data de entrada\"%s\"Data de recepção\"%s\"Nota interna"
7220 "\"%s\"Nota do fornecedor\"%s "
7222 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7224 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7228 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7229 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
7231 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7236 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7237 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
7239 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7244 msgid "%sHidden%sShown%s"
7245 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
7247 #. %1$s: BLOCK subject
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7252 msgstr "%sReserva:%s "
7254 #. %1$s: IF humanbranch
7255 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7260 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7262 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
7263 "omissão por tipo de documento%s"
7265 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7266 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7267 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7268 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7269 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7270 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7276 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7277 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7279 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
7280 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
7282 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7283 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7287 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7288 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
7290 #. %1$s: IF biblio.item_error
7292 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7296 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7299 "%sOs registos de exemplares não puderam ser processados porque o número de "
7300 "campos do exemplares era irregular.%s %s "
7302 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7303 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7304 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7309 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7311 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
7313 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7314 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7317 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7318 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
7320 #. %1$s: IF ( modify )
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7325 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7326 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7328 #. %1$s: IF ( action_modify )
7330 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7332 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7336 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7338 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7340 #. %1$s: IF framework
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7345 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7347 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7355 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7356 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
7358 #. %1$s: IF ( modify )
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7363 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7364 msgstr "%sModificar aviso%sAdicionar aviso%s"
7366 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7368 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7372 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7373 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
7375 #. %1$s: IF ( budget_id )
7378 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7379 #. %5$s: budget_name | html
7380 #. %6$s: budget_period_description | html
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7384 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7385 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
7387 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7389 #. %3$s: basketname | html
7390 #. %4$s: basketno | html
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7393 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7394 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7396 #. %1$s: IF record.permanent
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7402 msgstr "%sNão%sSim%s"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7415 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7416 msgstr "%sOrganização %sLeitor %s - Identificação"
7418 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7423 msgid "%sOverdue!%s %s"
7424 msgstr "%sAtraso!%s %s"
7426 #. %1$s: - BLOCK subject -
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7430 msgid "%sOverdue:%s "
7431 msgstr "%sAtraso:%s "
7433 #. %1$s: IF ( reserved )
7434 #. %2$s: branchname | html
7436 #. %4$s: IF ( waiting )
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7441 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7442 "and then attempt transfer: %s "
7444 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
7445 "reserva e tentar transferir: %s "
7447 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7449 #. %3$s: IF errors.no_file
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7454 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7455 "select a file to upload.%s "
7457 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
7458 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
7460 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7462 #. %3$s: IF errors.no_file
7464 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7469 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7470 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7472 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
7473 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7479 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7480 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7486 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7487 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:56
7493 msgid "%sThis record has no items.%s "
7494 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7501 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7502 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7505 "%sTítulo, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
7506 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
7507 "Número de inventário, Estado, Empréstimos%s "
7509 #. %1$s: IF currency.archived
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7516 #. For the first occurrence,
7517 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7523 msgid "%sYes%s %s"
7524 msgstr "%sSim%s %s"
7526 #. For the first occurrence,
7527 #. %1$s: IF record.public
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7547 msgstr "%sSim%sNão%s"
7549 #. %1$s: IF field.searchable
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7554 msgid "%sYes%sNo%s "
7555 msgstr "%sSim%sNão%s "
7557 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7558 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7561 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7562 msgstr "%sNão tem permissões para ver a informação deste leitor. %s "
7564 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7567 msgid "%sa - Earlier heading"
7568 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7575 msgstr "%suma lista:%s"
7577 #. %1$s: IF ( issn )
7580 #. %4$s: IF ( issn )
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7583 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7584 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
7586 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7587 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7594 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7597 msgid "%sb - Later heading"
7598 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
7600 #. %1$s: IF ( reser.author )
7601 #. %2$s: reser.author | html
7603 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7606 msgid "%sby %s%s %s ("
7607 msgstr "%spor %s%s %s ("
7609 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7610 #. %2$s: result_se.author | html
7612 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7613 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7614 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7616 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7617 #. %9$s: result_se.place | html
7619 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7620 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7622 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7623 #. %15$s: result_se.pages | html
7625 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7628 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7629 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7631 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7634 msgid "%sd - Acronym"
7635 msgstr "%sd - Acrónimo"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7641 msgid "%sdefault%s framework"
7642 msgstr "%somissão%s modelo"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7648 msgid "%sdefault%s framework. "
7649 msgstr "%somissão%s modelo "
7651 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7652 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7653 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7654 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7656 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7660 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7661 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
7663 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7666 msgid "%sf - Musical composition"
7667 msgstr "%sf - Composição musical"
7669 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7672 msgid "%sg - Broader term"
7673 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
7675 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7678 msgid "%sh - Narrower term"
7679 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
7681 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7684 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7685 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
7696 #. %10$s: sep | html
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7701 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7702 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7704 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7705 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7707 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7710 msgid "%sn - Not applicable"
7711 msgstr "%sn - Não aplicável"
7713 #. For the first occurrence,
7714 #. %1$s: IF cities.count
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7719 msgid "%sor choose "
7720 msgstr "%sou escolher "
7722 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7725 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7726 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
7728 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7729 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7730 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7731 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7733 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7735 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7738 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7739 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s %s "
7741 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7744 msgid "%st - Immediate parent body"
7745 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
7747 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7748 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7749 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7753 msgstr "%sx%s = %s "
7755 #. %1$s: IF currency.active
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7765 "Български (Bulgarian) "
7768 "Български (Búlgaro) "
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7774 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7777 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7783 "Українська "
7784 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7786 "Українська "
7787 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7791 msgid "עברית (Hebrew)"
7792 msgstr "עברית (Hebreu)"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7796 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7797 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7801 msgid "فارسى (Persian)"
7802 msgstr "فارسى (Persa)"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7806 msgid "中文 (Chinese)"
7807 msgstr "中文 (Chinês)"
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7811 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7812 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7817 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7819 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7823 msgid "日本語 (Japanese)"
7824 msgstr "日本語 (Japonês)"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7828 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7829 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7833 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7834 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7838 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7839 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7843 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7844 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7849 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7850 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7852 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7853 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7857 msgid "한국어 (Korean)"
7858 msgstr "한국어 (Coreano)"
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7863 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7864 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7865 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7867 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
7868 "Grupo de utilizadores do Koha Helênico (Georgia Katsarou, Dimitris "
7869 "Antonakis, Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia "
7870 "Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7874 msgid "čeština (Czech)"
7875 msgstr "čeština (Checo)"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7879 msgid "<< Back to suggestions"
7880 msgstr "<<Voltar às sugestões"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7886 msgid "<< Previous"
7887 msgstr "<< Anterior"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7891 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7892 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7897 msgid " Author as phrase"
7898 msgstr " Autor (frase)"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7905 msgid " Call number"
7906 msgstr " Cota"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7911 msgid " Conference name"
7912 msgstr " Conferência"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7917 msgid " Conference name as phrase"
7918 msgstr " Conferência (frase)"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7923 msgid " Corporate name"
7924 msgstr " Colectividade-autor"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7929 msgid " Corporate name as phrase"
7930 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7935 msgid " ISBN"
7936 msgstr " ISBN"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7941 msgid " ISSN"
7942 msgstr " ISSN"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7947 msgid " Keyword as phrase"
7948 msgstr " Palavra-chave como frase"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7953 msgid " Personal name"
7954 msgstr " Autor-pessoa"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7959 msgid " Personal name as phrase"
7960 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7965 msgid " Series title"
7966 msgstr " Título de coleção"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7971 msgid " Subject and broader terms"
7972 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7977 msgid " Subject and narrower terms"
7978 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7983 msgid " Subject and related terms"
7984 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7989 msgid " Subject as phrase"
7990 msgstr " Assunto (frase)"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7995 msgid " Title as phrase"
7996 msgstr " Título (frase)"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8000 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8001 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
8005 msgid " Show inactive funds:"
8006 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
8015 msgid " Show inactive:"
8016 msgstr " Mostrar inativos:"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8020 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8021 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8023 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
8028 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8029 msgstr "› %s %s Empréstimo em lote %s "
8032 #. %2$s: IF step == 2
8034 #. %4$s: IF step == 3
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8038 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8039 msgstr "› %s %s Confimar %s %s Concluído %s "
8041 #. %1$s: template_name | html
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8046 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8047 msgstr "› %s %s Modelos de modificação MARC %s "
8050 #. %2$s: IF ( else )
8051 #. %3$s: tagfield | html
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8055 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8056 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
8059 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8060 #. %3$s: tagsubfield | html
8062 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8064 #. %7$s: IF ( add_form )
8065 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8066 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8069 #. %12$s: action | html
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8075 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8076 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8078 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
8079 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
8081 #. %1$s: IF ( add_form )
8082 #. %2$s: IF ( basketno )
8083 #. %3$s: basketname | html
8085 #. %5$s: booksellername | html
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8090 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8091 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
8093 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8097 msgid "› %s Add a new collection %s "
8098 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
8100 #. %1$s: IF step == 1
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8104 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8105 msgstr "› %s Eliminar/anonimizar leitores em lote %s "
8107 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8108 #. For the first occurrence,
8109 #. %1$s: IF course_name
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8114 msgid "› %s Edit "
8115 msgstr "› %s Editar "
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8124 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8125 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8130 msgid "› %s Modify club "
8131 msgstr "› %s Modificar grupo "
8133 #. %1$s: IF club_template
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8136 msgid "› %s Modify club template "
8137 msgstr "› %s Modificar o modelo do grupo "
8139 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8144 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8145 msgstr "› %s Modificar lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
8147 #. %1$s: IF datereceived
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8150 msgid "› %s Receipt summary for "
8151 msgstr "› %s Recibo sumário de "
8153 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8155 #. %3$s: authid | html
8156 #. %4$s: authtypetext | html
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8161 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8163 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
8166 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8170 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8171 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
8173 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8178 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8179 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD %s "
8181 #. For the first occurrence,
8182 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8187 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8188 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
8190 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8193 msgid "› %s calendar"
8194 msgstr "› %s calendário"
8196 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8197 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8201 #. %6$s: basketname | html
8202 #. %7$s: IF ( basketno )
8203 #. %8$s: basketno | html
8205 #. %10$s: booksellername | html
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8208 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8209 msgstr "› %s%sCesto eliminado %sNovo cesto %s%s %s %s(%s)%s para %s "
8211 #. %1$s: IF op == 'list'
8212 #. %2$s: IF budget_period_id
8213 #. %3$s: budget_period_description | html
8217 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8220 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8221 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
8223 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8224 #. %2$s: IF currency
8225 #. %3$s: currency.currency | html
8229 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8230 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8231 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8236 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8237 "currency %s %sCurrencies %s "
8239 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
8240 "moeda %s %sMoedas %s "
8242 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8243 #. %2$s: categorycode | html
8245 #. %4$s: categorycode | html
8248 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8252 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8255 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
8256 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8264 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8265 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s %s "
8267 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8268 #. %2$s: patron.firstname | html
8269 #. %3$s: patron.surname | html
8270 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8274 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8275 msgstr "› %sQuitação para %s %s (%s)%s "
8277 #. For the first occurrence,
8278 #. %1$s: IF (template_id)
8279 #. %2$s: template_id | html
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8289 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8290 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
8292 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8293 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8296 msgid "› %sEditing "
8297 msgstr "› %sA editar "
8299 #. %1$s: IF ( authid )
8300 #. %2$s: authid | html
8301 #. %3$s: authtypetext | html
8303 #. %5$s: authtypetext | html
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8307 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8308 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
8310 #. %1$s: IF ( action_modify )
8312 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8314 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8317 #. %8$s: IF op == 'list'
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8322 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8323 "%s%s %sAuthorized values%s"
8325 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8326 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
8328 #. %1$s: IF ( categorycode )
8329 #. %2$s: categorycode | html
8333 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8336 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8337 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8339 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8340 #. %2$s: contractname | html
8344 #. %6$s: IF ( add_validate )
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8347 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8348 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8350 #. %1$s: IF ( budget_id )
8351 #. %2$s: IF ( budget_name )
8352 #. %3$s: budget_name | html
8357 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8360 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8361 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
8363 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8364 #. %2$s: ordernumber | html
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8369 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8370 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
8372 #. %1$s: IF ( modify )
8373 #. %2$s: searchfield | html
8377 #. %6$s: IF ( add_validate )
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8381 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8383 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
8386 #. %1$s: IF ( opsearch )
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8390 msgid "› %sOrder from external source%s"
8391 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
8393 #. %1$s: IF ( newpassword )
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8398 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8400 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
8403 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8404 #. %1$s: IF ( display_list )
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8408 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8409 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
8411 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8412 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8416 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8417 msgstr "› %sDetalhes para %s%s "
8419 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8420 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8422 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8423 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8432 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8433 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8434 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8436 "› %sPagar multa individual %sAmortizar multa individual %s %s "
8437 "%sAmortizar um montante das multas seleccionadas %sPagar um montante das "
8438 "multas seleccionadas %s %sPagar um montante de todas as multas %s %s "
8440 #. %1$s: IF ( display_list )
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8444 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8445 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
8447 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8448 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8452 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8453 msgstr "› %sEstatísticas para %s%s "
8455 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8458 msgid "› API Keys for %s "
8459 msgstr "› Chaves da API para %s "
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8463 msgid "› About Koha"
8464 msgstr "› Sobre o Koha"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8468 msgid "› Access files"
8469 msgstr "› Aceder a ficheiros "
8471 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8474 msgid "› Account for %s"
8475 msgstr "› Conta de %s"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8479 msgid "› Acquisitions"
8480 msgstr "› Aquisições"
8482 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8485 msgid "› Add a new OAI set%s"
8486 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
8488 #. %1$s: booksellername | html
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8491 msgid "› Add basket group for %s"
8492 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
8496 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8500 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8501 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
8504 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8507 msgid "› Add new account %s %s › "
8508 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
8511 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8514 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8515 msgstr "› Adicionar novo EAN %s %s › "
8519 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8522 msgid "› Add notice%s%s%s "
8523 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8527 msgid "› Add or remove items"
8528 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8532 msgid "› Add order from a subscription"
8533 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8537 msgid "› Add order from a suggestion"
8538 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8542 msgid "› Add orders from MARC file"
8543 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro MARC"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8547 msgid "› Add patrons"
8548 msgstr "› Adicionar leitores"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8553 msgid "› Add reserves for "
8554 msgstr "› Adicionar reservas para "
8557 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8560 msgid "› Add suggestion %s %s "
8561 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8565 msgid "› Administration"
8566 msgstr "› Administração"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8570 msgid "› Advanced search"
8571 msgstr "› Pesquisa avançada"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8575 msgid "› Alert subscribers for "
8576 msgstr "› Avisar subscritores de "
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8580 msgid "› Attach an item to "
8581 msgstr "› Associar exemplar a "
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8585 msgid "› Audio alerts"
8586 msgstr "› Alertas de áudio"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8590 msgid "› Authorities"
8591 msgstr "› Autoridades"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8595 msgid "› Authority search results"
8596 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
8598 #. %1$s: basketno | html
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8601 msgid "› Basket (%s)"
8602 msgstr "› Cesto (%s)"
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8606 msgid "› Basket grouping"
8607 msgstr "› Grupo de cestos"
8609 #. %1$s: import_batch_id | html
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8614 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8615 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
8617 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8620 msgid "› Batch edit "
8621 msgstr "› Edição em lote "
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8625 msgid "› CSV export profiles "
8626 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8630 msgid "› Cancel order "
8631 msgstr "› Cancelar encomenda "
8633 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8637 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8638 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8642 msgid "› Cataloging"
8643 msgstr "› Catalogação"
8646 #. %2$s: IF op == 'list'
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8650 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8651 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
8653 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8658 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8659 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8663 msgid "› Check expiration "
8664 msgstr "› Verificar expiração "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8668 msgid "› Check in"
8669 msgstr "› Devolver"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8673 msgid "› Checkout history for "
8674 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8678 msgid "› Checkout notes "
8679 msgstr "› Notas de empréstimo "
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8683 msgid "› Circulation"
8684 msgstr "› Empréstimo"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8688 msgid "› Circulation and fine rules"
8689 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
8691 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8694 msgid "› Circulation history for %s"
8695 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8699 msgid "› Claims"
8700 msgstr "› Reclamações"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8704 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8705 msgstr "› Regras de empréstimo e multas"
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8709 msgid "› Club enrollments"
8710 msgstr "› Inscrições no grupo"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8714 msgid "› Columns settings"
8715 msgstr "› Definição das colunas"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8719 msgid "› Compare matched records "
8720 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8726 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8727 msgstr "› Confirmar a eliminação do EAN %s › EANs %s "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8733 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8734 msgstr "› Confirmar a eliminação da conta %s › Contas EDI %s "
8736 #. %1$s: contractnumber | html
8738 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8741 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8742 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
8744 #. %1$s: searchfield | html
8746 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8749 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8750 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
8752 #. %1$s: searchfield | html
8754 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8757 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8758 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
8760 #. %1$s: tagsubfield | html
8762 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8765 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8766 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
8768 #. %1$s: searchfield | html
8769 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8772 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8773 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8781 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8782 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & recibos%s%s%s"
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8786 msgid "› Confirm holds"
8787 msgstr "› Confirmar reservas"
8790 #. %2$s: IF ( else )
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8794 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8795 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8799 msgid "› Course details for "
8800 msgstr "› Detalhes de curso para "
8802 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8806 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8807 msgstr "› Criar etapa %s › Gerir exemplares %s "
8810 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8813 msgid "› Data added%s %s "
8814 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8819 msgid "› Data deleted %s "
8820 msgstr "› Dados apagados %s "
8823 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8826 msgid "› Data recorded %s %s "
8827 msgstr "› Dados guardados %s %s "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8832 msgid "› Delete fund? %s "
8833 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
8835 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8838 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8841 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8842 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
8844 #. %1$s: patron.firstname | html
8845 #. %2$s: patron.surname | html
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8848 msgid "› Delete patron %s %s"
8849 msgstr "› Eliminar leitor %s %s"
8851 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8854 msgid "› Details for %s "
8855 msgstr "› Detalhes para %s "
8857 #. %1$s: accountline.id | html
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8860 msgid "› Details for account line %s"
8861 msgstr "› Detalhes da entrada de conta %s"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8865 msgid "› Did you mean?"
8866 msgstr "› Quis dizer?"
8868 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8870 #. %2$s: IF close_form
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8873 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8874 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8876 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8880 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8881 msgstr "› Duplicar encomendas existente %s "
8883 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8886 msgid "› Duplicate warning"
8887 msgstr "› Aviso de duplicado"
8889 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8892 msgid "› Edit "
8893 msgstr "› Editar "
8895 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8899 msgid "› Edit %s "
8900 msgstr "› Editar %s "
8902 #. %1$s: spec | html
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8907 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8908 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
8910 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8913 msgid "› Edit SQL report %s› "
8914 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
8916 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8917 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8920 msgid "› Edit stage %s "
8921 msgstr "› Editar etapa %s "
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8927 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8928 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
8930 #. %1$s: suggestionid | html
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8934 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8935 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
8937 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8940 msgid "› Editor"
8941 msgstr "› Editor"
8943 #. %1$s: errno | html
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8946 msgid "› Error %s"
8947 msgstr "› Erro %s"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8951 msgid "› Export data"
8952 msgstr "› Exportar dados"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8956 msgid "› Files"
8957 msgstr "› Ficheiros"
8959 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8962 msgid "› Files for %s"
8963 msgstr "› Ficheiros para %s"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8967 msgid "› Hold ratios"
8968 msgstr "› Rácios de reserva"
8970 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8973 msgid "› Holds history for %s"
8974 msgstr "› Histórico de reservas para %s"
8976 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8979 msgid "› Holds to pull"
8980 msgstr "› Fila de reservas"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8984 msgid "› Images "
8985 msgstr "› Imagens "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8989 msgid "› Images for "
8990 msgstr "› Imagens para "
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8994 msgid "› Invoices"
8995 msgstr "› Facturas"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8999 msgid "› Item circulation alerts "
9000 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
9004 msgid "› Item details for "
9005 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9009 msgid "› Item search "
9010 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9014 msgid "› Item search fields "
9015 msgstr "› Campos de pesquisa de exemplares "
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9019 msgid "› Items with no checkouts"
9020 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9024 msgid "› Keyword to MARC mapping"
9025 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9029 msgid "› Label creator "
9030 msgstr "› Etiquetas "
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9034 msgid "› Link a host item to "
9035 msgstr "› Associar exemplar a "
9037 #. %1$s: IF ( total )
9038 #. %2$s: total | html
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9043 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9045 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
9049 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
9050 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9055 msgid "› Manage stages"
9056 msgstr "› Gerir etapas"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9060 msgid "› Manual credit"
9061 msgstr "› Crédito manual"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9065 msgid "› Manual invoice"
9066 msgstr "› Factura manual"
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9070 msgid "› Merge patron records"
9071 msgstr "› Unificar registos de leitor"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9076 msgid "› Merging records"
9077 msgstr "› Unificar registos"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9082 msgid "› Modify account %s › "
9083 msgstr "› Modificar conta %s › "
9085 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9089 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9090 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9095 msgid "› Modify library EAN %s › "
9096 msgstr "› Modificar EAN %s › "
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9101 msgid "› Modify notice%s "
9102 msgstr "› Modificar aviso%s "
9104 #. %1$s: searchfield | html
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9108 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9109 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
9111 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9117 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9118 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s %s "
9122 #. %3$s: IF ( add_validate )
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9125 msgid "› New printer%s%s %s "
9126 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
9129 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9132 msgid "› Notice added%s%s "
9133 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9137 msgid "› Offline circulation"
9138 msgstr "› Circulação offline"
9140 #. %1$s: fund_code | html
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9143 msgid "› Ordered - %s"
9144 msgstr "› Encomendado - %s"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9148 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9149 msgstr "› Agendar avisos de atrasos"
9151 #. %1$s: todaysdate | html
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9154 msgid "› Overdues as of %s"
9155 msgstr "› Atraso em %s"
9157 #. %1$s: LoginBranchname | html
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9160 msgid "› Overdues at %s"
9161 msgstr "› Atrasos em %s"
9164 #. %2$s: IF ( else )
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9168 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9169 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9173 msgid "› Patron card creator "
9174 msgstr "› Cartões de leitor "
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9178 msgid "› Patron clubs"
9179 msgstr "› Grupos"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9183 msgid "› Patron lists"
9184 msgstr "› Listas de leitores"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9188 msgid "› Patrons with no checkouts"
9189 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
9191 #. %1$s: patron.firstname | html
9192 #. %2$s: patron.surname | html
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9195 msgid "› Pay fines for %s %s"
9196 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9200 msgid "› Pending discharge requests"
9201 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9205 msgid "› Pending on-site checkouts"
9206 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
9208 #. %1$s: title | html
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9211 msgid "› Place a hold on %s"
9212 msgstr "› Reservar %s"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9216 msgid "› Plugins "
9217 msgstr "› Plugins "
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9221 msgid "› Plugins disabled "
9222 msgstr "› Plugins desactivos "
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9226 msgid "› Preview routing list"
9227 msgstr "› Lista de circulação"
9230 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9233 msgid "› Printer added%s %s "
9234 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
9237 #. %2$s: IF ( else )
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9241 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9242 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
9244 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9247 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9248 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9252 msgid "› Quick spine label creator"
9253 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
9255 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9258 msgid "› Quote editor"
9259 msgstr "› Editar frase"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9263 msgid "› Quote uploader"
9264 msgstr "› Carregar frase"
9266 #. %1$s: name | html
9267 #. %2$s: IF ( invoice )
9268 #. %3$s: invoice | html
9270 #. %5$s: ordernumber | html
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9273 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9274 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
9276 #. %1$s: name | html
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9279 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9280 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9284 msgid "› Renew"
9285 msgstr "› Renovar"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9289 msgid "› Reports"
9290 msgstr "› Relatórios"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9295 msgid "› Request article %s "
9296 msgstr "› Pedido de artigo %s "
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9300 msgid "› Reserve "
9301 msgstr "› Reserva "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9307 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9308 msgstr "› Resultados %s Estatística do registo de dinheiro %s "
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
9314 msgid "› Results %s Logs %s "
9315 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9321 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9322 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9328 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9329 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de circulação%s"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9335 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9336 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de reservas%s"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9340 msgid "› Results for tag "
9341 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9347 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9348 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9354 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9355 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9361 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9362 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9368 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9369 msgstr "› Resultados%s › Encomendas por fundo%s"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9375 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9376 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9382 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9383 msgstr "› Resultados%s› Estatísticas de circulação%s"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9389 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9390 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9396 msgid "› Results%sInventory%s"
9397 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9403 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9404 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9410 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9411 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9415 msgid "› Rotating collections"
9416 msgstr "› Coleções"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9422 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9423 msgstr "› Regras %s Modificação automática de exemplares por idade %s "
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9427 msgid "› SMS cellular providers"
9428 msgstr "› Operadores de serviços móveis"
9430 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9433 msgid "› SQL view %s› "
9434 msgstr "› Vista SQL %s› "
9436 #. %1$s: IF ( query_desc )
9437 #. %2$s: query_desc | html
9439 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9440 #. %5$s: limit_desc | html
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9444 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9445 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9449 msgid "› Search engine configuration"
9450 msgstr "› Configuração do motor de pesquisa"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9454 msgid "› Search existing records"
9455 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9459 msgid "› Search for vendor "
9460 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9464 msgid "› Search history "
9465 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9470 msgid "› Search results%s"
9471 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9477 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9478 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9484 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9485 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9491 msgid "› Search results%sSerials %s "
9492 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9494 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9497 msgid "› Sent notices for %s"
9498 msgstr "› Avisos enviados para %s"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9502 msgid "› Serial collection information for "
9503 msgstr "› Informação da coleção de periódicos para "
9505 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9508 msgid "› Serial edition "
9509 msgstr "› Editar Periódicos "
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9513 msgid "› Serials "
9514 msgstr "› Periódicos "
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9518 msgid "› Serials subscriptions stats"
9519 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9523 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9525 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
9527 #. %1$s: patron.surname | html
9528 #. %2$s: patron.firstname | html
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9531 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9532 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9534 #. %1$s: suggestionid | html
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9539 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9540 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
9542 #. %1$s: fund_code | html
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9545 msgid "› Spent - %s"
9546 msgstr "› Gasto - %s"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9550 msgid "› Stock rotation details for "
9551 msgstr "› Detalhes da rotação de stock para "
9554 #. %2$s: IF ( else )
9555 #. %3$s: tagfield | html
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9559 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9560 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9564 msgid "› Subscription history"
9565 msgstr "› Histórico da assinatura"
9567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9570 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9571 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9575 msgid "› System preferences"
9576 msgstr "› Preferências do Sistema"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9580 msgid "› Tags"
9581 msgstr "› Etiqueta"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9585 msgid "› Tools"
9586 msgstr "› Ferramentas"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9590 msgid "› Transfer collection"
9591 msgstr "› Transferir coleção"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9595 msgid "› Transfers"
9596 msgstr "› Transferências"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9600 msgid "› Transfers to receive"
9601 msgstr "› Transferências a receber"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9605 msgid "› Transport cost matrix"
9606 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
9608 #. %1$s: booksellername | html
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9613 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9615 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9620 msgid "› Update patron records"
9621 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
9623 #. %1$s: name | html
9627 #. %5$s: name | html
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9631 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9632 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9638 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9640 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9644 msgid "› Upload plugins "
9645 msgstr "› Carregar plugins "
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9651 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9652 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9656 msgid "› Usage statistics"
9657 msgstr "› Estatísticas de uso"
9659 #. %1$s: IF ( status )
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9664 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9665 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
9668 #. %2$s: IF op == 'list'
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9672 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9674 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9678 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9679 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9682 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9685 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9686 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9702 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9703 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9707 msgid "') | html %%]"
9708 msgstr "') | html %%]"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9713 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9714 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9715 "administrator about options). "
9717 "os campos 'palavra-passe' devem ser guardados em texto, e serão convertidos "
9718 "para uma hash Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas "
9719 "fale com o administrador de sistema sobre as diferentes opções). "
9721 #. For the first occurrence,
9722 #. %1$s: rescardnumber | html
9723 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9724 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9728 msgid "(%s) at %s since %s"
9729 msgstr "(%s) de %s até %s"
9731 #. %1$s: message.barcode | html
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9737 #. %1$s: message.barcode | html
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9743 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9746 msgid "(%s) has been on hold for "
9747 msgstr "(%s) está reservado para "
9749 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9752 msgid "(%s) has been waiting for "
9753 msgstr "(%s) está em espera para "
9755 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9758 msgid "(%s) is checked out to "
9759 msgstr "(%s) está emprestado a "
9761 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9764 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9765 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
9767 #. %1$s: message.barcode | html
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9773 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9774 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9775 #. %3$s: w.biblio.author | html
9777 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9778 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9780 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9783 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9784 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9786 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9787 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9791 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9792 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9811 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9812 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9817 msgstr "(Assistente)"
9819 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9821 #. %3$s: IF field.marcfield
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9824 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9825 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9827 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9830 msgid "(Create label batch)"
9831 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9835 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9836 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9840 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9841 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9845 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9846 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9850 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9851 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9853 #. %1$s: budget_period_description | html
9854 #. %2$s: bookfund | html
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9857 msgid "(Current: %s - %s)"
9858 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9867 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9870 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9871 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9876 msgstr "(Filtrado. "
9878 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9879 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9883 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9886 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s dias. Coloque "
9887 "outro espaçamento de datas se necessário.)"
9889 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9893 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9896 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até hoje. Coloque outro "
9897 "espaçamento de datas se necessário.)"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9901 msgid "(Indonesian)"
9902 msgstr "(Indonésio)"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9913 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9915 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
9917 #. %1$s: biblionumber | html
9919 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9922 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9923 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
9925 #. %1$s: biblionumber | html
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9930 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9931 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9936 msgstr "(Obrigatório)"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9940 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9941 msgstr "(Saltar os registos marcados como vistos nesta ou após esta data.) "
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9946 msgstr "(Sem taxas)"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9951 msgstr "(Taxas inc.)"
9953 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9956 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9957 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9961 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9962 msgstr "(Este é o valor por omissão devido a uma má configuração)"
9964 #. For the first occurrence,
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9968 msgstr "(Desconhecido)"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9972 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9974 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
9977 # qual é o contexto?
9978 #. %1$s: cur_active | html
9979 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9984 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9985 msgstr "(ajustado para %s, %staxas incluídas%staxas excluídas%s)"
9987 # qual é o contexto?
9988 #. %1$s: cur_active | html
9989 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9995 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9996 msgstr "(ajustado para %s, %staxas incluídas%staxas excluídas%s) %s "
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
10000 msgid "(amounts will be rounded down)"
10001 msgstr "(os montantes serão arredondados por baixo)"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
10005 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10006 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
10010 msgid "(can be positive or negative)"
10011 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10018 msgstr "(verificar)"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
10023 msgid "(current stage highlighted)"
10024 msgstr "(etapa corrente em destaque)"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
10033 msgid "(default if none is defined)"
10034 msgstr "(omissão se nada for definido)"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10038 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10039 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
10043 msgid "(enter amount in numerals) "
10044 msgstr "(indicar um valor numérico) "
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10049 msgid "(exclusive) "
10050 msgstr "(exclusivo) "
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
10055 msgid "(fast cataloging)"
10056 msgstr "(catalogação rápida)"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
10060 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10061 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10065 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10066 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10071 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10072 "authorized value list)"
10074 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
10075 "valores autorizados)"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10080 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10081 "authorized value list) "
10083 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
10084 "valores autorizados) "
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10089 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10091 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10096 msgid "(inclusive)"
10097 msgstr "(inclusive)"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10101 msgid "(inclusive) "
10102 msgstr "(inclusive) "
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10107 msgid "(inclusive) to "
10108 msgstr "(inclusive) a "
10110 #. For the first occurrence,
10111 #. %1$s: innerloop1 | html
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10121 msgid "(items.itemcallnumber) "
10122 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10124 #. For the first occurrence,
10125 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10129 msgid "(modified on %s)"
10130 msgstr "(modificado em %s)"
10132 #. For the first occurrence,
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10135 msgid "(must be a number greater than 0)"
10136 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10145 msgid "(no library)"
10146 msgstr "(sem biblioteca)"
10148 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10152 msgstr "(apenas %s)"
10154 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10155 #. %2$s: relate.related_search | html
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10159 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10160 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10170 msgid "(see online help)"
10171 msgstr "(ver a ajuda online)"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10175 msgid "(select a library) "
10176 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10180 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10181 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
10183 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10186 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10187 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
10189 #. For the first occurrence,
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10195 msgid ") %s No basket group %s "
10196 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10200 msgid ") is currently restricted."
10201 msgstr ") é restrito."
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10205 msgid ") is not checked out to a patron."
10206 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
10208 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10211 msgid ") now due on %s "
10212 msgstr ") em atraso em %s "
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10220 #. %1$s: borrower.firstname | html
10221 #. %2$s: borrower.surname | html
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10224 msgid ") renewed for %s %s ( "
10225 msgstr ") renovado para %s %s ( "
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10230 msgid ") you selected does not exist. "
10231 msgstr ") que selecionou não existe. "
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10239 #. %2$s: IF ( waiting )
10240 #. %3$s: branchname | html
10241 #. %4$s: name | html
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10244 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10245 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10249 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10250 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10254 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10255 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10257 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10265 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10266 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10270 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10271 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10276 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10279 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10284 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10285 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10289 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10290 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10294 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10295 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10299 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10300 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10304 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10305 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10309 msgid ", Please transfer this item. "
10310 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10314 msgid ", greater than or equal to 1"
10315 msgstr ", maior ou igual a 1"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10319 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10320 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10324 msgid "- Budget code cannot be blank"
10325 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10329 msgid "- Budget name cannot be blank"
10330 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10334 msgid "- Budget parent is current budget"
10335 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10339 msgid "- First publication date is not defined"
10340 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10344 msgid "- Frequency is not defined"
10345 msgstr "- Frequência não está definida"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10350 msgstr "- Nenhum -"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10354 msgid "- Please select an item to place a hold"
10355 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10361 msgstr "-- Todos --"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10365 msgid "-- Choose -- "
10366 msgstr "-- Escolher -- "
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10371 msgid "-- Choose a reason -- "
10372 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10376 msgid "-- Choose a status --"
10377 msgstr "-- Escolher um estado --"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10382 msgid "-- Choose format --"
10383 msgstr "-- Escolher formato --"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10387 msgid "-- Choose one -- "
10388 msgstr "-- Escolher um -- "
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10393 msgstr "-- Nenhum --"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10397 msgid "-- none -- "
10398 msgstr "-- nenhum -- "
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10403 msgid "-- please choose --"
10404 msgstr "-- escolher --"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10408 msgid ". Check out anyway?"
10409 msgstr ". Emprestar na mesma?"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10414 msgid ". Deletion is not possible."
10415 msgstr ". Impossível eliminar"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10419 msgid ". Deletion not possible "
10420 msgstr ". Impossível eliminar "
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10425 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10426 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10427 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10429 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
10430 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
10431 "delimitados por vírgula: "
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10435 msgid ". Please re-enter the new password."
10436 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10441 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10442 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10447 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10448 "like a date string. "
10450 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
10451 "exemplo uma data."
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10457 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10458 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10464 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10465 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10484 msgid "0 Checkouts"
10485 msgstr "0 Empréstimos"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10491 msgstr "0 Reservas"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10496 msgid "0 to disable"
10497 msgstr "0 para desactivar"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10528 msgstr "0000-00-00"
10530 #. META http-equiv=refresh
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10532 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10533 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10555 msgstr "9999-99-99"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10561 msgid ": %sa list:%s"
10562 msgstr ": %suma lista:%s"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10568 msgid ": Barcode must be unique."
10569 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10573 msgid ": The items do not belong to your library."
10574 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10581 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10584 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10585 "barras. Não foi inserido nenhum item."
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10591 msgid ": item has a waiting hold."
10592 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10596 msgid ": item has linked "
10597 msgstr ": o exemplar está associado "
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10603 msgid ": item is checked out."
10604 msgstr ": o exemplar está emprestado."
10606 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10607 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10608 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10609 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10610 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10614 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10617 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
10618 "pelo seu browser.] "
10620 #. INPUT type=button name=back
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10628 #. INPUT type=button name=delete
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10633 #. INPUT type=button
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10636 msgid "<< Previous"
10637 msgstr "<< Anterior"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10641 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10642 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10646 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10647 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10652 msgid "A field name is required"
10653 msgstr "É necessário um nome de campo"
10655 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10658 msgid "A group with the title %s already exists. "
10659 msgstr "Um grupo com o nome %s já existe. "
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10663 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10664 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10668 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10669 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10673 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10674 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10679 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10680 "have a library set. "
10682 "Um código não existente ou inválido foi fornecido. Por favor verifique que a "
10683 "biblioteca está definida. "
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10687 msgid "A pattern with this name already exists."
10688 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10692 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10693 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
10695 #. For the first occurrence,
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10698 msgid "A translation already exists for this language."
10699 msgstr "Já existe uma tradução para este idioma."
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10703 msgid "AJAX error (%s alert)"
10704 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10708 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10709 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10713 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10714 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
10716 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10719 msgid "ALL items fields MUST :"
10720 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10732 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10735 msgid "API keys for %s"
10736 msgstr "Chaves da API para %s"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10745 msgid "Aaron Wells"
10746 msgstr "Aaron Wells"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10750 msgid "Abby Robertson"
10751 msgstr "Abby Robertson"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10758 msgstr "Sobre o Koha"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10762 msgid "Abstracts / Summaries"
10763 msgstr "Resumos / sumários"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10785 msgid "Accepted by"
10786 msgstr "Aceite por"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10790 msgid "Accepted by the library"
10791 msgstr "Aceite pela biblioteca"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10795 msgid "Accepted by:"
10796 msgstr "Aceite por:"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10800 msgid "Accepted date from:"
10801 msgstr "Data aceite:"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10806 msgid "Accepted on:"
10807 msgstr "Aceite em:"
10809 #. %1$s: message.amount | html
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10812 msgid "Accepted payment (%s) from "
10813 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10820 msgid "Access files"
10821 msgstr "Aceder a ficheiros"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10825 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10827 "Aceder a ficheiros guardados no servidor, como ficheiros de log ou relatórios"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10831 msgid "Access to all librarian functions"
10832 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10836 msgid "Access to the files stored on the server"
10837 msgstr "Aceder a ficheiros guardados no servidor"
10839 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10842 msgid "Accession date"
10843 msgstr "Data de acesso"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10847 msgid "Accession date (inclusive)"
10848 msgstr "Data de acesso (inclusive)"
10850 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10853 msgid "Accession date:"
10854 msgstr "Data de acesso:"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10866 msgid "Account fines and payments"
10867 msgstr "Multas e pagamentos"
10869 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10872 msgid "Account for %s"
10873 msgstr "Conta de %s"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10877 msgid "Account has expired"
10878 msgstr "A conta expirou"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10882 msgid "Account line not found."
10883 msgstr "Entrada de conta não encontrada."
10885 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10892 msgid "Account management fee"
10893 msgstr "Gestão da conta"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10898 msgid "Account number: "
10899 msgstr "Número de conta: "
10901 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10902 #. %1$s: patron.firstname | html
10903 #. %2$s: patron.surname | html
10904 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10907 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10908 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10914 msgid "Account type"
10915 msgstr "Tipo de conta"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10922 msgid "Accounting details"
10923 msgstr "Detalhes financeiros"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10930 msgid "Accruing fine"
10931 msgstr "Multa acumulada"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10939 msgid "Acquisition"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10944 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10945 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10950 msgid "Acquisition date"
10951 msgstr "Data de aquisição"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10956 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10957 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10959 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10965 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10966 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10968 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10974 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10975 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10981 msgid "Acquisition details"
10982 msgstr "Detalhes de aquisição"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10988 msgid "Acquisition information"
10989 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10994 msgid "Acquisition parameters"
10995 msgstr "Parâmetros das aquisições"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10999 msgid "Acquisition tables"
11000 msgstr "Tabelas de aquisição"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11041 msgid "Acquisitions"
11042 msgstr "Aquisições"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11046 msgid "Acquisitions home"
11047 msgstr "Aquisições (início)"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11052 msgid "Acquisitions statistics"
11053 msgstr "Estatísticas das aquisições"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11057 msgid "Acquisitions statistics "
11058 msgstr "Estatísticas das aquisições "
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11075 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11079 msgid "Action if matching record found:"
11080 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
11082 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11085 msgid "Action if matching record found: "
11086 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
11088 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11092 msgid "Action if no match found:"
11093 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
11095 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11098 msgid "Action if no match is found: "
11099 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11189 msgid "Actions for "
11190 msgstr "Ações para "
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11219 msgid "Active budgets"
11220 msgstr "Orçamentos activos"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11229 msgid "Actual cost"
11230 msgstr "Custo real"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11234 msgid "Actual cost tax exc."
11235 msgstr "Custo actual sem taxas"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11240 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11241 msgstr "Custo atual sem taxas / Custo atual com taxas"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11245 msgid "Actual cost tax inc."
11246 msgstr "Custo actual com taxas"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11250 msgid "Actual cost:"
11251 msgstr "Custo real:"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11256 msgstr "Adam Thick"
11258 #. For the first occurrence,
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11286 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11290 msgstr "Adicionar "
11292 #. %1$s: total | html
11293 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11296 msgid "Add %s items to %s"
11297 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
11299 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11301 msgid "Add & duplicate"
11302 msgstr "Adicionar & duplicar"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11306 msgid "Add "In demand""
11307 msgstr "Adicionar "Em demanda""
11309 # Gralha (estava uma em vez de um)
11310 #. %1$s: booksellername | html
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11313 msgid "Add a basket to %s"
11314 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11319 msgid "Add a condition"
11320 msgstr "Adicionar uma condição"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11324 msgid "Add a contract"
11325 msgstr "Adicionar um contrato"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11329 msgid "Add a definition to the dictionary."
11330 msgstr "Adicionar uma definição ao dicionário."
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11334 msgid "Add a mapping"
11335 msgstr "Adicionar um mapeamento"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11339 msgid "Add a message for:"
11340 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11344 msgid "Add a new OAI set"
11345 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11349 msgid "Add a new action"
11350 msgstr "Adicionar uma nova acção"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11354 msgid "Add a new delivery "
11355 msgstr "Adicionar nova entrega "
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11359 msgid "Add a new field"
11360 msgstr "Adicionar novo campo"
11362 #. INPUT type=button
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11364 msgid "Add a new item"
11365 msgstr "Adicionar novo item"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11370 msgid "Add a new message"
11371 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11375 msgid "Add a new record"
11376 msgstr "Adicionar novo registo"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11380 msgid "Add a new regular expression"
11381 msgstr "Adicionar uma nova expressão regular"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11385 msgid "Add a new upload"
11386 msgstr "Adicionar novo carregamento"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11391 msgid "Add a substitution"
11392 msgstr "Adicionar uma substituição"
11394 #. INPUT type=submit
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11397 msgstr "Adicionar acção"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11402 msgid "Add an SMS cellular provider"
11403 msgstr "Adicionar um operador de serviços móveis"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11408 msgid "Add an adjustment"
11409 msgstr "Adicionar um ajuste"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11413 msgid "Add an attribute"
11414 msgstr "Adicionar um atributo"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11418 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11419 msgstr "Adicionar e eliminar fundos (mas não pode modificar fundos)"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11423 msgid "Add and remove items from rotas"
11424 msgstr "Adicionar ou remover exemplares das rotas"
11426 #. INPUT type=button
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11428 msgid "Add another condition"
11429 msgstr "Adicionar outra condição"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11433 msgid "Add another contact"
11434 msgstr "Adicionar outro contacto"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11438 msgid "Add another field"
11439 msgstr "Adicionar outro campo"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11443 msgid "Add basket group for "
11444 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11449 msgstr "Adicionar registo"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11455 msgstr "Adicionar orçamento"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11459 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11460 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11464 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11465 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
11467 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11470 msgid "Add checked"
11471 msgstr "Adicionar seleccionados"
11473 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11477 msgstr "Adicionar filho"
11479 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11482 msgid "Add child fund"
11483 msgstr "Adicionar um fundo filho"
11485 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11488 msgid "Add classification source"
11489 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11493 msgid "Add comment"
11494 msgstr "Adicionar comentário"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11498 msgid "Add course reserves"
11499 msgstr "Adicionar reservas de curso"
11501 #. INPUT type=submit name=add
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11504 msgstr "Adicionar um crédito"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11508 msgid "Add description"
11509 msgstr "Adicionar descrição"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11514 msgstr "Adicionar campo"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11518 msgid "Add filing rule"
11519 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11521 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11525 msgstr "Adicionar um Fundo"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11530 msgstr "Adicionar grupo"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11535 msgstr "Adicionar grupo "
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11541 msgid "Add internal note"
11542 msgstr "Adicional nota interna"
11544 #. For the first occurrence,
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11551 msgstr "Adicionar item"
11553 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11556 msgid "Add item %s"
11557 msgstr "Adicionar item %s"
11559 #. %1$s: rota.title | html
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11562 msgid "Add item to "%s""
11563 msgstr "Adicionar exemplar a "%s""
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11567 msgid "Add item type"
11568 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11572 msgid "Add item(s)"
11573 msgstr "Adicionar itens"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11578 msgstr "Adicionar itens"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11583 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11585 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11590 msgid "Add items to rota report"
11591 msgstr "Adicionar exemplares ao relatório de rota"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11595 msgid "Add items: scan barcode"
11596 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11600 msgid "Add items: scan barcodes"
11601 msgstr "Adicionar exemplares: ler códigos de barras"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11605 msgid "Add library "
11606 msgstr "Adicionar biblioteca "
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11613 msgid "Add manual restriction"
11614 msgstr "Adicionar restrição manual"
11616 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11622 msgid "Add match check"
11623 msgstr "Inserção validada"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11630 msgid "Add match point"
11631 msgstr "Adicionar correspondência"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11635 msgid "Add message"
11636 msgstr "Adicionar mensagem"
11638 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11640 msgid "Add multiple copies of this item"
11641 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11645 msgid "Add multiple items"
11646 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11648 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11656 msgid "Add new alert"
11657 msgstr "Adicionar novo alerta"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11661 msgid "Add new collection"
11662 msgstr "Adicionar nova coleção"
11664 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11671 msgid "Add new definition"
11672 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11677 msgid "Add new field "
11678 msgstr "Adicionar novo campo "
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11682 msgid "Add new group"
11683 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11687 msgid "Add new holiday"
11688 msgstr "Adicionar novo feriado"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11692 msgid "Add offline circulations to queue"
11693 msgstr "Carregar dados circulação offline"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11698 msgid "Add or remove items"
11699 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11704 msgstr "Adicionar encomenda"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11708 msgid "Add order to basket"
11709 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11713 msgid "Add order to basket %s"
11714 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11719 msgstr "Adicionar encomendas"
11721 #. %1$s: comments | html
11722 #. %2$s: file_name | html
11723 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11726 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11727 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11731 msgid "Add patron attribute type"
11732 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11736 msgid "Add patron(s)"
11737 msgstr "Adicionar leitor(es)"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11743 msgid "Add patrons"
11744 msgstr "Adicionar leitores"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11749 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11750 "add via patron search."
11752 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
11753 "adicionar via pesquisa."
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11758 msgstr "Adicionar frase"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11762 msgid "Add recipients"
11763 msgstr "Adicionar destinatários"
11765 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11768 msgid "Add record matching rule"
11769 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11773 msgid "Add record using fast cataloging"
11774 msgstr "Adicionar registo usando a catalogação rápida"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11778 msgid "Add reserves"
11779 msgstr "Adicionar reservas"
11781 #. INPUT type=submit
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11783 msgid "Add restriction"
11784 msgstr "Adicionar restrição"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11789 msgstr "Adicionar regra"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11794 msgstr "Adicionar regras"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11798 msgid "Add selected patrons to:"
11799 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11803 msgid "Add splitting rule"
11804 msgstr "Adicionar uma regra de separação"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11809 msgstr "Adicionar etapa"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11813 msgid "Add staged files to basket"
11814 msgstr "Adicionar ficheiros ao cesto"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11818 msgid "Add sub-group "
11819 msgstr "Adicionar sub-grupo "
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11823 msgid "Add subscription fields"
11824 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
11826 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11830 msgstr "Adicionar a "
11832 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11833 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11837 msgstr "Adicionar a %s"
11839 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11842 msgid "Add to a list"
11843 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
11845 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11848 msgid "Add to a new list:"
11849 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11854 msgid "Add to basket"
11855 msgstr "Adicionar ao cesto"
11857 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11858 #. For the first occurrence,
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11865 msgid "Add to cart"
11866 msgstr "Adicionar ao carrinho"
11868 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11871 msgid "Add to list"
11872 msgstr "Adicionar à lista"
11874 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11877 msgid "Add to list "
11878 msgstr "Adicionar à lista "
11880 #. INPUT type=submit
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11882 msgid "Add to offline circulation queue"
11883 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
11885 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11888 msgid "Add to rota"
11889 msgstr "Adicionar à rota"
11891 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11895 msgstr "Adicionar a:"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11901 msgstr "Adicionar leitor"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11906 msgstr "Adicionar leitores"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11911 msgstr "Adicionar Fornecedor"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11917 msgid "Add vendor note"
11918 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11922 msgid "Add, edit and delete courses"
11923 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11927 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11928 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11933 msgid "Add, modify and view patron information"
11934 msgstr "Adicionar, modificar ou ver informações do leitor"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11938 msgid "Add/Edit items"
11939 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11944 msgstr "Adicionado "
11946 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11949 msgid "Added on or after date: "
11950 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
11952 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11955 msgid "Added on or before date: "
11956 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
11958 #. %1$s: added_attribute_type | html
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11961 msgid "Added patron attribute type "%s""
11962 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
11964 #. %1$s: added_matching_rule | html
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11967 msgid "Added record matching rule "%s""
11968 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11973 msgstr "Adicionado."
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11977 msgid "Adding a mapping for: %s."
11978 msgstr "Adicionar um mapeamento para: %s."
11980 #. %1$s: authtypetext | html
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11983 msgid "Adding authority %s"
11984 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11988 msgid "Additional SRU options: "
11989 msgstr "Opções SRU adicionais: "
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11996 msgid "Additional attributes and identifiers"
11997 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
12001 msgid "Additional authors:"
12002 msgstr "Autores adicionais:"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12006 msgid "Additional content types"
12007 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12013 msgid "Additional fields"
12014 msgstr "Campos adicionais"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
12018 msgid "Additional fields for subscriptions"
12019 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12023 msgid "Additional fields:"
12024 msgstr "Campos adicionais:"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
12028 msgid "Additional options"
12029 msgstr "Opções adicionais"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
12034 msgid "Additional parameters"
12035 msgstr "Parâmetros adicionais"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12039 msgid "Additional subfields (XML)"
12040 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
12044 msgid "Additional thanks to..."
12045 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12050 msgid "Additional tools"
12051 msgstr "Ferramentas adicionais"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
12055 msgid "Additional values for manual invoice types"
12056 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
12077 msgid "Address 2: "
12078 msgstr "Morada 2: "
12080 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12084 msgid "Address in question"
12085 msgstr "Morada em dúvida"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12089 msgid "Address line 1: "
12090 msgstr "Morada - linha 1: "
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12094 msgid "Address line 2: "
12095 msgstr "Morada - linha 2: "
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12099 msgid "Address line 3: "
12100 msgstr "Morada - linha 3: "
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12113 #. For the first occurrence,
12114 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
12118 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
12119 msgstr "Ajuste de custo para a factura %s"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12123 msgid "Adjustments"
12124 msgstr "Ajustamentos"
12126 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12129 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12130 msgstr "Ajustes mais o envio:%s"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12135 msgid "Adlibris cover image"
12136 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12188 msgid "Administration"
12189 msgstr "Administração"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12194 msgid "Administration "
12195 msgstr "Administração "
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12199 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12200 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12204 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12205 msgstr "Administração › Regras de empréstimo e multas "
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12209 msgid "Administration › Item types "
12210 msgstr "Administração › Tipos de documento "
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12214 msgid "Administration home"
12215 msgstr "Administração"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12219 msgid "Administration tables"
12220 msgstr "Tabelas de administração"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12224 msgid "Administrator account created!"
12225 msgstr "Leitor de administração criado!"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:70
12229 msgid "Administrator account permissions"
12230 msgstr "Permissões do leitor de administração"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:23
12234 msgid "Administrator identity"
12235 msgstr "Administrador"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:79
12239 msgid "Administrator login"
12240 msgstr "Login de administrador"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12245 msgid "Adobe Agates"
12246 msgstr "Adobe Agates"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12251 msgstr "Adolescente"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12255 msgid "Adrien Saurat"
12256 msgstr "Adrien Saurat"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12267 msgid "Advanced »"
12268 msgstr "Avançado »"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12272 msgid "Advanced constraints"
12273 msgstr "Restrições avançadas"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12277 msgid "Advanced constraints:"
12278 msgstr "Restrições avançadas:"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12282 msgid "Advanced editor"
12283 msgstr "Editor avançado"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12287 msgid "Advanced prediction pattern"
12288 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12298 msgid "Advanced search"
12299 msgstr "Pesquisa avançada"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12327 msgid "Age in days"
12328 msgstr "Idade em dias"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12332 msgid "Age required"
12333 msgstr "Idade obrigatória"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12338 msgid "Age required: "
12339 msgstr "Idade obrigatória: "
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12343 msgid "Age restricted"
12344 msgstr "Restrito por idade"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12348 msgid "Age restriction"
12349 msgstr "Restrição de idade"
12351 #. For the first occurrence,
12352 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12356 msgid "Age restriction %s."
12357 msgstr "Restrição de idade %s."
12359 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12360 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12364 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12365 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12374 msgid "Alan Millar"
12375 msgstr "Alan Millar"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12379 msgid "Albany Senior High School"
12380 msgstr "Albany Senior High School"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12384 msgid "Albert Oller"
12385 msgstr "Albert Oller"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12389 msgid "Alberto Martinez"
12390 msgstr "Alberto Martinez"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12394 msgid "Aleisha Amohia"
12395 msgstr "Aleisha Amohia"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12399 msgid "Aleksa Vujicic"
12400 msgstr "Aleksa Vujicic"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12410 msgid "Alert subscribers for "
12411 msgstr "Alertas para "
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12420 msgid "Alex Arnaud"
12421 msgstr "Alex Arnaud"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12425 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12426 msgstr "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12430 msgid "Alex Buckley"
12431 msgstr "Alex Buckley"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12435 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12436 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12440 msgid "Alexandra Horsman"
12441 msgstr "Alexandra Horsman"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12445 msgid "Aliki Pavlidou"
12446 msgstr "Aliki Pavlidou"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12450 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12451 msgstr "Alingsås Public Library, Suécia"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12505 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12508 msgid "All active funds"
12509 msgstr "Todos os fundos ativos"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12516 msgid "All authority types"
12517 msgstr "Todos tipos de autoridade"
12519 #. %1$s: IF LoginBranchname
12520 #. %2$s: LoginBranchname | html
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12524 msgid "All available funds%s for %s%s"
12525 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12531 msgid "All branches"
12532 msgstr "Todas as bibliotecas"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12536 msgid "All budgets"
12537 msgstr "Todos os orçamentos"
12539 #. %1$s: do_anonym | html
12540 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12543 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12544 msgstr "Todos empréstimos (%s) anteriores a %s foram anonimizados"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12548 msgid "All collection codes"
12549 msgstr "Todos códigos de coleção"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12554 msgstr "Todas as datas"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12558 msgid "All dependencies installed."
12559 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12561 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12567 msgstr "Todos os fundos"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12571 msgid "All images come from "
12572 msgstr "Todas as imagens vieram de "
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12576 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12577 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12581 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12582 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12587 msgid "All item types"
12588 msgstr "Todos tipos de documento"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12606 msgid "All libraries"
12607 msgstr "Todas as bibliotecas"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12611 msgid "All locations"
12612 msgstr "Todas as localizações"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12617 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12619 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12626 msgid "All payments to the library"
12627 msgstr "Todos os pagamentos à biblioteca"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12631 msgid "All records have successfully been modified! "
12632 msgstr "Todos os registos foram modificados com sucesso! "
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12636 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12637 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12641 msgid "All selected"
12642 msgstr "Tudo seleccionado"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12646 msgid "All shelving locations"
12647 msgstr "Todas localizações na prateleira"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12651 msgid "All statuses"
12652 msgstr "Todas os estados"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
12657 msgstr "Todas etiquetas"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12662 msgid "All transactions"
12663 msgstr "Todas as transições"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12667 msgid "All vendors"
12668 msgstr "Todos fornecedores"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12672 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12673 msgstr "Allen Ginsberg Library, EUA"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12677 msgid "Allen Reinmeyer"
12678 msgstr "Allen Reinmeyer"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12688 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12691 msgid "Allow access to the reports module"
12692 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12696 msgid "Allow changes to contents from: "
12697 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12702 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12703 msgstr "Permitir ao fiador deste leitor ver todos os empréstimos no OPAC"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12707 msgid "Allow public downloads:"
12708 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12712 msgid "Allow public enrollment:"
12713 msgstr "Permitir inscrições públicas:"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12717 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12719 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12723 msgid "Allow transfer?"
12724 msgstr "Permitir transferência?"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12728 msgid "Already received"
12729 msgstr "Já recebido"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12733 msgid "Already validated discharges"
12734 msgstr "Quitações já validadas"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12752 msgid "Alternate address"
12753 msgstr "Endereço alternativo"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12758 msgid "Alternate address: Address"
12759 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12764 msgid "Alternate address: Address 2"
12765 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12770 msgid "Alternate address: City"
12771 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12775 msgid "Alternate address: Contact note"
12776 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12780 msgid "Alternate address: Country"
12781 msgstr "Endereço alternativo: País"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12786 msgid "Alternate address: Email"
12787 msgstr "Endereço alternativo: Email"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12792 msgid "Alternate address: Phone"
12793 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12798 msgid "Alternate address: State"
12799 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12804 msgid "Alternate address: Street number"
12805 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12810 msgid "Alternate address: Street type"
12811 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12816 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12817 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12823 msgid "Alternate contact"
12824 msgstr "Contacto alternativo"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12829 msgid "Alternate contact: Address"
12830 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12835 msgid "Alternate contact: Address 2"
12836 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12841 msgid "Alternate contact: City"
12842 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12847 msgid "Alternate contact: Country"
12848 msgstr "Contacto alternativo: País"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12853 msgid "Alternate contact: First name"
12854 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12858 msgid "Alternate contact: Note"
12859 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12864 msgid "Alternate contact: Phone"
12865 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12870 msgid "Alternate contact: State"
12871 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12876 msgid "Alternate contact: Surname"
12877 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12881 msgid "Alternate contact: Title"
12882 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12887 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12888 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12893 msgid "Alternative contact"
12894 msgstr "Contacto alternativo"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12899 msgid "Alternative phone: "
12900 msgstr "Telefone alternativo: "
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12904 msgid "Always show checkouts immediately"
12905 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12909 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12910 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12914 msgid "American Numismatic Society, USA"
12915 msgstr "American Numismatic Society, EUA"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12921 msgstr "Amit Gupta"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12943 msgid "Amount of change"
12944 msgstr "Montante da alteração"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12952 msgid "Amount outstanding"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12966 msgstr "Montante: "
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12972 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12975 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12976 "propósitos de estatísticas"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12982 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12984 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12987 #. %1$s: batch_id | html
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12990 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12991 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. "
12993 #. %1$s: batch_id | html
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12996 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12997 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado. "
12999 #. %1$s: batch_id | html
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13002 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13003 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum exemplar foi adicionado ao lote %s. "
13005 #. %1$s: batch_id | html
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13008 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13009 msgstr "Ocorreu um erro e os exemplares não foram removidos do lote %s. "
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13013 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13014 msgstr "Ocorreu um erro enquanto a imagem era carregada. "
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
13018 msgid "An error has occurred!"
13019 msgstr "Ocorreu um erro!"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13023 msgid "An error has occurred. "
13024 msgstr "Ocorreu um erro. "
13026 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13029 msgid "An error has occurred. %s "
13030 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
13034 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13035 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13039 msgid "An error occurred on deleting this image"
13040 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13044 msgid "An error occurred reading this file."
13045 msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro."
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13049 msgid "An error occurred when adding this translation"
13050 msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar a tradução"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
13054 msgid "An error occurred when creating this list."
13055 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
13057 #. %1$s: shelfname | html
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
13060 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13061 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
13065 msgid "An error occurred when deleting this list."
13066 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista."
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13070 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13071 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a tradução"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
13075 msgid "An error occurred when updating this list."
13076 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13080 msgid "An error occurred when updating this translation."
13081 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a tradução"
13084 #. %2$s: label_element | html
13085 #. %3$s: element_id | html
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
13089 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13090 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13092 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
13093 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
13096 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13100 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13101 "error log for details. "
13103 "Ocorreu um erro: %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
13104 "verificar o erro para mais detalhes. "
13106 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13109 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13110 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe no sistema."
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13114 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13115 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13119 msgid "An unknown error has occurred."
13120 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
13122 #. %1$s: card_element | html
13123 #. %2$s: element_id | html
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13126 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13127 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada em %s %s. "
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13131 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13132 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada. "
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13137 msgstr "Analíticos"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13141 msgid "Analyze items"
13142 msgstr "Analizar exemplares"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13146 msgid "Andreas Jonsson"
13147 msgstr "Andreas Jonsson"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13151 msgid "Andreas Roussos"
13152 msgstr "Andreas Roussos"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13156 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13157 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13161 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13162 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13166 msgid "Andrew Chilton"
13167 msgstr "Andrew Chilton"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13171 msgid "Andrew Elwell"
13172 msgstr "Andrew Elwell"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13176 msgid "Andrew Hooper"
13177 msgstr "Andrew Hooper"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13181 msgid "Andrew Isherwood"
13182 msgstr "Andrew Isherwood"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13186 msgid "Andrew Moore"
13187 msgstr "Andrew Moore"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13191 msgid "Anonymize checkout history"
13192 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13196 msgid "Another pattern with this name already exists."
13197 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13201 msgid "Antoine Farnault"
13202 msgstr "Antoine Farnault"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13233 msgid "Any audience"
13234 msgstr "Qualquer audiência"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13240 msgid "Any category code"
13241 msgstr "Qualquer código de categoria"
13243 #. For the first occurrence,
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13247 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13248 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13252 msgid "Any collection"
13253 msgstr "Qualquer coleção"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13257 msgid "Any content"
13258 msgstr "Qualquer conteúdo"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13263 msgstr "Qualquer formato"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13268 msgstr "Qualquer exemplar "
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13278 msgid "Any item type"
13279 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13283 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13284 msgstr "Qualquer exemplar com reservas de curso existentes terão o seu estado "
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13291 msgid "Any library"
13292 msgstr "Qualquer biblioteca"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13296 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13298 "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor."
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13304 msgstr "Qualquer frase"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13308 msgid "Any shelving location"
13309 msgstr "Qualquer localização na prateleira"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13313 msgid "Any status except cancelled"
13314 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13319 msgstr "Qualquer fornecedor"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13324 msgstr "Qualquer palavra"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13329 msgstr "Qualquer: "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13333 msgid "Anyone seeing this list"
13334 msgstr "Todos que visualizam a lista"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13338 msgid "Apache version: "
13339 msgstr "Versão Apache: "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13343 msgid "Appear in position: "
13344 msgstr "Aparecer na posição: "
13346 #. %1$s: num_with_matches | html
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13349 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13351 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
13352 "respeita a regra é %s "
13354 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13356 msgid "Apply credits"
13357 msgstr "Aplicar créditos"
13359 #. INPUT type=submit
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13361 msgid "Apply different matching rules"
13362 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
13364 #. INPUT type=submit
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13367 msgid "Apply filter"
13368 msgstr "Aplicar filtro"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13372 msgid "Apply filter(s)"
13373 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13395 msgid "Approved comments"
13396 msgstr "Comentários aprovados"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
13400 msgid "Approved tags"
13401 msgstr "Etiquetas aprovadas"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13408 #. For the first occurrence,
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13418 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13419 msgstr "Arcadia Public Library, EUA"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13429 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13432 "Tem a certeza que pretende adicionar um novo item? Qualquer alteração "
13433 "efetuada nesta página será pedida."
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13437 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13438 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13442 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13443 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13447 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13448 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta importação?"
13450 #. %1$s: ordernumber | html
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13453 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13454 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13458 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13459 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13464 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13467 "Tem a certeza que pretende modificar a biblioteca de levantamento de %s para "
13468 "%s para este pedido?"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13473 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13474 "library? This will override the existing rules in this library."
13476 "Tem a certeza que deseja copiar a regra de circulação e de multa da "
13477 "biblioteca %s para a %s? Isto vai sobrepor as regras existentes nesta "
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13483 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13484 "override the existing rules in this library."
13486 "Tem a certeza que deseja copiar a regra por omissão para a %s? Isto vai "
13487 "sobrepor as regras existentes nesta biblioteca."
13489 #. %1$s: basketname | html
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13492 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13493 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13498 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13500 "Tem a certeza que pretende fechar este cesto e gerar uma encomenda EDIFACT?"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13504 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13505 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
13507 #. For the first occurrence,
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13513 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13514 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13518 msgid "Are you sure you want to delete "
13519 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar "
13521 #. For the first occurrence,
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13524 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13525 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
13527 #. %1$s: library.branchname | html
13528 #. %2$s: library.branchcode | html
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13531 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13532 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s (%s)?"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13536 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13537 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13541 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13542 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s? %s estão a usar!"
13544 #. For the first occurrence,
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13548 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13549 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13553 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13554 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13558 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13559 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o servidor %s?"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13563 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13564 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13568 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13570 "Tem a certeza que pretende eliminar as %s entradas selecionadas do histórico "
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13576 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13577 "enrollments in this club."
13579 "Tem a certeza que pretende eliminar este grupo %s? Esta ação irá cancelar "
13580 "todas as inscrições para este grupo."
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13585 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13586 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13588 "Tem a certeza que deseja eliminar o modelo de grupo %s? Isto vai eliminar "
13589 "todos os grupos que usam este modelo e cancelar todas as inscrições dos "
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13594 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13595 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
13597 #. %1$s: patron.firstname | html
13598 #. %2$s: patron.surname | html
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13602 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13604 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor %s %s? Esta ação não pode "
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13609 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13610 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13614 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13615 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13619 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13620 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13624 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13626 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas selecionadas do histórico de "
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13631 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13632 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13636 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13637 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este conjunto OAI?"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13641 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13642 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13646 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13647 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13652 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13653 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13657 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13658 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta fonte de classificação?"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13662 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13663 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13668 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13670 "Tem a certeza que pretende eliminar este curso? Existem %s exemplares "
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13675 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13677 "Tem a certeza que pretende eliminar este curso? Existe %s exemplar associado."
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13681 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13682 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13686 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13687 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrega?"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13692 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13695 "Tem a certeza que pretende eliminar esta definição? Esta ação não pode ser "
13698 #. For the first occurrence,
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13702 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13703 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
13705 #. For the first occurrence,
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13709 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13710 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13714 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13715 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13719 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13720 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta regra de preenchimento?"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13724 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13725 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
13727 #. For the first occurrence,
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13731 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13732 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta fatura?"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13736 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13737 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13741 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13742 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta chave?"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13746 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13747 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13751 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13752 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13756 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13757 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem?"
13759 #. For the first occurrence,
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13763 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13765 "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem? Esta ação não pode ser "
13768 #. For the first occurrence,
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13772 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13774 "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrada de notícia? Esta ação não "
13775 "pode ser desfeita."
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13779 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13780 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este padrão de numeração?"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13784 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13785 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13790 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13792 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
13793 "pode ser desfeita."
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13797 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13798 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13802 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13804 "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório? Esta ação não pode ser "
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13809 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13811 "Tem a certeza que pretende eliminar esta regra? Esta ação não pode ser "
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13816 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13817 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13821 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13822 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta regra de separação?"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13826 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13827 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etapa?"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13831 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13832 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
13834 #. For the first occurrence,
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13840 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13841 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13843 #. For the first occurrence,
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13847 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13848 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13852 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13853 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13857 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13858 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
13860 #. For the first occurrence,
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13865 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13866 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13870 msgid "Are you sure you want to do this?"
13871 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13875 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13876 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13880 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13881 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13885 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13886 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
13888 #. %1$s: basketname | html
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13891 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13893 "Tem a certeza que pretende gerar uma encomenda EDIFACT e fechar este cesto "
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13898 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13899 msgstr "Tem a certeza que pretende unificar os leitores seleccionados?"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13903 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13904 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar permanentemente este lote?"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13908 msgid "Are you sure you want to remove "
13909 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar "
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13913 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13914 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) número(s): %s deste lote?"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13918 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13919 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13923 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13925 "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados deste lote?"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13929 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13930 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:85
13934 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13935 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13939 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13940 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13944 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13945 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar da rota?"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13949 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13950 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13954 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13955 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13959 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13960 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
13962 #. For the first occurrence,
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13969 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13970 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13975 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13978 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
13979 "pode ser desfeita."
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13984 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13986 "Tem a certeza que pretende voltar atrás com a importação deste lote para o "
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13991 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13992 msgstr "Tem a certeza que pretende desinstalar o plugin %s?"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13996 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13997 msgstr "Tem certeza que quer anular este crédito?"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
14002 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14005 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
14008 #. For the first occurrence,
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
14012 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14013 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
14017 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14018 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este pedido?"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14022 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14023 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14027 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14028 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
14032 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14033 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar da rota"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
14047 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14048 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14052 msgid "Arnaud Laurin"
14053 msgstr "Arnaud Laurin"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14065 msgid "Arslan Farooq"
14066 msgstr "Arslan Farooq"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14076 msgid "Article requests"
14077 msgstr "Pedidos de artigo"
14079 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14082 msgid "Article requests (%s)"
14083 msgstr "Pedidos de artigo (%s)"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
14087 msgid "Article requests:"
14088 msgstr "Pedidos de artigo:"
14090 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14091 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14095 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14096 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14098 "Peça os privilégios necessários ou faça alteração dos mesmos. O utilizador "
14099 "%s deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE na "
14100 "base de dados %s."
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14107 #. For the first occurrence,
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14111 msgid "At least two records must be selected for merging."
14112 msgstr "Pelo menos dois registos devem ser selecionados para a unificação."
14114 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14117 msgid "At library: %s"
14118 msgstr "Na biblioteca: %s"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14122 msgid "Athens County Public Libraries"
14123 msgstr "Athens County Public Libraries"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14127 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14128 msgstr "Athens County Public Libraries, EUA"
14130 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14133 msgid "Attach an item%s to "
14134 msgstr "Associar exemplar%s a "
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14138 msgid "Attach another item"
14139 msgstr "Associar outro exemplar"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14143 msgid "Attach item"
14144 msgstr "Associar exemplar"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14149 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14150 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14159 msgid "Attila Kinali"
14160 msgstr "Attila Kinali"
14162 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14165 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14166 msgstr "O valor \"%s\" já está a ser usado por outro registo de leitor."
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14170 msgid "Attribute: "
14171 msgstr "Atributo: "
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14177 msgid "Audio alerts"
14178 msgstr "Alertas de áudio"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14185 #. For the first occurrence,
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14197 msgstr "Autoridade"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14201 msgid "Auth field copied"
14202 msgstr "O campo foi copiado"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14207 msgstr "Valor autorizado"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14211 msgid "Auth value:"
14212 msgstr "Valor autorizado:"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14218 msgstr "Id autoridade"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14267 msgid "Author (A-Z)"
14268 msgstr "Autor (A-Z)"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14275 msgid "Author (Z-A)"
14276 msgstr "Autor (Z-A)"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14281 msgid "Author (any): "
14282 msgstr "Autor (qualquer): "
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14287 msgid "Author (corporate): "
14288 msgstr "Autor (corporativo): "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14292 msgid "Author (meeting / conference): "
14293 msgstr "Autor (conferência): "
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14297 msgid "Author (meeting/conference): "
14298 msgstr "Autor (conferência): "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14303 msgid "Author (personal): "
14304 msgstr "Autor (pessoal): "
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14311 #. For the first occurrence,
14312 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14313 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14315 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14316 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14318 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14319 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14320 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14321 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14323 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14330 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14331 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14363 #. %1$s: author | html
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14371 msgid "Authorised value category"
14372 msgstr "Categoria de valor autorizado"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14379 msgid "Authorised value category:"
14380 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14384 msgid "Authorised value category: "
14385 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14389 msgid "Authorised values category"
14390 msgstr "Categoria de valor autorizado"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14394 msgid "Authorised values category: "
14395 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14407 msgid "Authorities"
14408 msgstr "Autoridades"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14412 msgid "Authorities tables"
14413 msgstr "Tabelas de autoridades"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14418 msgid "Authorities: "
14419 msgstr "Autoridades: "
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14427 msgstr "Autoridade"
14429 #. %1$s: authid | html
14430 #. %2$s: authtypetext | html
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14433 msgid "Authority #%s (%s)"
14434 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
14436 #. %1$s: loopro.object | html
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
14439 msgid "Authority %s"
14440 msgstr "Autoridade %s"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14444 msgid "Authority Control"
14445 msgstr "Controlo de autoridade"
14447 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14448 #. %2$s: authtypecode | html
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14453 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14454 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
14456 #. %1$s: tagfield | html
14457 #. %2$s: authtypecode | html
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14460 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14462 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
14464 #. %1$s: tagfield | html
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14467 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14468 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14472 msgid "Authority Type"
14473 msgstr "Tipo de autoridade"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14477 msgid "Authority field to copy: "
14478 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14483 msgid "Authority record"
14484 msgstr "Registo de autoridade"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14488 msgid "Authority search"
14489 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14494 msgid "Authority search results"
14495 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14499 msgid "Authority type"
14500 msgstr "Tipo de Autoridade"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14506 msgid "Authority type: "
14507 msgstr "Tipo de autoridade: "
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14516 msgid "Authority types"
14517 msgstr "Tipos de autoridade"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14522 msgstr "Autoridade:"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14527 msgstr "Autorizado"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14531 msgid "Authorized value"
14532 msgstr "Valor autorizado"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14536 msgid "Authorized value category: "
14537 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14542 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14543 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14544 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14546 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
14547 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14548 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14549 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14554 msgid "Authorized value:"
14555 msgstr "Valor autorizado:"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14561 msgid "Authorized value: "
14562 msgstr "Valor autorizado: "
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14569 msgid "Authorized values"
14570 msgstr "Valores Autorizados"
14572 #. %1$s: category | html
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14575 msgid "Authorized values for category %s:"
14576 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14591 msgid "Auto ordering"
14592 msgstr "Ordenação automática"
14594 #. INPUT type=button
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14596 msgid "Auto-fill row"
14597 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14602 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14603 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14605 "A preferência de sistema AutoMemberNum está ativa, mas o número de cartão "
14606 "está marcado como obrigatório na preferência BorrowerMandatoryField: o "
14607 "cálculo automático foi desativo."
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14612 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14613 "doesn't match your library. "
14615 "A localização automática (Autolocation) está ligada e está a autenticar-se "
14616 "com um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14623 msgid "Automatic item modifications by age"
14624 msgstr "Modificação automática de exemplares por idade"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14628 msgid "Automatic ordering: "
14629 msgstr "Ordenação automática: "
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14635 msgid "Automatic renewal"
14636 msgstr "Renovação automática"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14640 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14641 msgstr "A renovação automática falhou, conta expirada"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14645 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14646 msgstr "A renovação automática falhou, o leitor tem multas por pagar"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14650 msgid "Availability"
14651 msgstr "Disponibilidade"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14655 msgid "Available call numbers"
14656 msgstr "Cotas disponíveis"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14660 msgid "Available copy"
14661 msgstr "Cópia disponível"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14665 msgid "Available copy numbers"
14666 msgstr "Número de cópias disponíveis"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14671 msgid "Available enumeration"
14672 msgstr "Numeração disponível"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14676 msgid "Available in the library"
14677 msgstr "Disponível na biblioteca"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14681 msgid "Available item types"
14682 msgstr "Tipos de documento disponíveis"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14686 msgid "Available locations"
14687 msgstr "Localizações disponíveis"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14691 msgid "Average checkout period"
14692 msgstr "Duração média do empréstimo"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14696 msgid "Average checkout period statistics"
14697 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14703 msgid "Average loan time"
14704 msgstr "Duração média do empréstimo"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14713 msgid "BSD 3-clause Licence"
14714 msgstr "Licença BSD 3-clause"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14721 msgid "BSD License"
14722 msgstr "Licença BSD"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14743 #. For the first occurrence,
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14749 msgstr "Voltar %s "
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14753 msgid "Back side layout not used"
14754 msgstr "Modelo do verso não usado"
14756 #. INPUT type=submit
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14758 msgid "Back to System Preferences"
14759 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14763 msgid "Back to Tools"
14764 msgstr "Voltar às Ferramentas"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14768 msgid "Back to the list"
14769 msgstr "Voltar à lista"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14773 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14774 msgstr "Texto separado por barras invertidas (.csv)"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14779 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14780 "KohaAdminEmailAddress."
14782 "Endereço para envio em falta ou incorreto; verifique o email da biblioteca "
14783 "ou a preferência de sistema KohaAdminEmailAddress."
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14787 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14788 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14841 msgstr "Código de barras"
14843 #. %1$s: barcode | html
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14847 msgstr "Código de barras %s"
14849 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14850 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14851 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14855 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14856 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14858 #. For the first occurrence,
14859 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14863 msgid "Barcode : %s "
14864 msgstr "Código de barras : %s "
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14868 msgid "Barcode file:"
14869 msgstr "Ficheiro de códigos de barras:"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14874 msgid "Barcode file: "
14875 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14880 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14881 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14885 msgid "Barcode not found"
14886 msgstr "Código de barras não encontrado"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14890 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14892 "Código de barras não encontrado. Os seguintes documentos foram encontrados "
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14897 msgid "Barcode submitted"
14898 msgstr "Código de barras submetido"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14902 msgid "Barcode type"
14903 msgstr "Tipo de código de barras"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14907 msgid "Barcode type: "
14908 msgstr "Tipo de código de barras: "
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14914 msgstr "Código de barras:"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14923 msgstr "Código de barras: "
14925 #. For the first occurrence,
14926 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14931 msgid "Barcode: %s"
14932 msgstr "Código de barras: %s"
14934 #. For the first occurrence,
14935 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14939 msgid "Barcode: %s "
14940 msgstr "Código de barras: %s "
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14944 msgid "Barcodes file"
14945 msgstr "Ficheiro de códigos de barras"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14950 msgid "Barcodes not found"
14951 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14955 msgid "Barcodes not found:"
14956 msgstr "Códigos de barras não encontrados:"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14961 msgstr "Códigos de barras:"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14965 msgid "Barry Cannon"
14966 msgstr "Barry Cannon"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14970 msgid "Bart Jorgensen"
14971 msgstr "Bart Jorgensen"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14975 msgid "Barton Chittenden"
14976 msgstr "Barton Chittenden"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14980 msgid "Base-level allocated"
14981 msgstr "Nível base alocado"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14985 msgid "Base-level available"
14986 msgstr "Nível base disponível"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14990 msgid "Base-level ordered"
14991 msgstr "Nível base encomendado"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14995 msgid "Base-level spent"
14996 msgstr "Nível base gasto"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15000 msgid "Basic constraints"
15001 msgstr "Restrições básicas"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15005 msgid "Basic installation complete."
15006 msgstr "Instalação básica terminada."
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
15011 msgid "Basic parameters"
15012 msgstr "Parâmetros de base"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15030 #. For the first occurrence,
15031 #. %1$s: basket.basketno | html
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15044 #. %1$s: basketname | html
15045 #. %2$s: basketno | html
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15048 msgid "Basket %s (%s)"
15049 msgstr "Cesto %s (%s)"
15051 #. %1$s: basket.basketname | html
15052 #. %2$s: basket.basketno | html
15053 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15056 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15057 msgstr "Cesto %s (%s) para %s"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15071 msgid "Basket created by: "
15072 msgstr "Cesto criado por: "
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15078 msgid "Basket creator"
15079 msgstr "Criador do cesto"
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
15083 msgid "Basket deleted"
15084 msgstr "Cesto eliminado"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15088 msgid "Basket details"
15089 msgstr "Conteúdo do Cesto"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15100 msgid "Basket group"
15101 msgstr "Grupo de cestos"
15103 #. %1$s: name | html
15104 #. %2$s: basketgroupid | html
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15107 msgid "Basket group %s (%s) for "
15108 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15112 msgid "Basket group billing place:"
15113 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15117 msgid "Basket group delivery placename:"
15118 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15123 msgid "Basket group name:"
15124 msgstr "Nome do grupo:"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15128 msgid "Basket group search"
15129 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15134 msgid "Basket group:"
15135 msgstr "Grupo de cestos:"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15139 msgid "Basket grouping"
15140 msgstr "Grupo de cestos"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15144 msgid "Basket grouping for "
15145 msgstr "Agrupamento de cesto para "
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15149 msgid "Basket groups"
15150 msgstr "Grupos de cestos"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15154 msgid "Basket name"
15155 msgstr "Nome do cesto"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15159 msgid "Basket name: "
15160 msgstr "Nome do cesto: "
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15164 msgid "Basket search"
15165 msgstr "Pesquisa de cesto"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15179 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15182 msgid "Basket: %s "
15183 msgstr "Cesto: %s "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15187 msgid "Basketgroup: "
15188 msgstr "Grupo de cestos: "
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15195 #. %1$s: booksellertoname | html
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15198 msgid "Baskets for %s"
15199 msgstr "Cesto para %s"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15203 msgid "Baskets in this group:"
15204 msgstr "Cestos neste grupo:"
15206 #. %1$s: batchid | html
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15212 #. %1$s: batch_id | html
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15215 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15216 msgstr "Lote %s não foi totalmente duplicado. "
15218 #. %1$s: batch_id | html
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15221 msgid "Batch %s was not deleted."
15222 msgstr "Lote %s não foi eliminado."
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15228 msgstr "ID do lote"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15232 msgid "Batch add reserves"
15233 msgstr "Adicionar reservas em lote"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15238 msgid "Batch check out"
15239 msgstr "Lote de empréstimo"
15242 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15246 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15247 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
15249 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15250 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15251 #. %3$s: batch | html
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15255 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15256 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15260 msgid "Batch delete"
15261 msgstr "Eliminação em lote"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15265 msgid "Batch delete patrons "
15266 msgstr "Eliminar leitores em lote "
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15270 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15272 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15277 msgid "Batch description: "
15278 msgstr "Descrição do lote: "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15282 msgid "Batch edit patrons "
15283 msgstr "Modificar leitores em lote "
15285 #. %1$s: IF ( del )
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15290 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15291 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15299 msgid "Batch item deletion"
15300 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15304 msgid "Batch item deletion results"
15305 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15313 msgid "Batch item modification"
15314 msgstr "Modificar exemplares em lote"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15318 msgid "Batch item modification results"
15319 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15324 msgid "Batch modify"
15325 msgstr "Modificar em lote"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15332 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15333 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
15335 #. For the first occurrence,
15336 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15340 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15341 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote para %s"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15348 msgid "Batch patron modification"
15349 msgstr "Modificar leitores em lote"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15354 msgid "Batch patrons modification"
15355 msgstr "Modificar leitores em lote"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15359 msgid "Batch patrons results"
15360 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15367 msgid "Batch record deletion"
15368 msgstr "Eliminar registos em lote"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15375 msgid "Batch record modification"
15376 msgstr "Modificar registos em lote"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15391 msgid "BdP de la Meuse, France"
15392 msgstr "BdP de la Meuse, França"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15396 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15397 msgstr "Certifique-se que adicionar endereços de email para estes leitores."
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15402 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15403 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15405 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
15406 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15411 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15412 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15414 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
15415 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15427 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15428 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15429 "administrator and located in your "
15431 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
15432 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
15433 "administrador de sistemas e localizados no seu "
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15437 msgid "Beginning date:"
15438 msgstr "Data de início:"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15443 msgid "Begins with"
15444 msgstr "Começa com"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15449 msgstr "Comportamento"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15453 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15454 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15458 msgid "Benjamin Rokseth"
15459 msgstr "Benjamin Rokseth"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15463 msgid "Bernardo González Kriegel"
15464 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15469 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15472 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15477 msgid "BibLibre, France"
15478 msgstr "BibLibre, França"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15488 #. %1$s: loopro.object | html
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
15492 msgstr "Registo %s"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15496 msgid "Biblio count"
15497 msgstr "Total de registos"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15501 msgid "Biblio level hold."
15502 msgstr "Reserva ao nível do registo."
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15506 msgid "Biblio number"
15507 msgstr "Número do registo"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15511 msgid "Biblio number (internal)"
15512 msgstr "Número do registo (interno)"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15516 msgid "Biblio numbers:"
15517 msgstr "Números de registo:"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15521 msgid "Biblio-level item type"
15522 msgstr "Tipo de documento do registo"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15533 msgid "Bibliographic"
15534 msgstr "Bibliográfico"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15538 msgid "Bibliographic data to print"
15539 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15545 msgid "Bibliographic information"
15546 msgstr "Informação bibliográfica"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15551 msgid "Bibliographic record"
15552 msgstr "Registo bibliográfico"
15554 #. %1$s: object | html
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15557 msgid "Bibliographic record %s"
15558 msgstr "Registo bibliográfico %s"
15560 #. For the first occurrence,
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15565 msgid "Bibliographic record ID"
15566 msgstr "Identificador do registo bibliográfico"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15571 msgid "Bibliographic record ID:"
15572 msgstr "Identificador do registo bibliográfico:"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15576 msgid "Bibliographic record count"
15577 msgstr "Contagem de registos bibliográficos"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15581 msgid "Bibliographic record title"
15582 msgstr "Título do registo bibliográfico"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15587 msgid "Bibliographic records"
15588 msgstr "Registos bibliográfico"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15592 msgid "Bibliographic: "
15593 msgstr "Bibliográfico: "
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15597 msgid "Bibliographies"
15598 msgstr "Bibliografias"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15602 msgid "Biblioitem number"
15603 msgstr "Número de registo"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15607 msgid "Biblioitem number (internal)"
15608 msgstr "Número de registo (interno)"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15614 msgid "Biblionumber"
15615 msgstr "Número do registo"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15619 msgid "Biblionumber:"
15620 msgstr "Número do registo:"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15624 msgid "Biblios in reservoir"
15625 msgstr "Registos no depósito"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15630 msgstr "Registos: "
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15634 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15635 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15639 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15640 msgstr "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15642 #. %1$s: patron.firstname | html
15643 #. %2$s: patron.surname | html
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15646 msgid "Bill to: %s %s "
15647 msgstr "Fatura para: %s %s "
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15653 msgid "Billing date"
15654 msgstr "Data de factura"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15659 msgid "Billing date:"
15660 msgstr "Data de factura:"
15662 #. %1$s: IF billingdateto
15663 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15664 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15666 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15670 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15671 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
15673 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15676 msgid "Billing date: All until %s "
15677 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15682 msgid "Billing place"
15683 msgstr "Local de factura"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15689 msgid "Billing place:"
15690 msgstr "Local de factura:"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15694 msgid "Billing place: "
15695 msgstr "Local de factura:"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15702 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15706 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15708 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15719 msgid "Block expired patrons:"
15720 msgstr "Bloquear leitores expirados:"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15725 msgstr "Bloqueado!"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15729 msgid "Bonnie Crawford"
15730 msgstr "Bonnie Crawford"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15734 msgid "Book drop mode"
15735 msgstr "Modo caixa de devolução"
15737 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
15738 #. %1$s: dropboxdate | html
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15741 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15742 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15747 msgstr "Fundo para livros:"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15751 msgid "Bookseller invoice no: "
15752 msgstr "Factura fornecedor nº: "
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15773 msgid "Borrower name"
15774 msgstr "Nome de leitor"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15783 msgid "Borrower number"
15784 msgstr "Número de leitor"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15789 msgid "Borrowernumber: "
15790 msgstr "Número de leitor: "
15792 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15795 msgid "Borrowernumber: %s"
15796 msgstr "Número de leitor: %s"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15800 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15801 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15806 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15809 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15822 msgstr "Biblioteca"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15826 msgid "Branches limitation"
15827 msgstr "Limitações das bibliotecas"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15832 msgid "Branches limitation: "
15833 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15838 msgid "Branches limitations"
15839 msgstr "Limitações das bibliotecas"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15843 msgid "Brandon Haveman"
15844 msgstr "Brandon Haveman"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15849 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15850 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15852 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15853 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15857 msgid "Brendan Gallagher"
15858 msgstr "Brendan Gallagher"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15862 msgid "Brendon Ford"
15863 msgstr "Brendon Ford"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15867 msgid "Brett Wilkins"
15868 msgstr "Brett Wilkins"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15872 msgid "Brian Engard"
15873 msgstr "Brian Engard"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15877 msgid "Brian Harrington"
15878 msgstr "Brian Harrington"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15882 msgid "Brian Norris"
15883 msgstr "Brian Norris"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15887 msgid "Briana Greally"
15888 msgstr "Briana Greally"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15892 msgid "Briar Cliff University, USA"
15893 msgstr "Briar Cliff University, EUA"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15897 msgid "Brice Sanchez"
15898 msgstr "Brice Sanchez"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15902 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15903 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15907 msgid "Brief display"
15908 msgstr "Visualização resumida"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15912 msgid "Brig C. McCoy"
15913 msgstr "Brig C. McCoy"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15917 msgid "Broader Term"
15918 msgstr "Termo mais abrangente"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15922 msgid "Brooke Johnson"
15923 msgstr "Brooke Johnson"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15927 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15928 msgstr "Brooklyn Law School Library, EUA"
15930 #. For the first occurrence,
15931 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15935 msgid "Browse by last name: %s "
15936 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15940 msgid "Browse selected records"
15941 msgstr "Navegar nos registos selecionados"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
15945 msgid "Browse system logs"
15946 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15951 msgid "Browse the system logs"
15952 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15956 msgid "Bruno Toumi"
15957 msgstr "Bruno Toumi"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15962 msgstr "Orçamento "
15964 #. For the first occurrence,
15965 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15966 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15967 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15972 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15973 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15977 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15979 "A data de término de um orçamento de ser maior ou igual que a data de começo"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15989 msgid "Budget name"
15990 msgstr "Nome do orçamento"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15995 msgid "Budget period description"
15996 msgstr "Descrição do período do orçamento"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
16001 msgstr "Orçamento:"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
16005 msgid "Budgeted cost"
16006 msgstr "Custo orçamentado"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
16011 msgid "Budgeted cost: "
16012 msgstr "Orçamento a imputar: "
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16026 msgstr "Orçamentos"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
16031 msgid "Budgets administration"
16032 msgstr "Gestão de orçamentos"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
16036 msgid "Bug wranglers:"
16037 msgstr "Bug wranglers:"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16041 msgid "Build a new report?"
16042 msgstr "Construir um novo relatório?"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
16052 msgid "Build a report"
16053 msgstr "Construir um relatório"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
16057 msgid "Build and run reports"
16058 msgstr "Construir e executar relatórios"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
16064 msgstr "Construir novo"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16068 msgid "Built-in offline circulation interface"
16069 msgstr "Interface de circulação offline"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16093 msgid "ByWater Solutions, USA"
16094 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16103 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16104 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16113 msgid "C3.js v0.4.11"
16114 msgstr "C3.js v0.4.11"
16116 #. %1$s: cookie | html
16117 #. %2$s: interface | html
16118 #. %3$s: interface | html
16119 #. %4$s: interface | html
16120 #. %5$s: interface | html
16121 #. %6$s: interface | html
16122 #. %7$s: interface | html
16123 #. %8$s: interface | html
16124 #. %9$s: interface | html
16125 #. %10$s: interface | html
16126 #. %11$s: interface | html
16127 #. %12$s: interface | html
16128 #. %13$s: interface | html
16129 #. %14$s: interface | html
16130 #. %15$s: interface | html
16131 #. %16$s: interface | html
16132 #. %17$s: theme | html
16133 #. %18$s: interface | html
16134 #. %19$s: theme | html
16135 #. %20$s: interface | html
16136 #. %21$s: theme | html
16137 #. %22$s: interface | html
16138 #. %23$s: theme | html
16139 #. %24$s: interface | html
16140 #. %25$s: theme | html
16141 #. %26$s: interface | html
16142 #. %27$s: themelang | html
16143 #. %28$s: interface | html
16144 #. %29$s: interface | html
16145 #. %30$s: interface | html
16146 #. %31$s: interface | html
16147 #. %32$s: interface | html
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16151 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16152 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16153 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16154 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16155 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16156 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16157 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16158 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16159 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16160 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16161 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16162 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16163 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16164 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16165 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16166 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16168 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16169 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16170 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16171 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16172 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16173 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16174 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16175 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16176 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16177 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16178 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16179 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16180 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16181 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16182 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16183 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16207 msgid "CD software"
16208 msgstr "Programas em CD"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16222 #. For the first occurrence,
16223 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16234 msgid "CSV profile ID"
16235 msgstr "Identificado do perfil CSV"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16239 msgid "CSV profile: "
16240 msgstr "Perfil CSV: "
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16246 msgid "CSV profiles"
16247 msgstr "Perfis CSV"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16251 msgid "CSV separator"
16252 msgstr "Separador CSV"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16256 msgid "CSV separator: "
16257 msgstr "Separador CSV: "
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16262 msgstr "Tipo do CSV"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16266 msgid "Cache expiry (seconds)"
16267 msgstr "Validade da cache (segundos)"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16273 msgid "Cache expiry:"
16274 msgstr "Validade da cache:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16278 msgid "Caitlin Goodger"
16279 msgstr "Caitlin Goodger"
16281 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16282 #. %2$s: from | $KohaDates
16283 #. %3$s: to | $KohaDates
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16286 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16287 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16293 msgstr "Calendário"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16297 msgid "Calendar information"
16298 msgstr "Calendário"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16302 msgid "California College of the Arts, USA"
16303 msgstr "California College of the Arts, EUA"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16309 msgid "Call Number"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16316 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16317 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16375 msgid "Call number"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16380 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16381 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16388 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16389 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16393 msgid "Call number browser"
16394 msgstr "Visualizador de cotas"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16399 msgid "Call number range"
16400 msgstr "Intervalo de cotas"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16407 msgid "Call number:"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16412 msgid "Call number: "
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16417 msgid "Call numbers"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16429 msgid "Callnumber classification scheme"
16430 msgstr "Fonte de classificação da cota"
16432 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16435 msgid "Callnumber: %s "
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16440 msgid "Calyx, Australia"
16441 msgstr "Calyx, Austrália"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16445 msgid "Camden County, USA"
16446 msgstr "Camden County, EUA"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16450 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16452 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16456 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16458 "Não ser auto-renovado mais vezes - número de dias de empréstimo excedido"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16462 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16463 msgstr "Não pode fechar cestos contendo itens com preços incertos."
16465 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16466 #. %2$s: error.cardnumber | html
16468 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16471 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16473 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16479 msgid "Can't cancel order"
16480 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16485 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16486 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16491 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16492 "with this order. Cancel holds first"
16494 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16495 "reservas estão ligadas a esta encomenda. Cancele as reservas primeiro"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16500 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16501 "linked with this order. Cancel holds first"
16503 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
16504 "reservas estão ligadas a esta encomenda. Cancele as reservas primeiro"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16508 msgid "Can't cancel receipt "
16509 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16514 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16516 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16521 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16524 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items | html "
16525 "%] reserva(s) existente(s)"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16530 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16533 "Não é possível eliminar o registo, por causa do(s) [% loop_order.items | "
16534 "html %] exemplar(es) existente(s)"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16539 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16541 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16547 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16548 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16553 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16554 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16558 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16560 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16564 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16566 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16755 msgid "Cancel a confirmed request"
16756 msgstr "Cancelar um pedido confirmado"
16758 #. INPUT type=submit
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16761 msgstr "Cancelar todos"
16763 #. INPUT type=submit
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16765 msgid "Cancel and Transfer all"
16766 msgstr "Cancelar e transferir todos"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16770 msgid "Cancel and return to order"
16771 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16775 msgid "Cancel article request"
16776 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
16778 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16781 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16782 msgstr "Cancelar empréstimo e reservar para %s"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16786 msgid "Cancel enrollment "
16787 msgstr "Cancelar a inscrição "
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16791 msgid "Cancel filter"
16792 msgstr "Anular filtro"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16802 msgid "Cancel hold"
16803 msgstr "Anular reserva"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16807 msgid "Cancel hold "
16808 msgstr "Anular reserva "
16810 #. INPUT type=submit
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16813 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16816 "Anular a reserva e voltar a : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16819 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16822 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16823 msgstr "Cancelar reserva e devolver a: %s"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16827 msgid "Cancel import"
16828 msgstr "Cancelar importação"
16830 #. INPUT type=submit name=submit
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16833 msgid "Cancel marked holds"
16834 msgstr "Anular reservas marcadas"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16838 msgid "Cancel merge"
16839 msgstr "Cancelar unificação"
16841 #. INPUT type=button
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16843 msgid "Cancel modifications"
16844 msgstr "Cancelar modificações"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16848 msgid "Cancel notification"
16849 msgstr "Anular o aviso"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16855 msgid "Cancel order"
16856 msgstr "Cancelar encomenda"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16860 msgid "Cancel order and catalog record"
16861 msgstr "Cancelar encomenda e catalogar registo"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16865 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16866 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16870 msgid "Cancel receipt"
16871 msgstr "Anular recibo"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16875 msgid "Cancel request "
16876 msgstr "Anular pedido "
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16880 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16881 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16886 msgid "Cancel transfer"
16887 msgstr "Anular transferência"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16891 msgid "Cancel upload"
16892 msgstr "Cancelar o carregamento"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16902 msgid "Cancellation date"
16903 msgstr "Data de cancelamento"
16905 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16909 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16910 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16914 msgid "Cancellation requested"
16915 msgstr "Cancelamento requerido"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16933 msgid "Cancelled orders"
16934 msgstr "Encomendas anuladas"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16939 msgid "Cannot Delete"
16940 msgstr "Não é possível eliminar"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16944 msgid "Cannot add patron"
16945 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16949 msgid "Cannot be ordered"
16950 msgstr "Não pode ser encomendado"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16955 msgid "Cannot be put on hold"
16956 msgstr "Não é possível reservar"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16960 msgid "Cannot be toggled"
16961 msgstr "Não pode ser alternado"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16965 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16966 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16972 msgid "Cannot check in"
16973 msgstr "Não é possível devolver"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16977 msgid "Cannot check out"
16978 msgstr "Não é possível emprestar"
16980 #. For the first occurrence,
16981 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16985 msgid "Cannot check out! %s "
16986 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16995 msgid "Cannot delete"
16996 msgstr "Não é possível eliminar"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
17001 msgid "Cannot delete budget"
17002 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
17004 #. %1$s: budget_period_description | html
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
17007 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17008 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
17010 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
17013 msgid "Cannot delete currency %s"
17014 msgstr "Não é possível eliminar a moeda %s"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
17018 msgid "Cannot delete patron"
17019 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
17024 msgid "Cannot edit"
17025 msgstr "Não é possível editar"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17029 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17030 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
17032 #. For the first occurrence,
17033 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17037 msgid "Cannot open %s to read."
17038 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17042 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17044 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
17049 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17050 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
17054 msgid "Cannot place hold"
17055 msgstr "Não é possível reservar"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
17059 msgid "Cannot place hold on some items"
17060 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
17065 msgid "Cannot place hold:"
17066 msgstr "Não é possível reservar:"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
17070 msgid "Cannot process file as an image."
17071 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
17075 msgid "Cannot renew:"
17076 msgstr "Não é possível renovar:"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
17080 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17081 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17085 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17086 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17090 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17091 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17096 msgid "Cap fine at replacement price"
17097 msgstr "Preço de substituição"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17115 msgstr "Lote de cartões"
17117 #. %1$s: batche.batch_id | html
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17120 msgid "Card batch number %s"
17121 msgstr "Lote cartões número %s"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17125 msgid "Card batches"
17126 msgstr "Lotes de cartões"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17130 msgid "Card height:"
17131 msgstr "Altura cartão:"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17140 msgid "Card number"
17141 msgstr "Número de cartão"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17145 msgid "Card number already in use."
17146 msgstr "Número de cartão já em uso."
17148 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17152 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17153 msgstr "O número de cartão apenas pode ter %s caracteres. %s"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17157 msgid "Card number length is incorrect."
17158 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17162 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17163 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha):"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17167 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17168 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
17170 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17171 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17172 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17175 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17176 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres. %s"
17178 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17179 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17182 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17183 msgstr "O número de cartão deve ter exatamente %s caracteres. %s"
17185 #. For the first occurrence,
17186 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17191 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17192 msgstr "O número de cartão não pode ter mais de %s caracteres."
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:39
17198 msgid "Card number: "
17199 msgstr "Número de cartão: "
17201 #. For the first occurrence,
17202 #. %1$s: patron.cardnumber | html
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17206 msgid "Card number: %s"
17207 msgstr "Número de cartão: %s"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17213 msgid "Card preview"
17214 msgstr "Pré-visualização em cartão"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17218 msgid "Card template"
17219 msgstr "Modelo de cartão"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17223 msgid "Card templates"
17224 msgstr "Modelos de cartão"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17228 msgid "Card width:"
17229 msgstr "Largura cartão:"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17235 msgstr "Número de cartão"
17237 #. %1$s: e.cardnumber | html
17238 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17239 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17244 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17247 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
17248 "número de leitor %s)%s "
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17252 msgid "Cardnumber already in use."
17253 msgstr "Número de cartão já existe."
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17257 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17258 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17262 msgid "Cardnumbers already in list"
17263 msgstr "Números de cartão já na lista"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17268 msgid "Cardnumbers not found"
17269 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17273 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17274 msgstr "Carnegie Stout Library, EUA"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17278 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17279 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17283 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17284 msgstr "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17296 msgstr "Autenticação CAS"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17301 msgid "Cash register"
17302 msgstr "Registo de dinheiro"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17307 msgid "Cash register statistics"
17308 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro"
17310 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17311 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17314 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17315 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro de %s até %s"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17319 msgid "Cassette recording"
17320 msgstr "Gravação em cassete"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17355 msgid "Catalog by item type"
17356 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17360 msgid "Catalog details"
17361 msgstr "Detalhes do catálogo"
17363 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17366 msgid "Catalog details %s "
17367 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17371 msgid "Catalog search"
17372 msgstr "Pesquisar no catálogo"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17378 msgid "Catalog statistics"
17379 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17398 msgid "Cataloging editor"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17403 msgid "Cataloging search"
17404 msgstr "Pesquisar no catálogo"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17413 msgid "Catalogue tables"
17414 msgstr "Tabelas de catalogação"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17418 msgid "Cataloguing tables"
17419 msgstr "Tabelas do catalogação"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17423 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17424 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17441 msgid "Category code"
17442 msgstr "Código de Categoria"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17447 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17450 "Código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17455 msgid "Category code unknown."
17456 msgstr "Código de categoria desconhecido."
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17463 msgid "Category code: "
17464 msgstr "Código de categoria: "
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17468 msgid "Category name"
17469 msgstr "Nome da Categoria"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17474 msgid "Category type: "
17475 msgstr "Tipo da categoria: "
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17482 msgstr "Categoria:"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17494 msgstr "Categoria: "
17496 #. For the first occurrence,
17497 #. %1$s: patron.category.description | html
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17501 msgid "Category: %s"
17502 msgstr "Categoria: %s"
17504 #. %1$s: patron.category.description | html
17505 #. %2$s: patron.categorycode | html
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17508 msgid "Category: %s (%s)"
17509 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17513 msgid "Categorycode"
17514 msgstr "Código da categoria"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17520 msgstr "Valor da célula"
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17525 msgid "Cell value "
17526 msgstr "Valor da célula "
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17530 msgid "Cells contain estimated values only."
17531 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17535 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17536 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), EUA"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17540 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17541 msgstr "Centre Collégial des Services Regroupés (CCSR), Canadá"
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17545 msgid "Chad Billman"
17546 msgstr "Chad Billman"
17548 #. INPUT type=button
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17556 msgid "Change amounts by"
17557 msgstr "Modificar montantes por"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17561 msgid "Change basket group"
17562 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
17564 #. INPUT type=submit
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17566 msgid "Change basketgroup"
17567 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17572 msgid "Change framework"
17573 msgstr "Modificar modelo"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17578 msgid "Change internal note"
17579 msgstr "Modificar nota interna"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17583 msgid "Change library"
17584 msgstr "Alterar biblioteca"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17588 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17589 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17594 msgid "Change order"
17595 msgstr "Alterar ordem"
17597 #. %1$s: ordernumber | html
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17600 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17601 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
17603 #. %1$s: ordernumber | html
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17606 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17607 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17611 msgid "Change password"
17612 msgstr "Modificar a palavra-passe"
17614 #. %1$s: patron.firstname | html
17615 #. %2$s: patron.surname | html
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17618 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17619 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17623 msgid "Changed action if matching record found"
17624 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17628 msgid "Changed action if no match found"
17629 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17633 msgid "Changed item processing option"
17634 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17642 msgstr "Alterado. "
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17646 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17648 "As modificações não foram aplicadas. Por favor verifique os seguintes "
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17654 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17657 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
17658 "exemplar que são mapeados na tabela 'items'. "
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17662 msgid "Changes saved."
17663 msgstr "Alterações guardadas."
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17676 msgstr "Capítulos:"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17680 msgid "Character encoding: "
17681 msgstr "Codificação de caracteres: "
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17696 msgid "Charge when?"
17697 msgstr "Cobrar quando?"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17701 msgid "Charles Farmer"
17702 msgstr "Charles Farmer"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17706 msgid "Charlotte Cordwell"
17707 msgstr "Charlotte Cordwell"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17711 msgid "Chart (.svg)"
17712 msgstr "Gráfico (.svg)"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17716 msgid "Chart settings"
17717 msgstr "Configurações do gráfico"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17721 msgid "Chart type: "
17722 msgstr "Tipo de gráfico: "
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17727 msgstr "Marcar todos"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17734 #. INPUT type=submit
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17744 msgstr "Marcar todos"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17748 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17750 "Verificar na lista de códigos de barras por exemplares retirados de "
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17755 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17756 msgstr "Marque as caixas para duplicar os valores originais"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17761 msgid "Check expiration"
17762 msgstr "Verificação das datas que expira"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17766 msgid "Check for embedded item record data?"
17767 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17772 msgid "Check for previous checkouts: "
17773 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17794 #. For the first occurrence,
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17799 msgid "Check in message"
17800 msgstr "Mensagens de devolução"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17804 msgid "Check lists"
17805 msgstr "Listas de verificação"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17811 msgid "Check logs for more details."
17812 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17840 msgstr "Empréstimo"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17844 msgid "Check out and check in items"
17845 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
17847 #. For the first occurrence,
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17850 msgid "Check out message"
17851 msgstr "Mensagens de empréstimo"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17855 msgid "Check out to this patron"
17856 msgstr "Emprestar a este leitor"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17860 msgid "Check previous checkout?"
17861 msgstr "Verificar empréstimos anteriores?"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17866 msgid "Check previous checkouts: "
17867 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17871 msgid "Check that your database is running."
17872 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17876 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17877 msgstr "Marque a caixa junto ao alerta que deseja eliminar."
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17881 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17882 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17886 msgid "Check the expiration of a serial"
17887 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
17889 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17890 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17891 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17895 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17898 "Verifique a configuração do nome do servidor no %s. Alguns servidores de "
17899 "base de dados requerem %s em vez de %s."
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17904 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17905 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17907 "Marque para permitir que os leitores editem este atributo na sua página de "
17908 "detalhes no OPAC. (Requer acima, não funciona com "
17910 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17912 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17913 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield | html %]"
17915 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17917 msgid "Check to delete this field"
17918 msgstr "Marque para eliminar este campo"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17922 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17923 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17928 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17929 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17931 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
17932 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17937 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17939 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
17940 "em procura de leitores."
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17944 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17945 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
17947 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17950 msgid "Check your database settings in %s."
17951 msgstr "Verifique as definições da base de dados no %s."
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17961 msgid "Check-in date from"
17962 msgstr "Data de devolução entre"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17966 msgid "Check-in date from:"
17967 msgstr "Data de devolução entre:"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17981 msgid "Checked by the library"
17982 msgstr "Verificado pela biblioteca"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17991 msgid "Checked in "
17992 msgstr "Devolvido "
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17996 msgid "Checked in item."
17997 msgstr "Devolver exemplar."
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
18004 msgid "Checked out"
18005 msgstr "Emprestado"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18009 msgid "Checked out "
18010 msgstr "Emprestado "
18013 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18014 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18017 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18019 #. %8$s: item.datedue | html
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
18022 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18023 msgstr "Emprestado %s %s %s por %s a %s %s %s : termina a %s "
18025 #. %1$s: checkouts.size | html
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
18028 msgid "Checked out %s times"
18029 msgstr "Emprestado %s vezes"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
18039 msgid "Checked out from"
18040 msgstr "Emprestado desde"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18049 msgid "Checked out on"
18050 msgstr "Emprestado em"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
18054 msgid "Checked out today"
18055 msgstr "Emprestado hoje"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
18059 msgid "Checked out: "
18060 msgstr "Emprestado: "
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18065 msgid "Checked-in items"
18066 msgstr "Exemplares devolvidos"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
18075 msgid "Checkin message"
18076 msgstr "Mensagens de devolução"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18080 msgid "Checkin message type: "
18081 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18085 msgid "Checkin message: "
18086 msgstr "Mensagens de devolução: "
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18091 msgstr "Devolver em"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18095 msgid "Checking out to "
18096 msgstr "Emprestando a "
18098 #. For the first occurrence,
18099 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18104 msgid "Checking out to %s"
18105 msgstr "Emprestando a %s"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18110 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18111 "the values of that field on all selected patrons"
18113 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
18114 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18119 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18120 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18123 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
18124 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados. "
18125 "Deixe os campos em branco para não haver alterações."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18132 msgstr "Empréstimo"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18136 msgid "Checkout count"
18137 msgstr "Contagem de empréstimos"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18141 msgid "Checkout count:"
18142 msgstr "Contagem de empréstimos:"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18146 msgid "Checkout date"
18147 msgstr "Data de empréstimo"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18151 msgid "Checkout date from:"
18152 msgstr "Data de empréstimo desde:"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18156 msgid "Checkout date from: "
18157 msgstr "Data de empréstimo desde: "
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18161 msgid "Checkout history"
18162 msgstr "Histórico do Empréstimo"
18164 #. %1$s: biblio.title | html
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18167 msgid "Checkout history for %s"
18168 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18174 msgid "Checkout notes"
18175 msgstr "Notas de empréstimo"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18179 msgid "Checkout notes pending"
18180 msgstr "Notas de empréstimo pendentes"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18184 msgid "Checkout on"
18185 msgstr "Emprestado a"
18187 #. INPUT type=submit
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18189 msgid "Checkout or renew"
18190 msgstr "Emprestar ou renovar"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18194 msgid "Checkout settings"
18195 msgstr "Configurações de empréstimo"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
18199 msgid "Checkout status:"
18200 msgstr "Estado do empréstimo:"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18211 msgstr "Empréstimo(s)"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18218 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18220 "Empréstimos BLOQUEADOS porque as multas do leitor ULTRAPASSAM O LIMITE."
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18225 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18226 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18231 msgstr "Empréstimos:"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18236 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18237 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18240 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
18241 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18246 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18247 msgstr "Cheshire Libraries, Reino Unido"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18258 msgid "Chloe Alabaster"
18259 msgstr "Chloe Alabaster"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18291 msgid "Choose .koc file: "
18292 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18296 msgid "Choose Hemisphere:"
18297 msgstr "Escolher hemisfério:"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18301 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18302 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18309 msgid "Choose a field name"
18310 msgstr "Escolha o nome do campo"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18315 msgid "Choose a file "
18316 msgstr "Escolher ficheiro "
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18320 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18322 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18327 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18328 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18332 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18333 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18337 msgid "Choose adult category "
18338 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18343 msgid "Choose an icon:"
18344 msgstr "Escolher um ícone:"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18348 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18349 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18353 msgid "Choose layout type: "
18354 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18358 msgid "Choose library:"
18359 msgstr "Escolher a biblioteca:"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18363 msgid "Choose list"
18364 msgstr "Escolher a Lista"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18370 msgstr "Escolher uma"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18375 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18376 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18378 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
18379 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18384 msgid "Choose order of text fields to print"
18385 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
18389 msgid "Choose the file to add to the basket"
18390 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18394 msgid "Choose this record"
18395 msgstr "Seleccionar este registo"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18399 msgid "Choose time"
18400 msgstr "Escolher hora"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18405 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18406 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18408 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
18409 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18414 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18415 "to borrow an item they borrowed before. "
18417 "Escolha se deseja se os leitores desta categoria são avisados por omissão se "
18418 "tentam requisitar um exemplar que já requisitaram anteriormente. "
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18422 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18424 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18429 msgid "Choose your library:"
18430 msgstr "Escolher a biblioteca:"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18437 msgstr "Escolher: "
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18442 msgstr "Responsável da escolha"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18448 msgstr "Responsável da escolha:"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18453 msgstr "Responsável da escolha: "
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18457 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18458 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18462 msgid "Chris Cormack"
18463 msgstr "Chris Cormack"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18468 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18469 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18470 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18472 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18473 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18474 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18478 msgid "Chris Kirby"
18479 msgstr "Chris Kirby"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18483 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18484 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18488 msgid "Chris Weeks"
18489 msgstr "Chris Weeks"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18493 msgid "Christophe Croullebois"
18494 msgstr "Christophe Croullebois"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18498 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18499 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18503 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18504 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18508 msgid "Christopher Hyde"
18509 msgstr "Christopher Hyde"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18513 msgid "Cindy Murdock Ames"
18514 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18519 msgstr "Nota circulação"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18524 msgstr "Nota circulação"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18559 msgid "Circulation"
18560 msgstr "Empréstimo"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18564 msgid "Circulation (\""
18565 msgstr "Ícone do Empréstimo (\""
18567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18570 msgid "Circulation History for %s"
18571 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
18573 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18576 msgid "Circulation alerts for %s"
18577 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18581 msgid "Circulation and fine rules"
18582 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18587 msgid "Circulation and fines rules"
18588 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18593 msgid "Circulation history"
18594 msgstr "Histórico do empréstimo"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18598 msgid "Circulation home"
18599 msgstr "Circulação (início)"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18604 msgid "Circulation note"
18605 msgstr "Notas de empréstimo"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18609 msgid "Circulation note: "
18610 msgstr "Notas do empréstimo: "
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18614 msgid "Circulation records were last synced on: "
18615 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18619 msgid "Circulation reports"
18620 msgstr "Relatórios de empréstimo"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18624 msgid "Circulation rule created!"
18625 msgstr "Regra de circulação criada!"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18629 msgid "Circulation rule not created!"
18630 msgstr "Regra de circulação não criada!"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18636 msgid "Circulation statistics"
18637 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18641 msgid "Circulation tables"
18642 msgstr "Tabelas de empréstimo"
18644 #. %1$s: LoginBranchname | html
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18647 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18648 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18664 msgid "Cities and towns"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18679 msgstr "ID da cidade"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18684 msgstr "ID da cidade: "
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18689 msgstr "ID da cidade"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18693 msgid "City search:"
18694 msgstr "Pesquisa de cidade:"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18707 msgid "Claim acquisition"
18708 msgstr "Reclamação de aquisição"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18713 msgstr "Data de reclamação"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18717 msgid "Claim missing serials"
18718 msgstr "Reclamar número do periódico"
18720 #. INPUT type=submit
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18722 msgid "Claim order"
18723 msgstr "Reclamação de encomenda"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18729 msgid "Claim serial issue"
18730 msgstr "Reclamar número do periódico"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18734 msgid "Claim using notice: "
18735 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18748 msgid "Claimed date"
18749 msgstr "Data de reclamação"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18755 msgstr "Reclamações"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18760 msgid "Claims count"
18761 msgstr "Contagem de reclamações"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18765 msgid "Claims count: "
18766 msgstr "Contagem de reclamações: "
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18771 msgid "Claire Gravely"
18772 msgstr "Claire Gravely"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18776 msgid "Claire Hernandez"
18777 msgstr "Claire Hernandez"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18787 msgid "ClassSources"
18788 msgstr "ClassSources"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18793 msgid "Classification"
18794 msgstr "Classificação"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18798 msgid "Classification filing rules"
18799 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18804 msgid "Classification source code: "
18805 msgstr "Código de fonte de classificação: "
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18812 msgid "Classification sources"
18813 msgstr "Fontes de classificação"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18817 msgid "Classification splitting rules"
18818 msgstr "Regras de separação"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18822 msgid "Classification:"
18823 msgstr "Classificação:"
18825 #. For the first occurrence,
18826 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18830 msgid "Classification: %s "
18831 msgstr "Classificação: %s "
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18835 msgid "Claudia Forsman"
18836 msgstr "Claudia Forsman"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18841 msgstr "Clay Fouts"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18848 #. %1$s: import_batch_id | html
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18851 msgid "Cleaned import batch #%s"
18852 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
18854 #. For the first occurrence,
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18909 msgstr "Limpar todos"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18914 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18916 "Limpar todos os registos em depósito neste lote? Esta ação não pode ser "
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18926 msgstr "Limpar data"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18930 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18931 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18935 msgid "Clear field"
18936 msgstr "Limpar campo"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18940 msgid "Clear fields"
18941 msgstr "Limpar campo"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18945 msgid "Clear filter"
18946 msgstr "Limpar filtro"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18950 msgid "Clear on loan"
18951 msgstr "Limpar ao carregar"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18956 msgid "Clear screen"
18957 msgstr "Limpar ecrã"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18963 msgid "Clear search form"
18964 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18971 msgid "Clear selection on visible rows"
18972 msgstr "Limpar seleção nas entradas visíveis"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18976 msgid "Clear used authorities"
18977 msgstr "Limpar autoridades em uso"
18979 #. For the first occurrence,
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18983 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18984 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18988 msgid "Click Save to finish."
18989 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18994 msgid "Click here to define a printer profile."
18995 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18999 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19000 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19005 msgid "Click here to see the merged record."
19006 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
19010 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19011 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19017 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19020 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19025 msgid "Click on individual cells to edit."
19026 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19031 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19032 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19034 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
19035 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19040 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19041 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19043 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
19044 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
19049 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19050 "Enter> key to save the quote."
19052 "Clique no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
19053 "em tecla <Enter> para guardar."
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19057 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19058 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19062 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19063 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
19067 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19068 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
19072 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19074 "Clique no endereço para descarregar os cartões de leitor a partir da lista "
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
19079 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19080 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica para %s"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19085 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19088 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
19089 "seleccionadas várias."
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19094 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19096 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19101 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19102 msgstr "Clique no botão 'Eliminar' para remover a imagem actual."
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19107 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19110 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19116 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19119 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19124 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19125 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19129 msgid "Click to Edit"
19130 msgstr "Clique em editar."
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19135 msgid "Click to Expand this Tag"
19136 msgstr "Clicar para expandir este campo"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19141 msgid "Click to add item"
19142 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19146 msgid "Click to collapse"
19147 msgstr "Clique para colapsar"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19151 msgid "Click to collapse this section"
19152 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19156 msgid "Click to edit"
19157 msgstr "Clique para editar"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19161 msgid "Click to expand this section"
19162 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19166 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19167 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19172 msgstr "ID do cliente"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19187 msgid "Clone these rules to:"
19188 msgstr "Clonar estas regras para:"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19197 msgid "Clone this subfield"
19198 msgstr "Clonar este subcampo"
19200 #. %1$s: IF frombranch
19201 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19203 #. %4$s: IF tobranch
19204 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19208 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19209 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s de \"%s\"%s %s para\"%s\"%s "
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19213 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19214 msgstr "A clonagem das regras de empréstimo e multas falhou!"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19247 #. INPUT type=button
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19249 msgid "Close and export as PDF"
19250 msgstr "Fechar e exportar como PDF"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19254 msgid "Close basket group"
19255 msgstr "Fechar grupo de cesto"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19259 msgid "Close budget "
19260 msgstr "Fechar orçamento "
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19265 msgid "Close this basket"
19266 msgstr "Fechar este cesto"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19270 msgid "Close this menu"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19275 msgid "Close this window."
19276 msgstr "Fechar a janela."
19278 #. INPUT type=button
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19283 msgid "Close window"
19284 msgstr "Fechar a janela"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19298 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19301 msgid "Closed (%s)"
19302 msgstr "Fechado (%s)"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19306 msgid "Closed on %s"
19307 msgstr "Fechado em %s"
19309 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19312 msgid "Closed on %s."
19313 msgstr "Fechado em %s."
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19319 msgstr "Fechado em:"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19329 msgid "Club enrollments for "
19330 msgstr "Inscrições para "
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19334 msgid "Club fields:"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19340 msgid "Club template "
19341 msgstr "Modelo de grupo "
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19345 msgid "Club templates"
19346 msgstr "Modelos de grupo"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19353 #. For the first occurrence,
19354 #. %1$s: enrollments.count | html
19355 #. %2$s: enrollable.count | html
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19359 msgid "Clubs (%s/%s) "
19360 msgstr "Grupos (%s/%s) "
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19364 msgid "Clubs currently enrolled in"
19365 msgstr "Grupos com inscrições ativas"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19369 msgid "Clubs not enrolled in"
19370 msgstr "Grupos sem inscrições ativas"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19402 msgid "CodeMirror editing library"
19403 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19407 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19408 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, EUA"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19412 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19413 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19418 msgid "Collapse all"
19419 msgstr "Recolher todos"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19429 msgid "Collect from patron: "
19430 msgstr "Cobrar do leitor: "
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19459 msgid "Collection "
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19470 msgid "Collection code"
19471 msgstr "Código de coleção"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19476 msgid "Collection code:"
19477 msgstr "Código de coleção:"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19481 msgid "Collection code: "
19482 msgstr "Código de coleção: "
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19486 msgid "Collection deleted successfully"
19487 msgstr "Coleção eliminada com sucesso"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19491 msgid "Collection failed to be deleted"
19492 msgstr "Coleção não foi eliminada"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19498 msgid "Collection title:"
19499 msgstr "Título da coleção:"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19503 msgid "Collection transferred successfully"
19504 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19508 msgid "Collection:"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19514 msgid "Collection: "
19517 #. For the first occurrence,
19518 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19522 msgid "Collection: %s "
19523 msgstr "Coleção: %s "
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19527 msgid "Collections"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19545 #. %1$s: column | html
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19549 msgstr "Coluna %s "
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19553 msgid "Column name"
19554 msgstr "Nome da coluna"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19558 msgid "Column visibility"
19559 msgstr "Visibilidade das colunas"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19574 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19575 "columns will be ignored. "
19577 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
19578 "for vazia então as outras são ignoradas. "
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19583 msgid "Columns settings"
19584 msgstr "Configuração das colunas"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19588 msgid "Coming from"
19589 msgstr "Proveniente de"
19591 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19594 msgid "Coming from %s"
19595 msgstr "Recebido de %s"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19601 msgstr "Virgula (,)"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19605 msgid "Comma separated text (.csv)"
19606 msgstr "Texto separado por vírgulas (.csv)"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19613 msgstr "Comentário"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19618 msgstr "Comentário "
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19622 msgid "Comment by: "
19623 msgstr "Comentário de: "
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19630 msgstr "Comentário:"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19636 msgstr "Comentário: "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19641 msgstr "Comentador "
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19652 msgstr "Comentários"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19656 msgid "Comments about this file: "
19657 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19661 msgid "Comments awaiting moderation"
19662 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19666 msgid "Comments pending approval"
19667 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19672 msgstr "Comentários:"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19676 msgid "Company details"
19677 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19681 msgid "Company name: "
19682 msgstr "Nome da empresa: "
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19686 msgid "Compare barcodes list to results: "
19687 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19698 msgid "Complete request "
19699 msgstr "Terminar pedido "
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19708 msgid "Completed import of records"
19709 msgstr "Importação de registos concluída"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19720 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19721 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19726 msgstr "Configurar"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19730 msgid "Configure columns"
19731 msgstr "Configurar colunas"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19735 msgid "Configure plugins"
19736 msgstr "Configurar plugins"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19740 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19741 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19746 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19747 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19748 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19749 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19750 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19752 "Configurar os plugins 'Quis dizer?' precisam de Javascript. Se não pode usar "
19753 "Javascript, pode inserir a configuração (que é guardada em JSON nas "
19754 "preferências de sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências "
19755 "de sistema locais do editor de preferência do sistema, mas não é suportado, "
19756 "não é recomendado, e muito provavelmente não irá funcionar."
19758 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19769 msgid "Confirm ILL request"
19770 msgstr "Confirmar pedido"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19774 msgid "Confirm custom report"
19775 msgstr "Confirmar o relatório"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19780 msgid "Confirm deletion"
19781 msgstr "Confirmar a eliminação"
19783 #. %1$s: searchfield | html
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19786 msgid "Confirm deletion of %s?"
19787 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19791 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19792 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19796 msgid "Confirm deletion of contract "
19797 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato "
19799 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19802 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19803 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda %s"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19807 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19808 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19812 msgid "Confirm deletion of printer "
19813 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19817 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19818 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
19820 #. %1$s: tagsubfield | html
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19823 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19824 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19828 msgid "Confirm deletion of tag "
19829 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19833 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19834 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19839 msgid "Confirm hold "
19840 msgstr "Confirmar a reserva "
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19844 msgid "Confirm hold and transfer "
19845 msgstr "Confirmar a reserva e transferir "
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19849 msgid "Confirm holds"
19850 msgstr "Confirmar reservas"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19854 msgid "Confirm new password:"
19855 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
19859 msgid "Confirm password: "
19860 msgstr "Confirmar palavra-passe: "
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19864 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19865 msgstr "Parabéns, terminou o processo e está pronto a usar o Koha"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19869 msgid "Congratulations, installation complete"
19870 msgstr "Parabéns, instalação completa"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19874 msgid "Connection established."
19875 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
19877 #. For the first occurrence,
19878 #. %1$s: errcon.server | html
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19883 msgid "Connection failed to %s"
19884 msgstr "Falhou a conexão a %s"
19886 #. For the first occurrence,
19887 #. %1$s: errcon.server | html
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19891 msgid "Connection timeout to %s"
19892 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19896 msgid "Connor Dewar"
19897 msgstr "Connor Dewar"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19901 msgid "Connor Fraser"
19902 msgstr "Connor Fraser"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19912 msgid "Constraints"
19913 msgstr "Restrições"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19923 msgid "Contact about late issues?"
19924 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19928 msgid "Contact about late orders?"
19929 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19934 msgid "Contact details"
19935 msgstr "Detalhes do contacto"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19940 msgid "Contact information"
19941 msgstr "Informações do contacto"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19945 msgid "Contact name: "
19946 msgstr "Nome do contacto: "
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19950 msgid "Contact note: "
19951 msgstr "Nota de contacto: "
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19955 msgid "Contact when ordering?"
19956 msgstr "Contato quando encomendar?"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19961 msgstr "Contacto: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19965 msgid "Contact: First name"
19966 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19970 msgid "Contact: Last name"
19971 msgstr "Contacto: Último nome"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19975 msgid "Contact: Relationship"
19976 msgstr "Contacto: Relação"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19980 msgid "Contact: Title"
19981 msgstr "Contacto: Título"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
20008 msgid "Contents of "
20009 msgstr "Conteúdos de "
20011 #. INPUT type=submit
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20024 msgid "Continue to log in to Koha"
20025 msgstr "Continue para entrar no Koha"
20027 #. INPUT type=submit
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20037 msgid "Continue to the next step"
20038 msgstr "Continuar para o próximo passo"
20040 #. INPUT type=submit
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
20042 msgid "Continue without marking >>"
20043 msgstr "Continuar sem marcar >>"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
20047 msgid "Continue without renewing"
20048 msgstr "Continuar sem renovar"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20057 msgid "Contract deleted"
20058 msgstr "Contrato eliminado"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20062 msgid "Contract description:"
20063 msgstr "Descrição do Contrato:"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20067 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20069 "A data de término do contrato deve ser maior ou igual que a data de começo"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20073 msgid "Contract end date:"
20074 msgstr "Data final de contrato:"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20079 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20081 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20086 msgid "Contract id "
20087 msgstr "ID de contrato "
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20093 msgid "Contract name:"
20094 msgstr "Nome do contrato:"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20098 msgid "Contract number:"
20099 msgstr "Número do contrato:"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20103 msgid "Contract number: "
20104 msgstr "Número do contrato: "
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20108 msgid "Contract start date:"
20109 msgstr "Data de início do contrato:"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20113 msgid "Contract(s)"
20114 msgstr "Contrato(s)"
20116 #. %1$s: booksellername | html
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20119 msgid "Contract(s) of %s"
20120 msgstr "Contrato(s) de %s"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20125 msgstr "Contrato: "
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20138 msgid "Contributing companies and institutions"
20139 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20144 msgid "Control no.: "
20145 msgstr "Controle nº: "
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20150 msgid "Control no: "
20151 msgstr "Nº de controlo: "
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20155 msgid "Control number:"
20156 msgstr "Número de control:"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20161 msgid "Control number: "
20162 msgstr "Número de control: "
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20168 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20169 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20170 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20171 "of history kept is controlled by the cronjob "
20173 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
20174 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
20175 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
20176 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20181 msgid "Converted message, rendered:"
20182 msgstr "Mensagem convertida, renderizada:"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20186 msgid "Converted version"
20187 msgstr "Versão convertida"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20191 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20192 msgstr "%d linhas copiadas para a área de transferência"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20196 msgid "Copied one row to clipboard"
20197 msgstr "Um linha copiada para a área de transferência"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20205 #. For the first occurrence,
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20218 msgid "Copy and replace"
20219 msgstr "Copiar e substituir"
20221 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20228 msgid "Copy existing value"
20229 msgstr "Copiar valor existente"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20233 msgid "Copy holidays to:"
20234 msgstr "Copiar feriados para:"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20238 msgid "Copy notice"
20239 msgstr "Copiar aviso"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20253 msgid "Copy number"
20254 msgstr "Número de cópia"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
20258 msgid "Copy number:"
20259 msgstr "Número de cópia:"
20261 #. %1$s: l.branchname | html
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20265 msgstr "Copiar para %s"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20269 msgid "Copy to all libraries"
20270 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20274 msgid "Copy to clipboard"
20275 msgstr "Copiar para a área de transferência"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20281 msgstr "Direitos de autor"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20285 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20286 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20290 msgid "Copyright © 2008 "
20291 msgstr "Copyright © 2008 "
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20297 msgid "Copyright date:"
20298 msgstr "Data dos direitos de autor:"
20300 #. For the first occurrence,
20301 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20305 msgid "Copyright year: %s "
20306 msgstr "Direitos de autor: %s "
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20311 msgstr "Direitos de autor:"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20315 msgid "Copyright: "
20316 msgstr "Direitos de autor: "
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20321 msgid "Copyrightdate"
20322 msgstr "Data direitos de autor"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20326 msgid "Corey Fuimaono"
20327 msgstr "Corey Fuimaono"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20331 msgid "Cori Lynn Arnold"
20332 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20338 msgstr "Corporativo"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20342 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20343 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, EUA"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20347 msgid "Cory Jaeger"
20348 msgstr "Cory Jaeger"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20352 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20353 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20364 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20365 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20367 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
20368 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
20370 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20374 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20375 "code already exists. "
20377 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
20378 "código já existe. "
20380 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20381 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20385 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20386 "by %s patron records"
20388 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
20389 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
20391 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20395 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20396 "absent from the database."
20398 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20403 msgid "Could not find a system preference named "
20404 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20409 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20410 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20412 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
20413 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20423 msgid "Count deleted items"
20424 msgstr "Contar exemplares eliminados"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20428 msgid "Count holds:"
20429 msgstr "Contar reservas:"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20433 msgid "Count items:"
20434 msgstr "Contar exemplares:"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20438 msgid "Count of checkouts"
20439 msgstr "Contagem de empréstimos"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20443 msgid "Count total items"
20444 msgstr "Contagem do total de documentos"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20448 msgid "Count total items:"
20449 msgstr "Contar o total de exemplares:"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20453 msgid "Count unique bibliographic records"
20454 msgstr "Contar registos bibliográficos únicos"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20460 msgid "Count unique bibliographic records:"
20461 msgstr "Contar registos bibliográficos únicos:"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20465 msgid "Count unique borrowers:"
20466 msgstr "Contar leitores únicos:"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20471 msgid "Count unique items:"
20472 msgstr "Contar exemplares únicos:"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20490 #. %1$s: l.branchcountry | html
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20493 msgid "Country: %s"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20498 msgid "Courier New"
20499 msgstr "Courier New"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20508 msgid "Course Reserves"
20509 msgstr "Reservas de curso"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20513 msgid "Course name"
20514 msgstr "Nome do curso"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20518 msgid "Course name:"
20519 msgstr "Nome do curso:"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20523 msgid "Course number"
20524 msgstr "Número de curso"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20528 msgid "Course number:"
20529 msgstr "Número de curso:"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20543 msgid "Course reserves"
20544 msgstr "Reservas de curso"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20548 msgid "Course reserves tables"
20549 msgstr "Tabelas das reservas de curso"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20558 msgid "Crawford County Federated Library System"
20559 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20563 msgid "Create EDIFACT order"
20564 msgstr "Criar encomenda EDIFACT"
20566 #. INPUT type=submit
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20573 msgid "Create SQL reports"
20574 msgstr "Criar relatórios SQL"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20578 msgid "Create a new CSV profile"
20579 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20583 msgid "Create a new category"
20584 msgstr "Criar uma nova categoria"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20588 msgid "Create a new city"
20589 msgstr "Criar uma nova cidade"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20593 msgid "Create a new list"
20594 msgstr "Criar uma nova lista"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20598 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20599 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20603 msgid "Create a new subscription"
20604 msgstr "Criar uma nova assinatura"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20608 msgid "Create a new template"
20609 msgstr "Criar um novo template"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20613 msgid "Create analytics"
20614 msgstr "Criar analíticos"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20618 msgid "Create and edit club templates"
20619 msgstr "Criar e editar modelos de grupo"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20623 msgid "Create and edit clubs"
20624 msgstr "Criar e editar grupos"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20629 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20630 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20632 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
20633 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
20634 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20639 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20640 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20641 "for the MARC editor."
20643 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
20644 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
20645 "sua disposição em cada separador."
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20649 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20650 msgstr "Criar e modificar empréstimos inter-bibliotecas"
20652 #. %1$s: authtypecode | html
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20655 msgid "Create authority framework for %s using "
20656 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20660 msgid "Create chart"
20661 msgstr "Criar gráfico"
20663 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20664 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20667 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20668 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20673 msgid "Create from SQL"
20674 msgstr "Criar a partir de SQL"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20678 msgid "Create guided report"
20679 msgstr "Criar relatório guiado"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20683 msgid "Create item when receiving"
20684 msgstr "Criar exemplares quando receber"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20688 msgid "Create item when receiving: "
20689 msgstr "Criar exemplares quando receber:"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20694 msgid "Create items when:"
20695 msgstr "Criar exemplares quando:"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20703 msgid "Create manual credit"
20704 msgstr "Criar crédito manual"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20712 msgid "Create manual invoice"
20713 msgstr "Criar factura manual"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20717 msgid "Create new authority"
20718 msgstr "Criar nova autoridade"
20720 #. INPUT type=submit
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20722 msgid "Create new invoice anyway"
20723 msgstr "Criar nova factura"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20727 msgid "Create new record"
20728 msgstr "Criar novo registo"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20732 msgid "Create new rota"
20733 msgstr "Criar nova rota"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20737 msgid "Create new stage"
20738 msgstr "Criar nova etapa"
20740 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20743 msgid "Create patron list: "
20744 msgstr "Criar lista de leitores: "
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20748 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20750 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20755 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20757 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
20758 "cartões dos leitores"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20762 msgid "Create printable patron cards"
20763 msgstr "Criar cartões de leitor"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20767 msgid "Create record"
20768 msgstr "Criar novo registo"
20770 #. INPUT type=submit name=submit
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20774 msgid "Create report from SQL"
20775 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20780 msgid "Create routing list"
20781 msgstr "Criar uma lista de circulação"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20785 msgid "Create routing list for "
20786 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20790 msgid "Create, edit and delete rotas"
20791 msgstr "Criar, editar ou eliminar rotas"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20803 msgstr "Criado por"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20809 msgid "Created by:"
20810 msgstr "Criado por:"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20819 msgid "Creation date"
20820 msgstr "Data de criação"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20824 msgid "Creation date: "
20825 msgstr "Data de criação: "
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20829 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20830 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20834 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20835 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20850 msgid "Credit (item returned)"
20851 msgstr "Crédito (exemplar retornado)"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20855 msgid "Credit applied"
20856 msgstr "Crédito aplicado"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20860 msgid "Credit type: "
20861 msgstr "Tipo de crédito: "
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20891 msgid "Ctrl-Shift-L"
20892 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20896 msgid "Ctrl-Shift-X"
20897 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20911 msgid "Currencies & Exchange rates"
20912 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20918 msgid "Currencies and exchange rates"
20919 msgstr "Moedas e câmbios"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20923 msgid "Currencies search:"
20924 msgstr "Procurar moedas:"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20933 #. %1$s: currency | html
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20936 msgid "Currency = %s"
20937 msgstr "Moeda = %s"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20957 msgid "Current article requests"
20958 msgstr "Pedidos de artigo correntes"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20963 msgid "Current checkouts allowed"
20964 msgstr "Empréstimos autorizados"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20968 msgid "Current checkouts allowed: "
20969 msgstr "Empréstimos autorizados: "
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20975 msgid "Current library"
20976 msgstr "Biblioteca"
20978 #. For the first occurrence,
20979 #. %1$s: LoginBranchname | html
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20985 msgid "Current library: %s"
20986 msgstr "Biblioteca: %s"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20995 msgid "Current location"
20996 msgstr "Localização"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
21000 msgid "Current location:"
21001 msgstr "Localização:"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
21006 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21007 msgstr "Empréstimos online autorizados"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
21011 msgid "Current renewals:"
21012 msgstr "Renovações:"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
21016 msgid "Current server time is:"
21017 msgstr "A hora do servidor é:"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
21022 msgid "Current session"
21023 msgstr "Sessão corrente"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21027 msgid "Current terms"
21028 msgstr "Termos actuais"
21030 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
21033 msgid "Currently available %s"
21034 msgstr "%s disponíveis"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
21038 msgid "Currently available batches"
21039 msgstr "Lotes disponíveis"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
21043 msgid "Currently available layouts"
21044 msgstr "Esquemas disponíveis"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
21048 msgid "Currently available profiles"
21049 msgstr "Perfis disponíveis"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
21053 msgid "Currently available templates"
21054 msgstr "Modelos disponíveis"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
21059 msgid "Currently in local use %s "
21060 msgstr "Atualmente em uso local %s "
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
21065 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21068 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
21069 "seguintes efeitos: "
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
21079 msgid "Custom search fields"
21080 msgstr "Campos de pesquisa"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21094 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21095 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21099 msgid "Dænsk (Danish)"
21100 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21109 msgid "D3.js v3.5.17"
21110 msgstr "D3.js v3.5.17"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21119 msgid "DBMS auto increment fix"
21120 msgstr "correção do auto-incremento DBMS"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21124 msgid "DSpace project"
21125 msgstr "Projeto DSpace"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21129 msgid "DVD video / Videodisc"
21130 msgstr "DVD Video / Videodisco"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21137 msgstr "Danificado"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21142 msgid "Damaged %s "
21143 msgstr "Danificado %s "
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21148 msgstr "Danificado em"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
21152 msgid "Damaged on:"
21153 msgstr "Danificado em:"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21157 msgid "Damaged status"
21158 msgstr "Estado danificado"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
21162 msgid "Damaged status:"
21163 msgstr "Estado danificado:"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21173 msgstr "Dani Elder"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21177 msgid "Daniel Banzli"
21178 msgstr "Daniel Banzli"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21182 msgid "Daniel Barker"
21183 msgstr "Daniel Barker"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21187 msgid "Daniel Grobani"
21188 msgstr "Daniel Grobani"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21192 msgid "Daniel Holth"
21193 msgstr "Daniel Holth"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21197 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21198 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21202 msgid "Daniel Sweeney"
21203 msgstr "Daniel Sweeney"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21207 msgid "Danny Bouman"
21208 msgstr "Danny Bouman"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21212 msgid "Darrell Ulm"
21213 msgstr "Darrell Ulm"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21220 msgid "Data deleted"
21221 msgstr "Dados eliminados"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21226 msgstr "Erro de dados"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21230 msgid "Data fields"
21231 msgstr "Campos de dados"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21235 msgid "Data for preview:"
21236 msgstr "Dados para pré-visualização:"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21240 msgid "Data problems"
21241 msgstr "Problemas de dados"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21246 msgid "Data recorded"
21247 msgstr "Dados registados"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21257 msgstr "Base de dados"
21259 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21262 msgid "Database %s exists."
21263 msgstr "A base de dados %s existe."
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21267 msgid "Database host: "
21268 msgstr "Servidor de base de dados: "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21272 msgid "Database name: "
21273 msgstr "Nome da base de dados: "
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21277 msgid "Database port: "
21278 msgstr "Porta da base de dados: "
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21282 msgid "Database settings:"
21283 msgstr "Definições da base de dados:"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21287 msgid "Database tables created"
21288 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21292 msgid "Database type: "
21293 msgstr "Tipo de base de dados: "
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21297 msgid "Database user: "
21298 msgstr "Utilizador da base de dados: "
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21303 msgstr "Base de dados: "
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21345 msgid "Date accessioned"
21346 msgstr "Data de acesso"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21351 msgid "Date acquired"
21352 msgstr "Data de aquisição"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21356 msgid "Date acquired (item)"
21357 msgstr "Data de aquisição (exemplar)"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21364 msgstr "Data adicionada"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21368 msgid "Date and time: "
21369 msgstr "Data e hora: "
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21374 msgid "Date arrived"
21375 msgstr "Data de recepção"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21379 msgid "Date created"
21380 msgstr "Data de criação"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21384 msgid "Date deleted (item)"
21385 msgstr "Data de eliminação (exemplar)"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21394 msgstr "Data de devolução"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21399 msgstr "Data de devolução"
21401 #. For the first occurrence,
21402 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21407 msgid "Date due: %s"
21408 msgstr "Data de devolução: %s"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21412 msgid "Date enrolled"
21413 msgstr "Data de inscrição "
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21417 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21418 msgstr "Valores de datas devem corresponder às preferências de sistema, e "
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21422 msgid "Date hold placed"
21423 msgstr "Data do pedido de reserva"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21427 msgid "Date last checked out"
21428 msgstr "Data do último empréstimo"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21432 msgid "Date last modified"
21433 msgstr "Data de última modificação"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21438 msgid "Date last seen"
21439 msgstr "Data de último acesso"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21453 msgid "Date of birth"
21454 msgstr "Data de nascimento"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21458 msgid "Date of birth is invalid."
21459 msgstr "Data de nascimento é inválida."
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21464 msgid "Date of birth:"
21465 msgstr "Data de nascimento:"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21469 msgid "Date of enrollment is invalid."
21470 msgstr "Data de inscrição é inválida."
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21474 msgid "Date of expiration is invalid."
21475 msgstr "Data de expiração é inválida."
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21479 msgid "Date of transfer"
21480 msgstr "Data de transferência"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21484 msgid "Date ordered"
21485 msgstr "Data de encomenda"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21489 msgid "Date ordered "
21490 msgstr "Data de encomenda "
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21494 msgid "Date published"
21495 msgstr "Data de publicação"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21499 msgid "Date published "
21500 msgstr "Data de publicação "
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21504 msgid "Date published (text) "
21505 msgstr "Data de publicação (texto) "
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21510 msgstr "Intervalo de datas"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21516 msgid "Date received"
21517 msgstr "Data de recepção"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21521 msgid "Date received "
21522 msgstr "Data de recepção "
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21526 msgid "Date received: "
21527 msgstr "Data de recepção: "
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21531 msgid "Date requested"
21532 msgstr "Data do pedido"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21536 msgid "Date updated"
21537 msgstr "Data atualizada"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21546 msgid "Date/Time of change"
21547 msgstr "Data/Hora da modificação"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21566 msgid "Date: from "
21567 msgstr "Data: desde "
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21578 msgid "Dates cannot be empty"
21579 msgstr "As datas não podem estar em branco"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21583 msgid "David Birmingham"
21584 msgstr "David Birmingham"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21588 msgid "David Bourgault"
21589 msgstr "David Bourgault"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21594 msgstr "David Cook"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21598 msgid "David Goldfein"
21599 msgstr "David Goldfein"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21603 msgid "David Gustafsson"
21604 msgstr "David Gustafsson"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21609 msgstr "David Kuhn"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21614 msgstr "David Nind"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21618 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21619 msgstr "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21623 msgid "David Strainchamps"
21624 msgstr "David Strainchamps"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21639 msgid "Day of week"
21640 msgstr "Dia de semana"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21664 msgid "Days in advance"
21665 msgstr "Dias em avanço"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21669 msgid "DeAndre Carroll"
21670 msgstr "DeAndre Carroll"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21677 #. For the first occurrence,
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21719 msgid "Default accounting details"
21720 msgstr "Detalhes financeiros"
21722 #. %1$s: IF humanbranch
21723 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21727 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21728 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21732 msgid "Default font"
21733 msgstr "Fonte por omissão"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21748 msgid "Default framework"
21749 msgstr "Modelo geral"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21753 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21755 "Política por omissão para reembolso de devoluções de exemplares perdidos"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21759 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21760 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21764 msgid "Default privacy"
21765 msgstr "Privacidade por omissão"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21771 msgid "Default privacy: "
21772 msgstr "Privacidade por omissão: "
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21776 msgid "Default replacement cost"
21777 msgstr "Custo de substituição por omissão"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21781 msgid "Default replacement cost: "
21782 msgstr "Custo de substituição por omissão: "
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21787 msgid "Default value:"
21788 msgstr "Valor por omissão:"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21792 msgid "Default values"
21793 msgstr "Valor por omissão"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21797 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21798 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReplyToDefault"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21802 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21803 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReturnpathDefault"
21805 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21809 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21810 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21814 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21815 msgstr "Definir uma lista de operadores de serviços móveis para mensagens SMS."
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21820 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21821 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21822 "managed through plugins"
21824 "Definir tipos de autoridade e estrutura dos modelos MARC, da mesma forma que "
21825 "se definem tipos de documentos e a respectiva estrutura dos modelos MARC. Os "
21826 "valores de autoridade são geridos por plugins"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21830 msgid "Define categories and authorized values for them."
21831 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21836 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21837 "categories, and item types"
21839 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21840 "de leitor e tipo de documento."
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21844 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21845 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21850 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21851 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21852 "splitting rules for splitting them."
21854 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
21855 "utilizadas. Inclua também as regras de preenchimento para alfabetação das "
21856 "cotas e as regras de separação para separar as mesmas."
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21860 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21861 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21866 msgid "Define days when the library is closed"
21867 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21872 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21874 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21878 msgid "Define funds within your budgets"
21879 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21883 msgid "Define hierarchical library groups."
21884 msgstr "Definir os grupos hierárquicos de bibliotecas."
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21888 msgid "Define item types used for circulation rules."
21890 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21895 msgid "Define libraries."
21896 msgstr "Definir as bibliotecas."
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21900 msgid "Define mappings"
21901 msgstr "Definir mapeamentos"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21905 msgid "Define notices"
21906 msgstr "Definir avisos"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21911 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21913 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
21914 "relativas a atrasos, etc.)"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21918 msgid "Define patron categories."
21919 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21924 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21925 "libraries, patron categories, and item types"
21927 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21928 "de leitor e tipo de documento."
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21932 msgid "Define rules to modify items by age"
21933 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por idade."
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21937 msgid "Define the holidays for:"
21938 msgstr "Definir os feriados para:"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21943 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21944 "to find some data independently of the framework."
21946 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC. Estas palavras são "
21947 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do modelo."
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21952 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21953 "MARC Bibliographic records."
21955 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos dos "
21956 "registos bibliográficos MARC."
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21960 msgid "Define transport costs between branches"
21961 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21967 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21969 "Defina valores na categorias de valores autorizados ADJ_REASON para ativar"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21973 msgid "Define which events trigger which sounds"
21974 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21978 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21979 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21983 msgid "Define your budgets"
21984 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
21986 #. %1$s: IF ( branch )
21987 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21992 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21993 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21997 msgid "Defining transport costs between libraries "
21998 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22007 msgid "Definition description:"
22008 msgstr "Descrição da definição:"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22012 msgid "Definition name:"
22013 msgstr "Nome da definição:"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22017 msgid "DejaVu Sans Mono"
22018 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22025 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22026 #. %2$s: BORERR | html
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22030 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22031 "be only numerical characters. "
22033 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
22034 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22039 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22042 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma ação é "
22045 #. For the first occurrence,
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22167 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22169 msgid "Delete ALL submitted items"
22170 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
22172 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22175 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22176 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
22178 #. %1$s: ean.ean | html
22179 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22182 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22183 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22187 msgid "Delete Images"
22188 msgstr "Eliminar Imagens"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22192 msgid "Delete SQL reports"
22193 msgstr "Eliminar relatórios SQL"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22197 msgid "Delete a batch of items"
22198 msgstr "Eliminar um lote de itens"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22202 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22203 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22208 msgstr "Eliminar todos"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22213 msgid "Delete all items"
22214 msgstr "Eliminar todos os itens"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22218 msgid "Delete all items at once"
22219 msgstr "Eliminar todos os itens"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22223 msgid "Delete an existing subscription"
22224 msgstr "Eliminar uma assinatura"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22228 msgid "Delete basket"
22229 msgstr "Eliminar cesto"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22233 msgid "Delete basket and orders"
22234 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22238 msgid "Delete basket, orders, and records"
22239 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22244 msgid "Delete batch"
22245 msgstr "Eliminar lote"
22247 #. For the first occurrence,
22248 #. %1$s: budget_period_description | html
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22252 msgid "Delete budget '%s'?"
22253 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
22255 #. %1$s: city.city_name | html
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22258 msgid "Delete city \"%s?\""
22259 msgstr "Eliminar a cidade \"%s?\""
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22263 msgid "Delete contact"
22264 msgstr "Eliminar contacto"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22268 msgid "Delete course"
22269 msgstr "Eliminar curso"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22273 msgid "Delete current field"
22274 msgstr "Eliminar o campo currente"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22278 msgid "Delete current subfield"
22279 msgstr "Eliminar o campo currente"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22284 msgid "Delete field"
22285 msgstr "Eliminar campo"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22290 msgid "Delete field:"
22291 msgstr "Eliminar campo: "
22293 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22294 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22297 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22298 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
22300 #. %1$s: budget_name | html
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22303 msgid "Delete fund %s?"
22304 msgstr "Eliminar fundo %s?"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22308 msgid "Delete group"
22309 msgstr "Eliminar grupo"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22313 msgid "Delete image"
22314 msgstr "Eliminar imagem"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22318 msgid "Delete item"
22319 msgstr "Eliminar item"
22321 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22324 msgid "Delete item type '%s'?"
22325 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22330 msgid "Delete items in a batch"
22331 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22336 msgid "Delete list"
22337 msgstr "Eliminar a lista"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22342 msgid "Delete macro"
22343 msgstr "Eliminar macro"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22347 msgid "Delete notice?"
22348 msgstr "Eliminar aviso?"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22353 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22356 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
22357 "histórico de leitura do leitor)"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22361 msgid "Delete patrons"
22362 msgstr "Eliminar leitores"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22366 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22367 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22371 msgid "Delete public lists"
22372 msgstr "Eliminar listas públicas"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22377 msgid "Delete quote(s)"
22378 msgstr "Eliminar frase(s)"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22384 msgid "Delete record"
22385 msgstr "Eliminar o registo"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22389 msgid "Delete records if no items remain."
22390 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22394 msgid "Delete request"
22395 msgstr "Eliminar pedido"
22397 #. INPUT type=submit
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22403 msgid "Delete selected"
22404 msgstr "Eliminar selecção"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22408 msgid "Delete selected alerts"
22409 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
22411 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22415 msgid "Delete selected items"
22416 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
22418 #. INPUT type=submit
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22420 msgid "Delete selected records"
22421 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22425 msgid "Delete subfield "
22426 msgstr "Eliminar subcampo "
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22430 msgid "Delete subscription"
22431 msgstr "Eliminar assinatura"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22435 msgid "Delete the exceptions on a range"
22436 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22440 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22441 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22445 msgid "Delete the single holidays on a range"
22446 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22453 msgid "Delete this Tag"
22454 msgstr "Eliminar Campo"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22458 msgid "Delete this account?"
22459 msgstr "Eliminar esta conta?"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22463 msgid "Delete this basket"
22464 msgstr "Eliminar cesto"
22466 #. INPUT type=submit
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22468 msgid "Delete this category"
22469 msgstr "Eliminar categoria"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22473 msgid "Delete this exception."
22474 msgstr "Eliminar excepção."
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22478 msgid "Delete this holiday"
22479 msgstr "Eliminar feriado"
22481 #. For the first occurrence,
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22484 msgid "Delete this holiday."
22485 msgstr "Eliminar feriado."
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22489 msgid "Delete this saved report"
22490 msgstr "Eliminar relatório guardado"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22495 msgid "Delete this subfield"
22496 msgstr "Eliminar subcampo"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22503 msgid "Delete user"
22504 msgstr "Eliminar leitor"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22508 msgid "Delete vendor"
22509 msgstr "Eliminar fornecedor"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22521 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22522 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
22524 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22527 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22528 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
22530 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22533 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22534 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22543 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22544 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22549 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22551 "A eliminação de uma etiqueta de um lote com apenas uma etiqueta vai eliminar "
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22557 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22559 "Eliminar um leitor de um lote com apenas um leitor irá também eliminar o "
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22564 msgid "Delimiter: "
22565 msgstr "Delimitador: "
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22570 msgstr "Eliminar ligação"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22575 msgstr "Responsável da entrega"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22582 msgstr "Responsável da entrega:"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22592 msgid "Delivery comment:"
22593 msgstr "Comentário de entrega:"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22598 msgid "Delivery day:"
22599 msgstr "Dia de entrega:"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22603 msgid "Delivery details"
22604 msgstr "Detalhes de entrega"
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22609 msgid "Delivery place"
22610 msgstr "Local de entrega"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22617 msgid "Delivery place:"
22618 msgstr "Local de entrega:"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22622 msgid "Delivery place: "
22623 msgstr "Local de entrega:"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22628 msgid "Delivery time: "
22629 msgstr "Tempo de entrega: "
22631 #. For the first occurrence,
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22643 msgstr "Não autorizar"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22648 msgstr "Departamento"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22652 msgid "Department:"
22653 msgstr "Departamento:"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22706 msgid "Description"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22711 msgid "Description (OPAC)"
22712 msgstr "Descrição (OPAC)"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22716 msgid "Description (OPAC): "
22717 msgstr "Descrição (OPAC): "
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22721 msgid "Description is required"
22722 msgstr "Descrição em falta"
22724 #. For the first occurrence,
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22727 msgid "Description missing"
22728 msgstr "Descrição em falta"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22736 msgid "Description of charges"
22737 msgstr "Descrição das tarifas"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22756 msgid "Description:"
22757 msgstr "Descrição:"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22784 msgid "Description: "
22785 msgstr "Descrição: "
22787 #. For the first occurrence,
22788 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22792 msgid "Description: %s"
22793 msgstr "Descrição: %s"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22797 msgid "Descriptions"
22798 msgstr "Descrições"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22802 msgid "Destination"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22807 msgid "Destination library:"
22808 msgstr "Biblioteca de destino:"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22813 msgid "Destination library: "
22814 msgstr "Biblioteca de destino: "
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22818 msgid "Destination record"
22819 msgstr "Registo de destino"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22836 msgid "Details for all requests"
22837 msgstr "Detalhes para todos os pedidos"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22841 msgid "Details for fee"
22842 msgstr "Detalhes para a multa"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22846 msgid "Details for payment"
22847 msgstr "Detalhes para o pagamento"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22851 msgid "Details from library"
22852 msgstr "Detalhes da biblioteca"
22854 #. %1$s: request.backend | html
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22857 msgid "Details from supplier (%s)"
22858 msgstr "Detalhes do fornecedor (%s)"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22863 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22864 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22866 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22867 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22876 msgid "Dewey number:"
22877 msgstr "Número de Dewey:"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22881 msgid "Dewey/classification"
22882 msgstr "Classificação Dewey"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22898 #. For the first occurrence,
22899 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22904 msgstr "Dewey: %s "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22908 msgid "Dictionaries"
22909 msgstr "Dicionários"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22919 msgstr "Dicionário"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22923 msgid "Dictionary "
22924 msgstr "Dicionário "
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22928 msgid "Dictionary definitions"
22929 msgstr "Definições do dicionário"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22933 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22934 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22938 msgid "Did you mean: "
22939 msgstr "Quis dizer: "
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22945 msgid "Did you mean?"
22946 msgstr "Quis dizer?"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22951 msgstr "Diferenças"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22955 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22956 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22960 msgid "Digests only "
22961 msgstr "Resumos apenas "
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22965 msgid "Dimitris Antonakis"
22966 msgstr "Dimitris Antonakis"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22970 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22971 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22975 msgid "Directories"
22976 msgstr "Directorias"
22978 #. For the first occurrence,
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22983 msgid "Directory is not writeable"
22984 msgstr "A diretoria é apenas de leitura"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22993 msgid "Disabled for %s"
22994 msgstr "Desativo para %s"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22998 msgid "Disabled for all"
22999 msgstr "Desactivados para todos"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23009 msgid "Discharge requests pending"
23010 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
23019 msgid "Discographies"
23020 msgstr "Discografias"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
23028 msgstr "Desconto: "
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
23037 msgid "Display children too."
23038 msgstr "Mostrar crianças também."
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
23042 msgid "Display detail for this authority"
23043 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
23047 msgid "Display detail for this biblio"
23048 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
23052 msgid "Display detail for this item"
23053 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
23057 msgid "Display from: "
23058 msgstr "Mostrar de: "
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
23063 msgid "Display height: "
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23068 msgid "Display in OPAC: "
23069 msgstr "Mostrar no OPAC: "
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23073 msgid "Display in check-out: "
23074 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
23079 msgid "Display location:"
23080 msgstr "Mostrar localização:"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
23084 msgid "Display member details."
23085 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23089 msgid "Display only used tags/subfields"
23090 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23095 msgid "Display order"
23096 msgstr "Mostrar ordem"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23100 msgid "Display order:"
23101 msgstr "Mostrar ordem:"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23105 msgid "Display order: "
23106 msgstr "Ordem de visualização: "
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23110 msgid "Display supplier metadata"
23111 msgstr "Mostrar metadados completos do fornecedor"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23115 msgid "Display supplier metadata "
23116 msgstr "Mostrar metadados completos do fornecedor "
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23120 msgid "Display them"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23125 msgid "Display to: "
23126 msgstr "Mostrar até: "
23128 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23130 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23132 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23134 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23138 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23140 "Mostrar %stodos os termos%s %stermos aprovados%s %stermos pendentes%s "
23141 "%stermos rejeitados%s "
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23145 msgid "Do Space, USA"
23146 msgstr "Do Space, EUA"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23150 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23151 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23156 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23159 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
23160 "existente no catálogo."
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
23166 msgid "Do not look for matching records"
23167 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23171 msgid "Do not notify"
23172 msgstr "Não notificar"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23176 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23177 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23181 msgid "Do not use plugin"
23182 msgstr "Não usar o plugin"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23186 msgid "Do not use."
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23191 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23192 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23196 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23197 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23202 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23203 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23204 "export option to make a backup"
23206 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
23207 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
23208 "para criar uma cópia."
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23212 msgid "Do you want to confirm this order?"
23213 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23217 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23218 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23223 msgid "Document type:"
23224 msgstr "Tipo de documento:"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23228 msgid "Documentation team:"
23229 msgstr "Equipa de documentação:"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23243 msgid "Dominic Pichette"
23244 msgstr "Dominic Pichette"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23249 msgid "Don't allow"
23250 msgstr "Não permitir"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23255 msgid "Don't block "
23256 msgstr "Não bloquear "
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23261 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23262 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23266 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23267 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23271 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23272 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23278 msgid "Don't export fields:"
23279 msgstr "Não exportar campos:"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23283 msgid "Don't export items:"
23284 msgstr "Não exportar exemplares:"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23291 msgid "Don't include tax "
23292 msgstr "Não inclui taxas"
23294 #. For the first occurrence,
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23307 msgid "Donovan Jones"
23308 msgstr "Donovan Jones"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23312 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23313 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
23315 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23318 msgid "Doug Dearden"
23319 msgstr "Doug Dearden"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23323 msgid "DoverNet, USA"
23324 msgstr "DoverNet, EUA"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23338 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23339 #. INPUT type=submit name=save
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23341 msgid "Download Record"
23342 msgstr "Download do Registo"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23346 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23347 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas. "
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23353 msgid "Download as CSV"
23354 msgstr "Download como CSV"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23360 msgid "Download as PDF"
23361 msgstr "Download como PDF"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23367 msgid "Download as XML"
23368 msgstr "Download como XML"
23370 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23373 msgid "Download cart"
23374 msgstr "Download do carrinho"
23376 #. INPUT type=submit
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23378 msgid "Download configuration"
23379 msgstr "Configuração do download"
23381 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23382 #. INPUT type=submit
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23384 msgid "Download database"
23385 msgstr "Download da base de dados"
23387 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23390 msgid "Download directory"
23391 msgstr "Diretoria de download"
23393 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23396 msgid "Download directory: "
23397 msgstr "Diretoria de download: "
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23401 msgid "Download file of all overdues"
23402 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23406 msgid "Download file of displayed overdues"
23407 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23411 msgid "Download list"
23412 msgstr "Download da lista"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23416 msgid "Download list "
23417 msgstr "Download da lista "
23419 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23422 msgid "Download records"
23423 msgstr "Download dos registos"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23427 msgid "Download selected claims"
23428 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23432 msgid "Downloading records, please wait..."
23433 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23437 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23438 msgstr "Arraste e solte para mover esta etapa para outra posição"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23445 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23448 msgid "Draw guide boxes: "
23449 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23454 msgid "Dublin Core"
23455 msgstr "Dublin Core"
23457 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23476 msgstr "Data de devolução"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23480 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23481 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23485 msgid "Due date hidden not formatted"
23486 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
23488 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23492 msgstr "Termina a %s"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23496 msgid "Duncan Tyler"
23497 msgstr "Duncan Tyler"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23515 msgid "Duplicate a template:"
23516 msgstr "Duplicar o modelo:"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23520 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23521 msgstr "Duplicar todas as encomendas com os seguintes dados de contabilidade:"
23523 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23526 msgid "Duplicate budget"
23527 msgstr "Duplicar orçamento"
23529 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23530 #. %1$s: budget_period_description | html
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23533 msgid "Duplicate budget %s"
23534 msgstr "Duplicar orçamento %s"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23538 msgid "Duplicate existing orders"
23539 msgstr "Duplicar encomendas existentes"
23541 #. %1$s: batch_id | html
23542 #. %2$s: duplicate_count | html
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23545 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23546 msgstr "Exemplares duplicados removidos do lote número %s: %s"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23550 msgid "Duplicate orders"
23551 msgstr "Duplicar encomendas"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23555 msgid "Duplicate patron record?"
23556 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
23558 #. %1$s: batch_id | html
23559 #. %2$s: duplicate_count | html
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23562 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23563 msgstr "Leitores duplicados removidos do lote número %s: %s"
23565 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23569 msgid "Duplicate record suspected"
23570 msgstr "Possível duplicado de registo"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23575 msgid "Duplicate this saved report"
23576 msgstr "Duplicar este relatório"
23578 #. For the first occurrence,
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23582 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23584 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
23586 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23590 msgid "Duplicate warning"
23591 msgstr "Aviso de duplicação"
23593 #. INPUT type=text name=duration
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23598 msgid "Duration (days)"
23599 msgstr "Duração (dias)"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23609 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23610 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23614 msgid "E-mail order"
23615 msgstr "Encomenda por email"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23650 msgid "EDI accounts"
23651 msgstr "Contas EDI"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23655 msgid "EDIFACT message"
23656 msgstr "Mensagens EDIFACT"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23663 msgid "EDIFACT messages"
23664 msgstr "Mensagens EDIFACT"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23668 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23669 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23678 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23679 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23683 msgid "ERROR - unknown"
23684 msgstr "ERRO - desconhecido"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23702 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23704 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23713 msgid "EXAMPLE plugin"
23714 msgstr "EXAMPLE plugin"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23718 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23719 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23723 msgid "Earliest hold date"
23724 msgstr "Data de reserva mais recente"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23728 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23729 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23733 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23734 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
23736 #. For the first occurrence,
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23830 #. For the first occurrence,
23831 #. %1$s: rota.title | html
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23835 msgid "Edit \"%s\""
23836 msgstr "Editar \"%s\""
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23841 msgid "Edit Details"
23842 msgstr "Editar detalhes"
23844 #. %1$s: itemnumber | html
23845 #. %2$s: IF ( barcode )
23846 #. %3$s: barcode | html
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23850 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23851 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23856 msgstr "Modificar exemplares"
23858 #. %1$s: spec | html
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23861 msgid "Edit OAI set '%s'"
23862 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23868 msgstr "Editar SQL"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23872 msgid "Edit SQL report"
23873 msgstr "Modificar relatório SQL"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23877 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23878 msgstr "Editar campo [% field.name | html %]"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23882 msgid "Edit action %s"
23883 msgstr "Editar acção %s"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23887 msgid "Edit actions"
23888 msgstr "Editar ações"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23893 msgstr "Modificar alerta"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23897 msgid "Edit an existing subscription"
23898 msgstr "Modificar assinatura existente"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23904 msgid "Edit as new (duplicate)"
23905 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23909 msgid "Edit authorities"
23910 msgstr "Modificar autoridades"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23914 msgid "Edit authority"
23915 msgstr "Modificar autoridade"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23919 msgid "Edit basket"
23920 msgstr "Modificar cesto"
23922 #. %1$s: basketname | html
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23925 msgid "Edit basket %s"
23926 msgstr "Modificar cesto %s"
23928 #. %1$s: name | html
23929 #. %2$s: basketgroupid | html
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23932 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23933 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23937 msgid "Edit biblio"
23938 msgstr "Modificar o registo"
23940 #. %1$s: budget_period_description | html
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23943 msgid "Edit budget %s"
23944 msgstr "Editar orçamento %s"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23949 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23950 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23954 msgid "Edit collection "
23955 msgstr "Editar coleção "
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23959 msgid "Edit course"
23960 msgstr "Editar curso"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23965 msgstr "Editar campo"
23967 #. %1$s: description | html
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23970 msgid "Edit frequency: %s"
23971 msgstr "Editar periodicidade: %s"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23976 msgstr "Editar grupo"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23980 msgid "Edit history"
23981 msgstr "Editar histórico"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23985 msgid "Edit in host"
23986 msgstr "Editar na origem"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23991 msgid "Edit internal note"
23992 msgstr "Editar nota interna"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23998 msgstr "Editar item"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
24007 msgstr "Editar exemplares"
24009 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24013 msgid "Edit items in batch"
24014 msgstr "Modificar exemplares em lote"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24018 msgid "Edit label template"
24019 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
24025 msgstr "Editar lista"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
24030 msgstr "Editar lista "
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
24034 msgid "Edit patrons"
24035 msgstr "Modificar leitores"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24039 msgid "Edit printer profile"
24040 msgstr "Editar perfil de impressão"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24044 msgid "Edit provider %s"
24045 msgstr "Editar operador %s"
24047 #. %1$s: suggestionid | html
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
24050 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24051 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24055 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24056 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
24060 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
24061 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
24072 msgid "Edit record"
24073 msgstr "Modificar o registo"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
24077 msgid "Edit request"
24078 msgstr "Editar pedido"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
24082 msgid "Edit request "
24083 msgstr "Editar pedido "
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24089 msgstr "Editar rota"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24094 msgid "Edit routing list"
24095 msgstr "Modificar a lista de circulação"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24099 msgid "Edit routing list "
24100 msgstr "Modificar a lista de circulação "
24102 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
24105 msgid "Edit routing list (%s)"
24106 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
24110 msgid "Edit routing list for "
24111 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24116 msgstr "Editar regras"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24120 msgid "Edit search"
24121 msgstr "Editar pesquisa"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24125 msgid "Edit selected serials"
24126 msgstr "Editar os periódicos selecionados"
24128 #. INPUT type=submit
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24130 msgid "Edit serials"
24131 msgstr "Editar periódicos"
24133 #. INPUT type=submit
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24136 msgid "Edit subfields"
24137 msgstr "Modificar os subcampos"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24141 msgid "Edit subscription"
24142 msgstr "Modificar assinatura"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24147 msgid "Edit this holiday"
24148 msgstr "Editar feriado"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24152 msgid "Edit vendor"
24153 msgstr "Editar fornecedor"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24158 msgid "Edit vendor note"
24159 msgstr "Editar nota ao fornecedor"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24163 msgid "Editable in OPAC: "
24164 msgstr "Alterável no OPAC: "
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24168 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24169 msgstr "Modificar registo #{ID}"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24173 msgid "Editing new full record"
24174 msgstr "A editar novo registo completo"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24178 msgid "Editing new record"
24179 msgstr "Editar novo registo"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24183 msgid "Editing search result"
24184 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
24186 #. For the first occurrence,
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24201 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24204 msgid "Edition: %s"
24205 msgstr "Edição: %s"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24220 msgid "Edmund Balnaves"
24221 msgstr "Edmund Balnaves"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24225 msgid "Edward Allen"
24226 msgstr "Edward Allen"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24230 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24231 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24235 msgid "Elasticsearch: "
24236 msgstr "Elasticsearch: "
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24240 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24241 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24256 msgid "Email address:"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24263 msgid "Email has been sent."
24264 msgstr "Email enviado."
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24269 msgid "Email required"
24270 msgstr "Email necessário"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24274 msgid "Email text:"
24275 msgstr "Texto de email:"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24294 msgstr "Emma Heath"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24299 msgstr "Emma Smith"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24303 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24304 msgstr "Emojiarea plug-in para o jQuery"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24308 msgid "Empty and close"
24309 msgstr "Esvaziar e fechar"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24324 msgstr "Codificação"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24328 msgid "Encoding (z3950 can send"
24329 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24334 msgstr "Codificação: "
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24338 msgid "Encumber while invoice open"
24339 msgstr "Encerrar com a fatura aberta"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24343 msgid "Encumber while invoice open? "
24344 msgstr "Encerrar com a fatura aberta? "
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24348 msgid "Encyclopedias "
24349 msgstr "Enciclopédias "
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24359 msgstr "Data de fim"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24363 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24364 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24373 msgstr "Data de fim:"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24380 msgstr "Data de fim: "
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24384 msgid "End of date range "
24385 msgstr "Fim do intervalo de data "
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24390 msgid "End of interval"
24391 msgstr "Fim de intervalo"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24400 msgid "Enhanced content"
24401 msgstr "Gestão de conteúdos"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24405 msgid "Enhanced content settings"
24406 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24411 msgstr "Inscrever "
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24416 msgstr "Inscrever "
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24420 msgid "Enroll patrons in clubs"
24421 msgstr "Inscrever leitores nos grupos"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24425 msgid "Enrolled patrons"
24426 msgstr "Leitores inscritos"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24430 msgid "Enrollment fee"
24431 msgstr "Taxa de inscrição"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24436 msgid "Enrollment fee: "
24437 msgstr "Taxa de inscrição: "
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24441 msgid "Enrollment field"
24442 msgstr "Campo de inscrição"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24446 msgid "Enrollment fields"
24447 msgstr "Campos de inscrição"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24451 msgid "Enrollment period"
24452 msgstr "Período de inscrição"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24457 msgid "Enrollment period: "
24458 msgstr "Período de inscrição: "
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24463 msgid "Enrollments "
24464 msgstr "Inscrições "
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24468 msgid "Enrolment period: "
24469 msgstr "Período de inscrição: "
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24479 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24482 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
24483 "impressoras dedicadas para etiquetas"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24487 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24489 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24494 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24495 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24500 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24501 "Example, for a website itemtype : "
24503 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
24504 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24508 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24509 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24513 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24514 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24518 msgid "Enter any authority field:"
24519 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24523 msgid "Enter any heading:"
24524 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24528 msgid "Enter barcode: "
24529 msgstr "Digitar o código de barras: "
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24534 msgid "Enter biblionumber:"
24535 msgstr "Inserir número de registo:"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24539 msgid "Enter by barcode:"
24540 msgstr "Inserir por código de barras:"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24544 msgid "Enter by itemnumber:"
24545 msgstr "Inserir por número de exemplar:"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24549 msgid "Enter cover biblionumber: "
24550 msgstr "Inserir número de registo: "
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24554 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24555 msgstr "Digitar o código de barras ou palavra-chave:"
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24561 msgid "Enter item barcode:"
24562 msgstr "Digitar o código de barras:"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24568 msgid "Enter item barcode: "
24569 msgstr "Digitar o código de barras: "
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24573 msgid "Enter main heading ($a only):"
24574 msgstr "Cabeçalho principal (apenas $a):"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24578 msgid "Enter main heading:"
24579 msgstr "Cabeçalho principal:"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24583 msgid "Enter multiple card numbers"
24584 msgstr "Inserir múltiplos números de cartão"
24586 #. %1$s: name | html
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24589 msgid "Enter parameters for report %s:"
24590 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24599 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24600 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24604 msgid "Enter patron card number:"
24605 msgstr "Digitar o número do cartão:"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24609 msgid "Enter patron cardnumber: "
24610 msgstr "Digitar o número do cartão: "
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24629 msgid "Enter search keywords:"
24630 msgstr "Palavras a pesquisar:"
24632 #. INPUT type=text name=q
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24635 msgid "Enter search terms"
24636 msgstr "Termos da pesquisa"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24640 msgid "Enter starting card position: "
24641 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24645 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24646 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24650 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24651 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
24653 #. INPUT type=text name=q
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24667 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24668 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24677 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24678 msgstr "A entidade %s (código %s) para o idioma %s foi atualizado para '%s'"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24683 msgstr "Data de entrada"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24692 msgid "Enumeration"
24693 msgstr "Enumeração"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24702 msgid "Ere Maijala"
24703 msgstr "Ere Maijala"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24708 msgstr "Eric Olsen"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24712 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24713 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24717 msgid "Eric Vantillard "
24718 msgstr "Eric Vantillard "
24720 #. For the first occurrence,
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24728 #. %1$s: errno | html
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24736 msgid "Error - unknown option"
24737 msgstr "Erro - opção desconhecida"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24741 msgid "Error adding items:"
24742 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24746 msgid "Error analysis:"
24747 msgstr "Erro análise :"
24749 #. For the first occurrence,
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24754 msgid "Error code 0 not used"
24755 msgstr "Código de erro 0 não usado"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24759 msgid "Error downloading the file"
24760 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24764 msgid "Error importing the framework"
24765 msgstr "Erro ao importar o modelo"
24767 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24770 msgid "Error message from Zebra: %s "
24771 msgstr "Erro no Zebra: %s "
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24775 msgid "Error performing operation"
24776 msgstr "Erro ao efectuar a operação"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24782 msgid "Error saving item"
24783 msgstr "Erro guardando exemplar"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24789 msgid "Error saving items"
24790 msgstr "Erro guardando exemplares"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24794 msgid "Error while creating PDF file. "
24795 msgstr "Erro na criação do ficheiro PDF. "
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24828 #. For the first occurrence,
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24836 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24842 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24843 #. %2$s: errse.serialseq | html
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24846 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24847 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24851 msgid "Error: Required news title missing!"
24852 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
24854 #. %1$s: msg_add | html
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24857 msgid "Error: Server with id %s not found"
24858 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24862 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24864 "Erro: Pelo menos dois registos de leitor devem ser selecionados para a "
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24869 msgid "Error: no field value specified."
24870 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24874 msgid "Error; your data might not have been saved"
24875 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
24877 #. For the first occurrence,
24878 #. %1$s: name | html
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24882 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24883 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24887 msgid "Errors occurred:"
24888 msgstr "Ocorreram erros:"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24892 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24893 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24897 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24898 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24903 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24904 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24906 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
24907 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24911 msgid "Espace\\Temps"
24912 msgstr "Espaço\\Tempos"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24917 msgstr "Custo estimado"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24921 msgid "Estimated cost per unit "
24922 msgstr "Custo estimado por unidade "
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24926 msgid "Estimated delivery date"
24927 msgstr "Data estimada para entrega"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24931 msgid "Estimated delivery date from: "
24932 msgstr "Data estimada para entrega: "
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24936 msgid "Estimated delivery date:"
24937 msgstr "Data estimada para entrega:"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24941 msgid "Estimated priority:"
24942 msgstr "Prioridade estimada:"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24946 msgid "Ethan Amohia"
24947 msgstr "Ethan Amohia"
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24953 msgstr "Fim de tarde"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24958 msgstr "Fim de tarde "
24960 #. For the first occurrence,
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24977 msgid "Everything went okay. Update done."
24978 msgstr "Ocorreu tudo bem. Actualização terminada."
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24982 msgid "Evonne Cheung"
24983 msgstr "Evonne Cheung"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24988 msgstr "Exactamente em"
24990 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24994 msgid "Example: 5.00"
24995 msgstr "Exemplo: 5.00"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25000 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25003 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25008 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25009 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
25018 msgid "Exception: %s"
25019 msgstr "Excepção: %s"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
25028 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25029 msgstr "Excluir a última linha (Rollup): "
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
25033 msgid "Execute SQL reports"
25034 msgstr "Executar relatórios SQL"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
25038 msgid "Execute overdue items report"
25039 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25043 msgid "Existing SQL"
25044 msgstr "SQL existente"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
25048 msgid "Existing holds"
25049 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
25055 msgstr "Expandir todos"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
25067 msgid "Expected on"
25068 msgstr "Esperado em"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25086 msgid "Expiration date"
25087 msgstr "Data de termino"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25094 msgid "Expiration date: "
25095 msgstr "Data de termino: "
25097 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
25100 msgid "Expiration date: %s"
25101 msgstr "Data de expiração: %s"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25107 msgid "Expiration:"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25112 msgid "Expiration: "
25113 msgstr "Validade: "
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25117 msgid "Expired? / Closed?"
25118 msgstr "Expirada? / Fechada?"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25123 msgid "Expires before:"
25124 msgstr "Expira antes de:"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
25133 msgstr "Expira em:"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25137 msgid "Expiring before:"
25138 msgstr "Expira antes de:"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25143 msgid "Expiry date"
25144 msgstr "Data de termino"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25148 msgid "Explanation"
25149 msgstr "Explicação"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25153 msgid "Explanation: "
25154 msgstr "Explicação: "
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25191 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25194 msgid "Export %s framework"
25195 msgstr "Exportar modelo %s"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25199 msgid "Export Labels"
25200 msgstr "Exportar etiquetas"
25202 #. INPUT type=submit
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25207 msgid "Export as CSV"
25208 msgstr "Exportar para CSV"
25210 #. INPUT type=submit
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25212 msgid "Export as PDF"
25213 msgstr "Exportar para PDF"
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25218 msgid "Export authority records"
25219 msgstr "Exportar registos de autoridade"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25223 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25224 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25229 msgid "Export bibliographic records"
25230 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25234 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25235 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25239 msgid "Export card batch"
25240 msgstr "Exportar lote de cartões"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25244 msgid "Export checkouts using format:"
25245 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25249 msgid "Export configuration"
25250 msgstr "Configuração de exportação"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25255 msgid "Export data"
25256 msgstr "Exporta dados"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25260 msgid "Export database"
25261 msgstr "Exportar base de dados"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25265 msgid "Export default framework"
25266 msgstr "Exportar modelo por omissão"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25272 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25275 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
25278 #. INPUT type=button
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25280 msgid "Export from patron list"
25281 msgstr "Exportar da lista de leitores"
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25285 msgid "Export full batch"
25286 msgstr "Exportar lote"
25288 #. For the first occurrence,
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25291 msgid "Export labels"
25292 msgstr "Exportar etiquetas"
25294 #. For the first occurrence,
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25298 msgid "Export patron cards"
25299 msgstr "Exportar cartões de leitor"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25303 msgid "Export patron cards from list"
25304 msgstr "Exportar cartões de leitor da lista"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25308 msgid "Export results to CSV"
25309 msgstr "Exportar resultados para CSV"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25313 msgid "Export results to barcodes file"
25314 msgstr "Exportar resultados para um ficheiro de código de barras"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25318 msgid "Export selected"
25319 msgstr "Exportar selecionados"
25321 #. INPUT type=button
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25323 msgid "Export selected batches"
25324 msgstr "Exportar lotes selecionados"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25328 msgid "Export selected card(s)"
25329 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25334 msgid "Export selected items"
25335 msgstr "Exportar itens selecionados"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25339 msgid "Export single batch"
25340 msgstr "Exportar lote"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25344 msgid "Export single card"
25345 msgstr "Exportar cartão"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25349 msgid "Export this basket group as CSV"
25350 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25354 msgid "Export to CSV file: "
25355 msgstr "Exportar para CSV: "
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25360 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25361 msgstr "Exportar para CSV"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25367 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25370 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25375 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25376 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25381 msgid "Export today's checked in barcodes"
25382 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25386 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25387 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25401 msgid "Fabio Tiana"
25402 msgstr "Fabio Tiana"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25409 #. For the first occurrence,
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25421 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25423 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
25424 "com o mesmo nome."
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25428 msgid "Failed to add item with barcode "
25429 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
25431 #. %1$s: error_info | html
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25434 msgid "Failed to add mapping for %s"
25435 msgstr "Falhou a adição do mapeamento para %s"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25439 msgid "Failed to add scheduled task"
25440 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25444 msgid "Failed to apply different matching rule"
25445 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
25447 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25448 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25451 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25452 msgstr "Falhou na aprovação do termo (%s). %s"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25456 msgid "Failed to change framework"
25457 msgstr "Não foi possível alterar o modelo"
25459 #. %1$s: selected_count | html
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25462 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25463 msgstr "Não foi possível alterar o estado de %s itens."
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25467 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25468 msgstr "Não foi possível eliminar o orçamento pois existem fundos associados."
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25472 msgid "Failed to delete field."
25473 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
25475 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25476 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25477 #. %3$s: message_loo.approver | html
25478 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25482 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25483 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25485 "Falhou a rejeição do termo (%s). %sSem correspondência para o leitor (%s). O "
25486 "FILTRO REQUERE O NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %s"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25490 msgid "Failed to remove item with barcode "
25491 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25495 msgid "Failed to run macro:"
25496 msgstr "Falha na execução:"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25500 msgid "Failed to transfer collection"
25501 msgstr "Transferência de coleção falhou"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25505 msgid "Failed to unzip archive."
25506 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25510 msgid "Failed to update field."
25511 msgstr "Atualização do campo falhou."
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25520 msgid "FamFamFam Site"
25521 msgstr "Site FamFamFam"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25525 msgid "Famfamfam iconset"
25526 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25530 msgid "Farmington Public Library, USA"
25531 msgstr "Farmington Public Library, EUA"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25537 msgid "Fast cataloging"
25538 msgstr "Catalogação rápida"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25542 msgid "Father Vlasie"
25543 msgstr "Father Vlasie"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25562 #. %1$s: library.branchfax | html
25564 #. %3$s: IF library.branchemail
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25567 msgid "Fax: %s%s %s "
25568 msgstr "Fax: %s%s %s "
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25574 msgstr "Funcionalidades"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25578 msgid "Features enabled"
25579 msgstr "Funcionalidades ativas"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25586 #. For the first occurrence,
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25596 msgid "Fee receipt"
25597 msgstr "Recibo de pagamento"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25608 msgid "Fees & Charges:"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25614 msgstr "Multas pagas"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25629 msgid "Fernando Canizo"
25630 msgstr "Fernando Canizo"
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25634 msgid "Fewer options"
25635 msgstr "Menos opções"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25650 #. For the first occurrence,
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25654 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25656 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25678 msgid "Field created."
25679 msgstr "Campo criado."
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25683 msgid "Field deleted."
25684 msgstr "Campo eliminado."
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25688 msgid "Field name: "
25689 msgstr "Nome do campo: "
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25693 msgid "Field separator: "
25694 msgstr "Separador do campo: "
25696 #. %1$s: field_added.label | html
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25699 msgid "Field successfully added: %s "
25700 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25704 msgid "Field successfully deleted. "
25705 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
25707 #. %1$s: field_updated.label | html
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25710 msgid "Field successfully updated: %s "
25711 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25715 msgid "Field to use for record matching"
25716 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25720 msgid "Field updated."
25721 msgstr "Campo atualizado."
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25725 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25726 msgstr "Peso do campo, por relevância"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25731 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25732 "location_description and permanent_location_description show description "
25735 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
25736 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
25737 "mostram a descrição em vez do código."
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25741 msgid "Fields to display in report:"
25742 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25746 msgid "Fields to print"
25747 msgstr "Campos a imprimir"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25751 msgid "File Not Found!"
25752 msgstr "Ficheiro Não Encontrado!"
25754 #. For the first occurrence,
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25759 msgid "File already exists"
25760 msgstr "O ficheiro já existe"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25765 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25766 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25769 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
25770 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
25771 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25776 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25777 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25778 "accepted: .csv and .txt)"
25780 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
25781 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
25782 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25786 msgid "File could not be created. Check permissions."
25787 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25791 msgid "File could not be read."
25792 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25797 msgid "File format: "
25798 msgstr "Formato do ficheiro: "
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25802 msgid "File has been deleted."
25803 msgstr "Ficheiro eliminado."
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25807 msgid "File is not readable"
25808 msgstr "O ficheiro não está legível"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25815 msgstr "Nome do ficheiro"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25822 msgstr "Nome do ficheiro:"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25826 msgid "File or upload record could not be deleted."
25827 msgstr "Ficheiro ou registo de carregamento não pode ser eliminado."
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25831 msgid "File read cancelled"
25832 msgstr "Leitura do ficheiro cancelada"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25837 msgstr "Tipo de ficheiro"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25854 msgstr "Ficheiro: "
25856 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25860 msgstr "Ficheiro: %s"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25865 msgid "FileSaver library"
25866 msgstr "Biblioteca FileSaver"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25872 msgstr "Nome do ficheiro"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25882 msgid "Files attached to invoice"
25883 msgstr "Ficheiros associados à factura"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25888 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25889 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25891 "Os ficheiros não foram encontrados porque a opção \"access_dir\" não está "
25892 "definida no ficheiro de configuração \"koha-conf.xml\". Contacte o "
25893 "administrador do sistema para adicionar esta opção."
25895 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25898 msgid "Files for %s"
25899 msgstr "Ficheiros para %s"
25901 #. %1$s: invoicenumber | html
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25904 msgid "Files for invoice: %s"
25905 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25909 msgid "Filing routine: "
25910 msgstr "Rotina de preenchimento: "
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25914 msgid "Filing rule"
25915 msgstr "Regra de preenchimento"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25919 msgid "Filing rule code missing"
25920 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25925 msgid "Filing rule code: "
25926 msgstr "Código regra de preenchimento: "
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25930 msgid "Filing rule: "
25931 msgstr "Regra de preenchimento: "
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25935 msgid "Filmographies"
25936 msgstr "Filmografias"
25938 #. INPUT type=submit
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25960 msgid "Filter barcode"
25961 msgstr "Filtrar código de barras:"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25965 msgid "Filter by: "
25966 msgstr "Filtrar por: "
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25970 msgid "Filter location"
25971 msgstr "Filtrar localização"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25976 msgstr "Filtrar em:"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25980 msgid "Filter paid transactions"
25981 msgstr "Filtrar transacções pagas"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25985 msgid "Filter partner libraries:"
25986 msgstr "Filtrar bibliotecas parceiras:"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25991 msgid "Filter results:"
25992 msgstr "Filtrar resultados:"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25996 msgid "Filtered by: "
25997 msgstr "Filtrado por: "
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
26010 msgid "Filtered on:"
26011 msgstr "Filtrados:"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
26030 msgid "Find another patron?"
26031 msgstr "Encontrar outro leitor?"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
26048 msgid "Fine amount"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
26053 msgid "Fine amount: "
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26059 msgid "Fine charging interval"
26060 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
26065 msgid "Fine grace period"
26066 msgstr "Período de graça da multa"
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
26076 msgid "Fines & Charges"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26081 msgid "Fines & charges"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
26086 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26087 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
26091 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26092 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
26094 #. INPUT type=submit
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26102 msgid "Finish enrollment"
26103 msgstr "Terminar inscrição"
26105 #. INPUT type=submit
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26107 msgid "Finish receiving"
26108 msgstr "Terminar recepção"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26112 msgid "Finlay Thompson"
26113 msgstr "Finlay Thompson"
26115 #. For the first occurrence,
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26126 msgid "First arrival:"
26127 msgstr "Primeira entrega:"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26131 msgid "First indicator default value: "
26132 msgstr "Valor por omissão do primeiro indicador: "
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26136 msgid "First issue publication date:"
26137 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26141 msgid "First issue publication date: "
26142 msgstr "Data do primeiro fascículo: "
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26150 msgstr "Primeiro nome"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
26156 msgid "First name: "
26157 msgstr "Primeiro nome: "
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26161 msgid "First patron"
26162 msgstr "Primeiro leitor"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26166 msgid "First publication date is not defined"
26167 msgstr "Primeira data de publicação não está definida"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26172 msgstr "Assinalada"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26182 msgid "Florent Mara"
26183 msgstr "Florent Mara"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26187 msgid "Florian Bischof"
26188 msgstr "Florian Bischof"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26193 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26194 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26198 msgid "Following required fields are missing:"
26199 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26203 msgid "Following required subfields are missing:"
26204 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26209 msgid "Font Awesome"
26210 msgstr "Font Awesome"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26215 msgid "Font Face Observer"
26216 msgstr "Font Face Observer"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26223 msgid "Font size: "
26224 msgstr "Tamanho da letra: "
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26232 msgstr "Tipo de letra: "
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26236 msgid "For all collection codes: "
26237 msgstr "Para todos códigos de coleção: "
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26241 msgid "For all item types: "
26242 msgstr "Para todos os tipos de documento: "
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26247 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26248 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26250 "Para as exportações de cestos pode usar informação das seguintes tabelas: "
26251 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26255 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26257 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26262 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26263 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26265 "Para as reclamações de números em atraso pode usar as seguintes tabelas: "
26266 "serial, subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26270 msgid "For the selected operations: "
26271 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26276 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26277 "patron's category. "
26279 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
26280 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26285 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26286 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26288 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
26289 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26300 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26301 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26313 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26314 #. %2$s: holdfor_surname | html
26315 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26318 msgid "Forget %s %s (%s)"
26319 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26323 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26324 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26328 msgid "Forgive fines on return: "
26329 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26333 msgid "Forgive overdue charges"
26334 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26342 #. For the first occurrence,
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26352 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26353 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26371 msgstr "Formatação"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26375 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26376 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, EUA"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26387 msgid "Framework code"
26388 msgstr "Código de modelo"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26393 msgid "Framework code: "
26394 msgstr "Código de modelo: "
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26399 msgid "Framework description"
26400 msgstr "Descrição de modelo"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26409 msgid "Français (French) "
26410 msgstr "Francês (Francês) "
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26414 msgid "Francesca Moore"
26415 msgstr "Francesca Moore"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26419 msgid "Francesco Rivetti"
26420 msgstr "Francesco Rivetti"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26424 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26425 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26429 msgid "Francois Charbonnier"
26430 msgstr "Francois Charbonnier"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26434 msgid "Francois Marier"
26435 msgstr "Francois Marier"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26439 msgid "Fred Pierre"
26440 msgstr "Fred Pierre"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26444 msgid "Frederic Durand"
26445 msgstr "Frederic Durand"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26456 msgid "Frequencies"
26457 msgstr "Periodicidade"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26462 msgstr "Periodicidade"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26466 msgid "Frequency is not defined"
26467 msgstr "Frequência não está definida"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26475 msgstr "Periodicidade:"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26479 msgid "Frequency: "
26480 msgstr "Periodicidade: "
26482 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26483 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26484 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26486 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26487 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26489 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26490 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26495 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26498 "Frequência: %s | %sNúmero de fascículos: %s%s %sNúmero de semanas: %s%s "
26499 "%sNúmero de meses: %s%s "
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26506 #. For the first occurrence,
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26516 msgstr "Sexta-feira"
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26521 msgstr "Sextas-feiras"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26526 msgid "Fridolin Somers"
26527 msgstr "Fridolin Somers"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26532 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26533 "Release Maintainer)"
26535 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26536 "Release Maintainer)"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26540 msgid "Friedrich zur Hellen"
26541 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26571 msgstr "De \\ Para"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26575 msgid "From a new (empty) record"
26576 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26580 msgid "From a new file"
26581 msgstr "A partir de um novo ficheiro"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26585 msgid "From a staged file"
26586 msgstr "A partir de um ficheiro"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26590 msgid "From a subscription"
26591 msgstr "De uma assinatura"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26595 msgid "From a suggestion"
26596 msgstr "A partir de uma sugestão"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26600 msgid "From an existing record: "
26601 msgstr "A partir de um registo existente: "
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26605 msgid "From an external source"
26606 msgstr "A partir de uma fonte externa"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26611 msgid "From any library"
26612 msgstr "De qualquer biblioteca"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26616 msgid "From any library:"
26617 msgstr "De qualquer biblioteca:"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26621 msgid "From authid: "
26622 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26626 msgid "From biblionumber: "
26627 msgstr "A partir do número de registo: "
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26631 msgid "From call number:"
26632 msgstr "A partir da cota:"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26642 msgid "From existing orders (copy)"
26643 msgstr "A partir de encomendas existentes (cópia)"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26648 msgid "From home library"
26649 msgstr "Da biblioteca principal"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26653 msgid "From home library:"
26654 msgstr "Da biblioteca principal:"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26658 msgid "From item call number: "
26659 msgstr "A partir da cota: "
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26663 msgid "From titles with highest hold ratios"
26664 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26668 msgid "From vendor: "
26669 msgstr "Do fornecedor: "
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26694 msgid "Frère Sébastien Marie"
26695 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26700 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26703 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26708 msgid "Frédérick Capovilla"
26709 msgstr "Frédérick Capovilla"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26731 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26732 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26736 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26737 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26741 msgid "Fund amount:"
26742 msgstr "Montante do fundo:"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26749 msgstr "Código do fundo"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26754 msgid "Fund code: "
26755 msgstr "Código do fundo: "
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26759 msgid "Fund filters"
26760 msgstr "Filtros do fundo"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26769 msgid "Fund list of budget "
26770 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26774 msgid "Fund locked"
26775 msgstr "Fundo bloqueado"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26783 msgstr "Nome do fundo"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26787 msgid "Fund name: "
26788 msgstr "Nome do fundo: "
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26792 msgid "Fund parent: "
26793 msgstr "Parente do fundo: "
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26797 msgid "Fund remaining"
26798 msgstr "Fundo restante"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26802 msgid "Fund search"
26803 msgstr "Pesquisa de fundo"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26808 msgstr "Total do fundo"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26831 #. For the first occurrence,
26832 #. %1$s: fund_code | html
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26852 msgid "Fyneworks.com"
26853 msgstr "Fyneworks.com"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26858 msgid "GPL License"
26859 msgstr "Licença GPL"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26882 msgid "Gaetan Boisson"
26883 msgstr "Gaetan Boisson"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26887 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26888 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26893 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26894 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26896 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26897 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26902 msgid "Gap between columns:"
26903 msgstr "Espaço entre colunas:"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26908 msgid "Gap between rows:"
26909 msgstr "Espaço entre linhas:"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26913 msgid "Garry Collum"
26914 msgstr "Garry Collum"
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26918 msgid "Geauga County Public Library"
26919 msgstr "Geauga County Public Library"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26941 msgid "General settings"
26942 msgstr "Configurações gerais"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26947 msgid "Generate EDIFACT order"
26948 msgstr "Gerar encomenda EDIFACT"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26952 msgid "Generate a new client id/key pair"
26953 msgstr "Gerar novo ID de cliente/chave"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26957 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26958 msgstr "Gerar novo ID de cliente/palavra-passe"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26962 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26963 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26965 #. INPUT type=submit name=discharge
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26967 msgid "Generate discharge"
26968 msgstr "Gerar quitação"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26972 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26973 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26977 msgid "Generate new client id/secret pair"
26978 msgstr "Gerar novo ID de cliente/palavra-passe"
26980 #. INPUT type=button
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26982 msgid "Generate next"
26983 msgstr "Gerar próximo"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26987 msgid "Genevieve Plantin"
26988 msgstr "Genevieve Plantin"
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26993 msgid "Geolocation: "
26994 msgstr "Localização geográfica: "
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26999 msgid "Gestion des index MACLES"
27000 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27004 msgid "Get Firefox add-on"
27005 msgstr "Obter add-on para Firefox"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27009 msgid "Get desktop application"
27010 msgstr "Obter aplicação desktop"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
27014 msgid "Get help on current subfield"
27015 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
27024 msgid "Glen Stewart"
27025 msgstr "Glen Stewart"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
27029 msgid "Global system preferences"
27030 msgstr "Preferências do sistema"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
27034 msgid "Glyphicons Free"
27035 msgstr "Glyphicons Free"
27037 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27064 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27065 msgstr "Ir para os mapeamentos MARC"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27070 msgid "Go to advanced search"
27071 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
27075 msgid "Go to item details"
27076 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
27080 msgid "Go to item search"
27081 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27087 msgid "Go to page : "
27088 msgstr "Ir para a página : "
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27092 msgid "Go to receipt page"
27093 msgstr "Ir para a página de recibos"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27097 msgid "Go to record detail page"
27098 msgstr "Ir para a página de detalhes"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
27103 msgstr "Ir para o topo"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27112 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27113 msgstr "Goethe-Institut, Alemanha"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27117 msgid "Gone no address"
27118 msgstr "Perdido sem endereço"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27122 msgid "Gone no address flag"
27123 msgstr "Perdido sem endereço"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27127 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27128 msgstr "Gothenburg University Library, Suécia"
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27134 msgstr "Governamental"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27138 msgid "Grace McKenzie"
27139 msgstr "Grace McKenzie"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27143 msgid "Grace Smyth"
27144 msgstr "Grace Smyth"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27149 msgid "Grace period:"
27150 msgstr "Dias antes de reclamar:"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27154 msgid "Greg Barniskis"
27155 msgstr "Greg Barniskis"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27166 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27167 "category 'PA_CLASS')"
27169 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
27170 "autorizados 'PA_CLASS')"
27172 #. INPUT type=text name=group
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27175 msgstr "Código de grupo"
27177 #. INPUT type=text name=groupdesc
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27180 msgstr "Nome do grupo"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27194 msgid "Groups of libraries: "
27195 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27200 msgid "Guarantees:"
27201 msgstr "Garantias:"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27205 msgid "Guarantor borrower number"
27206 msgstr "Número de leitor parente"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27210 msgid "Guarantor information"
27211 msgstr "Informação do fiador"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27219 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27223 msgstr "Caixas modelo:"
27225 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27228 msgid "Guide grid:"
27229 msgstr "Caixas modelo:"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27236 msgid "Guided reports"
27237 msgstr "Relatórios guiados"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27242 msgid "Guided reports wizard"
27243 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27248 msgstr "Gus Ellerm"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27253 msgstr "Gynn Lomax"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27258 msgstr "H. Passini"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27267 msgid "HTML message:"
27268 msgstr "Mensagem HTML:"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27272 msgid "Halland County Library, Sweden"
27273 msgstr "Halland County Library, Suécia"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27280 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27284 msgid "Hard due date"
27285 msgstr "Data de devolução"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27289 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27290 msgstr "Harrison Carmel Public Library, EUA"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27295 msgstr "Identificador"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27299 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27300 msgstr "Hauraki District Libraries, Nova Zelândia"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27304 msgid "Header row could not be parsed"
27305 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27323 msgid "Heading A-Z"
27324 msgstr "Entradas A-Z"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27337 msgid "Heading Z-A"
27338 msgstr "Entradas Z-A"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27342 msgid "Helene Hickey"
27343 msgstr "Helene Hickey"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27354 msgstr "Saída de ajuda"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27358 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27359 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27363 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27365 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
27367 #. %1$s: shelfname | $raw
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27370 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27372 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27382 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27383 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27388 msgid "Hidden by default"
27389 msgstr "Escondida por omissão"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27394 msgstr "Esconder MARC"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27398 msgid "Hide SQL code"
27399 msgstr "Esconder código SQL"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27403 msgid "Hide advanced pattern"
27404 msgstr "Esconder previsão detalhada"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27410 msgstr "Esconder todos"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27416 msgid "Hide all columns"
27417 msgstr "Esconder todas as colunas"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27421 msgid "Hide already received orders"
27422 msgstr "Esconder encomendas recebidas"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27427 msgstr "Esconder gráfico"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27431 msgid "Hide in OPAC"
27432 msgstr "Esconder no OPAC"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27436 msgid "Hide in OPAC: "
27437 msgstr "Esconder no OPAC: "
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27442 msgid "Hide inactive budgets"
27443 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27447 msgid "Hide or show columns for tables."
27448 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27452 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27454 "Esconder a informação dos leitores para os bibliotecários de fora deste "
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27460 msgstr "Esconder notas vistas"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27464 msgid "Hide window"
27465 msgstr "Fechar a janela"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27469 msgid "High demand item. "
27470 msgstr "Exemplar muito requisitado. "
27472 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27473 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27476 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27478 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
27481 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27482 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27486 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27489 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
27490 "(até %s). Emprestar na mesma?"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27500 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27501 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27502 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27504 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
27505 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
27506 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27526 msgid "History OPAC note:"
27527 msgstr "Nota pública (histórico):"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27531 msgid "History end date:"
27532 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27536 msgid "History staff note:"
27537 msgstr "Nota não publica (histórico):"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27541 msgid "History start date:"
27542 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27546 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27547 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27560 msgstr "Reserva em"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27568 msgstr "Data de reserva"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27572 msgid "Hold details"
27573 msgstr "Detalhes da reserva"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27577 msgid "Hold expires on date:"
27578 msgstr "Reserva expira na data:"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27583 msgstr "Taxa de reserva"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27589 msgstr "Taxa de reserva: "
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27593 msgid "Hold filled for:"
27594 msgstr "Reserva para:"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27602 msgstr "Reserva para:"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27607 msgstr "Reserva para: "
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27611 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27612 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
27614 #. %1$s: nextreservtitle | html
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27617 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27618 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27622 msgid "Hold found: "
27623 msgstr "Reserva encontrada: "
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27627 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27628 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27632 msgid "Hold must be record level "
27633 msgstr "Reserva ao nível do registo "
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27637 msgid "Hold needing transfer found"
27638 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27642 msgid "Hold next available item "
27643 msgstr "Reserva no próximo exemplar disponível "
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27648 msgid "Hold pickup library match"
27649 msgstr "Biblioteca de levantamento"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27653 msgid "Hold placed by : "
27654 msgstr "Reserva feita por : "
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27659 msgid "Hold policy"
27660 msgstr "Políticas de reserva"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27665 msgstr "Rácio de reserva"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27669 msgid "Hold ratio:"
27670 msgstr "Rácio de reservas:"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27675 msgid "Hold ratios"
27676 msgstr "Rácios da reserva"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27680 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27681 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27685 msgid "Hold starts on date:"
27686 msgstr "Reserva começa na data:"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27690 msgid "Hold status "
27691 msgstr "Estado da reserva "
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27695 msgid "Hold waiting too long"
27696 msgstr "Reserva a aguardar há demasiado tempo"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27700 msgid "Holding branch"
27701 msgstr "Biblioteca"
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27706 msgid "Holding libraries"
27707 msgstr "Bibliotecas"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27716 msgid "Holding library"
27717 msgstr "Biblioteca"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27722 msgid "Holding library:"
27723 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
27725 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27728 msgid "Holdings (%s)"
27729 msgstr "Exemplares (%s)"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27734 msgstr "Exemplares:"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27752 #. For the first occurrence,
27753 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27758 msgstr "Reservas (%s)"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27763 msgid "Holds allowed (daily)"
27764 msgstr "Reservas permitidas (diárias)"
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27769 msgid "Holds allowed (total)"
27770 msgstr "Reservas permitidas (total)"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27776 msgid "Holds awaiting pickup"
27777 msgstr "Reservas por levantar"
27779 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27780 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27783 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27784 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27789 msgid "Holds history"
27790 msgstr "Histórico de reservas"
27792 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27795 msgid "Holds history for %s"
27796 msgstr "Histórico de reservas para %s"
27798 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27801 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27802 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27807 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27808 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27810 "Reservas neste exemplar: [% item_loo.item_holds | html %] / Total de "
27811 "reservas no registo: [% item_loo.holds | html -%]"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27815 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27816 msgstr "Reservas no registo: [% item_loo.holds | html -%]"
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27821 msgid "Holds per record (count)"
27822 msgstr "Reservas permitidas por registo (soma)"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27829 msgid "Holds queue"
27830 msgstr "Fila de espera"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27836 msgid "Holds statistics"
27837 msgstr "Estatísticas de reservas"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27841 msgid "Holds to place (count)"
27842 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27847 msgid "Holds to pull"
27848 msgstr "Reservas a processar"
27850 #. %1$s: from | $KohaDates
27851 #. %2$s: to | $KohaDates
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27854 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27855 msgstr "Reservas a processar efetuadas entre %s e %s"
27857 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27858 #. %2$s: overcount | html
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27861 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27862 msgstr "Reservas por levantar acima de %s dia(s): %s "
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27866 msgid "Holds waiting:"
27867 msgstr "Reservas a aguardar:"
27869 #. %1$s: reservecount | html
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27872 msgid "Holds waiting: %s"
27873 msgstr "Reservas a aguardar: %s"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27883 msgid "Holger Meißner"
27884 msgstr "Holger Meißner"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27889 msgid "Holiday exception"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27894 msgid "Holiday only on this day"
27895 msgstr "Feriado apenas neste dia"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27899 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27900 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27904 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27905 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27910 msgid "Holiday repeating weekly"
27911 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27916 msgid "Holiday repeating yearly"
27917 msgstr "Feriado repetido anualmente"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27921 msgid "Holidays on a range"
27922 msgstr "Feriados num intervalo"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27926 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27927 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28193 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
28194 msgstr "Koha › Empréstimo › Notas de empréstimo"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28199 msgid "Home branch"
28200 msgstr "Biblioteca de inscrição"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28205 msgid "Home libraries"
28206 msgstr "Bibliotecas"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28228 msgid "Home library"
28229 msgstr "Biblioteca de inscrição"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28233 msgid "Home library (branchcode)"
28234 msgstr "Biblioteca (código)"
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28238 msgid "Home library unknown."
28239 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28243 msgid "Home library:"
28244 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
28246 #. For the first occurrence,
28247 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28251 msgid "Home library: %s"
28252 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28256 msgid "Horizontal bar:"
28257 msgstr "Barra horizontal:"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28264 msgid "Horizontal: "
28265 msgstr "Horizontal: "
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28269 msgid "Horowhenua Library Trust"
28270 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28274 msgid "Host records"
28275 msgstr "Registos fonte"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28279 msgid "Hostname/Port"
28280 msgstr "Servidor/Porta"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28285 msgstr "Servidor: "
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28289 msgid "Hotchkiss School, USA"
28290 msgstr "Hotchkiss School, EUA"
28292 #. For the first occurrence,
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28313 msgstr "Housebound"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28317 msgid "Housebound details"
28320 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28323 msgid "Housebound details for %s"
28324 msgstr "Detalhes para %s"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28330 msgid "Housebound roles"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28335 msgid "How many issues do you want to receive?"
28336 msgstr "Quantos números deseja receber?"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28340 msgid "How to process items: "
28341 msgstr "Como processar os items: "
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28345 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28346 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28361 msgid "Hugh Davenport"
28362 msgstr "Hugh Davenport"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28366 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28367 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28371 msgid "I encountered some problems."
28372 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28376 msgid "I received this from you:"
28377 msgstr "Eu recebi isto de si:"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28381 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28382 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28387 msgstr "Regionalização"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28404 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28406 "Problema na configuração do módulo de empréstimos inter-bibliotecas. Veja a "
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28412 msgid "ILL requests"
28413 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28417 msgid "IM_notification.ogg"
28418 msgstr "IM_notification.ogg"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28422 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28423 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28442 msgid "IP address has changed, please log in again "
28443 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28447 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28448 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28479 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28480 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28485 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28486 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28490 msgid "ISBN, author or title:"
28491 msgstr "ISBN, autor ou título:"
28493 #. %1$s: isbneanissn | html
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28496 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28497 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28523 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28529 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28535 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28536 #. %2$s: isbn | $raw
28537 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28542 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28543 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28558 msgstr "ISO 8859-1"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28562 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28563 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28568 msgstr "Código ISO"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28573 msgstr "Código ISO: "
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28616 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28617 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28633 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28634 "new one or overwrite the old one."
28636 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28642 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28643 "on this template from the public catalog."
28645 "Se um modelo permitir inscrições públicas, os leitores podem-se inscrever "
28646 "num grupo baseado neste modelo a partir do catálogo público."
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28652 msgid "If all unavailable"
28653 msgstr "Se todos indisponíveis"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28657 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28658 msgstr "Se os montantes alterarem, arrendondar para um múltiplo de"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28664 msgid "If any unavailable"
28665 msgstr "Se qualquer indisponível"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28670 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28671 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28672 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28674 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
28675 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
28676 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28681 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28682 "already exists for a library, no change is made."
28684 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
28685 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28690 msgid "If empty, English is used"
28691 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28696 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28698 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28704 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28705 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28706 "and a colon should precede each value. For example: "
28708 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
28709 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
28710 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28714 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28715 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28720 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28723 "Se não for preenchido é utilizada a preferência de sistema MARCOrgCode. Pode "
28724 "obter o seu código em "
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28728 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28729 msgstr "Se não, clique aqui para iniciar o processo de instalação."
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28734 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28735 "with a valid email address."
28737 "Se definido, apenas leitores com um endereço de email válido podem ser "
28738 "inscritos num grupo baseado neste modelo."
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28743 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28744 "this club template."
28746 "Se definido, apenas os bibliotecários desta biblioteca poderão modificar "
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28751 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28752 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28757 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28758 "policies can be overridden by your circulation staff."
28760 "Se a preferência de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativa, estas "
28761 "regras podem ser sobrescritas pelos bibliotecários."
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28766 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28767 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28770 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
28771 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28776 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28777 "you can check corresponding boxes below. "
28779 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
28780 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28784 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28785 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
28787 #. For the first occurrence,
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28792 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28794 "Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra de "
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28801 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28802 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28804 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
28805 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28810 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28812 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28818 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28821 "Se você não tem uma conta CAS, pode escolher em que sistema deseja usar para "
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28826 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28827 msgstr "Se tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28831 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28832 msgstr "Se tem uma conta shibboleth, por favor "
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
28837 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28838 "in the patron categories dropdown box. "
28840 "Se instalou os exemplos de categorias de leitor por favor selecione a opção "
28841 "\"Staff\" na caixa de seleção das categorias de leitor. "
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28846 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28847 "a delay value is required."
28849 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
28850 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28855 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28856 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28858 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
28859 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
28860 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28865 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28866 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28868 "Se deseja partilhar alguns dos seus dados, por favor ative a funcionalidade "
28869 "na secção \"Partilhar as estatísticas de uso\" no módulo de administração. "
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28885 msgid "Ignore and return to transfers: "
28886 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28890 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28891 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28900 msgid "Illustrations"
28901 msgstr "Ilustrações"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28927 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28929 "A imagem excede o limite de 500KB. Por favor redimensione a imagem e tente "
28930 "importar novamente. "
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28935 msgstr "Ficheiro de imagem"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28939 msgid "Image name: "
28940 msgstr "Nome da imagem: "
28942 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28945 msgid "Image name: %s"
28946 msgstr "Nome da imagem: %s"
28948 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28949 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28952 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28953 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
28955 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28959 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28961 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28971 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28972 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28974 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
28975 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
28977 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28981 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28982 "the error log for more details. %s"
28984 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
28985 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
28987 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28990 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28991 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
28993 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28997 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28998 "maximum size). %s"
29000 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
29001 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
29003 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29006 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29007 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
29009 #. For the first occurrence,
29010 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29015 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29017 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
29022 msgid "Image source: "
29023 msgstr "Fonte da imagem: "
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
29027 msgid "Image successfully uploaded"
29028 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
29032 msgid "Image upload results :"
29033 msgstr "Resultados de importação :"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
29038 msgid "Image(s) successfully deleted"
29039 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
29054 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
29057 msgid "Images (%s)"
29058 msgstr "Imagens (%s)"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
29062 msgid "Images for "
29063 msgstr "Imagens para "
29065 #. For the first occurrence,
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
29080 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
29084 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29085 "(.csv, .xml, .ods)"
29087 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
29093 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29094 "details (used only if no information is filled for the item):"
29096 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
29097 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
29102 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29103 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29107 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29108 msgstr "Importar registo MARC (ISO2709) ou MARCXML"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29112 msgid "Import batch deleted successfully"
29113 msgstr "Lote de importação eliminado com sucesso"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29118 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29119 "file (.csv, .xml, .ods)"
29121 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
29122 "(.csv, .xml, .ods)"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29128 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29131 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29136 msgid "Import into the borrowers table"
29137 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29142 msgid "Import patron data"
29143 msgstr "Importar dados dos leitores"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29150 msgid "Import patrons"
29151 msgstr "Importar leitores"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29155 msgid "Import quotes"
29156 msgstr "Importar frases"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29160 msgid "Import record..."
29161 msgstr "Importar registo..."
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29165 msgid "Import results :"
29166 msgstr "Resultados de importação :"
29168 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29170 msgid "Import this batch into the catalog"
29171 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29176 msgid "Important: "
29177 msgstr "Importante: "
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29182 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29183 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29184 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29185 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29187 "Importante: Os tipos de documento são usados nas regras de empréstimo. As "
29188 "regras de empréstimo definem como a sua instituição empresta os seus "
29189 "exemplares: duração do empréstimo, política de renovação, política de "
29190 "reserva, etc. Por exemplo uma regra de empréstimo aplicada ao tipo de "
29191 "documento DVD pode forçar ao pagamento de uma taxa de empréstimo por cada "
29194 #. For the first occurrence,
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29204 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29205 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s."
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29209 msgid "In framework:"
29210 msgstr "No modelo:"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29215 msgid "In months: "
29216 msgstr "Nos meses: "
29218 #. For the first occurrence,
29219 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29220 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29224 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29225 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29230 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29231 "records must be up-to-date on this computer: "
29233 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
29234 "devem estar actualizados neste computado: "
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29239 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29240 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29242 "Nos próximos passos irá proceder à configuração de alguns requisitos básico "
29243 "como definir o utilizador de administração (superbibliotecário)."
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29250 msgstr "Em trânsito"
29252 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29253 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29254 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29257 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29258 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29265 #. For the first occurrence,
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29270 msgid "In your cart"
29271 msgstr "No seu carrinho"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29287 msgid "Inactive budgets"
29288 msgstr "Orçamentos inactivos"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29292 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29293 msgstr "Incluir todas as entradas (ignorar paginação):"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29297 msgid "Include expired subscriptions: "
29298 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29305 msgid "Include tax "
29306 msgstr "Inclui taxas "
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29310 msgid "Included ordered:"
29311 msgstr "Encomendas incluídas:"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29316 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29319 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29325 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29326 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29327 "now be reset to include only superlibrarian."
29329 "Inconsistência detectada! O privilégio de superbibliotecário é exclusivo "
29330 "mutualmente dos outros privilégios, pois inclui todos. Os privilégios deste "
29331 "leitor serão alterados para apenas incluir o de superbibliotecário."
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29335 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29336 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29342 msgstr "Indefinido"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29346 msgid "Indexed in:"
29347 msgstr "Indexado em:"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29356 msgid "Indicator 1"
29357 msgstr "Indicador 1"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29361 msgid "Indicator 2"
29362 msgstr "Indicador 2"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29366 msgid "Individual libraries:"
29367 msgstr "Bibliotecas independentes:"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29371 msgid "Indranil Das Gupta"
29372 msgstr "Indranil Das Gupta"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29376 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29377 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29395 msgid "Information"
29396 msgstr "Informação"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29402 msgid "Inherit from settings"
29403 msgstr "Herdado das configurações"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29409 msgid "Inherit from system preferences"
29410 msgstr "Herdado das preferências do sistema"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29422 msgstr "Iniciais: "
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29428 msgid "Inner counter"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29433 msgid "Inner counter "
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29443 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29444 msgstr "Inserir símbolo de direitos de cópia (©)"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29448 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29449 msgstr "Inserir símbolo de direitos de cópia (℗) (registos sonoros)"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29453 msgid "Insert delimiter (‡)"
29454 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29458 msgid "Insert line break"
29459 msgstr "Inserir quebra de linha"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29464 msgid "Instructions"
29465 msgstr "Instruções"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29469 msgid "Instructor search:"
29470 msgstr "Pesquisa de impressora:"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29475 msgid "Instructors"
29476 msgstr "Professores"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29480 msgid "Instructors:"
29481 msgstr "Professores:"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29487 msgid "Insufficient privileges."
29488 msgstr "Privilégios insuficientes."
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29504 msgstr "Interface:"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29509 msgid "Interlibrary loan request details"
29510 msgstr "Detalhes do pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29514 msgid "Interlibrary loans"
29515 msgstr "Empréstimos inter-bibliotecas"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29519 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29520 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29527 msgid "Internal note"
29528 msgstr "Nota interna"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29533 msgid "Internal note:"
29534 msgstr "Nota interna:"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
29545 msgid "Internal note: "
29546 msgstr "Nota interna: "
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29550 msgid "Internal search error"
29551 msgstr "Erro interno de pesquisa"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29555 msgid "Internationalization and localization"
29556 msgstr "Regionalização e localização"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29560 msgid "Into an application"
29561 msgstr "Para uma aplicação"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29565 msgid "Into an application "
29566 msgstr "Para uma aplicação "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29576 msgid "Into an application:"
29577 msgstr "Para uma aplicação:"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29583 msgid "Into an application: "
29584 msgstr "Para uma aplicação: "
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29590 msgstr "Interface dos técnicos"
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29594 msgid "Invalid authority type"
29595 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29599 msgid "Invalid barcodes"
29600 msgstr "Códigos de barras inválidos"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29604 msgid "Invalid collection id"
29605 msgstr "Identificador de coleção inválido"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29610 msgid "Invalid course!"
29611 msgstr "Curso inválido!"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29615 msgid "Invalid day entered in field %s"
29616 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29620 msgid "Invalid indicators"
29621 msgstr "Indicadores inválidos"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29625 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29626 msgstr "Valor inválido. Insira algo como: 245,a"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29630 msgid "Invalid month entered in field %s"
29631 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29635 msgid "Invalid number of copies"
29636 msgstr "Número de cópias inválido"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29640 msgid "Invalid record"
29641 msgstr "Registo inválido"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29645 msgid "Invalid tag number"
29646 msgstr "Número de campo inválido"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29651 msgid "Invalid username or password"
29652 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29657 msgid "Invalid value for %s"
29658 msgstr "Valor inválido para %s"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29662 msgid "Invalid year entered in field %s"
29663 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29671 msgstr "Inventário"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29681 msgid "Inventory number"
29682 msgstr "Número de inventário"
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29696 msgid "Invoice detail page"
29697 msgstr "Detalhes da fatura"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29701 msgid "Invoice details"
29702 msgstr "Detalhes da factura"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29706 msgid "Invoice has been modified"
29707 msgstr "Factura foi modificada"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29711 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29712 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29716 msgid "Invoice item price includes tax: "
29717 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29723 msgid "Invoice no."
29724 msgstr "Número de factura"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29728 msgid "Invoice no.: "
29729 msgstr "Número de factura: "
29731 #. %1$s: invoicenumber | html
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29734 msgid "Invoice no.: %s"
29735 msgstr "Número de factura: %s"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29739 msgid "Invoice no:"
29740 msgstr "Número de factura:"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29748 msgid "Invoice number"
29749 msgstr "Número de factura"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29753 msgid "Invoice number reverse"
29754 msgstr "Inverter número de factura"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29762 msgid "Invoice number:"
29763 msgstr "Número de factura:"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29768 msgid "Invoice prices are: "
29769 msgstr "Preços de factura são: "
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29773 msgid "Invoice prices:"
29774 msgstr "Preços de factura:"
29776 #. %1$s: invoicenumber | html
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29779 msgid "Invoice: %s"
29780 msgstr "Factura: %s"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29799 msgid "Invoices enabled: "
29800 msgstr "Faturas ativas: "
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29804 msgid "Irma Birchall"
29805 msgstr "Irma Birchall"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29809 msgid "Irregularity:"
29810 msgstr "Irregular:"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29820 msgid "Is hidden by default"
29821 msgstr "Escondida por omissão"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29826 msgid "Is this a duplicate of "
29827 msgstr "É um duplicado de "
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29831 msgid "Isaac Brodsky"
29832 msgstr "Isaac Brodsky"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29836 msgid "Isabel Grubi"
29837 msgstr "Isabel Grubi"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29841 msgid "Isobel Graham"
29842 msgstr "Isobel Graham"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29864 msgid "Issue history"
29865 msgstr "Estado da coleção"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29870 msgid "Issue number"
29871 msgstr "Número do fascículo"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29893 msgid "Issues per unit"
29894 msgstr "Números por unidade"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29898 msgid "Issues per unit is required"
29899 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29903 msgid "Issues per unit: "
29904 msgstr "Números por unidade: "
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29908 msgid "Issuing library"
29909 msgstr "Biblioteca de empréstimo"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29913 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29914 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29919 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29921 "É recomendado verificar e resolver as reservas duplicadas resultantes da "
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29927 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29928 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29930 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
29931 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29952 #. For the first occurrence,
29953 #. %1$s: loopro.object | html
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29958 msgstr "Exemplar %s"
29960 #. %1$s: item.item_id | html
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29963 msgid "Item Record %s"
29964 msgstr "Registo %s"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29969 msgstr "URI do exemplar"
29971 #. INPUT type=text name=barcode
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29973 msgid "Item barcode"
29974 msgstr "Código de barras"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29978 msgid "Item barcode:"
29979 msgstr "Código de barras:"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29983 msgid "Item barcodes:"
29984 msgstr "Código de barras:"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29989 msgid "Item call number"
29990 msgstr "Cota do exemplar"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29994 msgid "Item callnumber between: "
29995 msgstr "Cota do exemplar entre: "
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29999 msgid "Item callnumber:"
30000 msgstr "Cota do exemplar:"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
30004 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30005 msgstr "Este registo não pode ser renovado porque é um empréstimo on-site"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
30009 msgid "Item checked out"
30010 msgstr "Exemplar emprestado"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
30016 msgid "Item circulation alerts"
30017 msgstr "Avisos de empréstimo"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
30021 msgid "Item consigned:"
30022 msgstr "Exemplar expedido:"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
30029 msgstr "Contagem exemplares"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30033 msgid "Item details"
30034 msgstr "Detalhes do exemplar"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
30039 msgid "Item floats"
30040 msgstr "Exemplar flutuante"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30044 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30045 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
30049 msgid "Item has been withdrawn"
30050 msgstr "Exemplar retirado"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30054 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30055 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30059 msgid "Item has been withdrawn."
30060 msgstr "Exemplar retirado."
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30064 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30065 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30069 msgid "Item holding library:"
30070 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
30075 msgid "Item holds / Total holds"
30076 msgstr "Reservas de exemplar / Total de reservas"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
30080 msgid "Item home library:"
30081 msgstr "Biblioteca de origem:"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
30086 msgid "Item information"
30087 msgstr "Informação do item"
30089 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
30090 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
30091 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
30094 msgid "Item information %s%s %s "
30095 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30099 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30100 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30104 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30105 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30109 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30110 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30114 msgid "Item is already at destination library."
30115 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
30119 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30120 msgstr "Exemplar perdido, não pode ser ser devolvido."
30122 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
30123 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30127 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30128 msgstr "Exemplar não emprestável por norma %s(%s)%s."
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30132 msgid "Item is not allowed renewal."
30133 msgstr "A renovação do exemplar não é permitida."
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30137 msgid "Item is restricted"
30138 msgstr "Exemplar restrito"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30142 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30143 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30147 msgid "Item is restricted."
30148 msgstr "Exemplar restrito."
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
30152 msgid "Item is withdrawn."
30153 msgstr "Exemplar retirado."
30156 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30159 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30160 msgstr "Reserva ao nível do exemplar no OPAC %s %s "
30162 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30165 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30166 msgstr "Reserva ao nível do exemplar não permitida no OPAC %s "
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30171 msgid "Item level holds"
30172 msgstr "Reservas ao nível do exemplar"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30176 msgid "Item location filters"
30177 msgstr "Filtros de localização de exemplares"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30181 msgid "Item not checked out."
30182 msgstr "Exemplar não emprestado."
30184 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
30185 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30189 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30190 msgstr "Exemplar não emprestável %s(%s)%s."
30192 #. For the first occurrence,
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30195 msgid "Item not found."
30196 msgstr "Exemplar não encontrado."
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30201 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30204 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
30205 "registada na mesma)"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30209 msgid "Item number"
30210 msgstr "Número de exemplar"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30214 msgid "Item number (internal)"
30215 msgstr "Número de exemplar (interno)"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30219 msgid "Item number file: "
30220 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30226 msgstr "Apenas exemplar"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30231 msgid "Item processing:"
30232 msgstr "Processamento do exemplar:"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30236 msgid "Item records were last synced on: "
30237 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30241 msgid "Item renewed:"
30242 msgstr "Exemplar renovado:"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30247 msgid "Item returns home"
30248 msgstr "Exemplar retorna à origem"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30252 msgid "Item returns to issuing branch"
30253 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30257 msgid "Item returns to issuing library"
30258 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30263 msgid "Item search"
30264 msgstr "Pesquisa de exemplar"
30266 #. %1$s: field.label | html
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30269 msgid "Item search field: %s"
30270 msgstr "Campo de pesquisa de exemplar: %s"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30277 msgid "Item search fields"
30278 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30282 msgid "Item search results"
30283 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
30285 #. %1$s: reqbrchname | html
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30288 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30289 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30293 msgid "Item sorting"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30299 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30302 "Os estados dos exemplares podem ser incorretos. Por favor verifique os "
30303 "detalhes do registos para obter os estados dos exemplares corretos"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30308 msgstr "Etiqueta do exemplar"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30312 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30313 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30358 msgstr "Tipo de documento"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30363 msgstr "Tipo de documento "
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30367 msgid "Item type already exists!"
30368 msgstr "O tipo de documento já existe!"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30372 msgid "Item type code: "
30373 msgstr "Código do tipo de documento: "
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30377 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30378 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30382 msgid "Item type is normally not for loan."
30383 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30387 msgid "Item type not for loan."
30388 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30400 msgstr "Tipo de documento:"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30413 msgid "Item type: "
30414 msgstr "Tipo de documento: "
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30426 msgstr "Tipos de documento"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30430 msgid "Item types administration"
30431 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30436 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30437 "books, CDs, or DVDs."
30439 "Os tipos de documento são usados para agrupar exemplares. Exemplos de tipos "
30440 "de documento são os livros, os CDs e os DVDs."
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30444 msgid "Item was lost, now found."
30445 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30449 msgid "Item was on loan to "
30450 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30454 msgid "Item with barcode "
30455 msgstr "Exemplar com o código de barras "
30457 #. %1$s: barcode | html
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30460 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30461 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30466 msgstr "Exemplar(es)"
30468 #. %1$s: batch_id | html
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30471 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30472 msgstr "Exemplares não adicionados ao lote %s."
30474 #. %1$s: batch_id | html
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30477 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30478 msgstr "Exemplares não removidos do lote %s."
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30483 msgstr "Número de exemplar"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30488 msgid "Itemnumbers not found"
30489 msgstr "Números de exemplar não encontrados"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30501 msgstr "Exemplares"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30505 msgid "Items added"
30506 msgstr "Exemplares adicionados"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30510 msgid "Items added to rota:"
30511 msgstr "Exemplares adicionado à rota:"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30515 msgid "Items already on this rota:"
30516 msgstr "Exemplares já adicionados à rota:"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30521 msgid "Items available"
30522 msgstr "Exemplares disponíveis"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30526 msgid "Items checked out"
30527 msgstr "Exemplares emprestados"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30532 msgid "Items expected"
30533 msgstr "Exemplares esperados"
30535 #. %1$s: title | html
30536 #. %2$s: IF ( author )
30537 #. %3$s: author | html
30539 #. %5$s: biblionumber | html
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30542 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30543 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30547 msgid "Items found on other rotas:"
30548 msgstr "Exemplares encontrados noutras rotas:"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30553 msgstr "Exemplares em "
30555 #. %1$s: batch_id | html
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30558 msgid "Items in batch number %s"
30559 msgstr "Itens no lote %s"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30563 msgid "Items in your cart: %s"
30564 msgstr "Itens no carrinho: %s"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30570 msgstr "Lista de exemplares"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30575 msgstr "Documentos extraviados"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30579 msgid "Items needed"
30580 msgstr "Exemplares necessários"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30587 msgid "Items with no checkouts"
30588 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30594 msgstr "Exemplares:"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30600 msgstr "Exemplares: "
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30606 msgstr "Tipo de documento"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30611 msgstr "Tipo de documento"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30616 msgstr "Ivan Brown"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30631 msgid "Jacek Ablewicz"
30632 msgstr "Jacek Ablewicz"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30636 msgid "Jack Kelliher"
30637 msgstr "Jack Kelliher"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30641 msgid "James Winter"
30642 msgstr "James Winter"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30651 msgid "Jane Sandberg"
30652 msgstr "Jane Sandberg"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30656 msgid "Jane Wagner"
30657 msgstr "Jane Wagner"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30661 msgid "Janet McGowan"
30662 msgstr "Janet McGowan"
30664 #. For the first occurrence,
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30674 msgid "Janusz Kaczmarek"
30675 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30679 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30680 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30684 msgid "Jasmine Amohia"
30685 msgstr "Jasmine Amohia"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30689 msgid "Jason Etheridge"
30690 msgstr "Jason Etheridge"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30694 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30695 msgstr "biblioteca Javascript do Vladimir Agafonkinis é licenciada sobre a "
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30699 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30700 msgstr "A biblioteca Javascript é licenciada sobre a "
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30705 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30706 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30715 msgid "Jenkins maintainer:"
30716 msgstr "Manutenção do Jenkins:"
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30725 msgid "Jeremy Crabtree"
30726 msgstr "Jeremy Crabtree"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30730 msgid "Jerome Charaoui"
30731 msgstr "Jerome Charaoui"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30735 msgid "Jesse Maseto"
30736 msgstr "Jesse Maseto"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30740 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30741 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30745 msgid "Jessica Freeman"
30746 msgstr "Jessica Freeman"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30755 msgid "Joachim Ganseman"
30756 msgstr "Joachim Ganseman"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30765 msgid "Job progress: "
30766 msgstr "Trabalho em progresso: "
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30770 msgid "Jobs already entered"
30771 msgstr "Trabalhos já inseridas"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30775 msgid "Joe Atzberger"
30776 msgstr "Joe Atzberger"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30780 msgid "Johan Larsson"
30781 msgstr "Johan Larsson"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30786 msgstr "John Beppu"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30790 msgid "John Copeland"
30791 msgstr "John Copeland"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30795 msgid "John Seymour"
30796 msgstr "John Seymour"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30807 msgstr "Jon Knight"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30812 msgid "Jonathan Druart"
30813 msgstr "Jonathan Druart"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30818 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30820 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30824 msgid "Jono Mingard"
30825 msgstr "Jono Mingard"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30829 msgid "Joonas Kylmälä"
30830 msgstr "Joonas Kylmälä"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30834 msgid "Jorgia Kelsey"
30835 msgstr "Jorgia Kelsey"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30839 msgid "Jose Martin"
30840 msgstr "Jose Martin"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30844 msgid "Josef Moravec"
30845 msgstr "Josef Moravec"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30849 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30850 msgstr "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30854 msgid "Joseph Alway"
30855 msgstr "Joseph Alway"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30859 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30860 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30865 msgstr "Joy Nelson"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30869 msgid "Juan Romay Sieira"
30870 msgstr "Juan Romay Sieira"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30874 msgid "Juhani Seppälä"
30875 msgstr "Juhani Seppälä"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30884 msgid "Julian Fiol"
30885 msgstr "Julian Fiol"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30889 msgid "Julian Maurice"
30890 msgstr "Julian Maurice"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30895 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30897 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30899 #. For the first occurrence,
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30912 #. For the first occurrence,
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30923 msgstr "Justin Vos"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30932 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30933 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30937 msgid "Karam Qubsi"
30938 msgstr "Karam Qubsi"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30947 msgid "Karl Holten"
30948 msgstr "Karl Holten"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30952 msgid "Karl Menzies"
30953 msgstr "Karl Menzies"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30957 msgid "Kate Henderson"
30958 msgstr "Kate Henderson"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30962 msgid "Kathryn Tyree"
30963 msgstr "Kathryn Tyree"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30967 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30968 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30972 msgid "Katrin Fischer"
30973 msgstr "Katrin Fischer"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30978 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30979 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30981 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30982 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30984 #. %1$s: budget_period_description | html
30985 #. %2$s: bookfund | html
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30988 msgid "Keep current (%s - %s)"
30989 msgstr "Moeda (%s - %s)"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30994 msgid "Keep issue number"
30995 msgstr "Manter número do fascículo"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
31000 msgstr "Kenza Zaki"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31009 msgid "Keyboard shortcuts "
31010 msgstr "Atalhos de teclado "
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31018 msgstr "Palavra-chave"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31025 msgid "Keyword (any): "
31026 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
31030 msgid "Keyword to MARC mapping"
31031 msgstr "Ligações Koha => MARC"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
31037 msgstr "Palavra-chave:"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31042 msgstr "Palavra-chave: "
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
31047 msgid "Keywords to MARC mapping"
31048 msgstr "Ligações Koha => MARC"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
31053 msgstr "Palavras-chave:"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
31057 msgid "Kip DeGraaf"
31058 msgstr "Kip DeGraaf"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:11
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
31075 #. %1$s: IF ( nopermission )
31077 #. %3$s: IF ( timed_out )
31079 #. %5$s: IF ( different_ip )
31081 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31083 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31088 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31089 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31091 "Koha › %sAccesso negado%s %sA sessão terminou%s %sO endereço IP mudou"
31092 "%s %sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha para o "
31093 "instalador online%s "
31095 #. %1$s: IF ( nopermission )
31097 #. %3$s: IF ( timed_out )
31099 #. %5$s: IF ( different_ip )
31101 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31102 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31104 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31109 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31110 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31113 "Koha › %sAccesso negado%s %sA sessão expirou%s %sO endereço IP mudou"
31114 "%s %sConta bloqueada. %sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s "
31115 "%sEntrar no Koha%s "
31117 #. %1$s: IF op == 'view'
31118 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31121 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31123 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31124 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31129 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31130 "list%s%s › Edit list %s%s"
31132 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
31133 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31137 msgid "Koha › About Koha"
31138 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
31140 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31146 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31147 "order internal note %s "
31149 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
31150 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31154 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
31155 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31159 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
31160 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31164 msgid "Koha › Acquisitions"
31165 msgstr "Koha › Aquisições"
31167 #. %1$s: IF ( op_save )
31168 #. %2$s: IF ( suggestionid )
31169 #. %3$s: suggestionid | html
31172 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31173 #. %7$s: suggestionid | html
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31179 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
31180 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
31181 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31183 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
31184 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
31185 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
31187 #. %1$s: IF ( add_form )
31188 #. %2$s: IF ( basketno )
31189 #. %3$s: basketname | html
31191 #. %5$s: booksellername | html
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31197 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31200 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
31203 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31204 #. %2$s: basket.basketno | html
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31209 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31212 "Koha › Aquisições › %s Cesto %s › Duplicar encomendas "
31215 #. %1$s: IF ( date )
31216 #. %2$s: name | html
31217 #. %3$s: IF ( invoice )
31218 #. %4$s: invoice | html
31220 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31222 #. %8$s: name | html
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31227 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31228 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31230 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
31231 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
31233 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31235 #. %3$s: basketname | html
31236 #. %4$s: basketno | html
31237 #. %5$s: booksellername | html
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31240 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31241 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
31243 #. %1$s: IF ( opsearch )
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31249 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31250 "external source › Search results%s"
31252 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
31253 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
31255 #. %1$s: IF ( order_loop )
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31261 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31264 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
31265 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
31267 #. %1$s: IF ( booksellername )
31268 #. %2$s: booksellername | html
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31274 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31275 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31277 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
31278 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31282 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31284 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
31286 #. %1$s: basketno | html
31287 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31288 #. %3$s: ordernumber | html
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31294 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31295 "details (line #%s)%sNew order%s"
31297 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
31298 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
31300 #. %1$s: basketno | html
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31304 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31305 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
31307 #. %1$s: basketno | html
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31310 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31311 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto (%s)"
31313 #. %1$s: IF ( add_form )
31314 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31315 #. %3$s: contractname | html
31319 #. %7$s: IF ( else )
31320 #. %8$s: booksellername | html
31322 #. %10$s: IF ( add_validate )
31324 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31325 #. %13$s: contractnumber | html
31327 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31332 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31333 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31334 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31336 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
31337 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados guardados%s "
31338 "%sConfirmar eliminação do contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31342 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31343 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31347 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31348 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31352 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31353 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31357 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31358 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31362 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31363 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31367 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31368 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31372 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31373 msgstr "Koha › Aquisições › Detalhes da encomenda"
31375 #. %1$s: IF ( batch_details )
31376 #. %2$s: import_batch_id | html
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31382 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31383 "Batch %s %s › Batch list %s "
31385 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
31386 "%s %s › Lista de lotes %s "
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31390 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31391 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
31393 #. %1$s: name | html
31394 #. %2$s: IF ( invoice )
31395 #. %3$s: invoice | html
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31400 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31402 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
31404 #. %1$s: name | html
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31407 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31409 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31413 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31414 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31418 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31419 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31423 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31424 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31428 msgid "Koha › Add to list"
31429 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31433 msgid "Koha › Administration"
31434 msgstr "Koha › Administração"
31436 #. %1$s: IF ( add_form )
31437 #. %2$s: IF ( modify )
31438 #. %3$s: searchfield | html
31442 #. %7$s: IF ( add_validate )
31444 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31445 #. %10$s: searchfield | html
31446 #. %11$s: searchfield | html
31448 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31450 #. %15$s: IF ( else )
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31455 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31456 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31457 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31458 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31459 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31461 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
31462 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
31463 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
31464 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
31465 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
31466 "%sPreferências do sistema%s"
31468 #. %1$s: IF ( add_form )
31469 #. %2$s: IF ( searchfield )
31470 #. %3$s: searchfield | html
31474 #. %7$s: IF ( add_validate )
31476 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31477 #. %10$s: searchfield | html
31479 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31481 #. %14$s: IF ( else )
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31486 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31487 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31488 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31489 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31491 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
31492 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
31493 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
31494 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
31495 "%s %sImpressoras%s"
31497 #. %1$s: IF op =='add_form'
31498 #. %2$s: IF city.cityid
31502 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31509 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31510 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31512 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
31513 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
31516 #. %1$s: IF ( add_form )
31517 #. %2$s: action | html
31518 #. %3$s: searchfield | html
31520 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31521 #. %6$s: searchfield | html
31523 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31525 #. %10$s: IF ( else )
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31530 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31531 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31532 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31534 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
31535 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
31536 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
31538 #. %1$s: IF ( op_new )
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31544 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31545 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31547 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
31548 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31552 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31553 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
31555 #. %1$s: IF ( add_form )
31556 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31557 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31558 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31559 #. %5$s: authtypecode | html
31563 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31564 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31565 #. %11$s: authtypecode | html
31570 #. %16$s: action | html
31573 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31574 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31575 #. %21$s: authtypecode | html
31579 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31580 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31581 #. %27$s: authtypecode | html
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31588 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31589 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31590 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31591 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31592 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31595 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
31596 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
31597 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
31598 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
31599 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
31600 "Dados eliminados%s"
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31604 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31606 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
31608 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31609 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31612 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31617 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31618 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31619 "authority type %s "
31621 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
31622 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
31623 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
31625 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31626 #. %2$s: IF ( action_modify )
31628 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31630 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31636 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31637 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31640 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
31641 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
31642 "Nova categoria%s %s "
31644 #. %1$s: IF ( add_form )
31645 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31646 #. %3$s: budget_period_description | html
31650 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31652 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31653 #. %10$s: budget_period_description | html
31655 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31657 #. %14$s: IF close_form
31658 #. %15$s: budget_period_description | html
31660 #. %17$s: IF closed
31661 #. %18$s: budget_period_description | html
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31666 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31667 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31668 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31669 "Budget %s closed %s "
31671 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
31672 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
31673 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
31674 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
31676 #. %1$s: budget_period_description | html
31677 #. %2$s: authcat | html
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31681 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31682 "Planning for %s by %s"
31684 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
31685 "Planeamento para %s por %s"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31689 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31690 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31695 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31696 "Clone circulation and fine rules"
31698 "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas › "
31699 "Clonar regras de empréstimo e multas"
31701 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31702 #. %2$s: IF class_source
31705 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31706 #. %6$s: IF sort_rule
31709 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31710 #. %10$s: IF split_rule
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31717 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31718 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31719 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31720 "%sAdd splitting rule%s %s "
31722 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
31723 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s "
31724 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
31725 "%s %s › %sModificar regra de separação%sAdicionar regra de separação"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31730 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31731 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
31733 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31734 #. %2$s: IF currency
31735 #. %3$s: currency.currency | html
31739 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31740 #. %8$s: currency.currency | html
31742 #. %10$s: IF op == 'list'
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31747 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31748 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31749 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31751 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
31752 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
31753 "moeda '%s'%s %sMoedas%s"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31757 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31758 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
31760 #. %1$s: IF acct_form
31761 #. %2$s: IF account
31765 #. %6$s: IF delete_confirm
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31770 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31771 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31774 "Koha › Administração › Contas EDI %s %s › Modificar "
31775 "conta %s › Adicionar nova conta %s %s %s › Confirmar a "
31776 "eliminação da conta %s "
31778 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31779 #. %2$s: IF ( budget_id )
31780 #. %3$s: IF ( budget_name )
31781 #. %4$s: budget_name | html
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31789 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31792 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
31793 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31797 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31798 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31803 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31804 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
31806 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31807 #. %2$s: IF ( itemtype )
31808 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31812 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31813 #. %8$s: IF ( total )
31814 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31816 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31819 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31824 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31825 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31826 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31828 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
31829 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
31830 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
31831 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31835 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31836 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31840 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31841 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31845 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31846 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso"
31848 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31849 #. %2$s: IF library
31851 #. %4$s: library.branchcode | html
31853 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31854 #. %7$s: library.branchcode | html
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31859 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31860 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31862 "Koha › Administração › Bibliotecas %s ›%sModificar "
31863 "biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › Confirmar a eliminação da "
31864 "biblioteca '%s' %s "
31866 #. %1$s: IF ean_form
31871 #. %6$s: IF delete_confirm
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31876 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31877 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31878 "deletion of EAN %s "
31880 "Koha › Administração › EANs %s %s › Modificar EAN %s "
31881 "› Novo EAN %s %s %s › Confirmar a eliminação do EAN %s "
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31885 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31886 msgstr "Koha › Administração › Biblioteca OverDrive ›"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31891 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31893 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31897 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31898 msgstr "Koha › Administração › Grupos de biblioteca"
31900 #. %1$s: IF ( total )
31901 #. %2$s: total | html
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31907 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31908 "Configuration OK!%s"
31910 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
31911 "%s : Configuração OK!%s"
31913 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31914 #. %2$s: IF framework
31917 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31918 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31919 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31924 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31925 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31927 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
31928 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31933 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31935 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
31938 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31939 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31943 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31944 #. %7$s: code | html
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31949 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31950 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31951 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31953 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
31954 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
31955 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
31958 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31959 #. %2$s: IF ( categorycode )
31960 #. %3$s: categorycode | html
31964 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31965 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31966 #. %9$s: categorycode | html
31968 #. %11$s: categorycode | html
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31974 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31975 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31976 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31978 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
31979 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
31980 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
31982 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31983 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31987 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31988 #. %7$s: code | html
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31993 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31994 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31995 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31997 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
31998 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
31999 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
32000 ""%s" %s "
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32004 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32005 msgstr "Koha › Administração › Operadores de serviços móveis"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32009 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
32011 "Koha › Administração › Mapeamentos do sistema de pesquisa"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32015 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32016 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32020 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32021 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
32023 #. %1$s: IF op == 'edit'
32024 #. %2$s: PROCESS ServerType
32025 #. %3$s: server.servername | html
32027 #. %5$s: IF op == 'add'
32028 #. %6$s: PROCESS ServerType
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32033 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32034 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32036 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
32037 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
32039 #. %1$s: IF ( add_form )
32040 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32041 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32044 #. %6$s: action | html
32047 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32048 #. %10$s: tagsubfield | html
32050 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32052 #. %14$s: IF ( else )
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32057 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32058 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32059 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32060 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32062 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
32063 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
32064 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
32065 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
32066 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32070 msgid "Koha › Authorities"
32071 msgstr "Koha › Autoridades"
32073 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
32075 #. %3$s: authid | html
32076 #. %4$s: authtypetext | html
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32081 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
32082 "for authority #%s (%s) %s "
32084 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
32085 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
32087 #. %1$s: IF ( authid )
32088 #. %2$s: authid | html
32089 #. %3$s: authtypetext | html
32091 #. %5$s: authtypetext | html
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32096 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32099 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
32100 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32104 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
32106 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32110 msgid "Koha › Authority details"
32111 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32115 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
32116 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
32118 #. %1$s: booksellername | html
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32121 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
32122 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
32124 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32126 #. %3$s: title | html
32127 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32128 #. %5$s: subtitl.subfield | html
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32134 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32137 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
32140 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32145 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
32147 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD %s "
32149 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32151 #. %3$s: bibliotitle | html
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32156 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32159 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
32160 "etiquetados MARC de %s %s "
32162 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32164 #. %3$s: bibliotitle | html
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32169 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32171 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
32174 #. %1$s: IF ( searchdesc )
32175 #. %2$s: IF ( query_desc )
32176 #. %3$s: query_desc | html
32178 #. %5$s: IF ( limit_desc )
32179 #. %6$s: limit_desc | html
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32186 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
32187 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32189 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
32190 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32195 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32196 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
32198 #. %1$s: biblio.title | html
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32201 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32202 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
32204 #. %1$s: biblio.title | html
32205 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32206 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32210 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
32211 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
32213 #. %1$s: title | html
32214 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32215 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32219 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
32220 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32224 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32225 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32229 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32230 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
32232 #. %1$s: biblio.title | html
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32235 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32236 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes da rotação de stock para %s"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32240 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32241 msgstr "Koha › Catálogo › Carrinho"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32245 msgid "Koha › Cataloging"
32246 msgstr "Koha › Catalogação"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32250 msgid "Koha › Cataloging › "
32251 msgstr "Koha › Catalogação › "
32253 #. %1$s: title | html
32254 #. %2$s: IF ( author )
32255 #. %3$s: author | html
32257 #. %5$s: biblionumber | html
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32261 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32263 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
32266 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32267 #. %2$s: title | html
32268 #. %3$s: biblionumber | html
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32274 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32277 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
32280 #. %1$s: bibliotitle | html
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32283 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32284 msgstr "Koha › Catalogação › Associar exemplar a %s"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32288 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32289 msgstr "Koha › Catalogação › Visualizador de cotas"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32293 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32294 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32298 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32299 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32304 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32305 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32309 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32310 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32315 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32316 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32320 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32321 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32325 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32326 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32330 msgid "Koha › Choose adult category"
32331 msgstr "Koha › Escolher categoria de adulto"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32336 msgid "Koha › Circulation"
32337 msgstr "Koha › Empréstimo"
32340 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32345 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32348 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
32349 "exemplares a %s %s "
32352 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32356 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32357 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32361 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32363 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32367 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32368 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedidos de artigos"
32370 #. %1$s: title | html
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32373 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32374 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
32376 #. %1$s: title | html
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32379 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32380 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32384 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32385 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32389 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32391 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32396 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32397 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
32399 #. %1$s: title | html
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32402 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32403 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32407 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32408 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32412 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32413 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32417 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32418 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
32420 #. %1$s: todaysdate | html
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32423 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32424 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32428 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32429 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32433 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32434 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
32436 #. %1$s: LoginBranchname | html
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32439 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32440 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32444 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32445 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
32447 #. %1$s: title | html
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32450 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32451 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32455 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32456 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedido de artigo"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32460 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32461 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32465 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32466 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32470 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32471 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32475 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32476 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências a receber"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32481 msgid "Koha › Course reserves"
32482 msgstr "Koha › Reservas de curso"
32484 #. %1$s: IF course_name
32485 #. %2$s: course_name | html
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32490 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32491 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32497 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32498 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
32500 #. %1$s: course.course_name | html
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32503 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32504 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
32506 #. %1$s: patron.firstname | html
32507 #. %2$s: patron.surname | html
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32510 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32511 msgstr "Koha › Eliminar leitor %s %s"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32515 msgid "Koha › Download cart"
32516 msgstr "Koha › Download carrinho"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32520 msgid "Koha › Download shelf"
32521 msgstr "Koha › Download prateleira"
32523 #. %1$s: errno | html
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32526 msgid "Koha › Error %s"
32527 msgstr "Koha › Erro %s"
32529 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32532 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32533 msgstr "Koha › Housebound › Detalhes para %s"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32537 msgid "Koha › ILL requests ›"
32538 msgstr "Koha › Empréstimos inter-bibliotecas ›"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32542 msgid "Koha › Labels"
32543 msgstr "Koha › Etiquetas"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32547 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32548 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32552 msgid "Koha › Localization"
32553 msgstr "Koha › Localização"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32557 msgid "Koha › Patron search"
32558 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
32560 #. %1$s: IF ( searching )
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32564 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32565 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
32567 #. %1$s: title | html
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32570 msgid "Koha › Patrons › %s"
32571 msgstr "Koha › Leitores › %s"
32573 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32574 #. %2$s: IF ( opadd )
32575 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32578 #. %6$s: IF (firstname)
32579 #. %7$s: firstname | html
32581 #. %9$s: IF (surname)
32582 #. %10$s: surname | html
32584 #. %12$s: IF categoryname
32585 #. %13$s: categoryname | html
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32602 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32603 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32606 "Koha › Leitores › %s %sAdicionar %sDuplicar %s Modificiar %s "
32607 "leitor %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s%sCriança%s"
32608 "%sProfissional%s%sStaff%s%s) %s "
32610 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32611 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32615 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32616 msgstr "Koha › Leitores › %s Detalhes de leitor de %s %s "
32618 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32619 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32623 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32624 msgstr "Koha › Leitores › %s Estatísticas para %s %s "
32626 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32627 #. %2$s: patron.firstname | html
32628 #. %3$s: patron.surname | html
32629 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32633 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32634 msgstr "Koha › Leitores › %sQuitação para %s %s (%s)%s"
32636 #. %1$s: IF ( newpassword )
32638 #. %3$s: patron.surname | html
32639 #. %4$s: patron.firstname | html
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32644 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32647 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
32648 "palavra-passe para %s, %s%s"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32652 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32653 msgstr "Koha › Leitores › Chaves da API"
32655 #. For the first occurrence,
32656 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32660 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32661 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
32663 #. %1$s: patron.firstname | html
32664 #. %2$s: patron.surname | html
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32667 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32668 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32672 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32673 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32677 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32678 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32682 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32683 msgstr "Koha › Leitores › Unificar registos de leitor"
32685 #. %1$s: patron.firstname | html
32686 #. %2$s: patron.surname | html
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32689 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32690 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32694 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32695 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
32697 #. %1$s: borrowernumber | html
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32700 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32701 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
32703 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32706 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32707 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
32709 #. %1$s: patron.surname | html
32710 #. %2$s: patron.firstname | html
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32713 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32714 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32718 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32719 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32723 msgid "Koha › Reports"
32724 msgstr "Koha › Relatórios"
32726 #. %1$s: IF ( do_it )
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32732 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32733 "%s› Acquisitions statistics%s"
32735 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
32736 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
32738 #. %1$s: IF ( do_it )
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32744 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32745 "%s› Cash register statistics%s"
32747 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registo de dinheiro "
32748 "› Resultados%s› Estatísticas de registo de dinheiro%s"
32750 #. %1$s: IF ( do_it )
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32756 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32757 "%s› Catalog statistics%s"
32759 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
32760 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
32762 #. %1$s: IF ( do_it )
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32768 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32769 "%s› Patrons statistics%s"
32771 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
32772 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32776 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32777 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32781 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32782 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
32784 #. %1$s: IF ( do_it )
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32789 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32791 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32796 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32797 msgstr "Koha › Relatórios › Converter relatório"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32801 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32803 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
32805 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32806 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32807 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32808 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32809 #. %5$s: name | html
32810 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32812 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32813 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32814 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32815 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32816 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32817 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32822 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32823 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32824 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32825 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32826 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32827 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32828 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32829 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32830 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32832 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
32833 "Relatórios guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
32834 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
32835 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL %s "
32836 "%s› Construir relatório, passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› "
32837 "Construir relatório, passo 2 de 6: Escolher o tipo de relatório %s› "
32838 "Construir relatório, passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar %s› "
32839 "Construir relatório, passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› "
32840 "Construir relatório, passo 5 de 6: Escolher as colunas para os totais "
32841 "%s› Construir relatório, passo 6 de 6: Escolher como deseja ordenar "
32842 "os resultados do relatório %s"
32844 #. %1$s: IF ( do_it )
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32848 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32850 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32855 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32856 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32860 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32861 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32863 #. %1$s: IF ( do_it )
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32868 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32870 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32875 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32876 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32880 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32881 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32885 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32886 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32890 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32892 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32896 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32897 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU para as autoridades"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32901 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32903 "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU para os registos "
32906 #. %1$s: supplier | html
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32909 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32910 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
32912 #. For the first occurrence,
32913 #. %1$s: biblionumber | html
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32918 msgid "Koha › Serials %s"
32919 msgstr "Koha › Periódicos %s"
32921 #. %1$s: title | html
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32928 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32931 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
32932 "%sEditar lista de circulação%s"
32934 #. %1$s: IF ( modify )
32935 #. %2$s: bibliotitle | html
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32941 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32944 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
32947 #. %1$s: bibliotitle | html
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32950 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32951 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32955 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32956 msgstr "Koha › Periódicos › Edição em lote"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32960 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32961 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32965 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32966 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32970 msgid "Koha › Serials › Claims"
32971 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
32973 #. %1$s: subscriptionid | html
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32976 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32977 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32981 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32982 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
32984 #. %1$s: IF op == "list"
32985 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32993 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32994 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32997 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
32998 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
32999 "Adicionar campo %s %s "
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33003 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33004 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33008 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33009 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33013 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33015 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33019 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33020 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33024 msgid "Koha › Serials › Search results"
33025 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33029 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33030 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
33032 #. %1$s: bibliotitle | html
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33035 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33036 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da coleção de %s"
33038 #. %1$s: bibliotitle | html
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33041 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
33042 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33046 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
33047 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33051 msgid "Koha › Serials subscription renew"
33052 msgstr "Koha › Renovar assinatura"
33054 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33057 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
33058 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
33062 msgid "Koha › Stock rotation"
33063 msgstr "Koha › Rotação de stock"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33067 msgid "Koha › Tools"
33068 msgstr "Koha › Ferramentas"
33070 #. %1$s: IF ( do_it )
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33075 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
33077 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
33079 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33082 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
33083 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
33085 #. %1$s: IF ( del )
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33091 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33094 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
33095 "%sModificação de exemplares em lote%s "
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33099 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
33101 "Koha › Ferramentas › Modificação automática de exemplares por "
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33106 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
33107 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33111 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
33112 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
33114 #. %1$s: IF step == 2
33116 #. %3$s: IF step == 3
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33121 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
33122 "Confirm%s%s› Finished%s"
33124 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
33125 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33129 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
33130 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33134 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
33135 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33139 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
33140 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33144 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
33145 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
33147 #. %1$s: IF ( status )
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33153 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
33154 "Comments awaiting moderation%s"
33156 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
33157 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33161 msgid "Koha › Tools › Export data"
33162 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar dados"
33164 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33168 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
33170 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33174 msgid "Koha › Tools › Inventory"
33175 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33179 msgid "Koha › Tools › Label creator"
33180 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
33182 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33185 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
33186 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
33188 #. %1$s: IF batch_id
33189 #. %2$s: batch_id | html
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33195 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33198 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
33199 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33204 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33206 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
33209 #. %1$s: IF ( layout_id )
33210 #. %2$s: layout_id | html
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33216 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33219 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
33220 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33222 #. %1$s: IF ( profile_id )
33223 #. %2$s: profile_id | html
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33229 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33232 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
33233 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
33235 #. %1$s: IF ( template_id )
33236 #. %2$s: template_id | html
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33242 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33243 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33245 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
33246 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33250 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33251 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
33253 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33254 #. %2$s: import_batch_id | html
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33259 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33262 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33268 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33271 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
33272 "registos correspondentes"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33276 msgid "Koha › Tools › News"
33277 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
33279 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33280 #. %2$s: IF ( modify )
33284 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33286 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33291 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
33292 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
33294 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
33295 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
33296 "Confirmar eliminação%s"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33300 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33301 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33305 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33306 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
33308 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33311 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33312 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
33314 #. %1$s: IF batch_id
33315 #. %2$s: batch_id | html
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33321 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33322 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33324 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
33325 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33329 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33330 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
33332 #. %1$s: IF ( layout_id )
33333 #. %2$s: layout_id | html
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33339 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33340 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33342 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
33343 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33345 #. %1$s: IF ( profile_id )
33346 #. %2$s: profile_id | html
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33352 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33353 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33355 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
33356 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33358 #. %1$s: IF (template_id)
33359 #. %2$s: template_id | html
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33365 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33366 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33368 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
33369 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33374 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33377 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
33378 "impressão de cartões de leitor"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33382 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33383 msgstr "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores"
33386 #. %2$s: club.name | html
33388 #. %4$s: club_template.name | html
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33393 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33394 "Create a new %s club %s "
33396 "Koha › Ferramentas › Grupos › %s Modificar grupo %s %s "
33397 "Criar um novo %s grupo %s "
33399 #. %1$s: IF club_template
33400 #. %2$s: club_template.name | html
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33406 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33407 "%s %s Create a new club template %s "
33409 "Koha › Ferramentas › Grupos › %s Modificar um modelo de "
33410 "grupo %s %s Criar um novo modelo de grupo %s "
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33414 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33416 "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores › Inscrições"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33420 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33421 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
33423 #. %1$s: list.name | html
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33427 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33429 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
33430 "Adicionar leitores"
33432 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33438 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33439 "New patron list %s "
33441 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s Modificar "
33442 "lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33446 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33447 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33451 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33452 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33456 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33457 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33461 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33462 msgstr "Koha › Ferramentas › Pré-visualização do modelo de aviso"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33466 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33467 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33471 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33472 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33476 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33477 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33481 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33482 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções"
33484 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33486 #. %3$s: editColTitle | html
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33491 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33492 "collection %s Edit collection %s %s "
33494 "Koha › Ferramentas › Coleções › %s Adicionar uma nova "
33495 "coleção %s Editar coleção %s %s "
33497 #. %1$s: colTitle | html
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33501 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33502 "’ Add or remove items"
33504 "Koha › Ferramentas › Coleções › Coleção %s › "
33505 "Adicionar ou remover exemplares"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33510 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33513 "Koha › Ferramentas › Coleções › Transferir coleção"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33517 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33518 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33522 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33523 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
33525 #. For the first occurrence,
33526 #. %1$s: IF ( do_it )
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33533 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33535 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33540 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33541 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33545 msgid "Koha › Tools › Upload"
33546 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33550 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33551 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33555 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33556 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
33558 #. %1$s: name | html
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33561 msgid "Koha › Vendor %s"
33562 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
33564 #. %1$s: UNLESS ( language )
33566 #. %3$s: IF ( language )
33567 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33568 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33570 #. %7$s: IF ( problems )
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33577 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33578 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33581 "Koha › Instalador Web %s Escolher o idioma %s %s %s %s Módulos Perl "
33582 "em falta %s %s Versão do Perl obsoleta %s %s Verificar as dependências Perl "
33585 #. %1$s: IF all_done
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33591 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33594 "Koha › Instalador Web › %s Instalação completa %s Criar regra "
33595 "de circulação %s "
33597 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33599 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33600 #. %4$s: IF ( error )
33604 #. %8$s: IF ( default )
33605 #. %9$s: IF ( upgrading )
33609 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33611 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33613 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33615 #. %19$s: IF ( finish )
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33620 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33621 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33622 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33623 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33624 "Installation complete %s "
33626 "Koha › Instalador Web › %s Definir a base de dados %s %s %s "
33627 "Erro ao criar as tabelas da base de dados %s Tabelas da base de dados "
33628 "criadas %s %s %s %s Base de dados atualizada %s Instalar algumas "
33629 "configurações básicas %s %s %s Definir o tipo de MARC a usar %s %s "
33630 "Selecionar as configurações por omissão %s %s Dados por omissão carregados "
33631 "%s %s Instalação completa %s "
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33635 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33636 msgstr "Koha › Instalador Web › Adicionar categoria de leitor"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33640 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33642 "Koha › Instalador Web › Criar leitor de administração do Koha"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33646 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33647 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar a biblioteca"
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33651 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33652 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar um novo tipo de documento "
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33656 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33657 msgstr "Koha › Instalador Web › Configurações da base de dados"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33661 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33662 msgstr "Koha › Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33666 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33667 msgstr "Koha › Resultados de pesquisa de autoridades Z39.50"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33671 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33672 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33676 msgid "Koha 18.11 release team"
33677 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 18.11"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33681 msgid "Koha SAB CINECA"
33682 msgstr "Koha SAB CINECA"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33687 msgid "Koha administration"
33688 msgstr "Administração do Koha"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33693 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33694 "password unchanged."
33696 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33702 msgid "Koha database schema"
33703 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33707 msgid "Koha development team"
33708 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33714 msgstr "Campo Koha"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33719 msgid "Koha field:"
33720 msgstr "Campo Koha:"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33724 msgid "Koha full call number"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33729 msgid "Koha history timeline"
33730 msgstr "História do Koha"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33734 msgid "Koha internal"
33735 msgstr "Campo Koha"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33740 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33741 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33742 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33745 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
33746 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
33747 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33752 msgid "Koha itemtype"
33753 msgstr "Tipo de documento"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33758 msgstr "Ligação Koha:"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33762 msgid "Koha module:"
33763 msgstr "Módulo Koha:"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33767 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33768 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33773 msgid "Koha offline circulation"
33774 msgstr "Koha circulação offline"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33778 msgid "Koha plugins"
33779 msgstr "Plugins Koha"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33783 msgid "Koha report library"
33784 msgstr "Repositório de relatórios"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33788 msgid "Koha reports library"
33789 msgstr "Repositório de relatórios"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33793 msgid "Koha staff client"
33794 msgstr "Posto de trabalho técnico"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33799 msgstr "Equipa Koha"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33803 msgid "Koha to MARC Mapping"
33804 msgstr "Ligação Koha => MARC"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33810 msgid "Koha to MARC mapping"
33811 msgstr "Ligações Koha => MARC"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33815 msgid "Koha version: "
33816 msgstr "Versão Koha: "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33820 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33821 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33830 msgid "Koustubha Kale"
33831 msgstr "Koustubha Kale"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33835 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33836 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33847 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33848 "17.05 Release Manager)"
33850 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33851 "17.05 Release Manager)"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33855 msgid "LC call number:"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33864 msgid "LC call number: "
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33882 #. For the first occurrence,
33883 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33899 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33900 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33910 msgstr "LIBRISMARC"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33920 #. %1$s: batche.batch_id | html
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33923 msgid "Label Batch Number %s"
33924 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33928 msgid "Label batch"
33929 msgstr "Lote de etiquetas"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33933 msgid "Label batches"
33934 msgstr "Lotes de etiquetas"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33944 msgid "Label creator"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33949 msgid "Label for lib: "
33950 msgstr "Texto para técnicos: "
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33954 msgid "Label for opac: "
33955 msgstr "Texto para OPAC: "
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33959 msgid "Label height:"
33960 msgstr "Altura da etiqueta:"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33964 msgid "Label number"
33965 msgstr "Número de etiqueta"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33969 msgid "Label template"
33970 msgstr "Modelo de etiquetas"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33974 msgid "Label templates"
33975 msgstr "Modelos de etiquetas"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33979 msgid "Label width:"
33980 msgstr "Largura da etiqueta:"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33985 msgstr "Etiqueta: "
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33989 msgid "Labeled MARC"
33990 msgstr "MARC Etiquetado"
33992 #. %1$s: biblionumber | html
33993 #. %2$s: bibliotitle | html
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33996 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33997 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
34029 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34030 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
34034 msgid "Large print"
34035 msgstr "Impressão grande"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34040 msgstr "Texto grande"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
34044 msgid "Lari Taskula"
34045 msgstr "Lari Taskula"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34049 msgid "Larry Baerveldt"
34050 msgstr "Larry Baerveldt"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
34054 msgid "Lars Wirzenius"
34055 msgstr "Lars Wirzenius"
34057 #. For the first occurrence,
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
34067 msgid "Last borrowed:"
34068 msgstr "Último emprestado:"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34072 msgid "Last borrower:"
34073 msgstr "Último leitor:"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34077 msgid "Last changed:"
34078 msgstr "Última modificação:"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34082 msgid "Last checkout date:"
34083 msgstr "Última data de empréstimo:"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34087 msgid "Last claim date: "
34088 msgstr "Última data de reclamação: "
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34092 msgid "Last displayed"
34093 msgstr "Última visualização"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34098 msgstr "Última edição"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34102 msgid "Last inventory date:"
34103 msgstr "Última data de inventário:"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34107 msgid "Last location"
34108 msgstr "Última localização"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34112 msgid "Last patron"
34113 msgstr "Último leitor"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
34117 msgid "Last returned by:"
34118 msgstr "Última devolução por:"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34123 msgstr "Última execução"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34130 msgstr "Último acesso"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
34135 msgstr "Último acesso:"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34139 msgid "Last update: "
34140 msgstr "Última atualização: "
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34145 msgid "Last updated"
34146 msgstr "Actualizado"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
34151 msgid "Last updated:"
34152 msgstr "Última actualização:"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34156 msgid "Last updated: "
34157 msgstr "Actualizado: "
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34161 msgid "Last value "
34162 msgstr "Último valor "
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34176 msgid "Late orders"
34177 msgstr "Encomendas em atraso"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34181 msgid "Latina (Latin)"
34182 msgstr "Latina (Latim)"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34186 msgid "Law reports and digests"
34187 msgstr "Relatórios legais e resumos"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34201 msgstr "ID do esquema"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34206 msgid "Layout name: "
34207 msgstr "Nome do esquema: "
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34230 msgid "Leave a message"
34231 msgstr "Deixe uma mensagem"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34237 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34238 msgstr "Deixe em branco para cálculo automático no registo %s %s "
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34242 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34243 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34247 msgid "Lee Jamison"
34248 msgstr "Lee Jamison"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34252 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34253 msgstr "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34257 msgid "Left on order "
34258 msgstr "Deixado na encomenda "
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34263 msgid "Left page margin:"
34264 msgstr "Margem à esquerda da página:"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34268 msgid "Left text margin:"
34269 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34273 msgid "Legal articles"
34274 msgstr "Artigos Legais"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34278 msgid "Legal cases and case notes"
34279 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34288 msgid "Legislation"
34289 msgstr "Legislação"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34294 msgstr "Leire Diez"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34323 msgid "LibLime, USA"
34324 msgstr "LibLime, EUA"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34333 msgid "Librarian identity:"
34334 msgstr "Identificação do técnico:"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34341 msgid "Librarian interface"
34342 msgstr "Interface dos técnicos"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34357 msgstr "Bibliotecas"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34361 msgid "Libraries and groups "
34362 msgstr "Bibliotecas e grupos "
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34366 msgid "Libraries informations: "
34367 msgstr "Informações das bibliotecas: "
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34371 msgid "Libraries limitation: "
34372 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34420 msgstr "Biblioteca"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34425 msgstr "Biblioteca "
34427 #. %1$s: branchcode | html
34428 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34431 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34432 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34442 msgid "Library EANs"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34447 msgid "Library OverDrive Info"
34448 msgstr "Biblioteca OverDrive"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34452 msgid "Library URL: "
34453 msgstr "URL da biblioteca: "
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34457 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34458 msgstr "A biblioteca já existe e não pode ser modificada!"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34462 msgid "Library branch"
34463 msgstr "Biblioteca"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34469 msgid "Library code: "
34470 msgstr "Código de biblioteca: "
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34474 msgid "Library created!"
34475 msgstr "Biblioteca criada!"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34482 msgid "Library groups"
34483 msgstr "Grupos de bibliotecas"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34487 msgid "Library is invalid."
34488 msgstr "Biblioteca inválida."
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34493 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34495 "Biblioteca não definida. Por favor defina a biblioteca antes de adicionar "
34496 "exemplares ao lote."
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34500 msgid "Library management"
34501 msgstr "Gestão da biblioteca"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34505 msgid "Library name: "
34506 msgstr "Nome da biblioteca: "
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34510 msgid "Library of Congress"
34511 msgstr "Biblioteca do Congresso"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34515 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34516 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, EUA"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34520 msgid "Library of the patron:"
34521 msgstr "Biblioteca do leitor:"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34525 msgid "Library set-up"
34526 msgstr "Configuração da biblioteca"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34531 msgid "Library transfer limits"
34532 msgstr "Limites da biblioteca"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34536 msgid "Library type: "
34537 msgstr "Tipo da biblioteca: "
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34542 msgid "Library use"
34543 msgstr "Uso da biblioteca"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34571 msgstr "Biblioteca:"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:50
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34593 msgstr "Biblioteca: "
34595 #. For the first occurrence,
34596 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34600 msgid "Library: %s"
34601 msgstr "Biblioteca: %s"
34603 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34604 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34607 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34608 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34612 msgid "Libriotech, Norway"
34613 msgstr "Libriotech, Noruega"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34623 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34624 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34625 "items_batchmod is still required)"
34627 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
34628 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
34629 "preferência items_batchmod é necessária)"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34633 msgid "Limit collection code to: "
34634 msgstr "Limitar código de coleção a: "
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34639 "Limit item modification to subfields defined in the "
34640 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34641 "is still required)"
34643 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
34644 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
34645 "edt_items é necessária)"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34649 msgid "Limit item type to: "
34650 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34655 msgid "Limit patron data access by group "
34656 msgstr "Limitar o acesso aos dados do leitor por grupo "
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34661 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34662 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34663 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34665 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
34666 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
34667 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34672 msgid "Limit to any of the following:"
34673 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34677 msgid "Limit to currently available items"
34678 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34683 msgstr "Limitar a:"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34690 msgstr "Limitar a: "
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34694 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34696 "Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34713 #. For the first occurrence,
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34733 msgid "Link field to authorities"
34734 msgstr "Ligar campo a autoridades"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34738 msgid "Link to host item"
34739 msgstr "Ligação para exemplar"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34753 msgid "List Fields"
34754 msgstr "Listar Campos"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34759 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34761 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34766 msgid "List created."
34767 msgstr "Lista criada."
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34771 msgid "List deleted."
34772 msgstr "Lista eliminada."
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34776 msgid "List fields"
34777 msgstr "Listar campos"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34781 msgid "List item price includes tax: "
34782 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34786 msgid "List member:"
34787 msgstr "Membro da lista:"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34793 msgstr "Nome da lista"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34797 msgid "List name will be file name with timestamp"
34798 msgstr "O nome da lista será o nome do ficheiro e a data"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34802 msgid "List name: "
34803 msgstr "Nome da lista: "
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34808 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34810 "Lista de números de registos ou de identificadores de autoridades (um por "
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34815 msgid "List of rules"
34816 msgstr "Lista de regras"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34821 msgstr "Preços de lista"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34826 msgid "List prices are: "
34827 msgstr "Preços de lista são: "
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34831 msgid "List prices:"
34832 msgstr "Preços de lista:"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34836 msgid "List requests "
34837 msgstr "Listar pedidos "
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34841 msgid "List updated."
34842 msgstr "Lista atualizada."
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34857 msgid "Lists that include this title: "
34858 msgstr "Listas que incluem este título: "
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34865 #. For the first occurrence,
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34882 msgstr "Em carregamento"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34903 msgstr "A carregar "
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34908 msgid "Loading data..."
34909 msgstr "Em carregamento..."
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34913 msgid "Loading more results…"
34914 msgstr "A carregar mais resultados..."
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34918 msgid "Loading new messaging defaults "
34919 msgstr "A carregar as mensagens por omissão "
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34923 msgid "Loading page %s, please wait..."
34924 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34928 msgid "Loading records, please wait..."
34929 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34935 msgid "Loading, please wait..."
34936 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
34938 #. For the first occurrence,
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34948 msgstr "Em carregamento..."
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34953 msgid "Loading... "
34954 msgstr "Em carregamento... "
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34958 msgid "Loading... you may continue scanning."
34959 msgstr "A carregar... pode continuar a digitar."
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34964 msgid "Loan period"
34965 msgstr "Período de empréstimo"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34969 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34970 msgstr "O período de empréstimo foi encurtado por causa da sobreposição."
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34974 msgid "Loan period: "
34975 msgstr "Período de empréstimo: "
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34984 msgid "Local catalog"
34985 msgstr "Catalogação local"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34989 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34990 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34994 msgid "Local number"
34995 msgstr "Número local"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
35004 msgid "Local use preferences"
35005 msgstr "Preferências do sistema"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
35010 msgid "Local use recorded"
35011 msgstr "Uso local guardado"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
35015 msgid "Local use recorded."
35016 msgstr "Uso local guardado."
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35049 msgstr "Localização"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
35053 msgid "Location and availability"
35054 msgstr "Localização e disponibilidade"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
35058 msgid "Location(s)"
35059 msgstr "Localização(ões)"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
35067 msgstr "Localização:"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35073 msgstr "Localização: "
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35078 msgstr "Localizações"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35082 msgid "Lock budget: "
35083 msgstr "Bloquear orçamento: "
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35097 msgstr "Iniciar sessão"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35101 msgid "Log in as a different user"
35102 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35107 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35108 "from using any other OPAC functionality"
35110 "Entrar no sistema de auto devolução. Nota: esta permissão evita que o leitor "
35111 "consiga usar qualquer outra funcionalidade do OPAC"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35122 msgstr "Visualização dos logs"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35126 msgid "Logged in as:"
35127 msgstr "Autenticado como:"
35129 #. INPUT type=submit
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35142 msgid "Look for existing records in catalog?"
35143 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35147 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35148 msgstr "Los Gatos Public Library, EUA"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35160 msgstr "Cartão perdido"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35164 msgid "Lost card flag"
35165 msgstr "Cartão perdido"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35174 msgstr "Exemplar perdido"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35178 msgid "Lost item fee refund"
35179 msgstr "Reembolso da taxa de exemplar perdido"
35181 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35184 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35185 msgstr "Políticas para reembolso de devoluções de exemplares perdidos para %s"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35189 msgid "Lost item returned"
35190 msgstr "Exemplar perdido devolvido"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35198 msgstr "Exemplares perdidos"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35202 msgid "Lost items in staff client"
35203 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35207 msgid "Lost items in staff client: "
35208 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35224 msgid "Lost status"
35225 msgstr "Estado perdido"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
35229 msgid "Lost status:"
35230 msgstr "Estado perdido:"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35234 msgid "Lost status: "
35235 msgstr "Estado perdido: "
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35249 msgid "Lower left X coordinate: "
35250 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35259 msgid "Lower left Y coordinate: "
35260 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35264 msgid "Lucida Console"
35265 msgstr "Lucida Console"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35269 msgid "Luke Honiss"
35270 msgstr "Luke Honiss"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35275 msgstr "Māori"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35280 msgstr "MADS (XML)"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35309 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35310 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35314 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35315 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35321 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35322 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35331 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35332 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35336 msgid "MARC Card View"
35337 msgstr "Vista MARC"
35339 #. %1$s: IF framework
35340 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35341 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35346 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35347 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35352 msgid "MARC Preview:"
35353 msgstr "Pré-visualização MARC:"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35358 msgstr "Vista MARC"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35363 msgid "MARC bibliographic framework"
35364 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35369 msgid "MARC bibliographic framework test"
35370 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35376 msgstr "Campo MARC"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35381 msgid "MARC field: "
35382 msgstr "Campo MARC: "
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35389 msgid "MARC frameworks"
35390 msgstr "Modelos MARC"
35392 #. %1$s: marcflavour | html
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35395 msgid "MARC frameworks: %s"
35396 msgstr "Modelos MARC: %s"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35401 msgid "MARC modification templates"
35402 msgstr "Modelos de modificação MARC"
35404 #. %1$s: template_id | html
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35407 msgid "MARC modification templates %s"
35408 msgstr "Modelos de modificação MARC %s"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35413 msgid "MARC organization code"
35414 msgstr "Código MARC de organização"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35429 msgid "MARC preview"
35430 msgstr "Pré-visualização MARC"
35432 #. %1$s: biblionumber | html
35433 #. %2$s: bibliotitle | html
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35436 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35437 msgstr "Registo MARC: %s ( %s )"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35441 msgid "MARC staging results :"
35442 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35447 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35448 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35449 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35451 "MARC significa Machine Readable Cataloging. Um registo MARC contém "
35452 "informações bibliográficas sobre um exemplar. O MARC21 é utilizado "
35453 "globalmente, enquanto o UNIMARC tende a ser usado na Europa. "
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35459 msgid "MARC structure"
35460 msgstr "Estrutura MARC"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35465 msgid "MARC subfield"
35466 msgstr "Subcampo MARC"
35468 #. %1$s: tagfield | html
35469 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35470 #. %3$s: frameworkcode | html
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35476 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35478 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35484 msgid "MARC subfield: "
35485 msgstr "Subcampo MARC: "
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35489 msgid "MARC with items"
35490 msgstr "MARC com exemplares"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35494 msgid "MARC without items"
35495 msgstr "MARC sem exemplares"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35499 msgid "MARC21/USMARC"
35500 msgstr "MARC21/USMARC"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35516 msgid "MIT License"
35517 msgstr "Licença MIT"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35521 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35522 msgstr "Licenças MIT e GPLv3"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35526 msgid "MIT licence"
35527 msgstr "Licença MIT"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35535 msgid "MIT license"
35536 msgstr "Licença MIT"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35540 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35541 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35547 msgstr "MODS (XML)"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35551 msgid "Mackey Johnstone"
35552 msgstr "Mackey Johnstone"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35566 msgid "Magnus Enger"
35567 msgstr "Magnus Enger"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35571 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35572 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35578 msgid "Main address"
35579 msgstr "Endereço principal"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35583 msgid "Main library"
35584 msgstr "Biblioteca principal"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35588 msgid "Make a payment"
35589 msgstr "Efectuar pagamento"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35594 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35595 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35596 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35598 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
35599 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
35600 "a 10 como feriados em todos os anos."
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35605 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35606 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35607 "will not affect August 1-10 in other years."
35609 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
35610 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35616 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35617 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35619 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
35620 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35624 msgid "Make budget active: "
35625 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35630 msgid "Make payment"
35631 msgstr "Efectuar pagamento"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35636 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35637 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35639 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
35640 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
35641 "sábados um feriado."
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35646 msgstr "Maksim Sen"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35657 msgstr "Masculino "
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35671 #. %1$s: rota.title | html
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35674 msgid "Manage %s items"
35675 msgstr "Gerir exemplares da rota %s"
35677 #. %1$s: rota.title | html
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35680 msgid "Manage %s stages"
35681 msgstr "Gerir etapas da rota %s"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35686 msgid "Manage API keys"
35687 msgstr "Gerir chaves da API"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35692 msgid "Manage CSV export profiles"
35693 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35697 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35698 msgstr "Gerir a configuração da funcionalidade Quis dizer?"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35702 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35703 msgstr "Gerir transmissões EDIFACT"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35707 msgid "Manage ILL request"
35708 msgstr "Gerir pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35712 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35713 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35717 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35719 "Gerir modelos MARC de registos bibliográficos e de autoridades e testar os "
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35724 msgid "Manage MARC modification templates"
35725 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35729 msgid "Manage OAI Sets"
35730 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35734 msgid "Manage OAI sets"
35735 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35739 msgid "Manage SMS cellular providers"
35740 msgstr "Gerir operadores de serviços móveis"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35744 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35745 msgstr "Gerir rotas, etapas e exemplares da rotação de stock"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35749 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35750 msgstr "Gerir a configuração de servidores Z39.50 e SRU"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35755 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35756 "patron card layout."
35758 "Gerir as imagens adicionais a usar como logótipo, decoração ou fundo num "
35759 "modelo de cartão de leitor."
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35763 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35765 "Gerir todos os cestos e encomendas, independentemente das restrições de cada"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35769 msgid "Manage all funds"
35770 msgstr "Gerir todos os fundos"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35774 msgid "Manage audio alerts"
35775 msgstr "Gerir alertas de áudio"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35779 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35780 msgstr "Gerir as categorias e respectivos valores autorizados"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35784 msgid "Manage basket and order lines"
35785 msgstr "Gerir cestos e encomendas"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35789 msgid "Manage basket groups"
35790 msgstr "Gerir grupos de cestos"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35794 msgid "Manage budget plannings"
35795 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35799 msgid "Manage budgets"
35800 msgstr "Gerir os orçamentos"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35804 msgid "Manage circulation rules"
35805 msgstr "Gerir regras de circulação"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35810 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35811 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35812 "manage_circ_rules is still required)"
35814 "Editar as regras de circulação de qualquer biblioteca. Se não estiver "
35815 "definido, o utilizador autenticado apenas pode editar as regras de "
35816 "circulação da sua biblioteca (a permissão manage_circ_rules continua a ser "
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35821 msgid "Manage cities and towns"
35822 msgstr "Gerir cidades"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35826 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35827 msgstr "Geriras as fontes de classificação e as regras de preenchimento"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35831 msgid "Manage column configuration"
35832 msgstr "Gerir a configuração das colunas"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35836 msgid "Manage contracts"
35837 msgstr "Gerir os contratos"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35841 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35842 msgstr "Gerir as moedas e as taxas de câmbio"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35846 msgid "Manage custom fields for item search."
35847 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares."
35849 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35852 msgid "Manage extended patron attributes"
35853 msgstr "Gerir os atributos de leitor adicionais"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35857 msgid "Manage frequencies "
35858 msgstr "Gerir periodicidades "
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35862 msgid "Manage funds"
35863 msgstr "Gerir os fundos"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35867 msgid "Manage global system preferences"
35868 msgstr "Gerir as preferências do sistema"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35873 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35874 "administrator email, and templates."
35876 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
35877 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35881 msgid "Manage housebound deliveries"
35882 msgstr "Gerir entregas"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35886 msgid "Manage housebound profile"
35887 msgstr "Gerir perfil"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35892 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35894 "Gerir índices, facets e os seus mapeamentos para campos e subcampos MARC."
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35898 msgid "Manage invoice files"
35899 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35903 msgid "Manage item circulation alerts"
35904 msgstr "Gerir os alertas de circulação"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35908 msgid "Manage item search fields"
35909 msgstr "Gerir os campos de pesquisa de exemplar"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35913 msgid "Manage item types"
35914 msgstr "Gerir os tipos de documento"
35916 #. %1$s: rota.title | html
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35919 msgid "Manage items assigned to "%s""
35920 msgstr "Gerir os exemplares associados a "%s""
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35924 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35925 msgstr "Gerir as palavras-chave para mapeamentos do Koha"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35929 msgid "Manage libraries and library groups"
35930 msgstr "Gerir as bibliotecas e os grupos hierárquicos de bibliotecas."
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35934 msgid "Manage library EDI EANs"
35935 msgstr "Gerir EDI EANs"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35939 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35941 "Gerir os limites de transferência entre bibliotecas e a matriz de custo de "
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35946 msgid "Manage lists of patrons."
35947 msgstr "Gerir listas de leitores."
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35951 msgid "Manage marc modification templates"
35952 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35956 msgid "Manage numbering patterns "
35957 msgstr "Gerir modelos de numeração "
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35961 msgid "Manage orders"
35962 msgstr "Gerir encomendas"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35966 msgid "Manage patron categories"
35967 msgstr "Gerir as categorias de leitor"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35971 msgid "Manage patron clubs.."
35972 msgstr "Gerir grupos de leitores.."
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35976 msgid "Manage patron image"
35977 msgstr "Gerir imagem do leitor"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35981 msgid "Manage patrons fines and fees"
35982 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35987 msgid "Manage plugins"
35988 msgstr "Gerir plugins"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35992 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35993 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35997 msgid "Manage purchase suggestions"
35998 msgstr "Gerir as sugestões de aquisição"
36000 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
36003 msgid "Manage record matching rules"
36004 msgstr "Gerir as regras de concordância de registos"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
36008 msgid "Manage request"
36009 msgstr "Gerir pedido"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36013 msgid "Manage restrictions for accounts"
36014 msgstr "Gerir restrições de contas"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
36019 msgid "Manage rotating collections"
36020 msgstr "Gerir coleções"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
36025 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36027 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36032 msgid "Manage search engine configuration"
36033 msgstr "Gerir a configuração do motor de pesquisa"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
36037 msgid "Manage serial subscriptions"
36038 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36043 msgid "Manage staged MARC records"
36044 msgstr "Gerir registos MARC"
36046 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
36047 #. %2$s: import_batch_id | html
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36051 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
36052 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
36056 msgid "Manage staged records"
36057 msgstr "Gestão dos registos processados"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
36061 msgid "Manage stockrotation operations"
36062 msgstr "Gerir as operações da rotação de stocks"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36067 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36070 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
36071 "IndependentBranches estiver em uso)"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
36075 msgid "Manage suggestions"
36076 msgstr "Gerir as sugestões"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36080 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36081 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36085 msgid "Manage uploaded files ("
36086 msgstr "Gerir ficheiros carregados ("
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36090 msgid "Manage usage statistics settings"
36091 msgstr "Gerir as configurações das estatísticas de uso"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36095 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36096 msgstr "Gerir contas de fornecedores EDI para importação/exportação"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36100 msgid "Manage vendors"
36101 msgstr "Gerir fornecedores"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36108 msgstr "Gerido por"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36112 msgid "Managed by - on"
36113 msgstr "Gerido por - em"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36121 msgid "Managed by:"
36122 msgstr "Gerido por:"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36127 msgid "Managed in tab: "
36128 msgstr "Usar no separador: "
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36133 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36135 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36140 msgid "Management date from:"
36141 msgstr "Gestão de data:"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36145 msgid "Manager name"
36146 msgstr "Nome do gestor"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36150 msgid "Managing library:"
36151 msgstr "Biblioteca (gestão):"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36157 msgstr "Obrigatório"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36161 msgid "Mandatory data added"
36162 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36169 msgid "Mandatory: "
36170 msgstr "Obrigatório: "
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36175 msgid "Manual credit"
36176 msgstr "Crédito manual"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36180 msgid "Manual history:"
36181 msgstr "Histórico manual:"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36185 msgid "Manual history: "
36186 msgstr "Histórico manual: "
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36191 msgid "Manual invoice"
36192 msgstr "Factura manual"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36197 msgstr "Mapeamento"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36201 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36202 msgstr "O mapeamento será removido para: %s."
36204 #. %1$s: setName | html
36205 #. %2$s: setSpec | html
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36208 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36209 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
36211 #. %1$s: IF framework.frameworktext
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36214 msgid "Mappings for the %s"
36215 msgstr "Mapeamentos para %s"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36219 msgid "Mappings have been saved"
36220 msgstr "Mapeamentos guardados"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36229 msgid "Marc Balmer"
36230 msgstr "Marc Balmer"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36234 msgid "Marc Chantreux"
36235 msgstr "Marc Chantreux"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36240 msgstr "Marc Véron"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36245 msgstr "Campo MARC"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36249 msgid "Marc field: "
36250 msgstr "Campo MARC: "
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36254 msgid "Marcel de Rooy"
36255 msgstr "Marcel de Rooy"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36259 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36260 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36262 #. For the first occurrence,
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36272 msgid "Marco Gaiarin"
36273 msgstr "Marco Gaiarin"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36277 msgid "Margaret Hade"
36278 msgstr "Margaret Hade"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36282 msgid "Mark Gavillet"
36283 msgstr "Mark Gavillet"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36287 msgid "Mark Tompsett"
36288 msgstr "Mark Tompsett"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36292 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36293 msgstr "Marcar notas de empréstimo como vistas/não vistas"
36295 #. INPUT type=submit
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36297 msgid "Mark item as lost"
36298 msgstr "Marcar exemplar como perdido"
36300 #. INPUT type=submit
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36302 msgid "Mark lost and notify patron"
36303 msgstr "Marcar como perdido e notificar leitor"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36309 msgid "Mark not seen"
36310 msgstr "Marcar como não visto"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36317 msgstr "Marcar como visto"
36319 #. INPUT type=submit
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36321 msgid "Mark seen and continue >>"
36322 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
36324 #. INPUT type=submit
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36326 msgid "Mark seen and quit"
36327 msgstr "Marcar como visto e sair"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36331 msgid "Mark selected as: "
36332 msgstr "Marcar seleccionados como: "
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36336 msgid "Mark the original budget as inactive"
36337 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36341 msgid "Martin Persson"
36342 msgstr "Martin Persson"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36347 msgid "Martin Renvoize"
36348 msgstr "Martin Renvoize"
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36352 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36353 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36357 msgid "Martin Stenberg"
36358 msgstr "Martin Stenberg"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36362 msgid "Mason James"
36363 msgstr "Mason James"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36368 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36370 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36374 msgid "MassCat, USA"
36375 msgstr "MassCat, EUA"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36379 msgid "Match applied"
36380 msgstr "Regra de concordância aplicada"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36384 msgid "Match check "
36385 msgstr "Verificação de concordância "
36387 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36390 msgid "Match check %s"
36391 msgstr "Verificação de concordância %s"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36395 msgid "Match check 1 | "
36396 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36400 msgid "Match details"
36401 msgstr "Detalhes de correspondência"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36405 msgid "Match found"
36406 msgstr "Correspondência encontrada"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36410 msgid "Match point "
36411 msgstr "Concordância "
36413 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36416 msgid "Match point %s | "
36417 msgstr "Concordância %s | "
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36421 msgid "Match point 1 | "
36422 msgstr "Concordância 1 | "
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36426 msgid "Match points"
36427 msgstr "Concordâncias"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36431 msgid "Match threshold: "
36432 msgstr "Limite para correspondência: "
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36437 msgstr "Tipo de correspondência"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36441 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36442 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36446 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36447 msgstr "Equipara o registo bibliográfico %s (pontuação=%s):%s"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36451 msgid "Matching rule applied"
36452 msgstr "Regra de concordância aplicada"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36456 msgid "Matching rule applied:"
36457 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36461 msgid "Matching rule code missing"
36462 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36467 msgid "Matching rule code: "
36468 msgstr "Código de regra de concordância: "
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
36473 msgstr "Concordância:"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36479 msgid "Matchpoint components"
36480 msgstr "Componentes de concordância"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36497 msgid "Materials specified"
36498 msgstr "Materiais especificados"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
36502 msgid "Materials specified:"
36503 msgstr "Materiais especificados:"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36507 msgid "Mathieu Saby"
36508 msgstr "Mathieu Saby"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36517 msgid "Matthew Hunt"
36518 msgstr "Matthew Hunt"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36522 msgid "Matthias Meusburger"
36523 msgstr "Matthias Meusburger"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36527 msgid "Max length:"
36528 msgstr "Tamanho máximo:"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36533 msgid "Max. suspension duration (day)"
36534 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36538 msgid "Maxime Beaulieu"
36539 msgstr "Maxime Beaulieu"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36543 msgid "Maxime Pelletier"
36544 msgstr "Maxime Pelletier"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36548 msgid "Maximum Koha version"
36549 msgstr "Versão máxima do Koha"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36553 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36554 msgstr "Máximo de reservas permitidas (soma)"
36556 #. For the first occurrence,
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36566 msgid "Md. Aftabuddin"
36567 msgstr "Md. Aftabuddin"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36572 msgstr "Significado"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36581 msgid "Meenakshi. R"
36582 msgstr "Meenakshi. R"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36586 msgid "Melia Meggs"
36587 msgstr "Melia Meggs"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36591 msgid "Memcached: "
36592 msgstr "Memcached: "
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36608 #. %1$s: error | html
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36611 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36612 msgstr "A unficação falhou! O seguinte erro foi retornado: %s."
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36616 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36617 msgstr "A unificação falhou! O leitor a manter é inválido."
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36621 msgid "Merge invoices"
36622 msgstr "Unificar facturas"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36626 msgid "Merge patron records"
36627 msgstr "Unificar registos de leitor"
36629 #. INPUT type=submit
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36631 msgid "Merge patrons"
36632 msgstr "Unificar leitores"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36637 msgid "Merge reference"
36638 msgstr "Unificar referência"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36643 msgid "Merge selected"
36644 msgstr "Unificar registos seleccionados"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36648 msgid "Merge selected invoices"
36649 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36655 msgid "Merge selected patrons"
36656 msgstr "Unificar leitores selecionados"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36661 msgid "Merging records"
36662 msgstr "Unificar registos"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36666 msgid "Merging with authority: "
36667 msgstr "Unificar com a autoridade: "
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36671 msgid "Merllisia Manueli"
36672 msgstr "Merllisia Manueli"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36682 msgid "Message body:"
36683 msgstr "Corpo da mensagem:"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36688 msgid "Message sent"
36689 msgstr "Mensagem enviada"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36693 msgid "Message subject:"
36694 msgstr "Assunto da mensagem:"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36700 msgstr "Mensagens:"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36709 msgid "Michael Andrew Cabus"
36710 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36714 msgid "Michael Hafen"
36715 msgstr "Michael Hafen"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36719 msgid "Michaes Herman"
36720 msgstr "Michaes Herman"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36724 msgid "Microsecond"
36725 msgstr "Microsegundo"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36729 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36730 msgstr "Middletown Township Public Library, EUA"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36734 msgid "Mike Hansen"
36735 msgstr "Mike Hansen"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36739 msgid "Mike Johnson"
36740 msgstr "Mike Johnson"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36744 msgid "Mike Mylonas"
36745 msgstr "Mike Mylonas"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36749 msgid "Millisecond"
36750 msgstr "Milisegundo"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36760 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36762 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36767 msgid "Minimum Koha version"
36768 msgstr "Versão miníma do Koha"
36770 #. %1$s: minPasswordLength | html
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36773 msgid "Minimum password length: %s"
36774 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36790 msgid "Mirko Tietgen"
36791 msgstr "Mirko Tietgen"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36795 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36796 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36813 msgid "Missing (damaged)"
36814 msgstr "Em falta (danificado)"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36822 msgid "Missing (lost)"
36823 msgstr "Em falta (perdido)"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36831 msgid "Missing (never received)"
36832 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36840 msgid "Missing (sold out)"
36841 msgstr "Em falta (esgotado)"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36845 msgid "Missing control field contents"
36846 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36851 msgid "Missing issues"
36852 msgstr "Números em falta"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36856 msgid "Missing issues:"
36857 msgstr "Números em falta:"
36859 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36862 msgid "Missing issues: %s "
36863 msgstr "Números em falta: %s "
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36869 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36870 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36874 msgid "Missing mandatory tag: "
36875 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36884 msgid "Mobile phone number"
36885 msgstr "Número de telemóvel"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36889 msgid "Moderate patron comments"
36890 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36894 msgid "Moderate patron comments. "
36895 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36900 msgid "Moderate patron tags"
36901 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36906 msgid "Modification date"
36907 msgstr "Data de modificação"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36912 msgid "Modification log"
36913 msgstr "Relatório de modificações"
36915 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36918 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36919 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
36921 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36924 msgid "Modified record matching rule "%s""
36925 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36934 #. %1$s: PROCESS ServerType
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36937 msgid "Modify %s server"
36938 msgstr "Modificar servidor %s"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36942 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36943 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU para autoridades"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36947 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36949 "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU para registos bibliográficos"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36953 msgid "Modify a CSV profile"
36954 msgstr "Modificar perfil CSV"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36958 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36959 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36963 msgid "Modify a city"
36964 msgstr "Modificar uma cidade"
36966 #. %1$s: authid | html
36967 #. %2$s: authtypetext | html
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36970 msgid "Modify authority #%s %s"
36971 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36975 msgid "Modify budget "
36976 msgstr "Modificar orçamento "
36978 #. %1$s: budget_period_description | html
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36981 msgid "Modify budget '%s'"
36982 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
36984 #. %1$s: categorycode | html
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36987 msgid "Modify category %s"
36988 msgstr "Modificar categoria %s"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36992 msgid "Modify classification source"
36993 msgstr "Modificar fonte de classificação"
36995 #. %1$s: contractname | html
36996 #. %2$s: booksellername | html
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36999 msgid "Modify contract %s for %s"
37000 msgstr "Modificar contrato %s de %s"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
37004 msgid "Modify field"
37005 msgstr "Modificar campo"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37009 msgid "Modify filing rule"
37010 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
37014 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
37016 "Modificar fundos (não pode criar entradas, mas pode modificar as existentes)"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
37020 msgid "Modify holds priority"
37021 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37025 msgid "Modify item type"
37026 msgstr "Modificar tipo de documento"
37028 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37031 msgid "Modify items in a batch"
37032 msgstr "Modificar itens de um lote"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37036 msgid "Modify patron attribute type"
37037 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
37039 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37042 msgid "Modify patrons in batch"
37043 msgstr "Modificar leitores de um lote"
37045 #. INPUT type=button
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
37047 msgid "Modify pattern"
37048 msgstr "Modificar padrão"
37050 #. %1$s: label | html
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
37053 msgid "Modify pattern: %s"
37054 msgstr "Modificar padrão: %s"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
37058 msgid "Modify printer"
37059 msgstr "Modificar impressora"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
37063 msgid "Modify record matching rule"
37064 msgstr "Modificar regra de concordância"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
37070 msgid "Modify record using the following template: "
37071 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37075 msgid "Modify selected items"
37076 msgstr "Modificar exemplares selecionados"
37078 #. INPUT type=button
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37080 msgid "Modify selected records"
37081 msgstr "Modificar registos selecionados"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37085 msgid "Modify splitting rule"
37086 msgstr "Modificar a regra de separação"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37090 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37091 msgstr "Modificar as estatísticas que partilha com a comunidade do Koha"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37103 msgid "Module current"
37104 msgstr "Módulo currente"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37109 msgid "Module upgrade needed"
37110 msgstr "Actualização do módulo necessária"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37127 #. For the first occurrence,
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37137 msgstr "Segunda-feira"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37142 msgstr "Segundas-feiras"
37144 #. For the first occurrence,
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37170 msgid "Morag Hills"
37171 msgstr "Morag Hills"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
37187 msgid "More › Set permissions"
37188 msgstr "Mais › Definir as permissões"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37192 msgid "More details"
37193 msgstr "Mais detalhes"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37199 msgstr "Mais listas"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37203 msgid "More options"
37204 msgstr "Mais opções"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37208 msgid "Morgane Alonso"
37209 msgstr "Morgane Alonso"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37227 msgid "Most-circulated items"
37228 msgstr "Documentos mais emprestados"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37245 msgid "Move action down"
37246 msgstr "Descer acção"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37250 msgid "Move action to bottom"
37251 msgstr "Mover acção para o fim"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37255 msgid "Move action to top"
37256 msgstr "Mover acção para o topo"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37260 msgid "Move action up"
37261 msgstr "Subir a acção"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37265 msgid "Move alert down"
37266 msgstr "Descer alerta"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37270 msgid "Move alert to bottom"
37271 msgstr "Mover alerta para o fundo"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37275 msgid "Move alert to top"
37276 msgstr "Mover alerta para o topo"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37280 msgid "Move alert up"
37281 msgstr "Subir o alerta"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37285 msgid "Move hold down"
37286 msgstr "Descer reserva"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37290 msgid "Move hold to bottom"
37291 msgstr "Mover reserva para o fim"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37295 msgid "Move hold to top"
37296 msgstr "Mover reserva para o topo"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37300 msgid "Move hold up"
37301 msgstr "Subir reserva"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37305 msgid "Move remaining unspent funds"
37306 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37310 msgid "Move these patrons to the trash"
37311 msgstr "Limpar leitores"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37315 msgid "Move to next position"
37316 msgstr "Mover para a próxima posição"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37321 msgid "Move to next stage "
37322 msgstr "Mover para a próxima etapa "
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37326 msgid "Move to previous position"
37327 msgstr "Mover para a posição anterior"
37329 #. INPUT type=submit
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37331 msgid "Move unreceived orders"
37332 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37343 msgid "Multi receiving"
37344 msgstr "Multi receber"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37348 msgid "Musical recording"
37349 msgstr "Recordação musical"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37354 msgstr "A minha Conta"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37358 msgid "My checkouts"
37359 msgstr "Meus empréstimos"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37364 msgstr "Biblioteca"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37373 msgid "MySQL data added"
37374 msgstr "Dados MySQL adicionados"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37378 msgid "MySQL version: "
37379 msgstr "Versão MySQL: "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37406 msgid "NOT CHECKED IN"
37407 msgstr "NÂO RETORNADO"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37420 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37423 "NOTA: Campos listados na preferência \\'UniqueItemsFields\\' não serão "
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37429 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37430 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37432 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
37433 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37442 msgid "Nadia Nicolaides"
37443 msgstr "Nadia Nicolaides"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37447 msgid "Nahuel Angelinetti"
37448 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37498 msgid "Name (any): "
37499 msgstr "Nome (qualquer): "
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37505 msgid "Name of day"
37506 msgstr "Nome do dia"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37512 msgid "Name of day (abbreviated)"
37513 msgstr "Nome do dia (abreviado)"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37519 msgid "Name of month"
37520 msgstr "Nome do mês"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37526 msgid "Name of month (abbreviated)"
37527 msgstr "Nome do mês (abreviado)"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37533 msgid "Name of season"
37534 msgstr "Nome da estação"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37540 msgid "Name of season (abbreviated)"
37541 msgstr "Nome da estação (abreviado)"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37545 msgid "Name or ISSN: "
37546 msgstr "Nome ou ISSN: "
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37550 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37551 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37555 msgid "Name or cardnumber:"
37556 msgstr "Nome ou número de cartão:"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37560 msgid "Name the new definition"
37561 msgstr "Nomeie a nova definição"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37616 msgid "Narrower Term"
37617 msgstr "Termo mais restrito"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37621 msgid "Natalie Bennison"
37622 msgstr "Natalie Bennison"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37626 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37627 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37631 msgid "Nate Curulla"
37632 msgstr "Nate Curulla"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37636 msgid "Nazlı Çetin"
37637 msgstr "Nazlı Çetin"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37641 msgid "Near East University"
37642 msgstr "Near East University"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37646 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37647 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37651 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37652 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37654 #. %1$s: IF ( mysql )
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37657 msgid "Need help? See manual for %s "
37658 msgstr "Precisa de ajuda? Veja o manual para %s "
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37695 #. %1$s: PROCESS ServerType
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37698 msgid "New %s server"
37699 msgstr "Novo servidor %s"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37704 msgid "New CSV profile"
37705 msgstr "Novo perfil CSV"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37714 msgid "New ILL request"
37715 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37721 msgid "New ILL request "
37722 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas "
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37726 msgid "New SMS provider"
37727 msgstr "Novo operador para SMS"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37732 msgid "New SQL report"
37733 msgstr "Novo relatório SQL"
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37737 msgid "New SRU server"
37738 msgstr "Novo servidor SRU"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37742 msgid "New Z39.50 server"
37743 msgstr "Novo servidor Z39.50"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37747 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37748 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Nova Zelândia"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37752 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37753 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Nova Zelândia"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37757 msgid "New account "
37758 msgstr "Nova conta "
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37768 msgstr "Novo alerta"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37772 msgid "New authority "
37773 msgstr "Nova autoridade "
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37777 msgid "New authority type"
37778 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
37780 #. %1$s: category | html
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37783 msgid "New authorized value for %s"
37784 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37789 msgstr "Novo cesto"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37793 msgid "New basket group"
37794 msgstr "Novo grupo de cestos"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37798 msgid "New batch patron modification"
37799 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37803 msgid "New batch patrons modification"
37804 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37809 msgid "New batch record deletion"
37810 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37817 msgid "New batch record modification"
37818 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37824 msgstr "Novo orçamento"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37828 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37829 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37838 msgstr "Novo cartão"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37844 msgid "New category"
37845 msgstr "Nova Categoria"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37849 msgid "New child record"
37850 msgstr "Novo registo filho"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37856 msgstr "Nova cidade"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37860 msgid "New classification source"
37861 msgstr "Nova fonte de classificação"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37867 msgstr "Novo grupo "
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37871 msgid "New club field"
37872 msgstr "Novo campo de grupo "
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37876 msgid "New club template"
37877 msgstr "Novo modelo de grupo"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37881 msgid "New collection"
37882 msgstr "Nova coleção"
37884 #. %1$s: booksellername | html
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37887 msgid "New contract for %s"
37888 msgstr "Novo contrato para %s"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37893 msgstr "Nova curso"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37897 msgid "New currency"
37898 msgstr "Nova moeda"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37902 msgid "New definition"
37903 msgstr "Nova definição"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37907 msgid "New enrollment field"
37908 msgstr "Novo campo de inscrição"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37913 msgstr "Adicionar entrada"
37915 #. For the first occurrence,
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37921 msgstr "Novo campo"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37925 msgid "New field on next line"
37926 msgstr "Novo campo na próxima linha"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37930 msgid "New filing rule"
37931 msgstr "Nova regra de preenchimento"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37935 msgid "New framework"
37936 msgstr "Novo modelo"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37941 msgid "New frequency"
37942 msgstr "Nova periodicidade"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37947 msgid "New from Z39.50/SRU"
37948 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
37950 #. %1$s: budget_period_description | html
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37953 msgid "New fund for %s"
37954 msgstr "Novo fundo para %s"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37959 msgid "New guided report"
37960 msgstr "Novo relatório guiado"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37965 msgstr "Novo exemplar"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37969 msgid "New item type"
37970 msgstr "Novo tipo de documento"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37974 msgid "New item type created!"
37975 msgstr "Novo tipo de documento criado!"
37977 #. %1$s: label_batch | html
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37980 msgid "New label batch created: # %s "
37981 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37985 msgid "New library"
37986 msgstr "Nova biblioteca"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37991 msgid "New line (\\n)"
37992 msgstr "Nova linha (\\n)"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37998 msgstr "Nova lista"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38002 msgid "New macro..."
38003 msgstr "Nova macro..."
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
38008 msgstr "Adicionar aviso"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
38013 msgid "New numbering pattern"
38014 msgstr "Novo modelo de numeração"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
38018 msgid "New password:"
38019 msgstr "Nova palavra-chave:"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38023 msgid "New patron "
38024 msgstr "Novo leitor "
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38028 msgid "New patron attribute type"
38029 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
38033 msgid "New patron list"
38034 msgstr "Nova lista de leitores"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
38038 msgid "New preference"
38039 msgstr "Nova preferência"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
38044 msgid "New printer"
38045 msgstr "Nova impressora"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
38050 msgid "New purchase suggestion"
38051 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38057 msgstr "Novo registo"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38061 msgid "New record "
38062 msgstr "Novo registo "
38064 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
38067 msgid "New record matching rule"
38068 msgstr "Nova regra de concordância"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38072 msgid "New report "
38073 msgstr "Novo relatório "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
38077 msgid "New request"
38078 msgstr "Novo pedido"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38087 msgid "New routing list"
38088 msgstr "Nova lista de circulação"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38093 msgstr "Nova pesquisa"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38097 msgid "New search field"
38098 msgstr "Novo campo de pesquisa"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38103 msgstr "Novo conjunto"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38107 msgid "New splitting rule"
38108 msgstr "Nova regra de separação"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38116 msgid "New subscription"
38117 msgstr "Nova assinatura"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38123 msgstr "Nova etiqueta"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38127 msgid "New template"
38128 msgstr "Novo modelo"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38132 msgid "New username:"
38133 msgstr "Novo nome de utilizador:"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38139 msgstr "Novo valor"
38141 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
38142 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
38147 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38148 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38153 msgstr "Novo fornecedor"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38168 msgstr "Notícias: "
38170 #. For the first occurrence,
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38196 msgid "Next >>"
38197 msgstr "Seguinte >>"
38199 #. INPUT type=submit
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38208 msgstr "Seguinte >>"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
38212 msgid "Next available"
38213 msgstr "Próximo disponível"
38215 #. For the first occurrence,
38216 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38220 msgid "Next available %s item"
38221 msgstr "Próximo exemplar %s disponível"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38225 msgid "Next issue publication date is not defined"
38226 msgstr "Data do próximo fascículo não está definida"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38230 msgid "Next issue publication date:"
38231 msgstr "Data do próximo fascículo:"
38233 #. INPUT type=button name=changepage_next
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38238 msgstr "Próxima página"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38242 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38243 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38247 msgid "Nick Clemens"
38248 msgstr "Nick Clemens"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38252 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38253 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38257 msgid "Nicolas Legrand"
38258 msgstr "Nicolas Legrand"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38262 msgid "Nicolas Morin"
38263 msgstr "Nicolas Morin"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38267 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38268 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38270 #. For the first occurrence,
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38329 msgid "No (default)"
38330 msgstr "Não (padrão)"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
38336 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38337 "ACQ, the items framework would be used"
38339 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
38340 "o modelo de itens deve ser usado"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38345 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38346 "ACQ, the items framework would be used "
38348 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
38349 "o modelo de exemplares deve ser usado "
38351 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38354 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38356 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
38358 #. For the first occurrence,
38359 #. %1$s: booksellername | html
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38363 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38364 msgstr "Não existe configuração EDIFACT para %s"
38366 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38369 msgid "No Item with barcode: %s"
38370 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38375 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38376 "frameworks supplied for English (en)"
38378 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38383 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38384 msgstr "Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38389 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38390 "searches will go through the whole record. Continue?"
38392 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
38393 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38398 msgstr "Sem Estado"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38403 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38404 "with the category TERM."
38406 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
38407 "ou mais valores na categoria TERM."
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38411 msgid "No action defined for the template. "
38412 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma ação para este modelo. "
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38417 msgid "No active currency is defined"
38418 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38422 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38423 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida. Por favor vá a "
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38428 msgid "No address stored."
38429 msgstr "Nenhum endereço guardado."
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38435 msgid "No and try to override system preferences"
38436 msgstr "Não, tentar sobrepor as preferências de sistema"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38440 msgid "No authorities have been selected."
38441 msgstr "Nenhuma autoridade foi selecionada."
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38446 msgid "No automatic renewal after"
38447 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38452 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38453 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de (limite máximo)"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38457 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38458 msgstr "Nenhum cartão criado (lote ou lista vazia?) "
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38462 msgid "No categories have been defined. "
38463 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38477 msgstr "Sem alterações"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38482 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38484 "Nenhuma regra de circulação definida para a combinação deste leitor e do "
38485 "tipo de documento."
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38490 msgid "No city stored."
38491 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38495 msgid "No claims notice defined. "
38496 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38500 msgid "No club templates defined."
38501 msgstr "Sem modelos de grupo definidos. "
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38505 msgid "No clubs defined."
38506 msgstr "Sem grupos definidos. "
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38511 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38514 "Sem grupos definidos. Um modelo deve ser definido antes de um grupo ser "
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38519 msgid "No columns selected!"
38520 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38524 msgid "No comments have been approved."
38525 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38529 msgid "No comments to moderate."
38530 msgstr "Sem comentários para moderar."
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38534 msgid "No cover image available"
38535 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38539 msgid "No data available in table"
38540 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
38542 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38545 msgid "No database named %s detected."
38546 msgstr "Não foi detetada nenhuma base de dados %s."
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38550 msgid "No descriptions"
38551 msgstr "Nenhuma descrição"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38556 msgid "No email stored."
38557 msgstr "Nenhum email guardado."
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38561 msgid "No entries to show"
38562 msgstr "Sem entradas para mostrar"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38575 msgid "No fund found"
38576 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38580 msgid "No fund selected."
38581 msgstr "Nenhum fundo seleccionado."
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38585 msgid "No funds to display for this search criteria"
38586 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38599 msgid "No holds allowed"
38600 msgstr "Reservas não permitidas"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38604 msgid "No holds allowed:"
38605 msgstr "Reservas não permitidas:"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38610 msgid "No holds found."
38611 msgstr "Sem reservas."
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38616 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38619 "Sem reservas no exemplar / Total de reservas no registo: [% item_loo.holds | "
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38624 msgid "No holds on this record"
38625 msgstr "Sem reservas no registo"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38631 msgid "No if settings allow it"
38632 msgstr "Não se as configurações permitirem"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38638 msgstr "Sem imagem: "
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38642 msgid "No images are currently available. "
38643 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38647 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38648 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38652 msgid "No item found"
38653 msgstr "Nenhum exemplar encontrado"
38655 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38658 msgid "No item found with barcode %s"
38659 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38663 msgid "No item matches this barcode"
38664 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38668 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38669 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho)!"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38673 msgid "No item was selected"
38674 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38679 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38681 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
38682 "registada na mesma): %s"
38684 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38687 msgid "No item with barcode: %s"
38688 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38693 msgstr "Sem exemplares"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38698 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38699 "before adding items to a batch. "
38701 "Nenhum item adicionado porque a biblioteca não está definida. Por favor "
38702 "defina a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. "
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38707 msgid "No items are available"
38708 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
38710 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38713 msgid "No items for %s"
38714 msgstr "Não existem exemplares de %s"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38720 msgid "No items found."
38721 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38725 msgid "No items were found by searching."
38726 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38730 msgid "No itemtype"
38731 msgstr "Sem tipo de documento"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38735 msgid "No keys defined for the current patron. "
38736 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma chave para este leitor. "
38738 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38739 #. %2$s: BORERR | html
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38743 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38744 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38745 "should be specified."
38747 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
38748 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
38749 "ou ambas devem ser especificadas."
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38755 msgstr "Sem limite"
38757 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
38760 msgid "No log found %s for "
38761 msgstr "Não existe log %s para "
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38765 msgid "No mappings have been defined for this set"
38766 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38771 msgstr "Sem correspondência"
38773 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38774 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38777 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38778 msgstr "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %s"
38780 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38781 #. For the first occurrence,
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38785 msgid "No matches found"
38786 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
38788 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38791 msgid "No matching notices found"
38792 msgstr "Sem avisos correspondentes"
38794 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38797 msgid "No matching records found"
38798 msgstr "Sem registos correspondentes"
38800 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38803 msgid "No matching reports found"
38804 msgstr "Sem registos correspondentes"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38808 msgid "No missing issues found."
38809 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38813 msgid "No more renewals possible"
38814 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38818 msgid "No more renewals possible."
38819 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis."
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38824 msgstr "Não existem avisos"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38828 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38829 msgstr "Nenhuma encomenda foi duplicada."
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38833 msgid "No order selected"
38834 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38838 msgid "No orders yet"
38839 msgstr "Nenhuma encomenda"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38843 msgid "No outstanding charges"
38844 msgstr "Sem encargos pendentes"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38849 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38850 "(by default ILLLIBS category)."
38852 "Não foram definidas bibliotecas parceiras. Por favor crie os registos de "
38853 "leitor apropriados (categoria ILLLIBS por omissão)."
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38857 msgid "No patron card numbers given."
38858 msgstr "Nenhum número de cartão de leitor fornecido."
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38862 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38864 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38869 msgid "No patron matched "
38870 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38874 msgid "No patron may put this book on hold."
38875 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38879 msgid "No patron records have been actually removed"
38880 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38884 msgid "No patron records have been anonymized"
38885 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38889 msgid "No patron records have been removed"
38890 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38895 msgid "No patron with this name, please, try another"
38896 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38900 msgid "No pending baskets"
38901 msgstr "Não existem cestos à espera"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38905 msgid "No pending on-site checkout."
38906 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38911 msgid "No phone stored."
38912 msgstr "Não existe telefone registado."
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38917 msgid "No physical items for this record"
38918 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38922 msgid "No plugins installed"
38923 msgstr "Sem plugins instalados"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38927 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38928 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38932 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38934 "Não estão instalados plugins que convertam ficheiros para registos MARC"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38938 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38939 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38944 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38946 "Não estão instalados plugins que melhorem os registos bibliográficos do "
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38952 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38955 "Não estão instalados plugins que permitam processar pagamentos online no "
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38968 msgid "No printers defined."
38969 msgstr "Sem impressoras definidas."
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38973 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38974 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38985 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38988 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38993 msgid "No record was removed."
38994 msgstr "Nenhum registo foi removido."
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38998 msgid "No records have been selected."
38999 msgstr "Nenhum registo foi selecionado."
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
39003 msgid "No records have been staged."
39004 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
39008 msgid "No records imported"
39009 msgstr "Nenhum registo importado"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
39013 msgid "No records were modified. "
39014 msgstr "Nenhum registo foi modificado. "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
39019 msgid "No renewal before"
39020 msgstr "Não renovável antes"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39024 msgid "No renewal before %s"
39025 msgstr "Não renovável antes de %s"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39029 msgid "No results for your query"
39030 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
39037 msgid "No results found"
39038 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
39042 msgid "No results found for "
39043 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
39047 msgid "No results found."
39048 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
39050 #. %1$s: IF ( query_desc )
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
39053 msgid "No results match your search %sfor "
39054 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
39058 msgid "No results match your search for "
39059 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
39063 msgid "No results."
39064 msgstr "Sem resultados."
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39069 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39070 "the samples supplied for English (en)"
39072 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
39073 "Exemplos por omissão para Inglês"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
39077 msgid "No saved reports match your criteria. "
39078 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39082 msgid "No system preferences matched your search for: "
39083 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por: "
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
39088 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39089 "your ILL partner library records. "
39091 "Nenhum endereço de email de destino encontrado. Selecione, pelo menos, um "
39092 "parceiro ou verifique os registos da biblioteca do parceiro de empréstimos "
39093 "inter-bibliotecas. "
39095 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39098 msgid "No temporary directory found."
39099 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39103 msgid "No transfers to receive"
39104 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39108 msgid "No valid patrons to merge were found."
39109 msgstr "Não foram encontrados leitores válidos para unificar."
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39113 msgid "No warnings."
39114 msgstr "Nenhum aviso."
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39118 msgid "No, I don't confirm"
39119 msgstr "Não, não confirmo"
39121 #. INPUT type=submit
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39123 msgid "No, do not Delete"
39124 msgstr "Não, não eliminar"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39151 msgid "No, do not delete"
39152 msgstr "Não, não eliminar"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39156 msgid "No, do not reset mappings"
39157 msgstr "Não, não reiniciar os mapeamentos"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39161 msgid "No, don't cancel (N)"
39162 msgstr "Não, não cancelar (N)"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39166 msgid "No, don't check out (N)"
39167 msgstr "Não, não emprestar (N)"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39172 msgid "No, don't close (N)"
39173 msgstr "Não, não fechar (N)"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39177 msgid "No, don't delete (N)"
39178 msgstr "Não, não eliminar (N)"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39182 msgid "No, don't renew (N)"
39183 msgstr "Não, não renovar (N)"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39187 msgid "No, save as new record"
39188 msgstr "Não, guardar como novo registo"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39199 msgid "No. of items:"
39200 msgstr "N° de exemplares:"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39204 msgid "No. of times checked out"
39205 msgstr "Nº de vezes emprestado"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39209 msgid "No: Save as new authority"
39210 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39224 msgid "Non-fiction"
39225 msgstr "Não ficção"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39229 msgid "Non-musical recording"
39230 msgstr "Gravação não-musical"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39234 msgid "Non-public note"
39235 msgstr "Nota interna"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
39239 msgid "Non-public note:"
39240 msgstr "Nota interna:"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39244 msgid "Non-public notes"
39245 msgstr "Notas internas"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39288 msgid "None defined"
39289 msgstr "Nenhuma definida"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39293 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39294 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39299 msgid "None specified"
39300 msgstr "Nenhum especificado"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39304 msgid "None specified "
39305 msgstr "Nenhuma especificada "
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39309 msgid "Nonpublic note"
39310 msgstr "Nota interna"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39315 msgid "Nonpublic note:"
39316 msgstr "Nota interna:"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39320 msgid "Nonpublic note: "
39321 msgstr "Nota interna: "
39323 #. %1$s: internalnotes | html
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39326 msgid "Nonpublic note: %s"
39327 msgstr "Nota interna: %s"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39331 msgid "Nonpublic notes"
39332 msgstr "Notas internas"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39342 msgstr "Dia normal"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39346 msgid "Normal text"
39347 msgstr "Texto normal"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39359 msgid "Normalization rule: "
39360 msgstr "Regra de normalização: "
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39364 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39365 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39369 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39370 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39374 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39375 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), EUA"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39379 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39380 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), EUA"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39390 msgid "Not Installed %s"
39391 msgstr "Não instalado %s"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39395 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39396 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39400 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39402 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39408 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39411 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39416 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39417 msgstr "Não permitido pelas configurações de privacidade do leitor"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39421 msgid "Not allowed to delete own account"
39422 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39426 msgid "Not allowed: overdue"
39427 msgstr "Não permitido: atraso"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39431 msgid "Not allowed: patron restricted"
39432 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39439 msgid "Not available"
39440 msgstr "Indisponível"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39444 msgid "Not checked out since: "
39445 msgstr "Não emprestado desde: "
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39449 msgid "Not checked out."
39450 msgstr "Não emprestado."
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39459 msgid "Not for loan"
39460 msgstr "Não é para empréstimo"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39464 msgid "Not for loan status"
39465 msgstr "Estado de empréstimo"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39469 msgid "Not for loan status updated. "
39470 msgstr "Estado de empréstimo atualizado. "
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39475 msgid "Not for loan: "
39476 msgstr "Não é para empréstimo: "
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39480 msgid "Not published"
39481 msgstr "Não publicado"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39485 msgid "Not renewable"
39486 msgstr "Não renovável"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39514 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39516 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39522 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39524 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39529 msgid "Note about the accompanying materials: "
39530 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39534 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39535 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39539 msgid "Note for OPAC"
39540 msgstr "Nota pública"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39544 msgid "Note for staff"
39545 msgstr "Nota para os técnicos"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39549 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39550 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39554 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39555 msgstr "Note que o peso dos campos apenas funciona para pesquisas simples."
39557 #. %1$s: CASE 'both'
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39561 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39562 "$KOHA_CONF file %s "
39564 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
39568 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39569 #. %3$s: effective_caching_method | html
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39574 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39575 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39576 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39578 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
39579 "$KOHA_CONF. De momento não possui uma configuração memcached válida "
39580 "definida. %s %s | Método de cache efetivo: %s %s "
39582 #. %1$s: CASE # nowhere
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39586 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39587 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39588 "memcached config from ENV. %s "
39590 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
39591 "$KOHA_CONF. Para evitar qualquer problema não exporte a configuração "
39592 "memchaced das variáveis de ambiente (ENV). %s "
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39615 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39616 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39617 "or slow your system down."
39619 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
39620 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
39621 "seu sistema lento."
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39625 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39626 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39631 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39632 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39634 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Adicione valores ao "
39635 "vocabulário UPLOAD senão todos os carregamentos serão marcados como "
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39640 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39642 "Nota: O formulário de adição rápida do fiador preenche os campos da morada "
39643 "no formulário completo"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39647 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39649 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39655 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39656 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39657 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39658 "the bibliographic record"
39660 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
39661 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
39662 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
39663 "campo 100 do reg. bibliográfico"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39667 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39668 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39699 #. For the first occurrence,
39700 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39704 msgid "Notes : %s "
39705 msgstr "Notas: %s "
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39710 msgid "Notes/Comments"
39711 msgstr "Notas/comentários"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39744 #. For the first occurrence,
39745 #. %1$s: reservenotes | html
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39753 #. %1$s: library.branchnotes | html
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39757 msgid "Notes: %s%s "
39758 msgstr "Notes: %s%s "
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39763 msgid "Nothing found."
39764 msgstr "Nenhum resultado."
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39768 msgid "Nothing found. "
39769 msgstr "Nenhum resultado. "
39771 #. For the first occurrence,
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39776 msgid "Nothing is selected."
39777 msgstr "Nada seleccionado."
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39781 msgid "Nothing to save"
39782 msgstr "Nada a guardar"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39799 msgid "Notices & slips"
39800 msgstr "Avisos & recibos"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39804 msgid "Notification date"
39805 msgstr "Data de notificação"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39815 msgstr "Fontes Noto"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39824 msgid "NoveList Select"
39825 msgstr "NoveList Select"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39830 msgid "Novelist Select: "
39831 msgstr "NoveList Select: "
39833 #. For the first occurrence,
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:16
39849 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39850 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39852 "Agora vamos criar um leitor com permissões de super-bibliotecário. Entre com "
39853 "este utilizador para usar o Koha como membro do staff com todas as "
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39859 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39862 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39868 msgstr "Nenhum lado"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39872 msgid "Num/Patrons"
39873 msgstr "N°/Leitores"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39896 msgid "Number of baskets"
39897 msgstr "Número de cestos"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39901 msgid "Number of checkouts"
39902 msgstr "Número de empréstimos"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39906 msgid "Number of checkouts by item type"
39907 msgstr "Número de empréstimos por tipo de documento"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39912 msgid "Number of columns:"
39913 msgstr "Número de colunas:"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39917 msgid "Number of copies of this item to add: "
39918 msgstr "Número de cópias a adicionar: "
39920 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39923 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39924 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39928 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39929 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39933 msgid "Number of issues to display to staff:"
39934 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39938 msgid "Number of issues to display to staff: "
39939 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39943 msgid "Number of issues to display to the public: "
39944 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39948 msgid "Number of issues:"
39949 msgstr "Número de fascículos:"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39953 msgid "Number of items"
39954 msgstr "Número de exemplares"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39958 msgid "Number of items added"
39959 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39963 msgid "Number of items deleted"
39964 msgstr "Número de exemplares eliminados"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39968 msgid "Number of items displayed"
39969 msgstr "Número de exemplares mostrados"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39973 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39974 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39978 msgid "Number of items replaced"
39979 msgstr "Número de exemplares alterados"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39983 msgid "Number of items to add"
39984 msgstr "Número de exemplares a adicionar"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39988 msgid "Number of months:"
39989 msgstr "Total de meses:"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39993 msgid "Number of months: "
39994 msgstr "Número de meses: "
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39998 msgid "Number of num:"
39999 msgstr "Total de num:"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
40003 msgid "Number of pages"
40004 msgstr "Número de páginas"
40006 #. %1$s: LinesRead | html
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
40009 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40010 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
40014 msgid "Number of records added"
40015 msgstr "Total de registos adicionados"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
40019 msgid "Number of records changed back"
40020 msgstr "Total de registos actualizados"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
40024 msgid "Number of records deleted"
40025 msgstr "Total de registos eliminados"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
40030 msgid "Number of records ignored"
40031 msgstr "Total de registos ignorados"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
40035 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40036 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
40040 msgid "Number of records updated"
40041 msgstr "Total de registos actualizados"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
40045 msgid "Number of renewals"
40046 msgstr "Número de renovações"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40051 msgid "Number of rows:"
40052 msgstr "Número de linhas:"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40056 msgid "Number of students:"
40057 msgstr "Número de estudantes:"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
40061 msgid "Number of subscriptions: "
40062 msgstr "Número de assinaturas: "
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
40066 msgid "Number of weeks:"
40067 msgstr "Total de semanas:"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40071 msgid "Number of weeks: "
40072 msgstr "Total de semanas: "
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
40076 msgid "Number pattern:"
40077 msgstr "Modelo de numeração:"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
40086 msgid "Numbering calculation"
40087 msgstr "Cálculo da numeração"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40091 msgid "Numbering formula"
40092 msgstr "Fórmula de numeração"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40098 msgid "Numbering formula:"
40099 msgstr "Fórmula de numeração:"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40103 msgid "Numbering pattern"
40104 msgstr "Modelo de numeração"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40108 msgid "Numbering pattern:"
40109 msgstr "Modelo de numeração:"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40114 msgid "Numbering patterns"
40115 msgstr "Modelo de numeração"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40119 msgid "Nuño López Ansótegui"
40120 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40124 msgid "OAI set mappings"
40125 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40130 msgstr "Conjuntos OAI"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40137 msgid "OAI sets configuration"
40138 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40142 msgid "OAI xslt stylesheet"
40143 msgstr "OAI xslt stylesheet"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40152 msgid "OD/Checkouts"
40153 msgstr "OD/Empréstimos"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40161 #. INPUT type=submit name=submit
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40225 #. For the first occurrence,
40226 #. %1$s: lang_lis.language | html
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40235 #. %1$s: patron.firstname | html
40236 #. %2$s: patron.surname | html
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40239 msgid "OPAC - %s %s"
40240 msgstr "OPAC - %s %s"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40244 msgid "OPAC Info: "
40245 msgstr "Informação pública: "
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40249 msgid "OPAC and Koha news"
40250 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40254 msgid "OPAC info: "
40255 msgstr "Informação pública: "
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40261 msgstr "Nota pública"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40266 msgstr "Nota pública:"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40270 msgid "OPAC tables"
40271 msgstr "Tabelas do OPAC"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40277 msgstr "Vista OPAC"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40283 msgstr "Vista OPAC:"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40287 msgid "OPAC/Staff login"
40288 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40298 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40301 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40314 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40316 "OU escolher quais os campos que deseja fornecer a partir da seguinte lista: "
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40325 msgid "OS version ('uname -a'): "
40326 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40340 msgid "Oblique title: "
40341 msgstr "Título oblíquo: "
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40348 #. For the first occurrence,
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40356 #. For the first occurrence,
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40364 msgstr "Desligado %s "
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40369 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40370 "transactions, but patron and item information will not be available."
40372 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
40373 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40381 msgid "Offline circulation"
40382 msgstr "Circulação offline"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40386 msgid "Offline circulation file upload"
40387 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40393 msgstr "Deslocamento:"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40406 msgstr "Deslocamento: "
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40412 msgstr "Valor antigo"
40414 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40415 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40420 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40421 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40425 msgid "Oleg Vasylenko"
40426 msgstr "Oleg Vasylenko"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40430 msgid "Oliver Bock"
40431 msgstr "Oliver Bock"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40440 msgid "Olivier Crouzet"
40441 msgstr "Olivier Crouzet"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40445 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40446 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40450 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40452 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40474 msgid "On hold for"
40475 msgstr "Reservado para"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40480 msgid "On shelf holds allowed"
40481 msgstr "Permitir reservas de exemplares disponíveis"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40485 msgid "On shelf holds allowed: "
40486 msgstr "Permitir reservas de exemplares disponíveis: "
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40491 msgstr "No título "
40493 #. For the first occurrence,
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40498 msgid "On-site checkout"
40499 msgstr "Empréstimo on-site"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40503 msgid "On-site checkouts"
40504 msgstr "Empréstimos on-site"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40508 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40509 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40518 msgid "One borrowernumber per line."
40519 msgstr "Um número de leitor por linha."
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40523 msgid "One number per line."
40524 msgstr "Um número por linha."
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40528 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40530 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40535 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40536 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40540 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40541 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40545 msgid "One result is available, press enter to select it."
40546 msgstr "Um resultado disponível, carregue em enter para o selecionar."
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40550 msgid "Online Public Access Catalog"
40551 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40555 msgid "Online resources:"
40556 msgstr "Recursos online:"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40560 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40561 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40565 msgid "Only KPZ file format is supported."
40566 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40571 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40572 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40577 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40579 "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. O tamanho máximo da "
40580 "imagem é de 500KB. "
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40585 msgstr "Apenas o exemplar "
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40590 msgstr "Apenas o exemplar:"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40594 msgid "Only items currently available:"
40595 msgstr "Apenas documentos disponíveis:"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40599 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40600 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40604 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40605 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40610 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40611 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40614 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
40615 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
40616 "nos resultados das pesquisas"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40625 msgid "Opac notes:"
40626 msgstr "Notas do OPAC:"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40635 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40639 msgstr "Aberto (%s)"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40643 msgid "Open Document Spreadsheet"
40644 msgstr "Open Document Spreadsheet"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40648 msgid "Open fresh record"
40649 msgstr "Abrir registo limpo"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40658 msgid "Open in new window"
40659 msgstr "Abrir numa nova janela"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40663 msgid "Open in new window."
40664 msgstr "Abrir numa nova janela."
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40669 msgstr "Aberto em:"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40678 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40679 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40683 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40684 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40689 msgstr "Aberto em:"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40698 msgid "Optional data added"
40699 msgstr "Dados adicionais adicionados"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40703 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40705 "Filtros adicionais para a lista de inventário e para comparar códigos de "
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40710 msgid "Optional module missing"
40711 msgstr "Módulo opcional em falta"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40724 msgid "Or enter a list of record numbers"
40725 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40729 msgid "Or list barcodes one by one"
40730 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40734 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40735 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40739 msgid "Or scan items one by one"
40740 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
40742 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40746 msgid "Or use a patron list"
40747 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40768 msgstr "Encomenda "
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40773 msgstr "Identificador da encomenda: "
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40779 msgid "Order acquisition"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40785 msgstr "Custo da encomenda"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40789 msgid "Order cost search"
40790 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40795 msgstr "Data da encomenda"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40800 msgid "Order date:"
40801 msgstr "Data da encomenda:"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40806 msgid "Order from external source"
40807 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40814 msgstr "Linha de encomenda"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40819 msgid "Order line (parent)"
40820 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40824 msgid "Order line search"
40825 msgstr "Pesquisa de encomendas"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40830 msgid "Order line:"
40831 msgstr "Linha de encomenda :"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40836 msgstr "Custo da encomenda"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40842 msgid "Order number"
40843 msgstr "Número da encomenda"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40847 msgid "Order status: "
40848 msgstr "Estado da encomenda: "
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40853 msgid "Order this one"
40854 msgstr "Encomendar este"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40858 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40859 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40864 msgstr "Encomenda: "
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40876 msgstr "Encomendado"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40880 msgid "Ordered amount:"
40881 msgstr "Montante encomendo:"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40885 msgid "Ordered by the library"
40886 msgstr "Encomendado pela biblioteca"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40891 msgid "Ordered by: "
40892 msgstr "Encomendado por: "
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40897 msgid "Ordering information"
40898 msgstr "Informação de encomendas"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40902 msgid "Ordernumber"
40903 msgstr "Número da encomenda"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40909 msgstr "Encomendas"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40914 msgid "Orders are standing:"
40915 msgstr "Encomendas ativas:"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40922 msgid "Orders by fund"
40923 msgstr "Encomendas por fundo"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40927 msgid "Orders enabled: "
40928 msgstr "Encomendas ativas: "
40930 #. %1$s: booksellerfromname | html
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40933 msgid "Orders for %s"
40934 msgstr "Encomendas para %s"
40936 #. %1$s: current_budget_name | html
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40939 msgid "Orders for fund '%s'"
40940 msgstr "Encomendas para o fundo '%s'"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40944 msgid "Orders from:"
40945 msgstr "Encomendas de:"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40950 msgid "Orders search"
40951 msgstr "Pesquisa de encomendas"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40955 msgid "Orders with uncertain prices"
40956 msgstr "Encomendas com preços incertos"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40960 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40961 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40965 msgid "Orex Digital, Spain"
40966 msgstr "Orex Digital, Espanha"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40972 msgid "Organization"
40973 msgstr "Organização"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40977 msgid "Organization #:"
40978 msgstr "Organização nº:"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40982 msgid "Organization name: "
40983 msgstr "Nome da organização: "
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40987 msgid "Organize by: "
40988 msgstr "Organizar por: "
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40997 msgid "Original message, rendered:"
40998 msgstr "Mensagem original, renderizada:"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
41002 msgid "Original order line"
41003 msgstr "Linha de encomenda"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41007 msgid "Original version"
41008 msgstr "Versão original"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
41012 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41013 msgstr "Oslo Public Library, Noruega"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41023 msgid "Other action"
41024 msgstr "Outra acção"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
41028 msgid "Other course reserves"
41029 msgstr "Outras reservas de curso"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
41034 msgstr "Outra data"
41036 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
41039 msgid "Other holdings (%s)"
41040 msgstr "Outros exemplares (%s)"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
41044 msgid "Other holdings:"
41045 msgstr "Outros exemplares:"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41050 msgstr "Outro nome"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41054 msgid "Other names"
41055 msgstr "Outros nomes"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
41059 msgid "Other options (choose one)"
41060 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41065 msgid "Other phone"
41066 msgstr "Outro telefone"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
41071 msgid "Other phone: "
41072 msgstr "Outro nome: "
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41099 msgid "Output format"
41100 msgstr "Formato de saída"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41104 msgid "Output format "
41105 msgstr "Formato de saída "
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41109 msgid "Output format:"
41110 msgstr "Formato de saída:"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41114 msgid "Output to a file named: "
41115 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
41126 msgid "Outstanding"
41127 msgstr "Montante por saldar"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41131 msgid "Outstanding credits could be applied "
41132 msgstr "Créditos pendentes podem ser aplicados "
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41137 msgstr "OverDrive "
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41147 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41148 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41153 msgid "Overdue notice required: "
41154 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41159 msgid "Overdue notice/status triggers"
41160 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41165 msgid "Overdue report"
41166 msgstr "Relatório de atrasos"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41179 msgid "Overdues with fines"
41180 msgstr "Atrasos com multas"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41184 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41185 msgstr "Atrasos: O leitor tem EXEMPLARES EM ATRASO."
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41193 msgid "Override and renew"
41194 msgstr "Sobrepor e renovação"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41198 msgid "Override blocked renewals"
41199 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41204 msgid "Override limit and renew"
41205 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41209 msgid "Override renewal limit:"
41210 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41214 msgid "Override restriction temporarily"
41215 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41219 msgid "Overwrite the existing one with this"
41220 msgstr "Sobrepor o existente por este"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41224 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41225 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41238 msgstr "Dono apenas"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41264 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41265 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41269 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41270 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41274 msgid "Pablo Bianchi"
41275 msgstr "Pablo Bianchi"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41279 msgid "Packaging manager:"
41280 msgstr "Gestor de pacotes:"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41285 msgid "Page height:"
41286 msgstr "Altura da página:"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41290 msgid "Page side: "
41291 msgstr "Lado da página: "
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41296 msgid "Page width:"
41297 msgstr "Largura da página:"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41314 msgid "Paid for (unused)"
41315 msgstr "Pago (não usado)"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41326 msgstr "Caixote para papel"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41334 msgstr "Caixote para papel:"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41346 msgid "Partially received"
41347 msgstr "Recebida parcialmente"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41351 msgid "Pasi Kallinen"
41352 msgstr "Pasi Kallinen"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41359 msgstr "Palavra-passe"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41363 msgid "Password Updated"
41364 msgstr "Palavra-passe actualizada"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41368 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41370 "A palavra-passa contem espaços em branco no início e/ou no final da mesma."
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41374 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41376 "A palavra-passa contem espaços em branco no início e/ou no final da mesma."
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41380 msgid "Password is too short"
41381 msgstr "Palavra-passe muito curta"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41385 msgid "Password is too weak"
41386 msgstr "A palavra-passe é demasiado fraca"
41388 #. For the first occurrence,
41389 #. %1$s: minPasswordLength | html
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41393 msgid "Password must be at least %s characters long."
41394 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41398 msgid "Password must contain at least %s characters"
41399 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41404 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41407 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
41408 "uma minúscula e um dígito."
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41414 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41416 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41421 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41423 "A palavra-passa não pode conter espaços em branco no início e/ou no final da "
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41430 msgstr "Palavra-passe:"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41438 msgstr "Palavra-passe: "
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41442 msgid "Passwords do not match"
41443 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41448 msgid "Passwords do not match."
41449 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41453 msgid "Passwords will be displayed as text"
41454 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41458 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41459 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41463 msgid "Patent document"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41468 msgid "Patricio Marrone"
41469 msgstr "Patricio Marrone"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41496 msgstr "Leitor N°:"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41500 msgid "Patron '%s' added."
41501 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41505 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41506 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41511 msgstr "Identificador do leitor:"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41515 msgid "Patron account flags"
41516 msgstr "Conta do leitor"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41520 msgid "Patron activity"
41521 msgstr "Actividade dos leitores"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41526 msgid "Patron attribute type code: "
41527 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41534 msgid "Patron attribute types"
41535 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41541 msgid "Patron attributes"
41542 msgstr "Atributos de leitor"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41546 msgid "Patron attributes: "
41547 msgstr "Atributos de leitor: "
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41558 msgid "Patron card creator"
41559 msgstr "Cartões de leitor"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41563 msgid "Patron card number"
41564 msgstr "Número de cartão do leitor"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41574 msgid "Patron categories"
41575 msgstr "Categorias de Leitores"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41588 msgid "Patron category"
41589 msgstr "Categoria de leitor"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41593 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41594 msgstr "A categoria de leitor já existe e não pode ser modificada!"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41598 msgid "Patron category created!"
41599 msgstr "Categoria de leitor criada!"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41603 msgid "Patron category:"
41604 msgstr "Categoria de leitor:"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41611 msgid "Patron category: "
41612 msgstr "Categoria de leitor: "
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41622 msgid "Patron clubs"
41623 msgstr "Grupos de leitores"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41627 msgid "Patron count"
41628 msgstr "Número de leitores"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41632 msgid "Patron details"
41633 msgstr "Detalhes do leitor"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41637 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41638 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41642 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41643 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41647 msgid "Patron flags:"
41648 msgstr "Sinais de leitor:"
41650 #. %1$s: charges | $Price
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41653 msgid "Patron has %s in fines."
41654 msgstr "Leitor tem %s em multas."
41656 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41659 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41660 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
41662 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41665 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41666 msgstr "Leitor tem %s empréstimo(s) em atraso."
41668 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41669 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41673 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41674 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
41676 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41677 #. %2$s: creditsamount | $Price
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41681 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41682 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
41684 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41687 msgid "Patron has a restriction until %s."
41688 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
41690 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41695 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41698 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41704 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41705 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
41707 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41710 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41711 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado por %s dia(s)."
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41715 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41716 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41720 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41721 msgstr "O leitor tem reservas. Elas serão canceladas se a quitação for gerada."
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41725 msgid "Patron has nothing checked out."
41726 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41731 msgid "Patron has nothing on hold."
41732 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
41734 #. %1$s: fines | $Price
41735 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41738 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41739 msgstr "O leitor tem multas pendentes de %s. %s "
41741 #. %1$s: fines | html
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41744 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41745 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41752 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41753 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
41755 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41758 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41759 msgstr "Leitor possui modificações pendentes. %s "
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41763 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41764 msgstr "O leitor requisitou anteriormente este título: "
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41768 msgid "Patron has restrictions"
41769 msgstr "O leitor tem restrições"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41773 msgid "Patron holds"
41774 msgstr "Reservas do leitor"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41778 msgid "Patron image failed to upload"
41779 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41783 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41784 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41788 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41789 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
41791 #. For the first occurrence,
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41799 msgid "Patron is RESTRICTED"
41800 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41804 msgid "Patron is an adult"
41805 msgstr "Leitor é um adulto"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41810 msgid "Patron is currently unrestricted."
41811 msgstr "O leitor não está restrito."
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41815 msgid "Patron is not notified."
41816 msgstr "O leitor não é notificado."
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41821 msgid "Patron is restricted"
41822 msgstr "Leitor está suspenso"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41826 msgid "Patron is restricted."
41827 msgstr "Leitor está suspenso."
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41831 msgid "Patron library"
41832 msgstr "Biblioteca do leitor"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41838 msgid "Patron list: "
41839 msgstr "Lista de leitores: "
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41847 msgid "Patron lists"
41848 msgstr "Listas de leitores"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41852 msgid "Patron lists:"
41853 msgstr "Listas de leitores:"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41858 msgid "Patron messaging preferences"
41859 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41865 msgid "Patron name"
41866 msgstr "Nome de leitor"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41871 msgid "Patron not found"
41872 msgstr "Leitor não encontrando"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41876 msgid "Patron not found."
41877 msgstr "Leitor não encontrando."
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41881 msgid "Patron not found:"
41882 msgstr "Leitor não encontrando:"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41886 msgid "Patron note"
41887 msgstr "Nota do leitor"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41891 msgid "Patron notes"
41892 msgstr "Notas do leitor"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41898 msgid "Patron notes:"
41899 msgstr "Notas do leitor:"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41903 msgid "Patron notification:"
41904 msgstr "Notificação do leitor:"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41909 msgid "Patron notification: "
41910 msgstr "Notificação do leitor: "
41912 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41913 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41915 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41917 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41919 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41925 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41927 "Notificação do leitor: %s %s Email%s %s Telefone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41931 msgid "Patron number: "
41932 msgstr "Número de leitor: "
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41936 msgid "Patron records merged into "
41937 msgstr "Registos de leitores foram unificados em "
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41941 msgid "Patron records were last synced on: "
41942 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41946 msgid "Patron request"
41947 msgstr "Pedido do leitor"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41951 msgid "Patron restrictions"
41952 msgstr "Restrições do leitor"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41956 msgid "Patron search: "
41957 msgstr "Pesquisar leitores: "
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41961 msgid "Patron selection"
41962 msgstr "Selecção de um leitor"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41967 msgid "Patron sort 1"
41968 msgstr "Leitor critério 1"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41973 msgid "Patron sort 2"
41974 msgstr "Leitor critério 2"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41978 msgid "Patron status"
41979 msgstr "Estado do leitor"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41984 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41985 "out. Ensure you are working with the right patron."
41987 "O leitor foi automaticamente alterado pela leitura de um número de cartão "
41988 "durante o empréstimo. Assegure-se que está a trabalhar no leitor correcto."
41990 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41993 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41994 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s."
41996 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41999 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
42000 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
42002 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
42005 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
42006 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
42008 #. For the first occurrence,
42009 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
42010 #. %2$s: userdebarreddate | html
42012 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
42016 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
42017 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
42022 msgid "Patron's address in doubt"
42023 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
42031 msgid "Patron's address is in doubt"
42032 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42036 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
42037 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
42042 msgid "Patron's address is in doubt."
42043 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
42045 #. %1$s: age_low | html
42046 #. %2$s: age_high | html
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
42049 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42051 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
42056 msgid "Patron's card has been reported lost."
42057 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
42059 #. %1$s: IF ( expiry )
42060 #. %2$s: expiry | $KohaDates
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42064 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
42065 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
42069 msgid "Patron's card is expired"
42070 msgstr "O cartão de leitor expirou"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42074 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42075 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
42079 msgid "Patron's card is expired."
42080 msgstr "O cartão de leitor expirou."
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42086 msgid "Patron's card is lost"
42087 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42091 msgid "Patron's card is lost."
42092 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido."
42094 #. %1$s: expiry | $KohaDates
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42097 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42098 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
42100 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42103 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42104 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. "
42106 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
42107 #. %2$s: IF noissues
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42110 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42111 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. %s "
42113 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
42114 #. %2$s: patron.branchcode | html
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42117 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42118 msgstr "Biblioteca do leitor: (%s / %s )"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42122 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42123 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42140 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42141 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42143 #. %1$s: patronlistname | html
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42146 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42147 msgstr "Lista de leitores com os leitores importados: %s"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
42193 msgid "Patrons › New patron"
42194 msgstr "Leitores › Novo leitor"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42201 msgid "Patrons and circulation"
42202 msgstr "Leitores e empréstimo"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42206 msgid "Patrons found for: "
42207 msgstr "Leitores encontrados: "
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42211 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42212 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
42214 #. %1$s: batch_id | html
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42217 msgid "Patrons in batch number %s"
42218 msgstr "Leitores no lote %s"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42222 msgid "Patrons in list"
42223 msgstr "Leitores na lista"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42228 msgid "Patrons requesting modifications"
42229 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42235 msgid "Patrons statistics"
42236 msgstr "Estatísticas dos leitores"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42240 msgid "Patrons tables"
42241 msgstr "Tabelas de leitores"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42245 msgid "Patrons to be added"
42246 msgstr "Leitores a serem adicionados"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42250 msgid "Patrons using this provider"
42251 msgstr "Leitores a usar este operador"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42256 msgid "Patrons who haven't checked out"
42257 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42261 msgid "Patrons with holds"
42262 msgstr "Leitores com reservas"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42267 msgid "Patrons with no checkouts"
42268 msgstr "Leitores sem empréstimos"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42276 msgid "Patrons with the most checkouts"
42277 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42281 msgid "Pattern name:"
42282 msgstr "Nome do padrão:"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42287 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42288 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42290 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42291 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42295 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42296 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
42298 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42305 msgid "Pay all fines"
42306 msgstr "Pagar toda as multas"
42308 #. INPUT type=submit name=paycollect
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42311 msgstr "Pagar montante"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42315 msgid "Pay an amount toward all fines"
42316 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42320 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42321 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42325 msgid "Pay an individual fine"
42326 msgstr "Pagar multa individual"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42331 msgstr "Pagar multa"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42340 msgstr "Pagar multas"
42342 #. %1$s: patron.firstname | html
42343 #. %2$s: patron.surname | html
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42346 msgid "Pay fines for %s %s"
42347 msgstr "Pagar multas de %s %s"
42349 #. INPUT type=submit name=payselected
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42351 msgid "Pay selected"
42352 msgstr "Pagar seleccionadas"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42365 msgid "Payment note"
42366 msgstr "Nota de pagamento"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42371 msgid "Payment type: "
42372 msgstr "Tipo de pagamento: "
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42376 msgid "Payment, thanks"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42381 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42382 msgstr "Pagamento (VISA via SIP2)"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42386 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42387 msgstr "Pagamento (dinheiro via SIP2)"
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42391 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42392 msgstr "Pagamento (cartão de crédito via SIP2)"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42397 msgstr "Pagamentos"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42401 msgid "Peggy Thrasher"
42402 msgstr "Peggy Thrasher"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42419 msgstr "Pendente ("
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42423 msgid "Pending discharge requests"
42424 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42428 msgid "Pending holds"
42429 msgstr "Reservas pendentes"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42433 msgid "Pending modifications:"
42434 msgstr "Modificações pendentes:"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42439 msgid "Pending offline circulation actions"
42440 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42446 msgid "Pending on-site checkouts"
42447 msgstr "Empréstimos on-site"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42453 msgid "Pending order"
42454 msgstr "Encomenda pendente"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42458 msgid "Pending orders"
42459 msgstr "Encomendas pendentes"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42463 msgid "Pending suggestions"
42464 msgstr "Sugestões pendentes"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
42468 msgid "Pending tags"
42469 msgstr "Etiquetas pendentes"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42473 msgid "Perform a new search"
42474 msgstr "Nova pesquisa"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42478 msgid "Perform batch deletion of items"
42479 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42483 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42484 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42488 msgid "Perform batch modification of items"
42489 msgstr "Modificar exemplares em lote"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42493 msgid "Perform batch modification of patrons"
42494 msgstr "Modificar leitores em lote"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42498 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42499 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42504 msgid "Perform inventory of your catalog"
42505 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42510 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42511 "the AutoSelfCheckID"
42513 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
42514 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42521 #. %1$s: IF budget_period_total
42522 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42526 msgid "Period allocated %s%s%s "
42527 msgstr "Período alocado %s%s%s "
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42531 msgid "Periodicity"
42532 msgstr "Periodicidade"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42536 msgid "Perl @INC: "
42537 msgstr "Perl @INC: "
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42541 msgid "Perl interpreter: "
42542 msgstr "Interpretador Perl : "
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42547 msgid "Perl modules"
42548 msgstr "Módulos Perl"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42552 msgid "Perl version: "
42553 msgstr "Versão Perl: "
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42557 msgid "Permanent library"
42558 msgstr "Biblioteca permanente"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42562 msgid "Permanent shelving location"
42563 msgstr "Localização permanente na prateleira"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42567 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42568 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42572 msgid "Permanently delete these patrons"
42573 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42577 msgid "Peter Crellan Kelly"
42578 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42582 msgid "Peter Lorimer"
42583 msgstr "Peter Lorimer"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42587 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42588 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42590 #. %1$s: library.branchphone | html
42592 #. %3$s: IF library.branchfax
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42595 msgid "Ph: %s%s %s "
42596 msgstr "Tel.: %s%s %s "
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42600 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42601 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42605 msgid "Philippe Jaillon"
42606 msgstr "Philippe Jaillon"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42618 msgid "Phone number"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42631 msgstr "Telefone: "
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42636 msgid "Physical address: "
42637 msgstr "Endereço físico: "
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
42641 msgid "Physical details:"
42642 msgstr "Detalhes físicos:"
42644 #. INPUT type=submit name=pick
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42651 msgid "Pick up location"
42652 msgstr "Biblioteca de levantamento"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42658 msgstr "Levantar em"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42663 msgstr "Levanta em:"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42670 msgid "Pickup library"
42671 msgstr "Biblioteca de levantamento"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42675 msgid "Pickup library is different. "
42676 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente. "
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42680 msgid "Pickup library:"
42681 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42685 msgid "Pickup location"
42686 msgstr "Biblioteca de levantamento"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42690 msgid "Pickup location: "
42691 msgstr "Biblioteca de levantamento: "
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42700 msgid "Pierrick Le Gall"
42701 msgstr "Pierrick Le Gall"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42705 msgid "Piotr Kowalski"
42706 msgstr "Piotr Kowalski"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42710 msgid "Piotr Wejman"
42711 msgstr "Piotr Wejman"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42719 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42720 #. %2$s: title | html
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42723 msgid "Place a hold on %s%s"
42724 msgstr "Reservar %s%s"
42726 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42729 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42730 msgstr "Reservar uma cópia específica %s "
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42734 msgid "Place and modify holds for patrons"
42735 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
42737 #. %1$s: biblio.title | html
42738 #. %2$s: patron.firstname | html
42739 #. %3$s: patron.surname | html
42740 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42743 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42744 msgstr "Pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42766 msgid "Place hold "
42769 #. For the first occurrence,
42770 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42771 #. %2$s: holdfor_surname | html
42772 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42778 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42779 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42783 msgid "Place hold on this item?"
42784 msgstr "Reservar este documento?"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42788 msgid "Place hold?"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42793 msgid "Place holds for patrons"
42794 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42798 msgid "Place of publication"
42799 msgstr "Local da publicação"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42803 msgid "Place order "
42804 msgstr "Encomendar "
42806 #. INPUT type=submit
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42808 msgid "Place request"
42809 msgstr "Realizar pedido"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42813 msgid "Place request with partner libraries"
42814 msgstr "Efetuar pedido nas bibliotecas parceiras"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42825 msgstr "Colocado em"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42832 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42836 msgstr "Planear por %s"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42840 msgid "Plan by item types"
42841 msgstr "Planear por tipo de documento"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42845 msgid "Plan by libraries"
42846 msgstr "Planear por bibliotecas"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42850 msgid "Plan by months"
42851 msgstr "Planear por meses"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42855 msgid "Planned date"
42856 msgstr "Data prevista"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42862 msgstr "Planeamento"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42867 msgstr "Planeamento "
42869 #. %1$s: budget_period_description | html
42870 #. %2$s: authcat | html
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42873 msgid "Planning for %s by %s"
42874 msgstr "Planeamento de %s a %s"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42878 msgid "Plano Independent School, USA"
42879 msgstr "Plano Independent School, EUA"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42884 msgstr "Reproduzir"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42889 msgstr "Reproduzir som"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42893 msgid "Please add a library"
42894 msgstr "Por favor adicione uma biblioteca"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42898 msgid "Please add a patron category"
42899 msgstr "Por favor adicione uma categoria de leitor"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42904 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42907 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
42908 "a pesquisa de exemplares."
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42912 msgid "Please check at least one action"
42913 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42917 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42918 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
42920 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42926 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42927 "less than 30 days. %s %s "
42929 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
42930 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42934 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42935 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42939 msgid "Please choose a file to upload"
42940 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42944 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42945 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42949 msgid "Please choose a vendor."
42950 msgstr "Escolha um Fornecedor."
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42954 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42955 msgstr "Por favor escolha um período de inscrição em meses OU por data."
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42959 msgid "Please choose at least one external target"
42960 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42964 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42965 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42969 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42971 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42977 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42978 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42980 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
42981 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42985 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42987 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42992 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42993 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42998 msgid "Please confirm checkout"
42999 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
43003 msgid "Please confirm subscription deletion"
43004 msgstr "Por favor confirme a eliminação da assinatura"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
43008 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43009 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
43013 msgid "Please contact your system administrator"
43014 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
43018 msgid "Please correct these errors. "
43019 msgstr "Por favor, corrija estes erros. "
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
43023 msgid "Please create the database before continuing."
43024 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
43028 msgid "Please define one"
43029 msgstr "Por favor, defina um"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43033 msgid "Please delete %d character(s)"
43034 msgstr "Por favor elimine %d caractere(s)"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
43038 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43039 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
43043 msgid "Please enable Javascript:"
43044 msgstr "Por favor active o Javascript:"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43048 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43050 "Por favor ative a preferência de sistema 'AudioAlerts' para utilizar os sons."
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43054 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43055 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43059 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43061 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43065 msgid "Please enter %n or more characters"
43066 msgstr "Por favor introduza %n ou mais caracteres"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
43070 msgid "Please enter a "
43071 msgstr "Por favor insira "
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43075 msgid "Please enter a date!"
43076 msgstr "Por favor insira a data!"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43080 msgid "Please enter a name for this pattern"
43081 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43085 msgid "Please enter a number of items to create."
43086 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43090 msgid "Please enter a search term."
43091 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43095 msgid "Please enter a valid URL."
43096 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43100 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43101 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43105 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43106 msgstr "Por favor insira uma data válida (deve corresponder a %s)."
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43110 msgid "Please enter a valid date."
43111 msgstr "Por favor insira uma data válida."
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43115 msgid "Please enter a valid email address."
43116 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
43118 #. For the first occurrence,
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43122 msgid "Please enter a valid number."
43123 msgstr "Por favor introduza um número válido."
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43127 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43128 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43132 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43133 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43137 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43138 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43142 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43143 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43147 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43148 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43152 msgid "Please enter at least {0} characters."
43153 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43158 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43159 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43161 "Por favor insira o campo e código do subcampo, separados por uma vírgula. "
43162 "(Para campos de controlo: adicione '@' como código de subcampo.)\\nA "
43163 "modificação será aplicada imediatamente."
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43167 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43168 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43172 msgid "Please enter only digits."
43173 msgstr "Por favor insira apenas números."
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43177 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43178 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43182 msgid "Please enter the same password as above"
43183 msgstr "Por favor digite de novo a nova palavra-passe"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43187 msgid "Please enter the same value again."
43188 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43192 msgid "Please enter your username and password"
43193 msgstr "Por favor digite seu nome de utilizador e palavra-passe"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43197 msgid "Please fill at least one template."
43198 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43202 msgid "Please fix this field."
43203 msgstr "Por favor corrija este campo."
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43207 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43209 "Por favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43214 msgid "Please log in again"
43215 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43220 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43221 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43222 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43224 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
43225 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
43226 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43230 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43231 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43237 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43238 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43239 "Reference Manager or ProCite."
43241 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
43242 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
43243 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43247 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43249 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
43251 #. For the first occurrence,
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43255 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43257 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43261 msgid "Please only choose one enrollment period."
43262 msgstr "Por favor escolha apenas um período de inscrição."
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43266 msgid "Please only enter letters or numbers."
43267 msgstr "Por favor introduza apenas letras ou números."
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43271 msgid "Please only enter letters."
43272 msgstr "Por favor introduza apenas letras."
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43277 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43278 "listed, please inform your system administrator."
43280 "Por favor escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
43281 "listado, informe o seu administrador de sistema."
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43286 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43287 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43288 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43289 "enabled on the staff client) "
43291 "Por favor coloque os plugins 'Quis dizer?' por ordem de importância, do mais "
43292 "importante para o menos, e marque a caixa para ativar os plugins que deseja "
43293 "usar. (NOTA: a funcionalidade 'Quis dizer?' ainda não está ativa no "
43294 "interface dos técnicos) "
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43298 msgid "Please refresh the page and try again."
43299 msgstr "Por favor refresque a página e tente novamente."
43301 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43304 msgid "Please return item to home library: %s"
43305 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
43307 #. For the first occurrence,
43308 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43313 msgid "Please return item to: %s"
43314 msgstr "Por favor devolva o exemplar a: %s"
43316 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43320 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
43321 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43323 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
43324 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43331 msgid "Please review the error log for more details."
43332 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43336 msgid "Please select ..."
43337 msgstr "Por favor, seleccione ..."
43339 #. For the first occurrence,
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43343 msgid "Please select a %s."
43344 msgstr "Por favor, selecione a %s."
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43348 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43349 msgstr "Por favor selecione um ficheiro CSV (.csv), ODS (.ods) ou XML (.xml)."
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43353 msgid "Please select a modification template."
43354 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43358 msgid "Please select a news item to delete."
43359 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma notícia a eliminar."
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43363 msgid "Please select a patron list."
43364 msgstr "Por favor, selecione uma lista de leitores."
43366 #. For the first occurrence,
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43371 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43373 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43378 msgid "Please select at least one %s to %s."
43379 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
43381 #. For the first occurrence,
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43385 msgid "Please select at least one batch to export."
43386 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
43388 #. For the first occurrence,
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43391 msgid "Please select at least one card to export."
43392 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43396 msgid "Please select at least one issue."
43397 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
43399 #. For the first occurrence,
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43403 msgid "Please select at least one item to export."
43404 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
43406 #. For the first occurrence,
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43410 msgid "Please select at least one item."
43411 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43415 msgid "Please select at least one label to delete."
43416 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
43418 #. For the first occurrence,
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43421 msgid "Please select at least one label to export."
43422 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43426 msgid "Please select at least one patron to delete."
43427 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43431 msgid "Please select at least one record to process"
43432 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43436 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43437 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43441 msgid "Please select image(s) to delete."
43442 msgstr "Por favor, selecione as imagens a eliminar."
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43446 msgid "Please select one %s to %s."
43447 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
43449 #. For the first occurrence,
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43453 msgid "Please select only one %s to %s."
43454 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43458 msgid "Please select or enter a sound."
43459 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43463 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43464 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43468 msgid "Please specify an active currency."
43469 msgstr "Por favor, especifique a moeda ativa."
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43473 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43474 msgstr "Por favor especifique a razão para cancelar os itens seleccionados:"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43478 msgid "Please specify title and content for %s"
43479 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43483 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43484 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
43486 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43489 msgid "Please transfer item to: %s"
43490 msgstr "Por favor, transfira este exemplar para: %s"
43492 #. For the first occurrence,
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43496 msgid "Please upload a file first."
43497 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43503 msgid "Please verify that it exists."
43504 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43508 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43510 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43516 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43518 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43522 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43523 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43527 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43528 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43532 msgid "Plugin version"
43533 msgstr "Versão do Plugin"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43558 msgid "Plugins disabled!"
43559 msgstr "Plugins desativados!"
43561 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43562 #. %2$s: codes_loo.code | html
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43565 msgid "Policy for %s: %s"
43566 msgstr "Política de %s: %s"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43570 msgid "Polski (Polish)"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43575 msgid "Polytechnic University"
43576 msgstr "Polytechnic University"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43585 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43586 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43593 msgstr "Popularidade"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43600 msgid "Popularity (least to most)"
43601 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43608 msgid "Popularity (most to least)"
43609 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43613 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43614 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43621 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43624 msgid "Português (Portuguese)"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43640 msgid "Possible record corruption"
43641 msgstr "Possível registo incorreto"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43646 msgid "PostScript Points"
43647 msgstr "PostScript Points"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43652 msgid "Postal address: "
43653 msgstr "Endereço postal: "
43655 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43658 msgid "Posted on %s "
43659 msgstr "Publicado em %s "
43661 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43662 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43665 msgid "Posted on %s%s by "
43666 msgstr "Publicado em %s%s por "
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43671 msgstr "PostgreSQL"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43675 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43676 msgstr "Texto separado por cardinais (.csv)"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43680 msgid "Pre-adolescent"
43681 msgstr "Pré-adolescente"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43686 msgstr "Precedência"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43690 msgid "Predefined notes: "
43691 msgstr "Notas pré-definidas: "
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43695 msgid "Prediction pattern"
43696 msgstr "Padrão de numeração"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43703 msgstr "Preferência"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43707 msgid "Preferences and parameters"
43708 msgstr "Preferências e parâmetros"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43713 msgid "Preferred language for notices: "
43714 msgstr "Idioma preferido para os avisos: "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43718 msgid "Preferred materials:"
43719 msgstr "Materiais preferidos:"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43724 msgstr "Pré-escolar"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43728 msgid "Preselected"
43729 msgstr "Pré-seleccionado"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43733 msgid "Preselected (searched by default): "
43734 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43739 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43740 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43742 "Carregue em Ctrl ou em ⌘ + C para copiar os dados da tabela<br>para a área "
43743 "de transferência do sistema.<br><br>Para cancelar, clique nesta mensagem ou "
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43758 msgstr "Visualização"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43764 msgid "Preview MARC"
43765 msgstr "Pré-visualização MARC"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43769 msgid "Preview card"
43770 msgstr "Cartão de pré-visualização"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43774 msgid "Preview notice template"
43775 msgstr "Pré-visualizar modelo de aviso"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43779 msgid "Preview routing list for "
43780 msgstr "Ver lista de circulação para "
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43784 msgid "Preview this notice template"
43785 msgstr "Pré-visualizar modelo de aviso"
43787 #. For the first occurrence,
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43799 msgid "Previous alerts"
43800 msgstr "Alertas anteriores"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
43805 msgid "Previous borrower:"
43806 msgstr "Leitor anterior:"
43808 #. For the first occurrence,
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43813 msgid "Previous checkouts"
43814 msgstr "Empréstimos anteriores"
43816 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43820 msgid "Previous page"
43821 msgstr "Página anterior"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43826 msgid "Previous sessions"
43827 msgstr "Sessões anteriores"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43843 msgid "Price effective from"
43844 msgstr "Preço efectivo"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43849 msgid "Price paid:"
43850 msgstr "Preço pago:"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43870 msgid "Primary acquisitions contact"
43871 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43875 msgid "Primary acquisitions contact:"
43876 msgstr "Contacto principal para as aquisições:"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43880 msgid "Primary email"
43881 msgstr "Email primário"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43886 msgid "Primary email:"
43887 msgstr "Email primário:"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43892 msgid "Primary phone"
43893 msgstr "Telefone primário"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43898 msgid "Primary phone: "
43899 msgstr "Telefone primário: "
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43903 msgid "Primary serials contact"
43904 msgstr "Contacto primário"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43908 msgid "Primary serials contact:"
43909 msgstr "Contacto principal para os periódicos:"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43927 #. %1$s: today | html
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43930 msgid "Print Notices for %s"
43931 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
43933 #. %1$s: cardnumber | html
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43936 msgid "Print Receipt for %s"
43937 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43941 msgid "Print card number as barcode: "
43942 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43946 msgid "Print card number as text under barcode: "
43947 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43952 msgid "Print label"
43953 msgstr "Imprimir etiqueta"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43959 msgstr "Imprimir lista"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43963 msgid "Print overdues"
43964 msgstr "Imprimir atrasos"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43969 msgid "Print patron cards"
43970 msgstr "Imprimir cartões de leitor"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43974 msgid "Print quick slip"
43975 msgstr "Imprimir recibo"
43977 #. For the first occurrence,
43978 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43982 msgid "Print receipt for %s"
43983 msgstr "Imprimir recibo para %s"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43990 msgstr "Imprimir recibo"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43994 msgid "Print slip "
43995 msgstr "Imprimir recibo "
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43999 msgid "Print slip and confirm"
44000 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
44005 msgid "Print slip and confirm "
44006 msgstr "Imprimir recibo e confirmar "
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
44010 msgid "Print slip and continue"
44011 msgstr "Imprimir recibo e continuar"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
44015 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
44016 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar "
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
44020 msgid "Print summary"
44021 msgstr "Imprimir sumário"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
44025 msgid "Print this basket group in PDF"
44026 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
44030 msgid "Print this label"
44031 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
44035 msgid "Print transfer slip"
44036 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
44041 msgstr "Tipo de impressão"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
44045 msgid "Printer added"
44046 msgstr "Impressora adicionada"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
44050 msgid "Printer deleted"
44051 msgstr "Impressora eliminada"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44056 msgid "Printer name"
44057 msgstr "Nome de impressora"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44064 msgid "Printer name:"
44065 msgstr "Nome de impressora:"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
44070 msgid "Printer name: "
44071 msgstr "Nome de impressora: "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44076 msgid "Printer profile"
44077 msgstr "Perfil da impressora"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44082 msgid "Printer profiles"
44083 msgstr "Perfis de impressora"
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
44088 msgstr "Impressora: "
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
44097 msgstr "Impressoras"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
44105 msgstr "Prioridade"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44109 msgid "Privacy Pref:"
44110 msgstr "Preferência de privacidade:"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44114 msgid "Privacy settings"
44115 msgstr "Configurações de privacidade"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44128 msgid "Private lists"
44129 msgstr "Listas privadas"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44133 msgid "Private lists shared with me"
44134 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44138 msgid "Priya Patel"
44139 msgstr "Priya Patel"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44143 msgid "Problem sending the cart..."
44144 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44148 msgid "Problem sending the list..."
44149 msgstr "Problema ao enviar lista..."
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44158 msgid "Problems found"
44159 msgstr "Problemas encontrados"
44161 #. INPUT type=button
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44168 msgid "Process images"
44169 msgstr "Processar imagens"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44173 msgid "Process request "
44174 msgstr "Processar pedido "
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44178 msgid "Processing "
44179 msgstr "A processar "
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44183 msgid "Processing ("
44184 msgstr "A processar ("
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44188 msgid "Processing authority records"
44189 msgstr "A processar os registos de autoridade"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44193 msgid "Processing bibliographic records"
44194 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44198 msgid "Processing fee"
44199 msgstr "Taxa de processamento"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44203 msgid "Processing fee (when lost)"
44204 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido)"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44208 msgid "Processing fee (when lost): "
44209 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido): "
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44213 msgid "Processing multiple items"
44214 msgstr "A processar os múltiplos items"
44216 #. For the first occurrence,
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44221 msgid "Processing..."
44222 msgstr "A processar..."
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44228 msgid "Professional"
44229 msgstr "Profissional"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44239 msgid "Profile ID: "
44240 msgstr "ID de Perfil: "
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44244 msgid "Profile MARC fields: "
44245 msgstr "Campos MARC do perfil: "
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44249 msgid "Profile SQL fields: "
44250 msgstr "Campos SQL do perfil: "
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44254 msgid "Profile description: "
44255 msgstr "Descrição de perfil: "
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44259 msgid "Profile name: "
44260 msgstr "Nome de perfil: "
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44265 msgid "Profile settings"
44266 msgstr "Configurações do perfil"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44270 msgid "Profile type: "
44271 msgstr "Tipo do perfil: "
44273 #. For the first occurrence,
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44278 msgid "Profile unassigned %s "
44279 msgstr "Perfil não atribuído %s "
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44295 msgid "Programmed texts"
44296 msgstr "Textos programados"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44300 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44301 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44317 msgid "Public enrollment"
44318 msgstr "Inscrição pública"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44325 msgid "Public lists"
44326 msgstr "Listas públicas"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44330 msgid "Public lists:"
44331 msgstr "Listas públicas:"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44338 msgid "Public note"
44339 msgstr "Nota pública"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44348 msgid "Public note:"
44349 msgstr "Nota pública:"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44353 msgid "Public note: "
44354 msgstr "Nota pública: "
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44359 msgid "Public notes"
44360 msgstr "Notas públicas"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44370 msgid "Publication date"
44371 msgstr "Data de publicação"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44376 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44377 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44381 msgid "Publication date:"
44382 msgstr "Data de publicação:"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44386 msgid "Publication date: "
44387 msgstr "Data de publicação: "
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44392 msgid "Publication place:"
44393 msgstr "Local de publicação:"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44398 msgid "Publication year"
44399 msgstr "Ano de publicação"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44405 msgid "Publication year:"
44406 msgstr "Ano de publicação:"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44411 msgid "Publication year: "
44412 msgstr "Ano de publicação: "
44414 #. %1$s: publicationyear | html
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44417 msgid "Publication year: %s"
44418 msgstr "Ano de publicação: %s"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44425 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44426 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44433 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44434 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44439 msgid "Published by:"
44440 msgstr "Publicado por:"
44442 #. For the first occurrence,
44443 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44444 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44445 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44447 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44448 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44450 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44451 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44456 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44457 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44461 msgid "Published date"
44462 msgstr "Data de publicação"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44466 msgid "Published date (text)"
44467 msgstr "Data de publicação (texto)"
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44471 msgid "Published on"
44472 msgstr "Publicado em"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44476 msgid "Published on (text)"
44477 msgstr "Publicado em (texto)"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44497 msgid "Publisher location"
44498 msgstr "Local do editor"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44502 msgid "Publisher number:"
44503 msgstr "Número do editor:"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44522 msgid "Publisher: "
44525 #. %1$s: publisher | html
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44528 msgid "Publisher: %s"
44529 msgstr "Editor: %s"
44531 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44532 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44533 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44534 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44535 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44540 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44541 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
44543 #. For the first occurrence,
44544 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44545 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44546 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44547 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44548 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44551 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44555 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44556 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44561 msgid "Pull this many items"
44562 msgstr "Puxar este número de exemplares"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44567 msgid "Purchase suggestions"
44568 msgstr "Sugestões de aquisição"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44581 msgstr "Qualificador"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44586 msgstr "Qualificador:"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44590 msgid "Qualifier: "
44591 msgstr "Qualificador: "
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44595 msgid "Quality assurance manager:"
44596 msgstr "Gestor da qualidade:"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44600 msgid "Quality assurance team:"
44601 msgstr "Equipa da qualidade:"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44611 msgstr "Quantidade"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44615 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44616 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44620 msgid "Quantity ordered: "
44621 msgstr "Quantidade encomendada: "
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44628 msgid "Quantity received"
44629 msgstr "Quantidade recebida"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44633 msgid "Quantity received: "
44634 msgstr "Quantidade recebida: "
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44638 msgid "Quantity search"
44639 msgstr "Pesquisa de quantidade"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
44646 msgstr "Quantidade: "
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44651 msgstr "Fila de espera"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44657 msgstr "Fila de espera: "
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44661 msgid "Queued request"
44662 msgstr "Pedido em fila em espera"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44667 msgstr "Adição rápida"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44671 msgid "Quick add new patron "
44672 msgstr "Adicionar um novo leitor (rápido) "
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44678 msgid "Quick spine label creator"
44679 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44690 msgid "Quote editor"
44691 msgstr "Editor de frase"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44695 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44696 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44700 msgid "Quote uploader"
44701 msgstr "Carregamento de frases"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44710 msgid "Quotes enabled: "
44711 msgstr "Frases ativas: "
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44715 msgid "Réinitialiser"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44730 msgstr "Preço recomendado"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44735 msgid "RRP tax exc."
44736 msgstr "RRP sem taxas"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44741 msgid "RRP tax inc."
44742 msgstr "RRP com taxas"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44751 msgid "Rachel Dustin"
44752 msgstr "Rachel Dustin"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44756 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44757 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44761 msgid "Radek Šiman"
44762 msgstr "Radek Šiman"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44766 msgid "Rafal Kopaczka"
44767 msgstr "Rafal Kopaczka"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44775 msgstr "Classificação"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44779 msgid "Rank (display order): "
44780 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44784 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44785 msgstr "Classificação/Número de registo"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44800 msgid "Raw (any): "
44801 msgstr "Formato (qualquer): "
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44812 msgid "Reason for cancellation:"
44813 msgstr "Motivo para o cancelamento:"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44818 msgid "Reason for suggestion: "
44819 msgstr "Motivo para a sugestão: "
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44829 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44830 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44834 msgid "Rebecca Blundell"
44835 msgstr "Rebecca Blundell"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44839 msgid "Receipt history for this subscription"
44840 msgstr "Histórico de recepção para esta assinatura"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44851 msgid "Receive a new shipment"
44852 msgstr "Receber uma nova remessa"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44858 msgid "Receive date"
44859 msgstr "Data de recepção"
44861 #. %1$s: name | html
44862 #. %2$s: IF ( invoice )
44863 #. %3$s: invoice | html
44865 #. %5$s: ordernumber | html
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44868 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44869 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44873 msgid "Receive orders and manage shipments"
44874 msgstr "Receber encomendas e gerir renessas"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44878 msgid "Receive shipment"
44879 msgstr "Receber remessa"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44883 msgid "Receive shipment from vendor "
44884 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44888 msgid "Receive shipments"
44889 msgstr "Receber remessas"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44905 msgid "Received bibliographic records"
44906 msgstr "Registos bibliográficos recebidos"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44910 msgid "Received by:"
44911 msgstr "Recebido por:"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44915 msgid "Received issues"
44916 msgstr "Fascículos recebidos"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44920 msgid "Received issues:"
44921 msgstr "Fascículos recebidos:"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44925 msgid "Received items"
44926 msgstr "Fascículos recebidos"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44933 msgid "Received on"
44934 msgstr "Recebido em"
44936 #. %1$s: patron.firstname | html
44937 #. %2$s: patron.surname | html
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44940 msgid "Received with thanks from %s %s "
44941 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44945 msgid "Receives claims for late issues"
44946 msgstr "Reclamações por números em atraso"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44950 msgid "Receives claims for late orders"
44951 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44955 msgid "Receives orders"
44956 msgstr "Recebe encomendas"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44960 msgid "Receives overdue notices: "
44961 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
44963 #. INPUT type=submit
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44965 msgid "Recheck dependencies"
44966 msgstr "Verificar novamente as dependências"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44970 msgid "Recipients:"
44971 msgstr "Destinatários:"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44981 msgstr "URL do registo"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44985 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44987 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44992 msgid "Record matching rule:"
44993 msgstr "Regras de concordância:"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
45000 msgid "Record matching rules"
45001 msgstr "Regras de concordância"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45005 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
45006 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
45011 msgid "Record only"
45012 msgstr "Apenas registo"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45016 msgid "Record saved "
45017 msgstr "Registo guardado "
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45021 msgid "Record structure invalid, cannot save"
45022 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
45026 msgid "Record title"
45027 msgstr "Título do registo"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
45033 msgid "Record type"
45034 msgstr "Tipo de registo"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
45038 msgid "Record type:"
45039 msgstr "Tipo de registo:"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
45044 msgid "Record type: "
45045 msgstr "Tipo de registo: "
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45054 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45055 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
45066 msgstr "Referência:"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
45070 msgid "Refine results"
45071 msgstr "Refinar resultados"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
45075 msgid "Refine results:"
45076 msgstr "Refina resultados:"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
45080 msgid "Refine search"
45081 msgstr "Refinar a pesquisa"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45085 msgid "Refine your search"
45086 msgstr "Refinar a pesquisa"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
45090 msgid "Refund lost item fee"
45091 msgstr "Valor de reembolso de exemplar perdido"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45102 msgid "Registration date"
45103 msgstr "Data de inscrição"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45108 msgid "Registration date: "
45109 msgstr "Data de inscrição: "
45111 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
45114 msgid "Registration date: %s"
45115 msgstr "Data de inscrição: %s"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45119 msgid "Regula Sebastiao"
45120 msgstr "Regula Sebastiao"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45124 msgid "Regular expression: "
45125 msgstr "Expressão regular: "
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45129 msgid "Regular print"
45130 msgstr "Impressão normal"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
45156 msgid "Rejected tags"
45157 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45161 msgid "Related Term"
45162 msgstr "Termo relacionado"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45166 msgid "Relationship"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45171 msgid "Relationship information"
45172 msgstr "Informação de relação"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45176 msgid "Relationship: "
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45182 msgid "Relatives' checkouts"
45183 msgstr "Empréstimos dos parentes"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45187 msgid "Release maintainers:"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45192 msgid "Release manager assistants:"
45193 msgstr "Assistentes de gestão de lançamento:"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45197 msgid "Release manager:"
45198 msgstr "Gestor de lançamento:"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45205 msgstr "Relevância"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45210 msgid "Religious organization"
45211 msgstr "Organização religiosa"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45215 msgid "Remaining circulation permissions"
45216 msgstr "Restantes permissões de circulação"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45220 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45221 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45225 msgid "Remaining system parameters permissions"
45226 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
45230 msgid "Remember for next check in:"
45231 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45236 msgid "Remember for session:"
45237 msgstr "Memorizar para a sessão:"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45241 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45242 msgstr "Note que o servidor memcached necessita ser iniciado antes do Plack."
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45246 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45247 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45251 msgid "Reminder date"
45252 msgstr "Data de lembrete"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45258 msgstr "Lembrete: "
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45262 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45263 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45268 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45269 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45271 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
45272 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45276 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45277 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45281 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45283 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45288 msgid "Remote host"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45293 msgid "Remote host: "
45294 msgstr "Servidor: "
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45298 msgid "Remote image"
45299 msgstr "Imagem remota"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45303 msgid "Remote image:"
45304 msgstr "Imagem remota:"
45306 #. For the first occurrence,
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45333 msgid "Remove "In demand""
45334 msgstr "Remover "Em demanda""
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45339 msgid "Remove condition"
45340 msgstr "Remover condição"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45344 msgid "Remove course reserves"
45345 msgstr "Remover reservas de curso"
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45350 msgid "Remove duplicates"
45351 msgstr "Remover duplicados"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45355 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45356 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45360 msgid "Remove from group"
45361 msgstr "Remover do grupo"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45366 msgid "Remove from rota "
45367 msgstr "Remover da rota "
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45372 msgid "Remove item from collection"
45373 msgstr "Remover item da coleção"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45377 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45378 msgstr "Retirar os exemplares não pertencentes às seguintes bibliotecas:"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45382 msgid "Remove library from group"
45383 msgstr "Remover biblioteca do grupo"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45387 msgid "Remove owner"
45388 msgstr "Remover dono"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45393 msgid "Remove selected"
45394 msgstr "Eliminar seleccionados"
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45398 msgid "Remove selected items"
45399 msgstr "Remover items selecionados"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45404 msgid "Remove selected patrons"
45405 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45410 msgid "Remove substitution"
45411 msgstr "Remover substituição"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45422 msgid "Remove this match check"
45423 msgstr "Eliminar regra de concordância"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45429 msgid "Remove this match point"
45430 msgstr "Remover ponto de concordância"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45435 msgid "Remove this rule"
45436 msgstr "Remover esta regra"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45468 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45472 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45476 msgid "Renew a subscription"
45477 msgstr "Renovar esta assinatura"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45482 msgstr "Renovar todos"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45486 msgid "Renew failed:"
45487 msgstr "Renovação falhou:"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45491 msgid "Renew or check in selected items"
45492 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45497 msgid "Renew patron"
45498 msgstr "Renovar leitor"
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45503 msgid "Renew selected subscriptions"
45504 msgstr "Renovar as assinaturas selecionadas"
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45508 msgid "Renew this subscription"
45509 msgstr "Renovar esta assinatura"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45518 msgid "Renewal date: "
45519 msgstr "Data de renovação: "
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45523 msgid "Renewal denied by syspref"
45524 msgstr "Renovação rejeitada pela configuração"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45528 msgid "Renewal due date:"
45529 msgstr "Data de fim de renovação:"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45534 msgid "Renewal period"
45535 msgstr "Duração da renovação"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45540 msgid "Renewals allowed (count)"
45541 msgstr "Renovações permitidas"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45545 msgid "Renewals allowed: "
45546 msgstr "Renovações permitidas: "
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45550 msgid "Renewals period: "
45551 msgstr "Período de renovação: "
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45565 msgid "Renewed, due:"
45566 msgstr "Renovado, termino:"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45570 msgid "Rental charge"
45571 msgstr "Taxa de aluguer"
45573 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45576 msgid "Rental charge for this item: %s"
45577 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
45581 msgid "Rental charge:"
45582 msgstr "Taxa de aluguer:"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45586 msgid "Rental charge: "
45587 msgstr "Taxa de aluguer: "
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45592 msgid "Rental discount (%%)"
45593 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45598 msgstr "Taxa de empréstimo"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45615 msgid "Reopen this basket"
45616 msgstr "Reabrir o Cesto"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45620 msgid "Reopen this basket group"
45621 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45638 msgid "Repeat this Tag"
45639 msgstr "Repetir o campo"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45653 msgid "Repeatable: "
45654 msgstr "Repetível: "
45656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45659 msgid "Replace all patron attributes"
45660 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45664 msgid "Replace existing covers"
45665 msgstr "Substituir capas existentes"
45667 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45670 msgid "Replace only included patron attributes"
45671 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45676 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45677 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45681 msgid "Replace the current record's contents"
45682 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45686 msgid "Replacement cost: "
45687 msgstr "Custo de substituição: "
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45696 msgid "Replacement price"
45697 msgstr "Preço de substituição"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45701 msgid "Replacement price search"
45702 msgstr "Pesquisa de preços de substituição"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45707 msgid "Replacement price:"
45708 msgstr "Preço de substituição:"
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45713 msgstr "Responder para: "
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45720 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45723 msgid "Report %s› "
45724 msgstr "Relatório %s› "
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45728 msgid "Report SQL:"
45729 msgstr "Relatório SQL:"
45731 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45732 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45733 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45734 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45735 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45736 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45740 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45743 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
45744 "para %s (%s - %s)"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45748 msgid "Report group:"
45749 msgstr "Grupo de relatório:"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45758 msgid "Report is public:"
45759 msgstr "Relatório é público:"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45763 msgid "Report name"
45764 msgstr "Nome do relatório"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45768 msgid "Report name:"
45769 msgstr "Nome do relatório:"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45774 msgid "Report name: "
45775 msgstr "Nome do relatório: "
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45782 msgid "Report plugins"
45783 msgstr "Plugins de relatórios"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45787 msgid "Report subgroup:"
45788 msgstr "Subgrupo do relatório:"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45793 msgstr "Relatório:"
45795 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45798 msgid "Reported on %s"
45799 msgstr "Reportado em %s"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45823 msgstr "Relatórios"
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45827 msgid "Reports Dictionary"
45828 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45833 msgid "Reports dictionary"
45834 msgstr "Dicionário dos relatórios"
45837 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45841 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45842 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45846 msgid "Reports tables"
45847 msgstr "Tabelas de relatórios"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45852 msgid "Request article"
45853 msgstr "Pedido de artigo"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45857 msgid "Request article from "
45858 msgstr "Pedido de artigo de "
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45863 msgid "Request details"
45864 msgstr "Detalhes do pedido"
45866 #. For the first occurrence,
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45871 msgid "Request number"
45872 msgstr "Número do pedido"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45877 msgid "Request number:"
45878 msgstr "Número do pedido:"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45882 msgid "Request reverted"
45883 msgstr "Pedido revertido"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45887 msgid "Request specific item type:"
45888 msgstr "Requisitar um tipo de documento específico:"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45893 msgid "Request type:"
45894 msgstr "Tipo de pedido:"
45896 #. For the first occurrence,
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45903 msgstr "Obrigatório"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45908 msgid "Requested article"
45909 msgstr "Artigo requisitado"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45913 msgid "Requested from partners"
45914 msgstr "Pedido aos parceiros"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45918 msgid "Requested item type"
45919 msgstr "Tipo de documento requisitado"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45923 msgid "Require valid email address:"
45924 msgstr "Necessário endereço de e-mail válido:"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45929 msgid "Require.js JS module system"
45930 msgstr "Require.js JS module system"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:45
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:56
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:65
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46184 msgstr "Obrigatório"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46188 msgid "Required fields cannot be cleared"
46189 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46193 msgid "Required for staff login."
46194 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46198 msgid "Required match checks"
46199 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46203 msgid "Required module missing"
46204 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46208 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46210 "Os módulos necessários devem ser instalados antes de continuar com a "
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46215 msgid "Requires override of hold policy"
46216 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46231 msgid "Reserve cancelled"
46232 msgstr "Reserva cancelada"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46236 msgid "Reserve found"
46237 msgstr "Reserva encontrada"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46255 msgid "Reset Mappings"
46256 msgstr "Reiniciar mapeamentos"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46261 msgid "Reset filter"
46262 msgstr "Repor filtros"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46271 msgid "Responses enabled: "
46272 msgstr "Respostas ativas: "
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46277 msgstr "Restringir"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46281 msgid "Restrict access to: "
46282 msgstr "Acesso restrito a: "
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46291 msgstr "Restringido"
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46295 msgid "Restricted [until] flag"
46296 msgstr "Restringido [até]"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46300 msgid "Restricted:"
46301 msgstr "Restringido:"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46305 msgid "Restriction overridden temporarily"
46306 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46310 msgid "Restriction overridden temporarily."
46311 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46331 msgstr "Resultados"
46333 #. %1$s: from | html
46335 #. %3$s: IF ( total )
46336 #. %4$s: total | html
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46340 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46341 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
46343 #. %1$s: from | html
46345 #. %3$s: total | html
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46348 msgid "Results %s to %s of %s"
46349 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
46351 #. %1$s: from | html
46353 #. %3$s: total | html
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46356 msgid "Results %s to %s of %s "
46357 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46361 msgid "Results for authority records"
46362 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46366 msgid "Results per page :"
46367 msgstr "Resultados por página :"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46374 #. INPUT type=submit
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46377 msgid "Resume all suspended holds"
46378 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46384 msgid "Retail price: "
46385 msgstr "Preço de revenda: "
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46389 msgid "Return date"
46390 msgstr "Data de retorno"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46395 msgid "Return policy"
46396 msgstr "Política de retorno"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46402 msgid "Return to batch item deletion"
46403 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46409 msgid "Return to batch item modification"
46410 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46414 msgid "Return to circulation and fine rules"
46415 msgstr "Voltar às regras de empréstimo e multas"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46419 msgid "Return to frameworks"
46420 msgstr "Voltar aos modelos"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46424 msgid "Return to patron detail"
46425 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46429 msgid "Return to previous page"
46430 msgstr "Voltar à página anterior"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46435 msgid "Return to request details"
46436 msgstr "Voltar aos detalhes do pedido"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46440 msgid "Return to results"
46441 msgstr "Resultados"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46445 msgid "Return to rota"
46446 msgstr "Voltar à rota"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46451 msgid "Return to rotas"
46452 msgstr "Voltar às rotas"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46461 msgid "Return to rotating collections home"
46462 msgstr "Voltar às coleções"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46466 msgid "Return to sets management"
46467 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46471 msgid "Return to spine label printer"
46472 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
46474 #. %1$s: batchid | html
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46477 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46478 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46482 msgid "Return to the basket"
46483 msgstr "Voltar ao cesto"
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46487 msgid "Return to the basket without making a new order."
46488 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46495 msgid "Return to the record"
46496 msgstr "Voltar ao registo"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46500 msgid "Return to tools"
46501 msgstr "Voltar às ferramentas"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46508 msgid "Return to where you were"
46509 msgstr "Voltar à página anterior"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46513 msgid "Return-Path: "
46514 msgstr "Caminho de retorno: "
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46523 msgid "Revert waiting status"
46524 msgstr "Reverter estado de espera"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46553 msgid "Ricardo Dias Marques"
46554 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46558 msgid "Richard Anderson"
46559 msgstr "Richard Anderson"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46563 msgid "Rick Welykochy"
46564 msgstr "Rick Welykochy"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46568 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46569 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46573 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46574 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46578 msgid "Robert Williams"
46579 msgstr "Robert Williams"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46583 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46584 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46588 msgid "Roch D'Amour"
46589 msgstr "Roch D'Amour"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46593 msgid "Rochelle Healy"
46594 msgstr "Rochelle Healy"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46598 msgid "Rocio Dressler"
46599 msgstr "Rocio Dressler"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46603 msgid "Rodrigo Santellan"
46604 msgstr "Rodrigo Santellan"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46609 msgstr "Roger Buck"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46613 msgid "Rolando Isidoro"
46614 msgstr "Rolando Isidoro"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46618 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46619 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, EUA"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46623 msgid "Rollover at:"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46633 msgid "Română (Romanian)"
46634 msgstr "Română (Romeno)"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46639 msgstr "Roman Amor"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46643 msgid "Romina Racca"
46644 msgstr "Romina Racca"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46648 msgid "Ron Wickersham"
46649 msgstr "Ron Wickersham"
46651 #. For the first occurrence,
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46656 msgid "Root directory for uploads not defined"
46657 msgstr "A diretoria para os carregamento não está definida"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46665 #. TEXTAREA name=description
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46667 msgid "Rota description"
46668 msgstr "Descrição da rota"
46670 #. INPUT type=text name=title
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46673 msgstr "Nome da rota"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46677 msgid "Rota status"
46678 msgstr "Estado da rota"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46687 msgid "Rotating collections"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46692 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46693 msgstr "Round Rock Public Library, EUA"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46699 msgstr "Circulação"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46703 msgid "Routing list"
46704 msgstr "Lista de Circulação"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46708 msgid "Routing lists"
46709 msgstr "Listas de circulação"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46714 msgstr "Circulação:"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46728 msgid "Rows per page: "
46729 msgstr "Resultados por página: "
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46739 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46740 msgstr "Regras para a modificação automática de exemplares por idade"
46742 #. %1$s: IF ( branch )
46743 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46748 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46749 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46759 msgid "Run and edit macros"
46760 msgstr "Executar e editar macros"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46765 msgstr "Executar macro"
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46770 msgstr "Executar o relatório"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46774 msgid "Run report "
46775 msgstr "Executar o relatório "
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46779 msgid "Run reports"
46780 msgstr "Executar relatórios"
46782 #. INPUT type=submit
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46784 msgid "Run the report"
46785 msgstr "Executar o relatório"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46790 msgstr "Correr ferramenta"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46794 msgid "Russel Garlick"
46795 msgstr "Russel Garlick"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46799 msgid "Ryan Higgins"
46800 msgstr "Ryan Higgins"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46810 msgid "SAN-Ouest Provence"
46811 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46815 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46816 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46831 msgid "SI Centimeters"
46832 msgstr "Centímetros"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46837 msgid "SI Millimeters"
46838 msgstr "Milímetros"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46842 msgid "SIL OFL 1.1"
46843 msgstr "SIL OFL 1.1"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46847 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46848 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46852 msgid "SIP media type: "
46853 msgstr "Tipo de documento: "
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46862 msgid "SMS alert number"
46863 msgstr "Número para SMS"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46869 msgid "SMS cellular providers"
46870 msgstr "Operadores de serviços móveis"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46875 msgid "SMS number:"
46876 msgstr "Número de SMS:"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46880 msgid "SMS provider:"
46881 msgstr "Operador SMS:"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46891 msgid "SRU Search fields mapping: "
46892 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46901 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46902 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46906 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46907 msgstr "SWITCH Library Consortium, EUA"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46921 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46922 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46926 msgid "Sam Sanders"
46927 msgstr "Sam Sanders"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46931 msgid "Samanta Tello"
46932 msgstr "Samanta Tello"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46936 msgid "Samuel Crosby"
46937 msgstr "Samuel Crosby"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46947 msgstr "Satisfeita "
46949 #. For the first occurrence,
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
47067 msgid "Save Record"
47070 #. For the first occurrence,
47071 #. %1$s: TAB.tab_title | html
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
47075 msgid "Save all %s preferences"
47076 msgstr "Guardar todas %s preferências"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
47081 msgid "Save and continue editing"
47082 msgstr "Guardar e continuar a editar"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
47086 msgid "Save and edit items"
47087 msgstr "Guardar e editar exemplares"
47089 #. INPUT type=submit name=ok
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47091 msgid "Save and preview routing slip"
47092 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
47096 msgid "Save and view record"
47097 msgstr "Guardar e ver registo"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47102 msgid "Save anyway"
47103 msgstr "Guardar ainda assim"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47107 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47108 msgstr "Guardar como ficheiro MARC (.mrc)"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47112 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47113 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
47115 #. INPUT type=button
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47117 msgid "Save as new pattern"
47118 msgstr "Guardar como novo modelo"
47120 #. INPUT type=submit
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47130 msgid "Save changes"
47131 msgstr "Guardar as modificações"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47135 msgid "Save configuration"
47136 msgstr "Guardar configuração"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47140 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47141 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47146 msgid "Save description"
47147 msgstr "Guardar descrição"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47151 msgid "Save quotes"
47152 msgstr "Guardar frases"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47156 msgid "Save record"
47157 msgstr "Guardar registo"
47159 #. INPUT type=submit name=submit
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47162 msgid "Save report"
47163 msgstr "Gravar relatório"
47165 #. INPUT type=submit
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47167 msgid "Save subscription"
47168 msgstr "Guardar assinatura"
47170 #. INPUT type=submit
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47172 msgid "Save subscription history"
47173 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47177 msgid "Save to catalog"
47178 msgstr "Guardar no catálogo"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47182 msgid "Save your custom report"
47183 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
47185 #. For the first occurrence,
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47195 msgid "Saved preference %s"
47196 msgstr "Preferência guardada %s"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47200 msgid "Saved report results"
47201 msgstr "Resultados de relatório guardado"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47210 msgid "Saved reports"
47211 msgstr "Relatórios guardados"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47215 msgid "Saved results"
47216 msgstr "Resultados guardados"
47218 #. For the first occurrence,
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47224 msgstr "Gravação em curso..."
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47228 msgid "Savitra Sirohi"
47229 msgstr "Savitra Sirohi"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47233 msgid "Scale height (relative to card): "
47234 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47238 msgid "Scale width (relative to card): "
47239 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47248 msgid "Scan a barcode to check in:"
47249 msgstr "Digitar o código barras a devolver:"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47259 msgid "Scan a barcode to renew:"
47260 msgstr "Digitar o código barras a renovar:"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47264 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47265 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47269 msgid "Scan index:"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47274 msgid "Scan indexes:"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47280 msgstr "Calendarização de tarefas"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47290 msgid "Schedule tasks to run"
47291 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
47293 #. For the first occurrence,
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47296 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47297 msgstr "Agendar para renovação automática"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47310 msgstr "Pontuação: "
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47319 msgid "Sean Hamlin"
47320 msgstr "Sean Hamlin"
47322 #. INPUT type=submit
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47374 msgid "Search ISSN"
47375 msgstr "Pesquisar ISSN"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47379 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47380 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47385 msgid "Search [% field.name | html %]"
47386 msgstr "Pesquisar [% field.name | html %]"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47390 msgid "Search all headings"
47391 msgstr "Pesquisar todos os campos"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47395 msgid "Search all headings: "
47396 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47400 msgid "Search by contract name or/and description:"
47401 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47405 msgid "Search by keyword:"
47406 msgstr "Pesquisa por palavra-chave:"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47410 msgid "Search by patron category name:"
47411 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47415 msgid "Search call number:"
47416 msgstr "Pesquisar cota:"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47420 msgid "Search callnumber"
47421 msgstr "Pesquisar cota"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47426 msgid "Search category"
47427 msgstr "Categoria de pesquisa"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47431 msgid "Search cities"
47432 msgstr "Pesquisar cidades"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47436 msgid "Search claim count"
47437 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47441 msgid "Search claim date"
47442 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47446 msgid "Search contracts"
47447 msgstr "Pesquisar contratos"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47451 msgid "Search currencies"
47452 msgstr "Pesquisar moedas"
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47458 msgid "Search engine configuration"
47459 msgstr "Configuração do motor de pesquisa"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47463 msgid "Search entire record"
47464 msgstr "Pesquisar todo o registo"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47468 msgid "Search entire record: "
47469 msgstr "Pesquisar todo o registo: "
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47473 msgid "Search existing notices:"
47474 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47478 msgid "Search existing records"
47479 msgstr "Pesquisar registos existentes"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47483 msgid "Search expiration date"
47484 msgstr "Pesquisar data de expiração"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47488 msgid "Search expired, please try again"
47489 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47493 msgid "Search field"
47494 msgstr "Campo de pesquisa"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47498 msgid "Search fields"
47499 msgstr "Campos de pesquisa"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47504 msgid "Search fields:"
47505 msgstr "Campos de pesquisa:"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47509 msgid "Search filters"
47510 msgstr "Filtros de pequisa"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47514 msgid "Search for "
47515 msgstr "Pesquisar por "
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47519 msgid "Search for a vendor"
47520 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47524 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47525 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47529 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47530 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47534 msgid "Search for another record"
47535 msgstr "Pesquisar por outro registo"
47537 #. %1$s: IF ( batch_id )
47538 #. %2$s: batch_id | html
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47542 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47543 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47547 msgid "Search for patron"
47548 msgstr "Pesquisar leitores"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47552 msgid "Search for patrons"
47553 msgstr "Pesquisar leitores"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47557 msgid "Search for record"
47558 msgstr "Pesquisa por registo"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47562 msgid "Search for tag:"
47563 msgstr "Pesquisar campo:"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47568 msgid "Search for this Author"
47569 msgstr "Pesquisar por este Autor"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47573 msgid "Search funds"
47574 msgstr "Pesquisar fundos"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47578 msgid "Search funds:"
47579 msgstr "Pesquisar fundos:"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47584 msgid "Search history"
47585 msgstr "Histórico de pesquisa"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47589 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47590 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47596 msgid "Search index: "
47597 msgstr "Índice de pesquisa: "
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47601 msgid "Search issue number"
47602 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47607 msgid "Search library"
47608 msgstr "Pesquisar biblioteca"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47612 msgid "Search location"
47613 msgstr "Pesquisar localização"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47617 msgid "Search main heading"
47618 msgstr "Pesquisar entrada principal"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47622 msgid "Search main heading ($a only)"
47623 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a)"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47627 msgid "Search main heading ($a only): "
47628 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a): "
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47632 msgid "Search main heading: "
47633 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal: "
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47637 msgid "Search notes"
47638 msgstr "Pesquisar avisos"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47642 msgid "Search notices"
47643 msgstr "Pesquisar avisos"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47653 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47654 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value | html %]"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47658 msgid "Search options"
47659 msgstr "Opções de pesquisa"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47664 msgid "Search orders"
47665 msgstr "Pesquisar encomendas"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47669 msgid "Search orders:"
47670 msgstr "Pesquisar encomendas:"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47674 msgid "Search patron categories"
47675 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47681 msgid "Search patrons"
47682 msgstr "Pesquisar leitores"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47688 msgid "Search results"
47689 msgstr "Resultados de pesquisa"
47691 #. %1$s: from | html
47693 #. %3$s: total | html
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47696 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47697 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47701 msgid "Search since"
47702 msgstr "Pesquisar desde"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47706 msgid "Search status"
47707 msgstr "Pesquisar estado"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47711 msgid "Search string matches: "
47712 msgstr "Pesquisar correspondências: "
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47718 msgid "Search subscriptions"
47719 msgstr "Pesquisar assinaturas"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47724 msgid "Search subscriptions:"
47725 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47729 msgid "Search suggestions"
47730 msgstr "Pesquisar sugestões"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47734 msgid "Search system preferences"
47735 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47741 msgid "Search targets"
47742 msgstr "Alvos da pesquisa "
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47746 msgid "Search term: "
47747 msgstr "Termo de pesquisa: "
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47766 msgid "Search the catalog"
47767 msgstr "Pesquisar no catálogo"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47771 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47772 msgstr "Pesquisar no catálogo e no depósito:"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47777 msgid "Search title"
47778 msgstr "Pesquisar título"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47782 msgid "Search to hold"
47783 msgstr "Pesquisar para reservar"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47788 msgid "Search type:"
47789 msgstr "Tipo de pesquisa:"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47793 msgid "Search unavailable"
47794 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47798 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47799 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47803 msgid "Search value: "
47804 msgstr "Valor de pesquisa: "
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47808 msgid "Search vendor"
47809 msgstr "Procurar fornecedor"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47813 msgid "Search vendors:"
47814 msgstr "Procurar fornecedores:"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47818 msgid "Search was: "
47819 msgstr "Valor de pesquisa: "
47821 #. For the first occurrence,
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47828 msgstr "Pesquisar:"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47833 msgstr "Pesquisável"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47838 msgid "Searchable: "
47839 msgstr "Pesquisável: "
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47850 msgstr "A pesquisar..."
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47859 msgid "Sebastiaan Durand"
47860 msgstr "Sebastiaan Durand"
47862 #. For the first occurrence,
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47871 msgid "Second indicator default value: "
47872 msgstr "Valor por omissão do segundo indicador: "
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47877 msgid "Secondary email"
47878 msgstr "Email secundário"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47883 msgid "Secondary email: "
47884 msgstr "Email secundário: "
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47889 msgid "Secondary phone"
47890 msgstr "Telefone secundário"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47895 msgid "Secondary phone: "
47896 msgstr "Telefone secundário: "
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47902 msgid "Seconds (default)"
47903 msgstr "Segundos (omissão)"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47908 msgstr "Palavra-passe"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47923 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47924 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47928 msgid "See highlighted items below"
47929 msgstr "Ver os documentos em destaque abaixo"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47933 msgid "See online help for advanced options"
47934 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47938 msgid "See your public page: "
47939 msgstr "Ver página pública: "
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47948 #. INPUT type=submit
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47963 msgstr "Seleccionar"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47968 msgstr "Seleccionar "
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47973 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47974 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47976 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
47977 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47982 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47983 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47985 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
47986 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47990 msgid "Select CSV profile:"
47991 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47995 msgid "Select MARC framework:"
47996 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
48001 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
48002 "each valid record staged for later import into the catalog."
48004 "Selecionar o ficheiro MARC para importar para o depósito. O mesmo vai ser "
48005 "lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
48010 msgid "Select a budget"
48011 msgstr "Seleccionar orçamento"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
48015 msgid "Select a built-in sound: "
48016 msgstr "Selecionar som embutido: "
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
48020 msgid "Select a category type"
48021 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
48025 msgid "Select a chooser"
48026 msgstr "Selecionar responsável pela escolha"
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
48030 msgid "Select a day"
48031 msgstr "Selecionar dia"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
48035 msgid "Select a deliverer"
48036 msgstr "Selecionar responsável pela entrega"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48040 msgid "Select a department"
48041 msgstr "Seleccionar departamento"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48045 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48046 msgstr "Selecione o ficheiro a importar para a tabela do leitor"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
48050 msgid "Select a frequency"
48051 msgstr "Selecionar a frequência"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
48059 msgid "Select a fund"
48060 msgstr "Seleccionar fundo"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48064 msgid "Select a language: "
48065 msgstr "Seleccionar um idioma: "
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
48069 msgid "Select a layout for back side: "
48070 msgstr "Seleccione um esquema a aplicar no verso: "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48075 msgid "Select a layout to be applied: "
48076 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
48080 msgid "Select a library :"
48081 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48087 msgid "Select a library : "
48088 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48094 msgid "Select a library:"
48095 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48100 msgid "Select a template"
48101 msgstr "Seleccionar um modelo"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48106 msgid "Select a template to be applied: "
48107 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48111 msgid "Select a time"
48112 msgstr "Selecionar tempo"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48152 msgstr "Seleccionar todos"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48156 msgid "Select all pending"
48157 msgstr "Selecionar todos os pendentes"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48164 msgid "Select all visible rows"
48165 msgstr "Selecionar todas as entradas visíveis"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48169 msgid "Select an authority framework"
48170 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48174 msgid "Select an existing list"
48175 msgstr "Seleccionar um lista existente"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48180 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48181 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48183 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
48184 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48188 msgid "Select day: "
48189 msgstr "Seleccionar dia: "
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48193 msgid "Select download format: "
48194 msgstr "Seleccionar formato de download: "
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48198 msgid "Select files: "
48199 msgstr "Selecionar ficheiros: "
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48203 msgid "Select item:"
48204 msgstr "Selecionar exemplar:"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48208 msgid "Select items to move to this rota:"
48209 msgstr "Seleccione os exemplares a mover para esta rota:"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48213 msgid "Select local databases"
48214 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48218 msgid "Select month:"
48219 msgstr "Seleccionar mês:"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48224 msgid "Select none"
48225 msgstr "Limpar a seleção"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48229 msgid "Select none to see all libraries"
48230 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48234 msgid "Select note"
48235 msgstr "Seleccionar nota"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48239 msgid "Select notice:"
48240 msgstr "Seleccionar aviso:"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48244 msgid "Select one or more images to delete. "
48245 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48249 msgid "Select ordering library account: "
48250 msgstr "Selecionar conta de ordenação da biblioteca: "
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48254 msgid "Select owner"
48255 msgstr "Selecionar dono"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48259 msgid "Select partner libraries:"
48260 msgstr "Seleccionar bibliotecas parceiras:"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48265 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48266 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48268 "Selecione o leitor a manter. Os dados dos outros leitores serão transferidos "
48269 "para este registo de leitor e os outros leitores serão eliminados."
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48273 msgid "Select planning type:"
48274 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48279 msgid "Select records to export "
48280 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48284 msgid "Select remote databases"
48285 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48293 msgid "Select searches to: "
48294 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48298 msgid "Select table:"
48299 msgstr "Selecionar tabela:"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48303 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48304 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48308 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48309 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48313 msgid "Select the file to import: "
48314 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48318 msgid "Select the file to stage: "
48319 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48327 msgid "Select the file to upload: "
48328 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
48330 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48333 msgid "Select the host item to link%s to "
48334 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48338 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48339 msgstr "Selecionar a conta da biblioteca que submete a encomenda EDI"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48343 msgid "Select to display or not:"
48344 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48348 msgid "Select to import"
48349 msgstr "Selecionar para importar"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48353 msgid "Select without holds"
48354 msgstr "Seleccionar sem reservas"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48358 msgid "Select without items"
48359 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48363 msgid "Select your MARC flavor"
48364 msgstr "Seleccione o formato MARC"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48374 msgid "Selected items :"
48375 msgstr "Itens seleccionados :"
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48380 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48381 "new issue is received."
48383 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
48384 "quando os fascículos forem recebidos."
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48388 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48389 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48403 msgid "Self check modules"
48404 msgstr "Módulos automáticos"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48409 msgid "Semi-colon (;)"
48410 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48414 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48415 msgstr "Texto separado por ponto e vírgulas (.csv)"
48417 #. INPUT type=submit
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48425 #. INPUT type=submit
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48427 msgid "Send EDI order"
48428 msgstr "Enviar encomenda EDI"
48430 #. INPUT type=submit
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48435 msgstr "Enviar email"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48440 msgstr "Enviar Lista"
48442 #. INPUT type=submit name=submit
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48444 msgid "Send notification"
48445 msgstr "Enviar aviso"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48455 msgid "Send visible items to batch modification"
48456 msgstr "Enviar itens visíveis para modificação em lote"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48460 msgid "Sending your cart"
48461 msgstr "Enviar carrinho"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48465 msgid "Sending your list"
48466 msgstr "Enviar lista"
48468 #. For the first occurrence,
48469 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48473 msgid "Sent notices for %s"
48474 msgstr "Avisos enviados para %s"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48483 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48484 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48489 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48490 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48492 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
48493 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48497 msgid "Separator must be / in field %s"
48498 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
48500 #. For the first occurrence,
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48510 msgid "Serge Renaux"
48511 msgstr "Serge Renaux"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48515 msgid "Serhij Dubyk"
48516 msgstr "Serhij Dubyk"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48525 msgid "Serial collection"
48526 msgstr "Coleção de periódico"
48528 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48531 msgid "Serial collection #%s"
48532 msgstr "Coleção de periódico nº %s"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48536 msgid "Serial collection information for "
48537 msgstr "Informação de coleção de periódico para "
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48541 msgid "Serial edition "
48542 msgstr "Edição de periódico "
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48546 msgid "Serial enumeration / chronology"
48547 msgstr "Enumeração / cronologia"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
48551 msgid "Serial enumeration:"
48552 msgstr "Enumeração:"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48556 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48557 msgstr "Enumeração/cronologia"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48561 msgid "Serial number:"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48566 msgid "Serial receipt creates an item record."
48567 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48571 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48572 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48576 msgid "Serial receive"
48577 msgstr "Recepção de Periódicos"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48581 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48582 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
48584 #. For the first occurrence,
48585 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48589 msgid "Serial: %s "
48590 msgstr "Periódico: %s "
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48616 msgstr "Periódicos"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48622 msgid "Serials (new issue)"
48623 msgstr "Periódicos (novo número)"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48627 msgid "Serials planning"
48628 msgstr "Previsão do Periódico"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48632 msgid "Serials receiving"
48633 msgstr "Recepção de periódicos"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48638 msgid "Serials subscriptions"
48639 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
48641 #. %1$s: total | html
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48644 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48645 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48649 msgid "Serials subscriptions search"
48650 msgstr "Pesquisa de assinaturas"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48654 msgid "Serials tables"
48655 msgstr "Tabelas dos periódicos"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48664 #. For the first occurrence,
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48670 msgid "Series title"
48671 msgstr "Título da coleção"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48679 msgstr "Coleções: "
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48691 msgid "Server information"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48696 msgid "Server name: "
48697 msgstr "Nome do servidor: "
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48703 msgstr "Servidores:"
48705 #. %1$s: IF memcached_servers
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48708 msgid "Servers: %s"
48709 msgstr "Servidores: %s"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48713 msgid "Session timed out, please log in again"
48714 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48718 msgid "Session timed out."
48719 msgstr "Sessão expirou."
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48723 msgid "Set all funds to zero"
48724 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48730 msgid "Set back to"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48735 msgid "Set basket group"
48736 msgstr "Definir grupo de cesto"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48741 msgstr "Definido por"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48745 msgid "Set due date to expiry:"
48746 msgstr "Definir a data em que expira :"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48750 msgid "Set geolocation"
48751 msgstr "Definir localização geográfica"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48755 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48756 msgstr "Definir localização geográfica para [% l.branchname | html %]"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48760 msgid "Set inventory date to:"
48761 msgstr "Definir a data de inventário :"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48773 msgid "Set library"
48774 msgstr "Escolher a biblioteca"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48779 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48780 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48785 msgid "Set permissions"
48786 msgstr "Definir as permissões"
48788 #. %1$s: patron.surname | html
48789 #. %2$s: patron.firstname | html
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48792 msgid "Set permissions for %s, %s"
48793 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
48795 #. INPUT type=submit name=submit
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
48800 msgstr "Definir estado"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48804 msgid "Set the date received to today?"
48805 msgstr "Definir a data de recepção como hoje?"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48809 msgid "Set to lowest priority"
48810 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
48812 #. INPUT type=button
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48815 msgid "Set to patron"
48816 msgstr "Definir para o leitor"
48818 #. INPUT type=submit
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48820 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48821 msgstr "Definir alguns requisitos básicos para o Koha"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48825 msgid "Set user permissions"
48826 msgstr "Definir as permissões do leitor"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48832 msgstr "Configurações "
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48836 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48837 msgstr "Partilhar as minhas estatísticas de uso: "
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48841 msgid "Share usage statistics"
48842 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48847 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48849 "Partilhar com a comunidade do Koha as estatísticas de uso da sua instalação."
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48853 msgid "Share your usage statistics"
48854 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48859 msgstr "Partilhada"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48864 msgstr "Partilhada:"
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48868 msgid "Shari Perkins"
48869 msgstr "Shari Perkins"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48873 msgid "Sharon Moreland"
48874 msgstr "Sharon Moreland"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48884 msgid "Shaun Evans"
48885 msgstr "Shaun Evans"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48889 msgid "Shelving control number"
48890 msgstr "Número de controlo de prateleira"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48904 msgid "Shelving location"
48905 msgstr "Localização na prateleira"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48909 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48910 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48914 msgid "Shelving location selected: "
48915 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48920 msgid "Shelving location:"
48921 msgstr "Localização na prateleira:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48925 msgid "Shelving location: "
48926 msgstr "Localização na prateleira: "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48930 msgid "Sherryn Mak"
48931 msgstr "Sherryn Mak"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48935 msgid "Shibboleth login failed"
48936 msgstr "a autenticação Shibboleth falhou"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48940 msgid "Shift-Enter"
48941 msgstr "Shift-Enter"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48950 msgid "Shipment cost"
48951 msgstr "Custo de envio"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48955 msgid "Shipment cost:"
48956 msgstr "Custo de envio:"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48964 msgid "Shipment date"
48965 msgstr "Data de envio"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48969 msgid "Shipment date reverse"
48970 msgstr "Data de envio invertida"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48975 msgid "Shipment date:"
48976 msgstr "Data de envio:"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48980 msgid "Shipment date: "
48981 msgstr "Data de envio: "
48983 #. %1$s: IF shipmentdateto
48984 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48985 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48987 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48991 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48992 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
48994 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48997 msgid "Shipment date: All until %s "
48998 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
49000 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
49003 msgid "Shipping cost for invoice %s"
49004 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
49008 msgid "Shipping cost:"
49009 msgstr "Custo de envio:"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
49013 msgid "Shipping cost: "
49014 msgstr "Custo de envio: "
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
49019 msgid "Shipping fund: "
49020 msgstr "Custo de envio: "
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
49027 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
49028 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
49031 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49032 msgstr "Data de término encurtada deveria ser %s (%s dias)."
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
49045 msgstr "Mostrar MARC"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49049 msgid "Show MARC tag documentation links"
49050 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
49054 msgid "Show SQL code"
49055 msgstr "Mostrar código SQL"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49059 msgid "Show _MENU_ entries"
49060 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
49064 msgid "Show active baskets only"
49065 msgstr "Ver apenas cestos activos"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
49069 msgid "Show active funds only"
49070 msgstr "Ver apensa fundos activos"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49074 msgid "Show active vendors only"
49075 msgstr "Mostrar apenas os fornecedores ativos"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49079 msgid "Show actual/estimated values"
49080 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
49084 msgid "Show advanced pattern"
49085 msgstr "Mostrar previsão detalhada"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
49089 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49090 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49098 msgstr "Mostrar todos"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49103 msgid "Show all active baskets"
49104 msgstr "Ver todos os cestos ativos"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49109 msgid "Show all baskets"
49110 msgstr "Ver todos os cestos"
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49116 msgid "Show all columns"
49117 msgstr "Ver todas as colunas"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49122 msgid "Show all details "
49123 msgstr "Ver todos os detalhes "
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
49129 msgid "Show all items"
49130 msgstr "Ver todos os exemplares"
49132 #. For the first occurrence,
49133 #. %1$s: hiddencount | html
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49137 msgid "Show all items (%s hidden)"
49138 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49142 msgid "Show all orders"
49143 msgstr "Mostrar todas as encomendas"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49147 msgid "Show all suggestions"
49148 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49152 msgid "Show all transactions"
49153 msgstr "Mostrar todas as transições"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49157 msgid "Show all vendors"
49158 msgstr "Mostrar todos fornecedores"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49162 msgid "Show any items currently checked out:"
49163 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
49165 #. %1$s: booksellername | html
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49168 msgid "Show baskets for vendor %s"
49169 msgstr "Mostrar cestos do fornecedor %s"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49173 msgid "Show biblio"
49174 msgstr "Ver registo"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49178 msgid "Show brief form"
49179 msgstr "Mostrar formulário reduzido"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49183 msgid "Show category: "
49184 msgstr "Ver categoria: "
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49189 msgstr "Mostrar gráfico"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49193 msgid "Show checkouts"
49194 msgstr "Mostrar empréstimos"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49199 msgid "Show checkouts to guarantor"
49200 msgstr "Mostrar empréstimos ao fiador"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49204 msgid "Show fields verbatim"
49205 msgstr "Mostrar campos verbatim"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49209 msgid "Show full form"
49210 msgstr "Mostrar formulário completo"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49214 msgid "Show help for this tag"
49215 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49219 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49220 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49225 msgid "Show inactive budgets"
49226 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49230 msgid "Show matching titles"
49231 msgstr "Mostrar títulos correspondentes"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49240 msgid "Show my funds only"
49241 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49245 msgid "Show my funds only:"
49246 msgstr "Ver apenas os meus fundos:"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49250 msgid "Show only mine"
49251 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49255 msgid "Show only renewed "
49256 msgstr "Ver apenas as renovadas "
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49260 msgid "Show only subscriptions "
49261 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49266 msgid "Show subscriptions"
49267 msgstr "Mostrar assinaturas"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49272 msgstr "Mostrar campos"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49278 msgid "Show/hide columns:"
49279 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49283 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49284 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49288 msgid "Showing only available items"
49289 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49300 msgid "Shows on transit slips"
49301 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49305 msgid "Silvia Simonetti"
49306 msgstr "Silvia Simonetti"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49310 msgid "Simith D'Oliveira"
49311 msgstr "Simith D'Oliveira"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49315 msgid "Simon Pouchol"
49316 msgstr "Simon Pouchol"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49320 msgid "Simon Story"
49321 msgstr "Simon Story"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49325 msgid "Simple DC-RDF"
49326 msgstr "DC-RDF simples"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49335 msgid "Single holiday: %s"
49336 msgstr "Feriado único: %s"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49340 msgid "SingleBranchMode is ON."
49341 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49351 msgid "Size (bytes)"
49352 msgstr "Tamanho (bytes)"
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49357 msgid "Skip issue number"
49358 msgstr "Ignorar número do fascículo"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49362 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49363 msgstr "Ignorar exemplares com reservas em levantamento: "
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49367 msgid "Skip items on loan: "
49368 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49372 msgid "Slash separated text (.csv)"
49373 msgstr "Texto separado por barras (.csv)"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49386 msgstr "Texto pequeno"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49391 msgid "Society or association"
49392 msgstr "Associação"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49396 msgid "Some Perl modules are missing. "
49397 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. "
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49402 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49403 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49404 "examples assume USD is the active currency. "
49406 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49407 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
49408 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49412 msgid "Some fields are not valid:"
49413 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49418 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49419 "lead to data loss."
49421 "Algumas tabelas têm problemas com os valores de auto incremento que podem "
49422 "provocar a perda de dados."
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49427 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49428 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49429 "if you want that this feature works correctly."
49431 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
49432 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
49433 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49438 "Some records have not been automatically added because they match an "
49439 "existing record in your catalog:"
49441 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
49442 "registo correspondente no catálogo:"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49446 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49447 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49451 msgid "Sonia Lemaire"
49452 msgstr "Sonia Lemaire"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49456 msgid "Sophie Meynieux"
49457 msgstr "Sophie Meynieux"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49461 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49462 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49466 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49467 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49471 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49472 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49476 msgid "Sorry, your request had no results."
49477 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49487 msgstr "Critério 1"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49492 msgstr "Critério 2"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49497 msgstr "Ordenar por"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49502 msgstr "Ordenar por :"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49509 msgstr "Ordenar por: "
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49516 msgid "Sort field 1"
49517 msgstr "Campo de ordenação 1"
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49522 msgid "Sort field 1:"
49523 msgstr "Campo de ordenação 1:"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49530 msgid "Sort field 2"
49531 msgstr "Campo de ordenação 2"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49536 msgid "Sort field 2:"
49537 msgstr "Campo de ordenação 2:"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49541 msgid "Sort routine missing"
49542 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49546 msgid "Sort this list by: "
49547 msgstr "Ordenar lista por: "
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49554 msgstr "Critério 1"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49561 msgstr "Critério 2"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49575 msgid "Sorting routine"
49576 msgstr "Rotina de ordenação"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49588 #. For the first occurrence,
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49602 msgid "Source (incoming) record check field"
49603 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49607 msgid "Source in use?"
49608 msgstr "Fonte em uso?"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49612 msgid "Source library:"
49613 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49617 msgid "Source of acquisition"
49618 msgstr "Fonte de aquisição"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49622 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49623 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49627 msgid "Source records"
49628 msgstr "Registos fonte"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49632 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49633 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), EUA"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49637 msgid "Southeastern University"
49638 msgstr "Southeastern University"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49644 msgstr "Espaço ( )"
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49648 msgid "Space separation between symbol and value: "
49649 msgstr "Separação entre o símbolo e o valor: "
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49653 msgid "Special relationship: "
49654 msgstr "Relação especial: "
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49658 msgid "Special thanks to the following organizations"
49659 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49663 msgid "Specialized"
49664 msgstr "Especializado"
49666 #. For the first occurrence,
49667 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49671 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49672 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
49674 #. For the first occurrence,
49675 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49679 msgid "Specify due date %s: "
49680 msgstr "Data de fim específica %s: "
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49684 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49685 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
49687 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49690 msgid "Specify return date %s: "
49691 msgstr "Data de fim específica %s: "
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49695 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49697 "Especificar a política por omissão para multas na devolução de exemplares "
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49710 msgid "Spent amount:"
49711 msgstr "Montante gasto:"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49715 msgid "Spine label"
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49720 msgid "Split call numbers: "
49721 msgstr "Dividir cotas: "
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49725 msgid "Splitting routine"
49726 msgstr "Rotina de separação"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49730 msgid "Splitting routine: "
49731 msgstr "Rotina de separação: "
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49735 msgid "Splitting rule"
49736 msgstr "Regra de separação"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49741 msgid "Splitting rule code: "
49742 msgstr "Código da regra de separação: "
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49746 msgid "Splitting rule: "
49747 msgstr "Regra de separação: "
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49756 msgid "Srdjan Jankovic"
49757 msgstr "Srdjan Jankovic"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49761 msgid "Srikanth Dhondi"
49762 msgstr "Srikanth Dhondi"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49766 msgid "Stacey Walker"
49767 msgstr "Stacey Walker"
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49783 msgid "Staff - Internal note"
49784 msgstr "Nota interna"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49788 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49789 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49794 msgid "Staff client"
49795 msgstr "Interface dos técnicos"
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49799 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49801 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49805 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49806 msgstr "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de reservas de um leitor"
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49811 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49812 "request a discharge."
49814 "Os bibliotecários não podem perdoar multas aos leitores, nem os leitores "
49815 "podem fazer um pedido de quitação."
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49822 msgstr "Nota interna"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49828 msgid "Staff note:"
49829 msgstr "Nota interna:"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49834 msgid "Staff notes:"
49835 msgstr "Notas internas:"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49839 msgid "Stage MARC for import"
49840 msgstr "Tratamento MARC para importação"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49844 msgid "Stage MARC records"
49845 msgstr "Gerir registos MARC"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49852 msgid "Stage MARC records for import"
49853 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49857 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49858 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49862 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49863 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito."
49865 #. INPUT type=button
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49867 msgid "Stage for import"
49868 msgstr "Tratamento para importação"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49872 msgid "Stage records into the reservoir"
49873 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos no depósito"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
49880 msgstr "Transferidos"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49884 msgid "Staged MARC management"
49885 msgstr "Gestão MARC"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49889 msgid "Staged MARC record management"
49890 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49895 msgstr "Transferidos:"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49905 msgid "Stages & duration in days"
49906 msgstr "Etapas & duração em dias"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49910 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49911 msgstr "As etapas podem ser reordenadas usando o "
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49915 msgid "Stan Brinkerhoff"
49916 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49931 msgid "Standard ID: "
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49941 msgid "Standard number"
49942 msgstr "Número normalizado"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49946 msgid "Standard number:"
49947 msgstr "Número normalizado:"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49951 msgid "Standard rules for all libraries"
49952 msgstr "Regras por omissão para todas as bibliotecas"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49956 msgid "Standing orders do not close when received."
49957 msgstr "Encomendas ativas não são fechadas após recepção."
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49967 msgstr "Data de início"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49975 msgid "Start date:"
49976 msgstr "Data de início:"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49983 msgid "Start date: "
49984 msgstr "Data de início: "
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49988 msgid "Start defining libraries"
49989 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49993 msgid "Start of date range "
49994 msgstr "Início do intervalo de data "
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49999 msgid "Start of interval"
50000 msgstr "Início do intervalo"
50002 #. INPUT type=submit
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
50004 msgid "Start search"
50005 msgstr "Iniciar a pesquisa"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
50009 msgid "Start using Koha"
50010 msgstr "Iniciar o Koha"
50012 #. INPUT type=text name=start_card
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
50014 msgid "Starting card number"
50015 msgstr "Número de cartão inicial"
50017 #. INPUT type=text name=start_label
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
50019 msgid "Starting label number"
50020 msgstr "Número de etiqueta inicial"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50025 msgid "Starting with:"
50026 msgstr "Começa por:"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
50033 msgid "Starts with"
50034 msgstr "Começa por"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
50054 msgid "Statistic 1 done on: "
50055 msgstr "Estatística 1 feita em: "
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
50062 msgid "Statistic 1: "
50063 msgstr "Estatística 1: "
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
50067 msgid "Statistic 2 done on: "
50068 msgstr "Estatística 2 feita em: "
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
50075 msgid "Statistic 2: "
50076 msgstr "Estatística 2: "
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50082 msgid "Statistical"
50083 msgstr "Estatístico"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50089 msgstr "Estatísticas"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50093 msgid "Statistics date and time"
50094 msgstr "Data e hora de estatística"
50096 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50099 msgid "Statistics for %s"
50100 msgstr "Estatísticas para %s"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
50105 msgid "Statistics wizards"
50106 msgstr "Assistente de estatísticas"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50163 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
50164 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
50165 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
50167 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
50169 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
50171 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
50176 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50177 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50181 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50182 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50186 msgid "Statuses to describe a lost item"
50187 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50191 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50192 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50197 msgid "Std. Number"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50202 msgid "Stefan Berndtsson"
50203 msgstr "Stefan Berndtsson"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50207 msgid "Stefan Weil"
50208 msgstr "Stefan Weil"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50212 msgid "Stefano Bargioni"
50213 msgstr "Stefano Bargioni"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50217 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50218 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
50220 #. %1$s: IF (usecache)
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50225 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50226 "report visibility "
50228 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
50229 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50233 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50234 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50238 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50239 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50243 msgid "Step 2: Choose the area "
50244 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50248 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50249 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50253 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50254 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50258 msgid "Step 3: Choose a column "
50259 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50263 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50264 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50268 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50269 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50273 msgid "Step 4: Specify a value "
50274 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50278 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50279 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50283 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50284 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50288 msgid "Step 5: Confirm definition"
50289 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50293 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50294 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50298 msgid "Stephanie Hogan"
50299 msgstr "Stephanie Hogan"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50303 msgid "Stephen Edwards"
50304 msgstr "Stephen Edwards"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50308 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50309 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50315 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50317 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50321 msgid "Steven Callender"
50322 msgstr "Steven Callender"
50324 #. For the first occurrence,
50325 #. %1$s: numberpending | html
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50330 msgid "Still %s servers to search"
50331 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50338 msgid "Stock rotation"
50339 msgstr "Rotação de stock"
50341 #. %1$s: biblio.title | html
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50344 msgid "Stock rotation details for %s"
50345 msgstr "Detalhes da rotação de stock para %s"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50349 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50350 msgstr "Stockholm University Library, Suécia"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50363 msgid "Street address"
50364 msgstr "Nome da rua"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50369 msgid "Street number"
50370 msgstr "Número de rua"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50375 msgid "Street type"
50376 msgstr "Tipo de rua"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50386 msgid "Student count"
50387 msgstr "Contagem de alunos"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50391 msgid "Stéphane Delaune"
50392 msgstr "Stéphane Delaune"
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50401 msgid "Sub classification"
50402 msgstr "Sub classificação"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50407 msgstr "Sub total "
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50412 msgstr "Sub total:"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50427 msgid "Subfield code:"
50428 msgstr "Código do subcampo:"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50432 msgid "Subfield code: "
50433 msgstr "Código do subcampo: "
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50437 msgid "Subfield separator: "
50438 msgstr "Separador de subcampo: "
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50443 msgstr "Subcampo ‡"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50450 #. %1$s: tagsubfield | html
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50453 msgid "Subfield: %s"
50454 msgstr "Subcampo: %s"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50472 msgid "Subfields: "
50473 msgstr "Subcampos: "
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50480 #. INPUT type=text name=subgroup
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50482 msgid "Subgroup code"
50483 msgstr "Código de subgrupo"
50485 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50487 msgid "Subgroup name"
50488 msgstr "Nome de subgrupo"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50507 msgid "Subject Line"
50508 msgstr "Linha de assunto"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50517 msgid "Subject heading: "
50518 msgstr "Entrada de assunto: "
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50523 msgid "Subject phrase"
50524 msgstr "Frase do assunto"
50526 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50530 msgid "Subject sub-division: "
50531 msgstr "Subdivisão de assunto: "
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50536 msgstr "Assunto(s)"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50548 #. For the first occurrence,
50549 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50553 msgid "Subject: %s "
50554 msgstr "Assunto: %s "
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50563 #. INPUT type=submit
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50677 #. INPUT type=submit
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50679 msgid "Submit your suggestion"
50680 msgstr "Submeter sugestão"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50686 msgid "Subscription"
50687 msgstr "Assinatura"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50691 msgid "Subscription #"
50692 msgstr "Assinatura N°"
50694 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50697 msgid "Subscription #%s"
50698 msgstr "Assinatura N. %s"
50700 #. %1$s: loopro.object | html
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
50703 msgid "Subscription %s "
50704 msgstr "Assinatura %s "
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50708 msgid "Subscription ID: "
50709 msgstr "ID da assinatura: "
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50713 msgid "Subscription batch edit"
50714 msgstr "Edição de assinaturas em lote"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50718 msgid "Subscription begin"
50719 msgstr "Início da assinatura"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50723 msgid "Subscription callnumber"
50724 msgstr "Cota da assinatura"
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50729 msgid "Subscription closed %s "
50730 msgstr "Assinatura fechada %s "
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50736 msgid "Subscription details"
50737 msgstr "Detalhes da assinatura"
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50741 msgid "Subscription end"
50742 msgstr "Fim da assinatura"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50746 msgid "Subscription end date"
50747 msgstr "Data de fim da assinatura"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50751 msgid "Subscription end date:"
50752 msgstr "Data de fim da assinatura:"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50756 msgid "Subscription expired"
50757 msgstr "Assinatura expirou"
50759 #. %1$s: bibliotitle | html
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50764 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50765 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
50767 #. %1$s: title | html
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50770 msgid "Subscription history for %s"
50771 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50775 msgid "Subscription id"
50776 msgstr "Assinatura ID"
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50782 msgid "Subscription length:"
50783 msgstr "Duração da assinatura:"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50787 msgid "Subscription num."
50788 msgstr "Número da assinatura"
50790 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50793 msgid "Subscription renewal for %s"
50794 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50798 msgid "Subscription renewed."
50799 msgstr "Assinatura renovada."
50801 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50804 msgid "Subscription routing lists for %s"
50805 msgstr "Listas de circulação para %s"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50809 msgid "Subscription start date"
50810 msgstr "Data de início da assinatura"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50814 msgid "Subscription start date:"
50815 msgstr "Data de início da assinatura:"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50819 msgid "Subscription summaries"
50820 msgstr "Resumos da assinatura"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50824 msgid "Subscription summary"
50825 msgstr "Resumo da assinatura"
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50829 msgid "Subscription title"
50830 msgstr "Título da assinatura"
50832 #. %1$s: enddate | html
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50835 msgid "Subscription will expire %s. "
50836 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50840 msgid "Subscription:"
50841 msgstr "Assinatura:"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50845 msgid "Subscriptions"
50846 msgstr "Assinaturas"
50848 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50851 msgid "Subscriptions (%s)"
50852 msgstr "Assinaturas (%s)"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50857 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50858 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50862 msgid "Subscriptions renewed."
50863 msgstr "Assinaturas renovadas."
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50868 msgstr "Substituto"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50874 msgid "Substitutions"
50875 msgstr "Substituições"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50889 msgid "Subtotal for"
50890 msgstr "Subtotal para"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50894 msgid "Subtype limits"
50895 msgstr "Limites de subtipo"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50904 msgid "Success: Import reversed"
50905 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50909 msgid "Successfully saved configuration"
50910 msgstr "Configuração guardada com sucesso"
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50914 msgid "Suggested by"
50915 msgstr "Sugerido por"
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50919 msgid "Suggested by - on"
50920 msgstr "Sugerido por - em"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50924 msgid "Suggested by:"
50925 msgstr "Sugerido por:"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50930 msgid "Suggested by: "
50931 msgstr "Sugerido por: "
50933 #. For the first occurrence,
50934 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50935 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50936 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50942 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50943 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50947 msgid "Suggested date from:"
50948 msgstr "Data de sugestão:"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50952 msgid "Suggestible"
50953 msgstr "Sugestionável"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50965 msgid "Suggestion declined"
50966 msgstr "Sugestão rejeitada"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50970 msgid "Suggestion information"
50971 msgstr "Informações sobre a sugestão"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50976 msgid "Suggestion management"
50977 msgstr "Gestão de sugestões"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50988 msgid "Suggestions"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50993 msgid "Suggestions management"
50994 msgstr "Gestão de sugestões"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50998 msgid "Suggestions pending approval"
50999 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
51003 msgid "Suggestions search:"
51004 msgstr "Pesquisar sugestões:"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
51034 #. %1$s: patron.firstname | html
51035 #. %2$s: patron.surname | html
51036 #. %3$s: patron.cardnumber | html
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
51039 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51040 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51044 msgid "Summary search"
51045 msgstr "Pesquisar por sumário"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51063 #. For the first occurrence,
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51091 msgid "Supplemental issue "
51092 msgstr "Número suplementar "
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
51096 msgid "Supplier metadata"
51097 msgstr "Metadados do fornecedor"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51101 msgid "Supplier report"
51102 msgstr "Relatório do fornecedor"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51106 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51107 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51138 #. INPUT type=submit
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51141 msgid "Suspend all holds"
51142 msgstr "Suspender todas as reservas"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51146 msgid "Suspend hold on"
51147 msgstr "Suspender reserva em"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51151 msgid "Suspend until:"
51152 msgstr "Suspender até:"
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51158 msgstr "Suspender?"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51163 msgid "Suspension charging interval"
51164 msgstr "Intervalo de suspensão"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51169 msgid "Suspension in days (day)"
51170 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51174 msgid "Svenska (Swedish)"
51175 msgstr "Svenska (Sueco)"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51179 msgid "Switch languages"
51180 msgstr "Alterar idiomas"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51184 msgid "Switch to advanced editor"
51185 msgstr "Alterar para o editor avançado"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51189 msgid "Switch to basic editor"
51190 msgstr "Alterar para o editor básico"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51195 msgid "Switching to dom indexing"
51196 msgstr "Alterar para a indexação DOM"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51210 msgid "Synchronize"
51211 msgstr "Sincronizar"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51220 msgid "Syntax (z3950 can send"
51221 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51225 msgid "System Preferences"
51226 msgstr "Preferências do sistema"
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51230 msgid "System information"
51231 msgstr "Informação do sistema"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51235 msgid "System permissions"
51236 msgstr "Permissões do sistema"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51241 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51242 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51244 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
51245 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51250 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51251 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51252 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51254 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
51255 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
51256 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51261 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51262 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51265 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
51266 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
51267 "funcionalidade funcione."
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51272 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51273 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51276 "A preferência de sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' está definida, mas a "
51277 "dependência Net::OAuth2::AuthorizationServer não está instalada. A "
51278 "funcionalidade está desativa."
51280 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51284 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51285 "the items database table: %s "
51287 "A preferência de sistema 'StatisticsFields' contem campos que não pertencem "
51288 "à tabela de exemplares na base de dados: %s "
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51292 msgid "System preference search:"
51293 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51301 msgid "System preferences"
51302 msgstr "Preferências do sistema"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51306 msgid "Sèbastien Hinderer"
51307 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51312 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51313 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51316 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
51317 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51351 msgid "Tab separated text"
51352 msgstr "Texto separado por tabulações"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51356 msgid "Tab separated text (.csv)"
51357 msgstr "Texto separado por tabulações (.csv)"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51362 msgstr "Separador:"
51364 #. %1$s: subfield.tab | html
51365 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51366 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51367 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51368 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51370 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51372 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51374 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51375 #. %12$s: subfield.seealso | html
51377 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51378 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51380 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51381 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51383 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51384 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51389 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51392 "Separador: %s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
51393 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51397 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51398 msgstr "TableDnD plug-in para o jQuery"
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51402 msgid "Tabs in use"
51403 msgstr "Separadores em uso"
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51413 msgid "Tabulation (\\t)"
51414 msgstr "Tabulação (\\t)"
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51431 #. For the first occurrence,
51432 #. %1$s: tagfield | html
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51436 msgid "Tag %s Subfield structure"
51437 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
51439 #. For the first occurrence,
51440 #. %1$s: tagfield | html
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51444 msgid "Tag %s subfield structure"
51445 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51449 msgid "Tag deleted"
51450 msgstr "Campo eliminado"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51467 msgid "Tag has no subfields"
51468 msgstr "Campo sem subcampos"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51472 msgid "Tag moderation"
51473 msgstr "Moderação de etiquetas"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51497 #. %1$s: searchfield | html
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51505 msgid "Tagged with:"
51506 msgstr "Marcado com:"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51517 msgid "Tags pending approval"
51518 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51524 msgstr "Etiquetas:"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51528 msgid "Talking Tech, Global"
51529 msgstr "Talking Tech, Global"
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51533 msgid "Tamil, France"
51534 msgstr "Tamil, França"
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51545 msgid "Target (database) record check field"
51546 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51553 msgid "Task scheduler"
51554 msgstr "Calendarização de tarefas"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51558 msgid "Tax number registered:"
51559 msgstr "Número registado taxa:"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51563 msgid "Tax number registered: "
51564 msgstr "Número registado taxa: "
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51573 msgstr "Taxa de câmbio: "
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51577 msgid "Te Rauhina Jackson"
51578 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51582 msgid "Technical reports"
51583 msgstr "Relatórios técnicos"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51594 msgid "Template ID"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51600 msgid "Template ID:"
51601 msgstr "ID do modelo:"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51606 msgid "Template code:"
51607 msgstr "Código do modelo:"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51612 msgid "Template description:"
51613 msgstr "Descrição do modelo:"
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51618 msgid "Template name"
51619 msgstr "Nome do modelo"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51626 msgid "Template name:"
51627 msgstr "Nome do modelo:"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51643 msgstr "Temporário"
51645 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
51646 #. For the first occurrence,
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51651 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51652 msgstr "Diretoria temporária para os carregamentos não definida."
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51665 msgid "Term/Phrase"
51666 msgstr "Termo/Frase"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51681 msgid "Terms summary"
51682 msgstr "Sumário dos termos"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51693 msgid "Test pattern"
51694 msgstr "Testar padrão"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51699 msgid "Test prediction pattern"
51700 msgstr "Testar padrão de numeração"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51704 msgid "Test the regular expressions:"
51705 msgstr "Testar as expressões regulares:"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51710 msgstr "A testar..."
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51714 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51715 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51728 msgstr "Texto (TSV)"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51734 msgid "Text alignment: "
51735 msgstr "Alinhamento do texto: "
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51739 msgid "Text fields"
51740 msgstr "Campos de texto"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51745 msgid "Text for OPAC: "
51746 msgstr "Texto no OPAC: "
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51751 msgid "Text for librarian: "
51752 msgstr "Texto para os técnicos: "
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51756 msgid "Text for librarians: "
51757 msgstr "Texto para os técnicos: "
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51761 msgid "Text for opac: "
51762 msgstr "Texto no OPAC: "
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51766 msgid "Text justification: "
51767 msgstr "Justificação do texto: "
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51780 msgstr "Zona de texto"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51789 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51791 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51795 msgid "Thatcher Leonard"
51796 msgstr "Thatcher Leonard"
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51800 msgid "Thatcher Rea"
51801 msgstr "Thatcher Rea"
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51828 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51831 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51832 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51837 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51838 "Falling back to legacy facet calculation. "
51840 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
51841 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51846 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51847 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51849 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'grs1', que não é "
51850 "suportado. Por favor use DOM. Para alterar veja a seguinte página: "
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51855 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51856 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51858 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'grs1', que não é "
51859 "suportado. Por favor use DOM. Para alterar veja a seguinte página: "
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
51866 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51867 "for statistical purposes"
51869 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
51870 "usados para estatísticas"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51875 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51876 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51878 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
51879 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
51880 "histórico de empréstimo."
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51885 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51887 msgstr "A permissão Todos não tem efeito se a lista estiver como privada."
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51891 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51892 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51896 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51897 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51902 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51903 "xml. You must define this block before use. "
51905 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não o bloco "
51906 "'branch' não se encontra definido no ficheiro koha-conf.xml. Deve definir o "
51907 "bloco antes de usar o módulo. "
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51912 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51913 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51915 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não está definida "
51916 "a configuração 'partner_code' no koha-conf.xml. A usar por omissão o valor "
51917 "pré-definido 'ILLLIBS'."
51919 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51923 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51924 "defined on the system. "
51926 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas a configuração "
51927 "'partner_code' (%s) não está definida no sistema. "
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51931 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51933 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não existem "
51934 "backends disponíveis. "
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51938 msgid "The Noun Project"
51939 msgstr "O projecto Noun"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51943 msgid "The Noun Project icons"
51944 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51948 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51949 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51953 msgid "The alternative email is invalid."
51954 msgstr "O email alternativo é inválido."
51956 #. %1$s: errauthid | html
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51959 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51960 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51965 msgid "The authorized value category ("
51966 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
51968 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51972 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51973 "will have barcodes generated upon save to database"
51975 "A preferência de sistema autoBarcode está definida para %s e os exemplares "
51976 "com códigos de barras vazios terão os códigos de barras gerados após serem "
51977 "guardados na base de dados"
51979 #. %1$s: Barcode | html
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51982 msgid "The barcode %s was not found."
51983 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51985 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51988 msgid "The barcode was not found %s."
51989 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51993 msgid "The barcode was not found: "
51994 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
51998 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51999 msgstr "O código de barras inserido será incrementado para exemplar adicional."
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52003 msgid "The beginning date is missing or invalid."
52004 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
52009 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
52012 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
52013 "um subcampo MARC,"
52015 #. %1$s: email_add | html
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
52018 msgid "The cart was sent to: %s"
52019 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
52023 msgid "The change will be applied immediately."
52024 msgstr "A modificação será aplicada imediatamente."
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
52030 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
52031 msgstr "A coluna 'Campo Koha' mostra que o campo está ligado a um campo Koha."
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52035 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
52036 msgstr "O operador de comparação condicional deve ser preenchido."
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52040 msgid "The conditional field should be filled."
52041 msgstr "O campo de comparação condicional deve ser preenchido."
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52045 msgid "The conditional regular expression should be filled."
52046 msgstr "A expressão regular de comparação condicional deve ser preenchida."
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52050 msgid "The conditional value should be filled."
52051 msgstr "O valor condicional deve ser preenchido."
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
52055 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
52056 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
52061 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
52062 "the mappings in the mappings.yaml file."
52064 "Os mapeamentos que está a ver no ecrã serão eliminados e substituídos pelos "
52065 "mapeamentos definidos no ficheiro mappings.yaml."
52067 #. %1$s: image_limit | html
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
52071 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
52072 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
52075 "A quota de de imagens na base de dados apenas permite que tenhamos %s "
52076 "imagens guardadas de uma só vez. Por favor elimine uma ou mais imagens para "
52077 "limpar espaço de quota. "
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52081 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52083 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de eliminação. "
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52087 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52089 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de criação. "
52091 #. %1$s: card_element | html
52092 #. %2$s: element_id | html
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52095 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52096 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s %s. "
52098 #. %1$s: image_ids | html
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52101 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52102 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s. "
52104 #. %1$s: card_element | html
52105 #. %2$s: element_id | html
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52108 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52109 msgstr "A base de dados retornou um erro ao guardar %s %s. "
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52113 msgid "The destination should be filled."
52114 msgstr "O destino deve ser preenchido."
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52119 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52120 "quotes and invoices are downloaded."
52122 "A diretoria de download especifica a diretoria no endereço ftp de onde as "
52123 "frases e as faturas são descarregadas."
52125 #. %1$s: INVALID_DATE | html
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52128 msgid "The due date "%s" is invalid"
52129 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52133 msgid "The ending date is missing or invalid."
52134 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52138 msgid "The entered passwords do not match"
52139 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52143 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52144 msgstr "O campo não foi adicionado. Talvez o nome já exista?"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52148 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52150 "O campo não foi adicionado. Consulte os registos para verificar os erros."
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52154 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52155 msgstr "O campo não foi atualizado. Talvez o nome já exista?"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52160 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52161 "Therefore, you cannot add it."
52163 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
52164 "pode ser adicionado."
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52168 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52169 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52173 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52174 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52179 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52181 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52187 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52188 "are supplying in the import file."
52190 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
52191 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52196 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52197 "less than the third for the "
52199 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
52200 "menor do que o terceiro para o "
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52205 msgid "The following barcodes were found: "
52206 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52210 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52211 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52215 msgid "The following error was encountered:"
52216 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52220 msgid "The following errors have occurred:"
52221 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52225 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52227 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52231 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52232 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52237 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52240 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
52243 #. For the first occurrence,
52244 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52245 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52252 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52253 msgstr "Os seguintes identificadores existem em ambas as tabelas %s e %s:"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52257 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52258 msgstr "Os seguintes códigos de barras inválidos foram ignorados: "
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52263 msgid "The following itemnumbers were found: "
52264 msgstr "Os seguintes números de exemplar foram encontrados: "
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52268 msgid "The following items were added or updated:"
52269 msgstr "Os seguintes exemplares foram adicionados ou atualizados:"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52273 msgid "The following items were modified:"
52274 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52279 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52282 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52287 msgid "The following records could not be deleted:"
52288 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52293 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52294 "page, then try again."
52296 "O formulário de submissão falhou (token de CSRF errado). Volte atrás, "
52297 "refresque a página e tente novamente."
52299 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52302 msgid "The framework is used %s times."
52303 msgstr "O modelo é usado %s vezes."
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52307 msgid "The generated notices are different!"
52308 msgstr "Os avisos gerados são diferentes!"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52312 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52313 msgstr "Os avisos gerados são exactamente os mesmos!"
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52317 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52318 msgstr "A reserva foi cancelada com sucesso."
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52323 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52324 "the item to mark as lost."
52326 "A reserva foi colocada ao nível do registo. Não é possível determinar o "
52327 "exemplar a marcar como perdido."
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52331 msgid "The import id number "
52332 msgstr "O número de importação "
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52336 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52337 msgstr "O ficheiro OAI.xslt incluído pelo "
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52341 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52342 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
52344 #. %1$s: m.item_barcode | html
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52347 msgid "The item (%s) does not exist."
52348 msgstr "O exemplar (%s) não existe."
52350 #. %1$s: m.item_barcode | html
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52353 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52354 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
52356 #. %1$s: m.item_barcode | html
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52360 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52361 "already in the list."
52363 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está "
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52368 msgid "The item has been removed from the list."
52369 msgstr "O item foi removido da lista."
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52373 msgid "The item has been removed from your cart"
52374 msgstr "O item foi removido da do carrinho"
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52379 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52380 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52382 "O exemplar não foi devolvido devido a um problema de configuração do "
52383 "sistema. Deve informar o administrador para que veja a "
52385 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52388 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52389 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52393 msgid "The item has successfully been linked to "
52394 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52398 msgid "The item was not found"
52399 msgstr "O exemplar não foi encontrado"
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52403 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52404 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52409 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52410 "whitespace characters from the library code"
52412 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
52413 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
52415 #. %1$s: email | html
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52418 msgid "The list was sent to: %s"
52419 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52423 msgid "The merge was successful. "
52424 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52428 msgid "The merging was successful. "
52429 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52433 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52434 msgstr "O aviso foi agendado para envio."
52436 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52439 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52440 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52445 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52448 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52453 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52455 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52460 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52463 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52468 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52470 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52474 msgid "The order has been successfully canceled."
52475 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52480 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52481 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52486 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52487 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52489 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
52490 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52495 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52496 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52499 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
52500 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
52501 "e tente de novo. "
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52505 msgid "The original currency value will be copied"
52506 msgstr "O valor original da moeda será copiado"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52510 msgid "The original fund will be used"
52511 msgstr "O fundo original será usado"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52515 msgid "The original internal note will be used"
52516 msgstr "A nota interna original será usada"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52520 msgid "The original statistic 1 will be used"
52521 msgstr "A estatística original 1 será usada"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52525 msgid "The original statistic 2 will be used"
52526 msgstr "A estatística original 2 será usada"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52530 msgid "The original vendor note will be used"
52531 msgstr "A nota de fornecedor original será usada"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52535 msgid "The page entered is not a number."
52536 msgstr "A página inserida não é um número."
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52540 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52541 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52545 msgid "The passwords entered do not match"
52546 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52550 msgid "The patron category you create will be used by the "
52551 msgstr "A categoria de leitor criada será usada pelo "
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52555 msgid "The patron does not have an email address defined."
52556 msgstr "O leitor não tem um endereço de email definido."
52558 #. For the first occurrence,
52559 #. %1$s: DEBT | $Price
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52563 msgid "The patron has a debt of %s."
52564 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52569 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52571 "O leitor não foi criado porque a palavra-passe possui espaços em branco"
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52575 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52576 msgstr "O leitor não foi criado porque a palavra-passe é demasiado curta"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52581 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52582 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52584 "O leitor não foi criado porque a palavra-passe é demasiado fraca, deve "
52585 "conter pelo menos uma maiúscula, uma minúscula e um número "
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52590 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52592 "O campo não foi adicionado! O nome de utilizador ou o número de cartão já "
52595 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52598 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52599 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
52601 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52604 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52605 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s."
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52610 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52611 "self_check => self_checkout_module permission. "
52613 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
52614 "self_check => self_checkout_module. "
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52619 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52620 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52622 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
52623 "permissões. Deve ter apenas a permissão self_check => self_checkout_module. "
52625 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52628 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52629 msgstr "Os fiadores do leitor tem um débito colectivo de %s."
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52634 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52635 "the hold is being placed. "
52637 "As regras são baseadas na biblioteca de origem do leitor, e não na "
52638 "biblioteca onde a reserva está a ser feita. "
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52642 msgid "The primary email is invalid."
52643 msgstr "O email principal é inválido."
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52648 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52649 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52650 "values are set to max(table.id)+1."
52652 "O problema é que o sistema InnoDB não mantém o valor do auto incremento "
52653 "quando o servidor SQL reinicia (apenas o define me memória). Sempre que o "
52654 "servidor iniciar o valor do auto incremento será definido para max(table."
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52660 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52663 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
52666 #. %1$s: m.bibnum | html
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52669 msgid "The record (%s) does not exist."
52670 msgstr "O registo (%s) não existe."
52672 #. %1$s: m.bibnum | html
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52675 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52676 msgstr "O registo (%s) foi adicionado à lista."
52678 #. %1$s: m.bibnum | html
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52682 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52683 "already in the list."
52685 "O registo (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não "
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52690 msgid "The record id "
52691 msgstr "O identificador de registo "
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52695 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52696 msgstr "O registo que está a tentar editar não existe."
52698 #. For the first occurrence,
52699 #. %1$s: biblionumber | html
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52705 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52706 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
52708 #. %1$s: report_converted | html
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52711 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52712 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52716 msgid "The requested message cannot be displayed"
52717 msgstr "A mensagem requisitada não pode ser mostrada"
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52724 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52725 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52726 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52727 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52729 "O utilizador root do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: "
52730 "kohaadmin) não é um moderador válida para as etiquetas. Estas ações são "
52731 "guardadas com o número de leitor, logo o leitor tem que existir na base de "
52732 "dados. Por favor, entre com um utilizador diferente que tenha permissões "
52733 "para moderar etiquetas. %s Erro desconhecido! %s "
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52738 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52739 "found in this order:"
52741 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
52742 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52746 msgid "The rules have been cloned."
52747 msgstr "As regras foram clonadas."
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52751 msgid "The secondary email is invalid."
52752 msgstr "O email secundário é inválido."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52756 msgid "The source field should be filled."
52757 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52761 msgid "The source subfield should be filled for update."
52762 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52767 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52768 "Therefore, you cannot add it."
52770 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
52771 "pode ser adicionado."
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52775 msgid "The subscription has linked issues"
52776 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52780 msgid "The subscription has linked items"
52781 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52785 msgid "The subscription has not expired yet"
52786 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52791 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52792 "correct this before continuing circulation."
52794 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
52795 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
52798 #. INPUT type=checkbox name=flag
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52801 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52802 msgstr "A preferência de sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está ativa"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52807 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52808 "this value by one or more virtual hosts."
52810 "A preferência do sistema [% NAME.name | html %] pode ter sido sobreposta "
52811 "deste valor por um ou mais hosts virtuais."
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52815 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52816 msgstr "A tradução (identificador %s) foi removido com sucesso"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52820 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52821 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52826 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52829 "A diretoria de carregamento especifica a diretoria no endereço ftp onde as "
52830 "encomendas são carregadas."
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52835 msgid "The upload file appears to be empty."
52836 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52841 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52844 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52849 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52852 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
52854 #. %1$s: e.value | html
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52857 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52858 msgstr "O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52868 msgid "Then start the installer again."
52869 msgstr "Posteriormente inicie o instalador novamente."
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52873 msgid "There are currently no checkout notes."
52874 msgstr "Não existem notas de empréstimo."
52876 #. For the first occurrence,
52877 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52881 msgid "There are no %s currently available."
52882 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52886 msgid "There are no EDI accounts. "
52887 msgstr "Não existem contas EDI. "
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52891 msgid "There are no EDIFACT messages."
52892 msgstr "Não existem mensagens EDIFACT."
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52896 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52897 msgstr "Não existem operadores de serviços móveis definidos. "
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52901 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52902 msgstr "Não existem pedidos de artigo em processamento. "
52904 #. %1$s: category | html
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52907 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52908 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52912 msgid "There are no cities defined. "
52913 msgstr "Não existem cidades definidas. "
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52917 msgid "There are no collections currently defined."
52918 msgstr "Não existe coleções definidas."
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52923 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52924 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52928 msgid "There are no defined actions for this template."
52929 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52933 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52934 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52938 msgid "There are no existing numbering patterns."
52939 msgstr "Não existem padrões de numeração definidos."
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52943 msgid "There are no images for this record."
52944 msgstr "Não existem imagens para este registo."
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52948 msgid "There are no item search fields defined. "
52949 msgstr "Não existem campos para pesquisa de exemplares definidos. "
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52953 msgid "There are no items in this batch yet"
52954 msgstr "Não existem itens neste lote"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52958 msgid "There are no items in this collection."
52959 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52963 msgid "There are no itemtypes defined"
52964 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52968 msgid "There are no late orders."
52969 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52974 msgid "There are no libraries defined. "
52975 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52979 msgid "There are no library EANs. "
52980 msgstr "Não existem EANs definidos. "
52982 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52985 msgid "There are no mappings for the %s"
52986 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52990 msgid "There are no news items."
52991 msgstr "Não existem entradas de notícias."
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52995 msgid "There are no notices for this library."
52996 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
53000 msgid "There are no notices."
53001 msgstr "Não existem avisos."
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
53005 msgid "There are no open baskets for this vendor."
53006 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
53008 #. %1$s: IF ( location )
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
53012 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
53013 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
53017 msgid "There are no overdues matching your search. "
53018 msgstr "Não existem atrasos que correspondam à sua pesquisa. "
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
53022 msgid "There are no overdues."
53023 msgstr "Não existem atrasos."
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
53027 msgid "There are no patron categories defined. "
53028 msgstr "Não existem categorias de leitor definidas. "
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
53032 msgid "There are no patron lists."
53033 msgstr "Não existem listas de leitores."
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
53037 msgid "There are no patrons in this batch yet"
53038 msgstr "Não existem leitores neste lote"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
53042 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
53044 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
53048 msgid "There are no pending article requests at this time. "
53049 msgstr "Não existem pedidos de artigo pendentes. "
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
53053 msgid "There are no pending discharge requests."
53054 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
53058 msgid "There are no pending offline operations."
53059 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
53063 msgid "There are no pending patron modifications."
53064 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
53068 msgid "There are no rotas with stages assigned"
53069 msgstr "Não existem rotas com etapas associadas"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
53074 msgid "There are no rules defined. "
53075 msgstr "Não existem regras definidas. "
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
53079 msgid "There are no saved definitions. "
53080 msgstr "Não existem definições guardadas. "
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
53084 msgid "There are no saved matching rules."
53085 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
53089 msgid "There are no saved patron attribute types."
53090 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53094 msgid "There are no saved reports. "
53095 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53099 msgid "There are no sets defined."
53100 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53104 msgid "There are no statistics for this patron."
53105 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:63
53109 msgid "There are no titles tagged with the term "
53110 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
53112 #. %1$s: itemtags | html
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53115 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53116 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53120 msgid "There is no defined frequency."
53121 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
53123 #. %1$s: e.value | html
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53126 msgid "There is no mapping for the index %s"
53127 msgstr "Não existem mapeamentos para o índice %s"
53130 #. %2$s: IF autoMemberNum
53131 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53134 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53135 msgstr "Não existe um mínimo ou máximo do número de caracteres. %s %s %s "
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53140 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53143 "Não existe nenhum aviso com o código 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definido no "
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53148 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53149 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53153 msgid "There is no record selected"
53154 msgstr "Não existem registos selecionados"
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53158 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53160 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53164 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53165 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53171 msgid "There was a problem with your form submission"
53172 msgstr "Houve um problema com a submissão do formulário"
53174 #. %1$s: err_data | html
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53178 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53180 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
53183 #. %1$s: err_length | html
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53186 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53187 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53191 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53192 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53196 msgid "There were problems with your submission"
53197 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53201 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53202 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53213 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53214 "\"Default\" library."
53216 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
53217 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53221 msgid "These are disabled for the current library."
53222 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53226 msgid "These are enabled."
53227 msgstr "Estão activados."
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53232 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53233 msgstr "Estes campos serão usado na criação de grupos baseados neste modelo"
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53238 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53241 "Estes campos serão usados quando inscrever um leitor num grupo baseado neste "
53244 #. %1$s: ratio | html
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53247 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
53248 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53262 msgid "This account has been locked!"
53263 msgstr "Esta conta está bloqueada!"
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53267 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53268 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53272 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53273 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53277 msgid "This authority type cannot be deleted"
53278 msgstr "O tipo de autoridade não pode ser eliminado"
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53282 msgid "This basket does not exist."
53283 msgstr "O cesto não existe."
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53287 msgid "This bibliographic record does not exist."
53288 msgstr "O registo bibliográfico não existe."
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53293 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53294 "you can delete this budget."
53296 "Este orçamento tem fundos associados. Deve eliminar todos os fundos "
53297 "associados para que possa eliminar este orçamento."
53299 #. %1$s: patrons_in_category | html
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53302 msgid "This category is used %s times"
53303 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53307 msgid "This course already has this item on reserve."
53308 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
53310 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53314 msgid "This field is mandatory"
53315 msgstr "Este campo é obrigatório"
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53319 msgid "This field is required."
53320 msgstr "Este campo é obrigatório."
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53324 msgid "This file already exists (in this category)."
53325 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53329 msgid "This framework cannot be deleted"
53330 msgstr "Este modelo não pode ser eliminado"
53332 #. %1$s: subscriptions.size | html
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53336 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53339 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53344 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53345 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53349 msgid "This fund has children"
53350 msgstr "Este fundo tem filho"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53354 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53355 msgstr "Este fundo tem um fundo filho. Não pode ser eliminado."
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53359 msgid "This invoice has no files attached."
53360 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53365 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53366 "existing invoice?"
53368 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53372 msgid "This is a serial subscription"
53373 msgstr "Assinatura de periódico"
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53378 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53379 "a list of anonymized loans, please run a report."
53381 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
53382 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53386 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53388 "Este é o leitor anónimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado."
53390 #. For the first occurrence,
53391 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53395 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53397 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53401 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53402 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53406 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53407 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está emprestado"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53411 msgid "This item does not exist."
53412 msgstr "O exemplar não existe."
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53416 msgid "This item has been added to your cart"
53417 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
53419 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53422 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53423 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
53425 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53426 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53431 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53433 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
53435 #. For the first occurrence,
53436 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53440 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53441 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53445 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53446 msgstr "Este exemplar está emprestado ao anteriormente a este leitor."
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53450 msgid "This item is already in your cart"
53451 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53455 msgid "This item is already on this rota"
53456 msgstr "O exemplar já se encontra nesta rota"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53460 msgid "This item is checked out"
53461 msgstr "Este exemplar está emprestado"
53463 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53468 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53470 "Este exemplar está emprestado a outro leitor. %s Devolver e emprestar? %s"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53474 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53475 msgstr "Este exemplar está emprestado ao leitor. Renovar?"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53480 msgid "This item is on hold for another patron."
53481 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53486 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53489 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
53490 "sobreposta mas não será cancelada."
53492 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53495 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53496 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53500 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53501 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53505 msgid "This item is part of a rotating collection."
53506 msgstr "O exemplar é parte de uma coleção."
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53510 msgid "This item is waiting for another patron."
53511 msgstr "O exemplar encontra-se em espera para outro leitor."
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53515 msgid "This item must be checked in at following library: "
53516 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na seguinte biblioteca: "
53518 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53521 msgid "This item must be returned to %s."
53522 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s."
53524 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53527 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53528 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53532 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53534 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53538 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53539 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53543 msgid "This list does not exist."
53544 msgstr "A lista não existe."
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53548 msgid "This member has no email"
53549 msgstr "O leitor não possui email"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53553 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53554 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53558 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53559 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53563 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53564 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53568 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53569 msgstr "Esta página irá redireccionar em 10 segundos. "
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53574 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53576 "Esta patrono não pode requisitar este exemplar pela política da circulação "
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53583 msgid "This patron does not exist. "
53584 msgstr "O leitor não existe. "
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53588 msgid "This patron has no circulation history."
53589 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53593 msgid "This patron has no files attached."
53594 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53598 msgid "This patron has no holds history."
53599 msgstr "O leitor não tem histórico de reservas."
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53603 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53604 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53610 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53611 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53613 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
53614 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53620 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53622 "O leitor definiu as regras de privacidades para nunca guardar o histórico de "
53625 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53628 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53629 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
53631 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53634 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53635 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)."
53637 #. %1$s: subscriptions.size | html
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53641 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53644 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53648 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53649 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53654 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53656 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53660 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53662 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53669 msgid "This record has no items"
53670 msgstr "O registo não possui exemplares"
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53674 msgid "This record has no items."
53675 msgstr "O registo não possui exemplares."
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53679 msgid "This record is in use"
53680 msgstr "Este registo está em uso"
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53684 msgid "This record is used "
53685 msgstr "O registo é usado "
53687 #. %1$s: total | html
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53690 msgid "This record is used %s times"
53691 msgstr "O registo é usado %s vezes"
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53697 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53698 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53700 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
53701 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar."
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53707 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53709 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53713 msgid "This stage contains the following item(s):"
53714 msgstr "Esta etapa contém os seguintes exemplares:"
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53718 msgid "This subfield will be deleted"
53719 msgstr "Este subcampos será eliminado"
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53723 msgid "This subscription depends on another supplier"
53724 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53728 msgid "This subscription does not exist."
53729 msgstr "A assinatura não existe."
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53733 msgid "This subscription is closed."
53734 msgstr "A assinatura está fechada."
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53739 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53740 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53742 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
53743 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
53746 #. %1$s: field.marcfield | html
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53751 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53753 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53757 msgid "This vendor has no email"
53758 msgstr "O fornecedor não tem email"
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53762 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53763 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53768 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53769 "card layout editor. "
53771 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
53772 "dos cartões de leitor. "
53774 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53779 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53780 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53785 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53786 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53788 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
53789 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53794 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53795 "will be deleted but not the exceptions."
53797 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
53798 "eliminados mas as excepções não."
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53803 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53804 "exceptions will not be deleted."
53806 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
53807 "excepções não são eliminadas."
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53812 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53813 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53814 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53816 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
53817 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
53818 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53823 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53824 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53825 "dates on which the holiday is repeated."
53827 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
53828 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
53829 "datas em que o feriado se repita."
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53834 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53835 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53836 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53838 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
53839 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
53840 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53844 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53845 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53849 msgid "Thomas Wright"
53850 msgstr "Thomas Wright"
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53854 msgid "Those items won't be deleted"
53855 msgstr "Esses itens não serão apagados"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53859 msgid "Threshold missing"
53860 msgstr "Limite em falta"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53873 #. For the first occurrence,
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53883 msgstr "Quinta-feira"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53888 msgstr "Quintas-feiras"
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53893 msgstr "Tim Hannah"
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53897 msgid "Tim McMahon"
53898 msgstr "Tim McMahon"
53900 #. For the first occurrence,
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53911 msgstr "Fuso horário"
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53915 msgid "Time zone: "
53916 msgstr "Fuso horário: "
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53927 msgstr "Linha temporal"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53932 msgstr "Tempo de espera"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53936 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53937 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53947 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53948 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53952 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53953 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
54056 msgid "Title (A-Z)"
54057 msgstr "Título (A-Z)"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
54064 msgid "Title (Z-A)"
54065 msgstr "Título (Z-A)"
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
54070 msgid "Title (any): "
54071 msgstr "Título (qualquer): "
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
54076 msgid "Title (uniform): "
54077 msgstr "Título (uniforme): "
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
54081 msgid "Title and author"
54082 msgstr "Título e autor"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
54089 msgid "Title phrase"
54090 msgstr "Frase do título"
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
54132 #. %1$s: title | html
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54136 msgstr "Título: %s"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
54145 msgid "Titles tagged with the term "
54146 msgstr "Título marcados com o temo "
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54174 msgstr "Até à data : "
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54189 msgstr "Para um ficheiro:"
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54194 msgid "To a file: "
54195 msgstr "Para um ficheiro: "
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54199 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54200 msgstr "Para adicionar outra biblioteca e para outras configurações, vá a: "
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54204 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54206 "Para adicionar outra categoria de leitor e para outras configurações, vá a: "
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54210 msgid "To authid: "
54211 msgstr "Até ao identificador: "
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54215 msgid "To biblionumber: "
54216 msgstr "Até ao número de registo: "
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54220 msgid "To call number:"
54221 msgstr "Até à cota:"
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54225 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54227 "Para adicionar outro tipo de documento e para outras configurações, vá a: "
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
54231 msgid "To create another patron, go to: "
54232 msgstr "Para adicionar outro leitor, vá a: "
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54236 msgid "To create circulation rule, go to: "
54237 msgstr "Para adicionar outra regra de circulação, vá a: "
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54242 msgstr "Até à data: "
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
54246 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54247 msgstr "Para editar as permissões do leitor, vá a: "
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54252 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54253 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54256 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
54257 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54262 msgid "To item call number: "
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54267 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54268 msgstr "Para descobrir como evitar este problema veja a página wiki: "
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54273 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54276 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54281 msgid "To notify on receiving:"
54282 msgstr "A notificar na recepção:"
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54286 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54287 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54292 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54295 "Para substituir uma imagem, elimine-a, carregue uma nova imagem e forneça o "
54296 "mesmo nome da imagem antiga. "
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54301 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54304 "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor contacte o "
54305 "administrador do Koha. "
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
54309 msgid "To screen in the browser:"
54310 msgstr "Para mostrar no browser:"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54325 msgid "To screen into the browser: "
54326 msgstr "Para mostrar no browser: "
54328 #. %1$s: patron.title | html
54329 #. %2$s: patron.surname | html
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54333 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54335 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
54336 "clique em 'Carregar'. "
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54368 msgid "Today's checkins"
54369 msgstr "Devoluções de hoje"
54371 #. For the first occurrence,
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54376 msgid "Today's checkouts"
54377 msgstr "Empréstimos de hoje"
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54381 msgid "Today's notifications"
54382 msgstr "Notificações de hoje"
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54386 msgid "Toggle lowest priority"
54387 msgstr "Alternar menor prioridade"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54391 msgid "Toggle set to lowest priority"
54392 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54396 msgid "Tom Houlker"
54397 msgstr "Tom Houlker"
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54403 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54404 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54409 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54410 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54412 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54413 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54418 msgid "Too many checked out."
54419 msgstr "Demasiados empréstimos."
54421 #. For the first occurrence,
54422 #. %1$s: current_loan_count | html
54423 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54427 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54428 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54432 msgid "Too many holds for "
54433 msgstr "Demasiadas reservas para "
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54437 msgid "Too many holds for this record: "
54438 msgstr "Demasiadas reservas para este registo: "
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54444 msgid "Too many holds: "
54445 msgstr "Demasiadas reservas: "
54447 #. %1$s: too_many_items | html
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54450 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54451 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
54453 #. %1$s: too_many_items | html
54454 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54458 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54460 msgstr "Demasiados items (%s): Não pode editar mais que %s itens num lote."
54462 #. %1$s: current_loan_count | html
54463 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54467 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54469 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54474 msgid "Tool plugins"
54475 msgstr "Plugins de ferramentas"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54543 msgstr "Ferramentas"
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54548 msgstr "Ferramentas"
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54552 msgid "Tools tables"
54553 msgstr "Tabelas das ferramentas"
54555 #. %1$s: mainloo.limit | html
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54558 msgid "Top %s Most-circulated items"
54559 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54565 msgstr "Quadros de honra"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54570 msgid "Top page margin:"
54571 msgstr "Margem superior da página:"
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54575 msgid "Top text margin:"
54576 msgstr "Margem superior do texto:"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54598 #. For the first occurrence,
54599 #. %1$s: currency.symbol | html
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54604 msgstr "Total (%s)"
54606 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54609 msgid "Total (GST %s %%)"
54610 msgstr "Total (GST %s%%)"
54612 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54615 msgid "Total (GST %s%%)"
54616 msgstr "Total (GST %s%%)"
54618 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54621 msgid "Total (GST %s)"
54622 msgstr "Total (GST %s)"
54624 #. %1$s: currency.symbol | html
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54627 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54628 msgstr "Total + Ajustes + Custo de envio (%s)"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54633 msgstr "Preço recomendado total"
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54637 msgid "Total amount outstanding:"
54638 msgstr "Montante total devido: "
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54642 msgid "Total amount outstanding: "
54643 msgstr "Montante total devido: "
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54647 msgid "Total amount payable:"
54648 msgstr "Montante total a pagar:"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54652 msgid "Total amount: "
54653 msgstr "Montante total: "
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54658 msgid "Total available"
54659 msgstr "Total disponível"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54664 msgid "Total checkouts"
54665 msgstr "Total de empréstimos"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54669 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54670 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
54674 msgid "Total checkouts:"
54675 msgstr "Total de empréstimos:"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54681 msgstr "Custo total"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54686 msgid "Total current checkouts allowed"
54687 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54692 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54693 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54699 msgstr "Total devido"
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54704 msgstr "Total devido:"
54706 #. %1$s: totaldue | html
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54709 msgid "Total due: %s"
54710 msgstr "Total devido: %s"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54714 msgid "Total holds"
54715 msgstr "Total de reservas"
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54719 msgid "Total holds allowed"
54720 msgstr "Total de reservas permitidas"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54724 msgid "Total items in group"
54725 msgstr "Número de exemplares no grupo"
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54729 msgid "Total must be a number"
54730 msgstr "Total deve ser um número"
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54734 msgid "Total number of results:"
54735 msgstr "Número total de resultados:"
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54739 msgid "Total ordered"
54740 msgstr "Total encomendado"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54745 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54746 msgstr "Total de taxas pendentes na data: "
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54750 msgid "Total renewals"
54751 msgstr "Total de renovações"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54755 msgid "Total spent"
54756 msgstr "Total gasto"
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54760 msgid "Total tax exc."
54761 msgstr "Total sem taxas"
54763 #. For the first occurrence,
54764 #. %1$s: currency.symbol | html
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54769 msgid "Total tax exc. (%s)"
54770 msgstr "Total sem taxas (%s)"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54774 msgid "Total tax inc."
54775 msgstr "Total com taxas"
54777 #. For the first occurrence,
54778 #. %1$s: currency.symbol | html
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54783 msgid "Total tax inc. (%s)"
54784 msgstr "Total com taxas (%s)"
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54792 #. For the first occurrence,
54793 #. %1$s: basket.total | $Price
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54798 msgstr "Total: %s "
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54808 msgid "Transacting librarian"
54809 msgstr "Bibliotecário"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54814 msgid "Transaction branch"
54815 msgstr "Biblioteca da transação"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54819 msgid "Transaction date"
54820 msgstr "Data da transação"
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54824 msgid "Transaction logs"
54825 msgstr "Logs de transacções"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54829 msgid "Transaction type"
54830 msgstr "Tipo da transação"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54834 msgid "Transaction type:"
54835 msgstr "Tipo da transação:"
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54839 msgid "Transactions"
54840 msgstr "Transacções"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54852 msgstr "Transferência"
54854 #. INPUT type=submit
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54856 msgid "Transfer collection"
54857 msgstr "Transferir coleção"
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54861 msgid "Transfer collection "
54862 msgstr "Transferir coleção "
54864 #. %1$s: reser.diff | html
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54867 msgid "Transfer is %s days late"
54868 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54872 msgid "Transfer is not allowed for: "
54873 msgstr "A transferência não é permitida para: "
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54877 msgid "Transfer now?"
54878 msgstr "Transferir agora?"
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54882 msgid "Transfer order to this basket?"
54883 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54890 msgid "Transfer to:"
54891 msgstr "Transferir para:"
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54895 msgid "Transferred"
54896 msgstr "Transferido"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54900 msgid "Transferred from basket: "
54901 msgstr "Transferido do cesto: "
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54905 msgid "Transferred items"
54906 msgstr "Exemplares transferidos"
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54910 msgid "Transferred to basket: "
54911 msgstr "Transferido para o cesto: "
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54916 msgstr "Transferências"
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54920 msgid "Transfers are "
54921 msgstr "Transferências são "
54923 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54926 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54927 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54932 msgid "Transfers to receive"
54933 msgstr "Transferências a receber"
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54937 msgid "Translate into other languages"
54938 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54942 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54943 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype.itemtype | html %]"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54948 msgid "Translation"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54953 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54954 msgstr "A tradução (identificador %s) foi adicionada com sucesso"
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54958 msgid "Translation manager:"
54959 msgstr "Gestor das traduções:"
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54963 msgid "Translation: "
54964 msgstr "Tradução: "
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54968 msgid "Translations"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54974 msgstr "Transporte"
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54979 msgid "Transport cost matrix"
54980 msgstr "Tabela de custos de transporte"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54984 msgid "Transport: "
54985 msgstr "Transporte: "
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54994 msgid "Try again with a different barcode"
54995 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
54997 #. INPUT type=submit
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
55003 msgid "Try another search"
55004 msgstr "Tentar outra pesquisa"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55016 #. For the first occurrence,
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
55026 msgstr "Terça-feira"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55031 msgstr "Terças-feiras"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55035 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
55036 msgstr "Tulong Aklatan, Filipinas"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
55040 msgid "Tumer Garip"
55041 msgstr "Tumer Garip"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
55068 msgid "Type of change"
55069 msgstr "Tipo de mudança"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55073 msgid "Type of procedure"
55074 msgstr "Tipo de procedimento"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55125 #. For the first occurrence,
55126 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55141 msgid "UTF-8 (Default)"
55142 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55146 msgid "Ulrich Kleiber"
55147 msgstr "Ulrich Kleiber"
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55151 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55152 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
55154 #. For the first occurrence,
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55157 msgid "Unable to change status of note."
55158 msgstr "Não é possível alterar o estado da nota."
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55162 msgid "Unable to check in"
55163 msgstr "Não foi possível devolver"
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55167 msgid "Unable to create enrollment!"
55168 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55172 msgid "Unable to delete club!"
55173 msgstr "Não foi possível eliminar o grupo!"
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55177 msgid "Unable to delete patron"
55178 msgstr "Impossível eliminar leitor"
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55182 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55184 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55189 msgid "Unable to delete staff user"
55190 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55194 msgid "Unable to delete template!"
55195 msgstr "Não foi possível eliminar o modelo!"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55199 msgid "Unable to resume, hold not found"
55200 msgstr "Não é possível retomar, reserva não encontrada"
55202 #. For the first occurrence,
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55206 msgid "Unable to save description"
55207 msgstr "Não foi possível guardar a descrição"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55211 msgid "Unable to save image to database."
55212 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55216 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55217 msgstr "Não é possível suspender a reserva, reserva não encontrada"
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55221 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55222 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55227 msgstr "Desaprovar"
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55231 msgid "Unauthorized user "
55232 msgstr "Utilizador não autorizado "
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55236 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55237 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55246 msgid "Uncertain price: "
55247 msgstr "Preço incerto: "
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55253 msgid "Uncertain prices"
55254 msgstr "Preços incertos"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55262 msgstr "Não alterado"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55268 msgid "Uncheck all"
55269 msgstr "Desmarcar todos"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55276 msgstr "Indefinido"
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55283 msgstr "Indefinido"
55285 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55287 msgid "Undo import into catalog"
55288 msgstr "Anular importação para o catálogo"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55293 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55294 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55298 msgid "Ungrouped baskets"
55299 msgstr "Cestos não agrupados"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55303 msgid "Unhighlight"
55304 msgstr "Não realçar"
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55308 msgid "Unified title"
55309 msgstr "Título uniforme"
55311 #. For the first occurrence,
55312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55316 msgid "Unified title: %s "
55317 msgstr "Título unificado: %s "
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55321 msgid "Uniform Resource Identifier"
55322 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55327 msgstr "Desinstalar"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55332 msgid "Unique holiday"
55333 msgstr "Feriado único"
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55337 msgid "Unique holidays"
55338 msgstr "Feriados únicos"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55342 msgid "Unique identifier: "
55343 msgstr "Identificador único: "
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55358 msgstr "Custo unitário"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55362 msgid "Unit cost search"
55363 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55368 msgstr "Preço unitário"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55377 msgid "Units per issue"
55378 msgstr "Unidades por número"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55382 msgid "Units per issue is required"
55383 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55387 msgid "Units per issue: "
55388 msgstr "Unidades por número: "
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55402 msgstr "Unidades: "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55406 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55407 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55411 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55412 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55416 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55417 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55421 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55422 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55426 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55427 msgstr "University of the Arts London, Reino Unido"
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55431 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55432 msgstr "Université d'Aix-Marseille, França"
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55436 msgid "Université de Lyon 3, France"
55437 msgstr "Université de Lyon 3, França"
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55441 msgid "Université de Rennes 2, France"
55442 msgstr "Université de Rennes 2, França"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55446 msgid "Université de St Etienne, France"
55447 msgstr "Université de St Etienne, França"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55453 msgstr "Desconhecido"
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55457 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55458 msgstr "Erro desconhecido ao processar o pedido. Contacte o administrador. "
55460 #. %1$s: errtype | html
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55463 msgid "Unknown error type %s."
55464 msgstr "Tipo de erro desconhecido %s."
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55468 msgid "Unknown error."
55469 msgstr "Erro desconhecido."
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55473 msgid "Unknown plugin type "
55474 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55478 msgid "Unknown record type, cannot import"
55479 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55483 msgid "Unknown subfield"
55484 msgstr "Subcampo desconhecido"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55488 msgid "Unknown tag"
55489 msgstr "Campo desconhecido"
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55502 msgid "Unpacking completed"
55503 msgstr "Descompressão concluída"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55507 msgid "Unreceived orders"
55508 msgstr "Encomendas não recebidas"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55513 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55514 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55518 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55519 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55524 msgstr "Desactivar"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55528 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55529 msgstr "Remover estado Perdido sem endereço para este leitor"
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55533 msgid "Unset lowest priority"
55534 msgstr "Desativar prioridade baixa"
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55539 msgid "Until date: "
55540 msgstr "Até a data: "
55542 #. INPUT type=submit name=submit
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55550 msgstr "Actualizar"
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55555 msgstr "Atualizar "
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55562 msgstr "Actualizar SQL"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55566 msgid "Update action"
55567 msgstr "Actualizar acção"
55569 #. INPUT type=submit
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55571 msgid "Update adjustments"
55572 msgstr "Atualizar ajustes"
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55576 msgid "Update all child funds with this owner "
55577 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55582 msgid "Update child to adult patron"
55583 msgstr "Transformar criança em adulto"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55587 msgid "Update errors :"
55588 msgstr "Erros de actualização :"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55592 msgid "Update existing or add new"
55593 msgstr "Atualizar existente ou adicionar novo"
55595 #. INPUT type=submit name=submit
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55597 msgid "Update hold(s)"
55598 msgstr "Actualizar reserva(s)"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55602 msgid "Update item"
55603 msgstr "Atualizar item"
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55607 msgid "Update patron records"
55608 msgstr "Actualizar registos de leitor"
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55612 msgid "Update report :"
55613 msgstr "Actualizar relatório :"
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55617 msgid "Update succeeded"
55618 msgstr "Actualização com sucesso"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55622 msgid "Update your database"
55623 msgstr "Atualizar a base de dados"
55625 #. INPUT type=submit
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55627 msgid "Update your statistics usage"
55628 msgstr "Atualizar as estatísticas de uso"
55630 #. %1$s: name | html
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55634 msgstr "Actualizar: %s"
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55638 msgid "Updated SQL"
55639 msgstr "SQL atualizado"
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55644 msgstr "Atualizado em"
55646 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55649 msgid "Updated on %s"
55650 msgstr "Atualizado em %s"
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55655 msgstr "Actualizado:"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55659 msgid "Updating database structure"
55660 msgstr "Actualizando a base de dados"
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55676 #. INPUT type=submit name=upload
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55678 msgid "Upload File"
55679 msgstr "Carregar ficheiro"
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55683 msgid "Upload Koha plugin"
55684 msgstr "Carregar plugin do Koha"
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55688 msgid "Upload New File"
55689 msgstr "Carregar ficheiro"
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55693 msgid "Upload additional images for patron cards"
55694 msgstr "Carregar imagens adicionais para os cartões de leitor"
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55698 msgid "Upload another KOC file"
55699 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55704 msgid "Upload any file"
55705 msgstr "Carregar qualquer ficheiro"
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55709 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55710 msgstr "Carregar qualquer ficheiro, gerir os carregamentos"
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55714 msgid "Upload directory"
55715 msgstr "Diretoria de carregamento"
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55719 msgid "Upload directory: "
55720 msgstr "Diretoria de carregamento: "
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55727 msgid "Upload file"
55728 msgstr "Carregar ficheiro"
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55733 msgid "Upload file:"
55734 msgstr "Carregar ficheiro:"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55738 msgid "Upload image"
55739 msgstr "Carregar imagem"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55743 msgid "Upload images"
55744 msgstr "Carregar Imagens"
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55751 msgid "Upload local cover image"
55752 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55756 msgid "Upload local cover images"
55757 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55761 msgid "Upload more images"
55762 msgstr "Carregar mais imagens"
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55766 msgid "Upload new file"
55767 msgstr "Carregar um novo ficheiro"
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55771 msgid "Upload new files"
55772 msgstr "Carregar novos ficheiros"
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55776 msgid "Upload offline circulation data"
55777 msgstr "Carregar dados circulação offline"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55781 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55782 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55786 msgid "Upload patron image"
55787 msgstr "Carregar imagem do leitor"
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55794 msgid "Upload patron images"
55795 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55800 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55801 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55806 msgid "Upload plugin"
55807 msgstr "Carregar plugin"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55814 msgid "Upload progress: "
55815 msgstr "Progresso do carregamento: "
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55819 msgid "Upload quotes"
55820 msgstr "Carregar frases"
55822 #. For the first occurrence,
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55828 msgid "Upload status: "
55829 msgstr "Estado de carregamento: "
55831 #. For the first occurrence,
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55835 msgid "Upload status: Cancelled "
55836 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55840 msgid "Upload transactions"
55841 msgstr "Carregar transacções"
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55852 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55853 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55857 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55858 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55862 msgid "Upper age limit"
55863 msgstr "Limite de idade"
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55868 msgid "Upperage limit: "
55869 msgstr "Limite de idade: "
55871 #. %1$s: l.branchurl | html
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55888 #. %1$s: missing_module.usage | html
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55894 #. INPUT type=submit
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55896 msgid "Use Existing"
55897 msgstr "Usar existente"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55902 msgid "Use MARC Modification Template:"
55903 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55908 msgid "Use a barcode file"
55909 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55918 msgstr "Usar um ficheiro"
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55923 msgid "Use a file "
55924 msgstr "Usar um ficheiro "
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55928 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55929 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55934 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55935 "rules, they will be deleted without warning!"
55937 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
55938 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55942 msgid "Use default values"
55943 msgstr "Usar valores por omissão"
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55947 msgid "Use existing record"
55948 msgstr "Usar registo existente"
55950 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55952 msgid "Use for MARC exports"
55953 msgstr "Usar para exportações MARC"
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55957 msgid "Use for OPAC search groups"
55958 msgstr "Usado para pesquisas no OPAC"
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55963 msgid "Use for OPAC search groups "
55964 msgstr "Usado para pesquisas no OPAC "
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55968 msgid "Use for staff search groups"
55969 msgstr "Usado para pesquisas no interface dos técnicos"
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55974 msgid "Use for staff search groups "
55975 msgstr "Usado para pesquisas no interface dos técnicos "
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55980 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55981 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55983 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
55984 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55989 msgid "Use report plugins"
55990 msgstr "Usar plugins de relatórios"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55994 msgid "Use restrictions"
55995 msgstr "Restrições de uso"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
56002 msgstr "Relatórios guardados"
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
56006 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
56007 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
56012 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
56013 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
56014 "writing custom SQL reports."
56016 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
56017 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
56018 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
56023 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
56025 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
56026 "usar nos seus relatórios"
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
56030 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
56031 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
56035 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
56036 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
56038 #. For the first occurrence,
56039 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
56043 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
56044 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
56049 msgid "Use tool plugins"
56050 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56054 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
56055 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
56069 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
56070 msgstr "Utilizado para impressoras duplex (necessita um modelo '1 up')"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
56077 msgstr "Utilizado em"
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56082 msgstr "Utilizado: "
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
56086 msgid "Useful resources"
56087 msgstr "Recursos úteis"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56091 msgid "Useless without upload_general_files"
56092 msgstr "Inútil sem upload_general_files"
56094 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
56095 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56098 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56100 "O utilizador %s não possui privilégios suficientes na base de dados %s."
56102 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
56103 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56106 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56108 "O utilizador %s possui todos os privilégios necessários na base de dados %s."
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56113 msgstr "Código do utilizador"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56118 msgstr "Nome de utilizador"
56120 #. %1$s: e.userid | html
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56123 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56124 msgstr "O nome de utilizador %s já está a ser usado por outro leitor. "
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56129 msgstr "Nome de utilizador: "
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56140 msgstr "Nome do utilizador"
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56144 msgid "Username/password already exists."
56145 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56151 msgstr "Nome do utilizador:"
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56158 msgstr "Nome do utilizador: "
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56163 msgstr "Utilizadores:"
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56168 msgid "Using framework:"
56169 msgstr "Usando o modelo:"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56173 msgid "Using the following CSV profile: "
56174 msgstr "Usando o seguinte modelo CSV: "
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56178 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56179 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56183 msgid "VHS tape / Videocassette"
56184 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56188 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56189 msgstr "Vaara-kirjastot, Finlândia"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56218 msgid "Values are comma-separated."
56219 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56223 msgid "Values for collection codes"
56224 msgstr "Valores para códigos de coleção"
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56228 msgid "Values for custom patron notes"
56229 msgstr "Valores para notas de leitor"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56233 msgid "Values for shelving locations"
56234 msgstr "Valores para Localização na Estante"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56238 msgid "Vanier College, Canada"
56239 msgstr "Vanier College, Canadá"
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56243 msgid "Variable name:"
56244 msgstr "Nome de variável:"
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56248 msgid "Variable options:"
56249 msgstr "Opções da variável:"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56253 msgid "Variable type:"
56254 msgstr "Tipo da variável:"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56260 msgstr "Variável: "
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56264 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56265 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56286 msgstr "Fornecedor"
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56291 msgstr "Fornecedor "
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56295 msgid "Vendor EDI accounts"
56296 msgstr "Contas de fornecedores EDI"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56300 msgid "Vendor detail page"
56301 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56305 msgid "Vendor details"
56306 msgstr "Detalhes do fornecedor"
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56310 msgid "Vendor invoice:"
56311 msgstr "Fatura do fornecedor:"
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56316 msgstr "Fornecedor é:"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56320 msgid "Vendor is: "
56321 msgstr "Fornecedor é: "
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56325 msgid "Vendor name: "
56326 msgstr "Nome do fornecedor: "
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56330 msgid "Vendor not found"
56331 msgstr "Fornecedor não encontrado"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56336 msgid "Vendor note"
56337 msgstr "Nota do fornecedor"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56342 msgid "Vendor note:"
56343 msgstr "Nota do fornecedor:"
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
56354 msgid "Vendor note: "
56355 msgstr "Nota do fornecedor: "
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56359 msgid "Vendor price must be a number"
56360 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56365 msgid "Vendor price: "
56366 msgstr "Preço do fornecedor: "
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56370 msgid "Vendor search"
56371 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56375 msgid "Vendor search results"
56376 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
56378 #. %1$s: count | html
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56381 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56382 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
56384 #. %1$s: count | html
56385 #. %2$s: supplier | html
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56388 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56389 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
56391 #. %1$s: count | html
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56394 msgid "Vendor search: %s results found"
56395 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
56397 #. %1$s: count | html
56398 #. %2$s: supplier | html
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56401 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56402 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56416 msgstr "Fornecedor:"
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56430 msgstr "Fornecedor: "
56432 #. %1$s: suppliername | html
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56436 msgstr "Fornecedor: %s"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56440 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56441 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56445 msgid "Verify you want to delete patrons"
56446 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56450 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56451 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), EUA"
56453 #. %1$s: missing_module.version | html
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56456 msgid "Version: %s "
56457 msgstr "Versão: %s "
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56465 msgstr "Vertical: "
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56469 msgid "Victor Grousset"
56470 msgstr "Victor Grousset"
56472 #. For the first occurrence,
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56493 msgid "View ILL requests"
56494 msgstr "Ver pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
56496 #. For the first occurrence,
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56503 msgstr "Vista MARC"
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56507 msgid "View MARC conversion plugins"
56508 msgstr "Ver plugins de conversão MARC"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56512 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56514 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56518 msgid "View all libraries"
56519 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56523 msgid "View all pending patron modifications"
56524 msgstr "Ver todas as modificações de leitor pendentes"
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56528 msgid "View all plugins"
56529 msgstr "Ver todos os plugins"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56533 msgid "View analytics"
56534 msgstr "Ver analíticos"
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56538 msgid "View biblio details"
56539 msgstr "Ver detalhes do registo"
56541 #. For the first occurrence,
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56546 msgid "View borrower details"
56547 msgstr "Ver os detalhes do leitor"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56551 msgid "View course"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56558 msgid "View dictionary"
56559 msgstr "Ver dicionário"
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56563 msgid "View existing record"
56564 msgstr "Ver registo existente"
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56568 msgid "View final record"
56569 msgstr "Ver registo final"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56573 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56574 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description | html %]"
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56578 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56579 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56583 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56584 msgstr "Ver os plugins de melhoria dos registos bibliográficos"
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56588 msgid "View invoice"
56589 msgstr "Ver factura"
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
56593 msgid "View item's checkout history"
56594 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56598 msgid "View message"
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56608 msgid "View online payment plugins"
56609 msgstr "Ver plugins de pagamentos online"
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56614 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56615 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56617 "Ver as informações de leitores de qualquer biblioteca. Se não estiver "
56618 "definido o utilizador autenticado pode aceder às informações dos leitores da "
56619 "sua biblioteca ou grupo de bibliotecas."
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56623 msgid "View patron record"
56624 msgstr "Ver registo do leitor"
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56628 msgid "View pending offline circulation actions"
56629 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56633 msgid "View plugins by class "
56634 msgstr "Ver plugins por grupo "
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56638 msgid "View report plugins"
56639 msgstr "Ver plugins de relatórios"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56644 msgid "View restrictions"
56645 msgstr "Ver restrições"
56647 #. INPUT type=submit
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56649 msgid "View spine label"
56650 msgstr "Ver etiqueta"
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56654 msgid "View tool plugins"
56655 msgstr "Ver plugins de ferramentas"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56659 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56660 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56664 msgid "Viktor Sarge"
56665 msgstr "Viktor Sarge"
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56669 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56670 msgstr "Ville de Victoriaville, Canadá"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56674 msgid "Vincent Danjean"
56675 msgstr "Vincent Danjean"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56679 msgid "Visibility: "
56680 msgstr "Visibilidade: "
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56684 msgid "Vitor Fernandes"
56685 msgstr "Vitor Fernandes"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56694 msgid "Void payment"
56695 msgstr "Pagamento inválido"
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56716 msgid "Volume date"
56717 msgstr "Data do volume"
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56721 msgid "Volume information"
56722 msgstr "Informação do volume"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56726 msgid "Volume number"
56727 msgstr "Número do volume"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56753 msgstr "Em espera "
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56758 msgid "Waiting date"
56759 msgstr "Data de espera"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56763 msgid "Waiting since"
56764 msgstr "Em espera desde"
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56768 msgid "Ward van Wanrooij"
56769 msgstr "Ward van Wanrooij"
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56801 msgid "Warning at (%%): "
56802 msgstr "Aviso em (%%): "
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56806 msgid "Warning at (amount): "
56807 msgstr "Aviso em (montante): "
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56811 msgid "Warning regarding current user"
56812 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56816 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56817 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56822 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56823 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56825 "Aviso! O padrão corrente tem irregularidades planeadas. Clique em 'Testar "
56826 "padrão' para verificar se ainda está válido"
56828 #. %1$s: encumbrance | html
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56831 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56832 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
56834 #. %1$s: expenditure | html
56835 #. %2$s: IF (currency)
56836 #. %3$s: currency | html
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56840 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56841 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56846 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56847 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56851 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56852 msgstr "Atenção, os seguintes números de cartão já se encontram nesta lista:"
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56857 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56858 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56863 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56864 msgstr "Atenção, os seguintes números de exemplar não foram encontrados:"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56869 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56870 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56872 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
56873 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56879 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56882 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56896 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56897 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56899 "Aviso: Qualquer modificação nesta configuração precisa de uma reindexação "
56900 "total. Até esse processo pode não funcionar correctamente."
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56904 msgid "Warning: Duplicate organization"
56905 msgstr "Atenção: organização duplicada"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56909 msgid "Warning: Duplicate patron"
56910 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56914 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56915 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
56917 #. For the first occurrence,
56918 #. %1$s: message.upload_version | html
56919 #. %2$s: message.current_version | html
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56924 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56925 "I'll try my best."
56927 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
56928 "%s. Vou tentar o meu melhor."
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56933 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56936 "Atenção: Este plugin foi escrito para uma versão antiga do Koha. Execute-o a "
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56942 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56943 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56945 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
56946 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56952 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56953 "numbers of overdue items."
56955 "Aviso: Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há "
56956 "muitos exemplares em atraso."
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56961 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56964 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
56967 #. %1$s: message.badbarcode | html
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56971 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56973 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
56974 "(%s). Não é possível devolver."
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56979 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56981 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56986 msgid "Warning: no barcodes were found"
56987 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56991 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56992 msgstr "Atenção: os números de exemplar não foram encontrados"
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
57001 msgid "Warnings regarding the system configuration"
57002 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
57006 msgid "Washoe County Library System, USA"
57007 msgstr "Washoe County Library System, EUA"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
57011 msgid "Waylon Robertson"
57012 msgstr "Waylon Robertson"
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
57021 msgid "We are ready to do some basic configuration."
57022 msgstr "Estamos prontos para efetuar as configurações básicas."
57024 #. %1$s: dbversion | html
57025 #. %2$s: kohaversion | html
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
57028 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
57029 msgstr "Estamos a actualizar o Koha da versão %s para a versão %s"
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
57033 msgid "We encountered an error:"
57034 msgstr "Foi encontrado um erro:"
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
57038 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
57039 msgstr "Instalador Web › Verificar as dependências Perl"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
57043 msgid "Web installer › Choose your language"
57044 msgstr "Instalador Web › Escolher o idioma"
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
57048 msgid "Web installer › Complete"
57049 msgstr "Instalador Web › Instalação terminada"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
57053 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
57054 msgstr "Instalador Web › Criar leitor de administração do Koha"
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
57058 msgid "Web installer › Create a library"
57059 msgstr "Instalador Web › Criar uma biblioteca"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
57063 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
57064 msgstr "Instalador Web › Criar uma nova regra de circulação "
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
57068 msgid "Web installer › Create a new item type "
57069 msgstr "Instalador Web › Criar um novo tipo de documento "
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
57073 msgid "Web installer › Create a patron category"
57074 msgstr "Instalador Web › Criar uma categoria de leitor"
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
57078 msgid "Web installer › Database settings"
57079 msgstr "Instalador Web › Configurações da base de dados"
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
57083 msgid "Web installer › Default data loaded"
57084 msgstr "Instalador Web › Dados por omissão carregados"
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
57088 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
57089 msgstr "Instalador Web › Instalar as configurações básicas"
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57093 msgid "Web installer › Installation complete"
57094 msgstr "Instalador Web › Instalação terminada"
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
57098 msgid "Web installer › Perl modules missing"
57099 msgstr "Instalador Web › Módulo Perl em falta"
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
57103 msgid "Web installer › Perl version too old"
57104 msgstr "Instalador Web › Versão do Perl obsoleta"
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57108 msgid "Web installer › Selecting default settings"
57109 msgstr "Instalador Web › Selecionar as configurações por omissão"
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57113 msgid "Web installer › Set up database"
57114 msgstr "Instalador Web › Definir a base de dados"
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57118 msgid "Web installer › Success"
57119 msgstr "Instalador Web › Sucesso"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57123 msgid "Web installer › Update database"
57124 msgstr "Instalador Web › Atualizar a base de dados"
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57129 msgid "Web services"
57130 msgstr "Web services"
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57141 msgstr "Site Web: "
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57148 #. For the first occurrence,
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57158 msgstr "Quarta-feira"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57163 msgstr "Quartas-feiras"
57165 #. For the first occurrence,
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57176 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57177 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57181 msgid "Weekly holiday: %s"
57182 msgstr "Feriado semanal: %s"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57193 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57194 "increased relevancy. "
57196 "Peso: defina o peso como um número positivo. Números altos indicam alta "
57199 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57202 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57203 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha %s"
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57207 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57208 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57212 msgid "What's next?"
57213 msgstr "O que se segue?"
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57218 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57219 "particular item type."
57221 "Quando tiver a adicionar exemplares ao catálogo estará a criar um exemplar "
57222 "de um tipo de documento específico. "
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57227 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57228 "find and use the price of the currently active currency. "
57230 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
57231 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57237 msgid "When more than"
57238 msgstr "Quando superior a"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57242 msgid "When there is an irregular issue:"
57243 msgstr "Quando existe um número irregular:"
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57247 msgid "When to charge"
57248 msgstr "Quando cobrar"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57253 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57254 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57256 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
57257 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57261 msgid "Why close an empty basket?"
57262 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57266 msgid "Will Stokes"
57267 msgstr "Will Stokes"
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57276 msgid "With %s selected searches: "
57277 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas: "
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57282 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57284 "Com a ordenação automática de frase são geradas encomendas sem a intervenção "
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57289 msgid "With framework : "
57290 msgstr "Com o modelo : "
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57294 msgid "With framework: "
57295 msgstr "Com o modelo: "
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57299 msgid "With items owned by the following libraries: "
57300 msgstr "Com exemplares pertencentes às seguintes bibliotecas: "
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57304 msgid "With selected search: "
57305 msgstr "Com a pesquisa selecionada: "
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57315 msgid "Withdrawn on"
57316 msgstr "Retirado em"
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
57320 msgid "Withdrawn on:"
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57325 msgid "Withdrawn status"
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
57330 msgid "Withdrawn status:"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57340 msgid "Wolfgang Heymans"
57341 msgstr "Wolfgang Heymans"
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57350 msgid "Working day"
57351 msgstr "Dia de trabalho"
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57356 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57357 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
57359 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57368 #. INPUT type=submit name=woall
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57370 msgid "Write off all"
57371 msgstr "Amortizar todas"
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57375 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57376 msgstr "Amortizar um montante para multas seleccionadas"
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57380 msgid "Write off an individual fine"
57381 msgstr "Amortizar uma multa"
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57385 msgid "Write off fines and fees"
57386 msgstr "Amortizar multas e taxas"
57388 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57390 msgid "Write off selected"
57391 msgstr "Amortizar selecionados"
57393 #. INPUT type=submit
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57395 msgid "Write off this charge"
57396 msgstr "Amortizar esta multa"
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57408 msgid "Writeoff amount: "
57409 msgstr "Montante perdoado: "
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57423 msgid "XML configuration file"
57424 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57428 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57429 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57433 msgid "Xercode, Spain"
57434 msgstr "Xercode, Espanha"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57446 #. For the first occurrence,
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57468 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57469 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57473 msgid "Yearly holiday: %s"
57474 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
57476 #. For the first occurrence,
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57541 msgid "Yes and try to override system preferences"
57542 msgstr "Sim, tentar sobrepor as preferências de sistema"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57548 msgid "Yes if settings allow it"
57549 msgstr "Sim se as configurações permitirem"
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57553 msgid "Yes, I confirm"
57554 msgstr "Sim, confirmo"
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57558 msgid "Yes, cancel (Y)"
57559 msgstr "Sim, cancelar (S)"
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57563 msgid "Yes, check out (Y)"
57564 msgstr "Sim, emprestar (S)"
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57569 msgid "Yes, close (Y)"
57570 msgstr "Sim, fechar (S)"
57572 #. INPUT type=submit
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57589 msgid "Yes, delete"
57590 msgstr "Sim, eliminar"
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57594 msgid "Yes, delete (Y)"
57595 msgstr "Sim, eliminar (S)"
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57599 msgid "Yes, delete contract"
57600 msgstr "Sim, eliminar contrato"
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57604 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57605 msgstr "Sim, eliminar tipo de atributo de leitor"
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57609 msgid "Yes, delete record matching rule"
57610 msgstr "Sim, eliminar regra de concordância"
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57614 msgid "Yes, delete this currency"
57615 msgstr "Sim, eliminar esta moeda"
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57619 msgid "Yes, delete this framework"
57620 msgstr "Sim, eliminar este modelo"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57624 msgid "Yes, delete this fund"
57625 msgstr "Sim, eliminar o fundo"
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57629 msgid "Yes, delete this item type"
57630 msgstr "Sim, eliminar este tipo de documento"
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57635 msgid "Yes, delete this subfield"
57636 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57640 msgid "Yes, delete this tag"
57641 msgstr "Sim, apagar o campo"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57645 msgid "Yes, edit existing items"
57646 msgstr "Sim, modificar exemplares existentes"
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57650 msgid "Yes, print slip"
57651 msgstr "Sim, imprimir recibo"
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57655 msgid "Yes, renew (Y)"
57656 msgstr "Sim, renovar (S)"
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57660 msgid "Yes, reset mappings"
57661 msgstr "Sim, reiniciar mapeamentos"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57665 msgid "Yes: Edit existing authority"
57666 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
57668 #. INPUT type=submit
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57670 msgid "Yes: View existing items"
57671 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57681 msgid "Yohann Dufour"
57682 msgstr "Yohann Dufour"
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57686 msgid "You already have a list with that name!"
57687 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57691 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57692 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57696 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57697 msgstr "Você está prestes a editar as seguintes assinaturas:"
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57701 msgid "You are about to install Koha."
57702 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57706 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57707 msgstr "Você está a tentar amortizar um valor maior que a multa."
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57712 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57713 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57714 "using this account."
57716 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
57717 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
57718 "esperado com esta conta."
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57723 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57724 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57726 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
57727 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57733 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57734 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57736 "A entrada <template_cache_dir> está em falta no ficheiro de "
57737 "configuração koha-conf.xml. Ao definir a diretoria de cache irá aumentar a "
57738 "performance do sistema. "
57740 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57744 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57745 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57746 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57748 "A entrada <tmp_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
57749 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a "
57750 "directoria temporária da sua instalação do Koha. A directoria temporária "
57751 "efectiva é '%s'. "
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57756 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57757 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57760 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
57761 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
57762 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57767 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57768 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57769 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57770 "preference for the file upload plugin to work. "
57772 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
57773 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
57774 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
57775 "Note que também necessita de definir corretamente a preferência OPACBaseURL "
57776 "para o plugin de carregamento funcionar. "
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57780 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57781 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57785 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57786 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57790 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57791 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57795 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57796 msgstr "Não está autorizado a gerir as chaves da API"
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57800 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57801 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57805 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57806 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57810 msgid "You are not authorized to set permissions"
57811 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57815 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57816 msgstr "Não está a partilhar nem dado com a comunidade do Koha"
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57820 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57821 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57825 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57826 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
57830 msgid "You are only viewing one item. "
57831 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57836 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57837 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57839 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57840 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57845 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57846 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57848 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57849 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57854 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57855 "saved and sent as a single message."
57857 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
57858 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57863 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57864 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57865 "order will not be deleted)."
57867 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
57868 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
57869 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57874 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57875 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57877 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
57878 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57882 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57884 "Pode ajudar a comunidade do Koha partilhando as suas estatísticas com a "
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57890 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57891 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57894 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
57895 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57899 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57900 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57904 msgid "You can only select %s item(s)"
57905 msgstr "Apenas pode selecionar %s item(s)"
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57910 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57911 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57914 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
57915 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
57916 "categoria particular."
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57921 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57924 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
57925 "ajuda para mais informações."
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57929 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57930 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57934 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57935 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57939 msgid "You can't create any orders unless you first "
57940 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57944 msgid "You can't receive any more items"
57945 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57949 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57951 "Não pode alterar a biblioteca ou sair do sistema quando estiver a usar a "
57952 "circulação offline"
57954 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57956 msgid "You cannot edit this subscription"
57957 msgstr "Não pode editar esta assinatura"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57961 msgid "You did not specify any search criteria."
57962 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57966 msgid "You didn't select any external target."
57967 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57972 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57973 "on this computer."
57975 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
57976 "deste computador."
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57980 msgid "You do not have permission to access this page. "
57981 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57985 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57986 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57990 msgid "You do not have permission to delete this list."
57991 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57995 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57997 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
58001 msgid "You do not have permission to update this list."
58002 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
58006 msgid "You do not have permission to view this list."
58007 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
58012 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
58013 "set to receive overdue notices."
58015 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
58016 "estão definidas para receber avisos de atraso."
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58020 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
58021 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
58023 #. %1$s: total | html
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
58027 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
58030 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
58036 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
58039 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
58045 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
58046 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
58048 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
58049 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
58054 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
58055 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58060 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
58062 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
58067 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
58068 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58072 msgid "You have made changes to system preferences."
58073 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58078 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
58079 "cancel modifications."
58081 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
58082 "cancele as modificações."
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
58087 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
58088 "barcodes to your entire catalog."
58090 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
58091 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58095 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58096 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
58098 #. %1$s: config_entry.file | html
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58102 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58103 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58105 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
58106 "ficheiro de configuração. Usando %s como alternativa. "
58108 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
58109 #. %2$s: QueryParserError.file | html
58111 #. %4$s: QueryParserError.file | html
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58116 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58117 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58118 "configuration file. The following configuration file was used without "
58119 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58122 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
58123 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
58124 "configuração. A seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s A "
58125 "seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s "
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58130 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58131 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58134 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
58135 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
58136 "a data de expiração "
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58141 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58144 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58149 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58151 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58156 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58157 "that have not been uploaded."
58159 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
58160 "computador que não foram carregadas."
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58164 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58165 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58169 msgid "You must be online to use these options."
58170 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58174 msgid "You must choose a first publication date"
58175 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58179 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58180 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58184 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58185 msgstr "Deverá selecionar ou criar um registo bibliográfico"
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58189 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58191 "Deve criar um perfil CSV para as exportações MARC de forma a poder usar esta "
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58196 msgid "You must define a budget in Administration"
58197 msgstr "Deve definir um orçamento na Administração."
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58201 msgid "You must enter a term to search on "
58202 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58206 msgid "You must give your new patron list a name!"
58207 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
58209 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58212 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58213 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58217 msgid "You must reset your password"
58218 msgstr "Deve repor a sua palavra-passe"
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58222 msgid "You must select a fund"
58223 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58227 msgid "You must select at least one serial to edit"
58228 msgstr "Deve seleccionar pelo menos uma assinatura a editar"
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58232 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58233 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
58235 #. For the first occurrence,
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58239 msgid "You must select checkout(s) to export"
58240 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58244 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58245 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58249 msgid "You must select one or more reports to delete"
58250 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58254 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58255 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a unificar"
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58259 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58261 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58265 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58266 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58270 msgid "You need to save the page before printing"
58271 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
58275 msgid "You searched for "
58276 msgstr "Pesquisou por "
58278 #. For the first occurrence,
58279 #. %1$s: IF ( title )
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58284 msgid "You searched for: %s"
58285 msgstr "Pesquisou por: %s"
58287 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58291 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58292 "record in your catalog: %s"
58294 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
58295 "existente no catálogo: %s"
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58300 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58301 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58306 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58307 "the phone templates."
58309 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
58310 "modelos de telefone."
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58314 msgid "You should not ignore this warning."
58315 msgstr "Não deve ignorar este aviso."
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58319 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58320 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58324 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58325 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
58329 msgid "You'll have to treat them individually. "
58330 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58335 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58336 "(at least version 5.10)."
58338 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
58339 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58343 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58344 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58348 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58349 msgstr "O administrador deve especificar uma moeda ativa."
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58353 msgid "Your authority search history is empty."
58354 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58359 msgstr "Seu carrinho"
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58364 msgstr "Seu carrinho "
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58368 msgid "Your cart is currently empty"
58369 msgstr "O seu carrinho está vazio"
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58373 msgid "Your cart is empty."
58374 msgstr "O seu carrinho está vazio."
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58378 msgid "Your catalog search history is empty."
58379 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58383 msgid "Your country: "
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58388 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58389 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58394 msgid "Your download should begin automatically."
58395 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58399 msgid "Your file was processed."
58400 msgstr "Ficheiro processado."
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58404 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58406 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
58407 "upload_path válido."
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58411 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58413 "A sua biblioteca não tem um endereço de email. Por favor defina o endereço "
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58418 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58419 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
58421 #. %1$s: shelfname | $raw
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58424 msgid "Your list: %s "
58425 msgstr "A sua lista : %s "
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58432 msgstr "Minhas listas"
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58436 msgid "Your lists:"
58437 msgstr "Minhas listas:"
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58441 msgid "Your notification has been sent."
58442 msgstr "A sua notificação foi enviada."
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58446 msgid "Your patron lists"
58447 msgstr "Minhas listas de leitores"
58449 #. %1$s: reportname | html
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58452 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58453 msgstr "O seu relatório \"%s\" foi guardado"
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58457 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58458 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58462 msgid "Your request gave the following results:"
58463 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58467 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58468 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58472 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58473 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58479 msgid "Your search returned no results."
58480 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58484 msgid "Z39.50 authority search points"
58485 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58489 msgid "Z39.50 search"
58490 msgstr "Pesquisa Z39.50"
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58497 msgid "Z39.50/SRU search"
58498 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
58500 #. %1$s: msg_add | html
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58503 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58504 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
58506 #. %1$s: msg_add | html
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58509 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58510 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58514 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58515 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
58517 #. %1$s: msg_add | html
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58520 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58521 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58527 msgid "Z39.50/SRU servers"
58528 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58532 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58533 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58538 msgstr "Ficheiro ZIP"
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58547 msgid "ZIP/Postal code"
58548 msgstr "Código postal"
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58554 msgid "ZIP/Postal code: "
58555 msgstr "Código postal: "
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58564 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58565 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58569 msgid "Zebra version: "
58570 msgstr "Versão Zebra: "
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58574 msgid "Zeno Tajoli"
58575 msgstr "Zeno Tajoli"
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58580 msgstr "Ficheiro comprimido"
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58584 msgid "Zoe Bennett"
58585 msgstr "Zoe Bennett"
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58589 msgid "Zoe Schoeler"
58590 msgstr "Zoe Schoeler"
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58595 msgid "[ New list ]"
58596 msgstr "[ Nova lista ]"
58598 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58599 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58602 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58603 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58605 #. INPUT type=button
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58607 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58609 "[% IF ( hold.suspend ) %]Levantar suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
58611 #. INPUT type=button
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58614 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58617 "[% IF hold.intransit %]Reverter estado de transferência[% ELSE %]Reverter "
58618 "estado de espera[% END %]"
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58623 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58624 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58626 "[[% block_budget.count | html %] fundo(s) associado(s) ao orçamento. Deve "
58627 "eliminar todos os fundos associados antes de eliminar este orçamento."
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58632 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58633 "items before deleting this record."
58635 "[% count | html %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos "
58636 "os exemplares antes de eliminar o registo."
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58643 msgid "[% direction | html %] sort"
58644 msgstr "[% direction | html %] ordenar"
58646 #. INPUT type=text name=discount
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58648 msgid "[% discount | format ("
58649 msgstr "[% discount | format ("
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58654 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58655 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - Clique para expandir o campo"
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58660 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58661 "cardnumber | html %])"
58663 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58664 "cardnumber | html %])"
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58668 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58669 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58674 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58675 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58678 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58679 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58685 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58686 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58687 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58688 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58689 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58691 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58692 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58693 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58694 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58695 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58700 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58701 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58702 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58703 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58704 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58705 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58706 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58707 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58709 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58710 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58711 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58712 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58713 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58714 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58715 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58716 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58722 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58723 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58724 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58725 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58726 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58727 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58729 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58730 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58731 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58732 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58733 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58734 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58739 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58740 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58741 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58742 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58743 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58744 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58745 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58746 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58747 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58748 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58749 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58750 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58751 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58752 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58753 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58754 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58755 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58756 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58757 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58758 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58759 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58760 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58761 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58762 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58763 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58764 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58765 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58766 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58767 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58768 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58769 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58770 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58771 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58772 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58773 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58774 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58775 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58777 "[%% SET countries = [ \"Afeganistão\", \"Albânia\", \"Argélia\", \"Andorra"
58778 "\", \"Angola\", \"Antígua e Barbuda\", \"Argentina\", \"Arménia\", "
58779 "\"Austrália\", \"Áustria\", \"Azerbaijão\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", "
58780 "\"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bielorrússia\", \"Bélgica\", \"Belize\", "
58781 "\"Benim\", \"Butão\", \"Bolívia\", \"Bósnia\", \"Botswana\", \"Brasil\", "
58782 "\"Brunei\", \"Bulgária\", \"Burkina Faso\", \"Burundi\", \"Cambodja\", "
58783 "\"Camarões\", \"Canadá\", \"Cabo Verde\", \"República Centro-Africana\", "
58784 "\"Chade\", \"Chile\", \"China\", \"Colômbia\", \"Comoros\", \"Congo\", "
58785 "\"Costa Rica\", \"Croácia\", \"Cuba\", \"Chipre\", \"República Checa\", "
58786 "\"Dinamarca\", \"Djibouti\", \"Dominica\", \"República Dominicana\", \"Timor "
58787 "Leste\", \"Equador\", \"Egipto\", \"El Salvador\", \"Guiné Equatorial\", "
58788 "\"Eritreia\", \"Estónia\", \"Etiópia\", \"Fiji\", \"Finlândia\", \"França\", "
58789 "\"Gabão\", \"Gâmbia\", \"Geórgia\", \"Alemanha\", \"Gana\", \"Grécia\", "
58790 "\"Granada\", \"Guatemala\", \"Guiné\", \"Guiné-Bissau\", \"Guiana\", \"Haiti"
58791 "\", \"Honduras\", \"Hungria\", \"Islândia\", \"Índia\", \"Indonésia\", \"Irão"
58792 "\", \"Iraque\", \"Irlanda\", \"Israel\", \"Itália\", \"Costa do Marfim\", "
58793 "\"Jamaica\", \"Japão\", \"Jordan\", \"Cazaquistão\", \"Quénia\", \"Kiribati"
58794 "\", \"Coreia do Norte\", \"Coreia do Sul\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
58795 "\"Quirguistão\", \"Laos\", \"Letónia\", \"Líbano\", \"Lesoto\", \"Libéria\", "
58796 "\"Líbia\", \"Liechtenstein\", \"Lituânia\", \"Luxemburgo\", \"Macedónia\", "
58797 "\"Madagáscar\", \"Malawi\", \"Malásia\", \"Maldivas\", \"Mali\", \"Malta\", "
58798 "\"Ilhas Marshall\", \"Mauritânia\", \"Maurícia\", \"México\", \"Micronésia"
58799 "\", \"Moldávia\", \"Mónaco\", \"Mongólia\", \"Montenegro\", \"Marrocos\", "
58800 "\"Moçambique\", \"Myanmar\", \"Namíbia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Holanda\", "
58801 "\"Nova Zelândia\", \"Nicarágua\", \"Niger\", \"Nigéria\", \"Noruega\", \"Omã"
58802 "\", \"Paquistão\", \"Palau\", \"Panamá\", \"Papua Nova Guiné\", \"Paraguai"
58803 "\", \"Peru\", \"Filipinas\", \"Polónia\", \"Portugal\", \"Catar\", \"Roménia"
58804 "\", \"Rússia\", \"Ruanda\", \"São Cristóvão e Nevis\", \"Santa Lúcia\", "
58805 "\"São Vicente e Granadinas\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"São Tome\", "
58806 "\"Arábia Saudita\", \"Senegal\", \"Sérvia\", \"Seychelles\", \"Serra Leoa\", "
58807 "\"Singapura\", \"Eslováquia\", \"Eslovénia\", \"Ilhas Salomão\", \"Somália"
58808 "\", \"África do Sul\", \"Espanha\", \"Sri Lanka\", \"Sudão\", \"Suriname\", "
58809 "\"Suazilândia\", \"Suécia\", \"Suiça\", \"Síria\", \"Taiwan\", \"Tajiquistão"
58810 "\", \"Tanzânia\", \"Tailândia\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trindade e Tobago\", "
58811 "\"Tunísia\", \"Turquia\", \"Turquemenistão\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58812 "\"Ucrânia\", \"Emirados Árabes Unidos\", \"Reino Unido\", \"Estados Unidos "
58813 "da América\", \"Uruguai\", \"Uzbequistão\", \"Vanuatu\", \"Vaticano\", "
58814 "\"Venezuela\", \"Vietname\", \"Iémen\", \"Zâmbia\", \"Zimbábue\", ] %%] "
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
58818 msgid "[Edit Item]"
58819 msgstr "[Modificar exemplar]"
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58823 msgid "[Main page]"
58824 msgstr "[Página principal]"
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58828 msgid "[Overridden] "
58829 msgstr "[Sobreposta] "
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58833 msgid "[Previous page]"
58834 msgstr "[Página anterior]"
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58842 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58843 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58845 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58846 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58848 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58849 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58851 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58853 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58855 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58856 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58858 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58859 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58863 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58865 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Em trânsito)%s %s(Reservado)%s %s%s%s (%s) "
58869 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58870 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58871 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58873 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58874 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58877 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58878 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58882 msgid "_ matches only a single character"
58883 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58894 msgstr "página de informações do Koha"
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58903 msgid "added successfully"
58904 msgstr "adicionado com sucesso"
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58908 msgid "administrator account"
58909 msgstr "conta de administrador"
58911 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58914 msgid "after %s days."
58915 msgstr "após %s dias."
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58925 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58926 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58930 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58932 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58936 msgid "already exists in database"
58937 msgstr "já existe na base de dados"
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58942 msgid "already has a hold"
58943 msgstr "já possui uma reserva"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58948 msgstr "analíticos."
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58963 msgid "and has been returned."
58964 msgstr "e foi devolvido."
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58968 msgid "and mark one currency as active."
58969 msgstr "e marque uma como ativa."
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58973 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58974 msgstr "e pesquisar secção \"problema de dados\""
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58984 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58985 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58989 msgid "any library"
58990 msgstr "qualquer biblioteca"
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58996 msgid "any library "
58997 msgstr "qualquer biblioteca "
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59007 msgid "are licensed under the "
59008 msgstr "é licenciado sobre "
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59022 msgid "at current library "
59023 msgstr "na biblioteca corrente "
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
59027 msgid "at least 1 item type defined"
59028 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
59032 msgid "at least 1 item type must be defined"
59033 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
59037 msgid "at least 1 library defined"
59038 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
59042 msgid "at least 1 library must be defined"
59043 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59047 msgid "at least one template for using this tool. "
59048 msgstr "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. "
59050 #. INPUT type=text name=data_preview
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
59055 #. INPUT type=text name=data_preview
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
59057 msgid "barcode|borrowernumber"
59058 msgstr "barcode|borrowernumber"
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
59068 msgid "basketgroup"
59069 msgstr "grupo de cestos"
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59074 msgid "batch_anonymise.pl"
59075 msgstr "batch_anonymise.pl"
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
59079 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
59080 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
59085 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
59086 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
59090 msgid "be mapped to the same tag,"
59091 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59096 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
59097 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
59099 "ser completadas com zeros, como por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, "
59100 "pode passar as datas em formato ISO ('2010-10-28')."
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59109 msgid "begins with "
59110 msgstr "começa com "
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59114 msgid "biblio and biblionumber"
59115 msgstr "biblio e biblionumber"
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59119 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59120 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59124 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59125 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
59127 #. INPUT type=text name=data_preview
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
59129 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59130 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
59134 msgid "budget_code"
59135 msgstr "budget_code"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59150 #. For the first occurrence,
59151 #. %1$s: author | html
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59160 #. %1$s: XISBN.author | html
59161 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
59162 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
59163 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
59164 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
59165 #. %6$s: XISBN.place | html
59167 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
59168 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
59170 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
59171 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
59173 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
59174 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
59177 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
59179 #. %20$s: XISBN.pages | html
59180 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
59181 #. %22$s: XISBN.illus | html
59183 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
59185 #. %26$s: XISBN.size | html
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59189 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59192 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
59195 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59203 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59204 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59208 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59209 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59213 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59214 msgstr "por DIY Co é licenciado sobre "
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59218 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59219 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59223 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59224 msgstr "por Denis Howlett e é licenciado sobre "
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59228 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59229 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59233 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59234 msgstr "da Google é uma família de fontes licencias sobre a "
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59238 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59239 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59243 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59244 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59248 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59249 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59253 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59254 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59258 msgid "by _AUTHOR_"
59259 msgstr "por _AUTHOR_"
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59263 msgid "by item types"
59264 msgstr "por tipos de documento"
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59268 msgid "by libraries"
59269 msgstr "por bibliotecas"
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59278 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59279 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
59289 msgstr "callnumber"
59291 #. For the first occurrence,
59292 #. %1$s: max_holds_for_record | html
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59296 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59297 msgstr "apenas pode ter %s reservas neste registo."
59299 #. %1$s: maxreserves | html
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59302 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59303 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
59305 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
59306 #. %2$s: new_reserves_count | html
59307 #. %3$s: maxreserves | html
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59310 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59312 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
59314 #. For the first occurrence,
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59317 msgid "cannot be repeated"
59318 msgstr "não pode ser repetido"
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59322 msgid "cataloging the record"
59323 msgstr "catalogar o registo"
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59333 msgstr "caracteres"
59335 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59337 msgid "check to delete this field"
59338 msgstr "marque para eliminar campo"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59342 msgid "children's library"
59343 msgstr "utente da biblioteca"
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59348 msgstr "clique aqui"
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59352 msgid "click to log out"
59353 msgstr "clique para sair"
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59360 #. For the first occurrence,
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59380 msgid "configuration file."
59381 msgstr "ficheiro de configuração."
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59385 msgid "considered late"
59386 msgstr "considerado atrasado"
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59390 msgid "containing "
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59415 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59416 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59425 msgid "create a CSV profile"
59426 msgstr "crie um perfil CSV"
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59431 msgid "create an item record when receiving this serial"
59432 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59436 msgid "create one or more authorized values"
59437 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59441 msgid "critical.ogg"
59442 msgstr "critical.ogg"
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59448 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59449 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59450 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59451 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59452 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59453 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59454 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59456 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59457 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59458 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59459 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59460 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59461 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59462 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59466 msgid "déselectionner onglet"
59467 msgstr "desmarcar tudo"
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59482 msgstr "dias atrás"
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59486 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59488 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, todos os "
59489 "tipos de documento"
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59493 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59495 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, mesmo tipo de "
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59500 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59502 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, todos os tipos de "
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59507 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59509 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, mesmo tipo de "
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59514 msgid "define a budget and a fund"
59515 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59519 msgid "define a notice"
59520 msgstr "definir um aviso"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59529 msgid "detail of the subscription"
59530 msgstr "detalhe da Assinatura"
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59534 msgid "device_connect.ogg"
59535 msgstr "device_connect.ogg"
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59539 msgid "device_disconnect.ogg"
59540 msgstr "device_disconnect.ogg"
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
59549 msgid "display detail for this librarian."
59550 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59554 msgid "do a catalog search"
59555 msgstr "pesquisar no catálogo"
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59559 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59560 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59564 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59565 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59569 msgid "doesn't exist"
59570 msgstr "não existe"
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59574 msgid "doesn't match"
59575 msgstr "não coincidem"
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59580 msgid "doesn't match any existing record."
59581 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
59583 #. INPUT type=reset
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59585 msgid "déselectionner tout"
59586 msgstr "desmarcar tudo"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59591 msgid "ecost tax exc."
59592 msgstr "custo sem taxas"
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59596 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59597 msgstr "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59602 msgid "ecost tax inc."
59603 msgstr "custo com taxas"
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59608 msgstr "editar exemplares"
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59618 msgstr "ending.ogg"
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59623 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59624 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59626 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
59627 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59631 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59632 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59656 msgid "failed to be added"
59657 msgstr "falhou a adição"
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59661 msgid "failed to be updated"
59662 msgstr "falhou ao atualizar"
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59666 msgid "failed to run"
59667 msgstr "falhou a execução"
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59672 msgstr "transferência"
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59676 msgid "famfamfam.com"
59677 msgstr "famfamfam.com"
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59692 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59693 "issue, please unset the flag."
59695 "está definido para este leitor. Se esta modificação resolve o problema, por "
59696 "favor remova esse estado."
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59710 msgid "framework values"
59711 msgstr "valores do modelo"
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59728 msgstr "engrenagens "
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59737 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59738 msgstr "ir para [% bibliotitle | html %]"
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59742 msgid "gone no address"
59743 msgstr "perdido sem endereço"
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59748 msgstr "agrupar por"
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59754 msgstr "agrupar por "
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59758 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59759 msgstr "ponteiro para arrastar e largar na nova posição "
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59768 msgid "has never been checked out."
59769 msgstr "nunca foi emprestado."
59771 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59775 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59777 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s Autoridade "
59779 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59783 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59786 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s Registo bibliográfico "
59789 #. %2$s: IF message.error
59790 #. %3$s: message.error | html
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59795 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59796 "logfile for more information). %s "
59798 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s. Veja o registos do "
59799 "sistema do Koha para mais informação). %s "
59801 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59804 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59805 msgstr "foi modificada com sucesso. %s Registo bibliográfico "
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59809 msgid "has too many holds."
59810 msgstr "tem demasiadas reservas."
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
59821 msgid "holdingbranch"
59822 msgstr "holdingbranch"
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59826 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59827 msgstr "holdingbranch não mapeado"
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59831 msgid "holdingbranch defined"
59832 msgstr "holdingbranch definido"
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
59837 msgstr "homebranch"
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59841 msgid "homebranch NOT mapped"
59842 msgstr "homebranch não mapeado"
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59846 msgid "homebranch defined"
59847 msgstr "homebranch definido"
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59857 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59858 "libraries you want to associate with this value. "
59860 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
59861 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59866 msgid "if you wish to enable this feature."
59867 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
59869 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59887 #. %1$s: LibraryName | html
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59900 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59901 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59905 msgid "in library "
59906 msgstr "na biblioteca "
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59910 msgid "incoming_call.ogg"
59911 msgstr "incoming_call.ogg"
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59915 msgid "invalid authority types"
59916 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59925 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59926 msgstr "é uma biblioteca de gráficos D3-based reutilizável sobre a "
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59930 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59931 msgstr "é uma biblioteca Javascript do Bram Stein e licenciada sobre a "
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59936 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59939 "é uma biblioteca Javascript para manipulação de documentos. É licenciada "
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59944 msgid "is already in possession"
59945 msgstr "já em posse"
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59949 msgid "is duplicated"
59950 msgstr "está duplicado"
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59956 msgid "is equal to"
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59977 msgstr "é exactamente"
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59981 msgid "is licensed under a "
59982 msgstr "é licenciado sobre "
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59986 msgid "is licensed under the "
59987 msgstr "é licenciado sobre "
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59994 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59997 msgid "is now debarred until %s."
59998 msgstr "está agora suspenso até %s."
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
60003 msgid "is on hold for "
60004 msgstr "está reservado para "
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60008 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
60009 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
60013 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
60014 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
60024 msgid "item fields"
60025 msgstr "campos do exemplar"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
60029 msgid "item type for older issues:"
60030 msgstr "tipo de documento para números antigos:"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
60034 msgid "item type not defined"
60035 msgstr "tipo de documento não definido"
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
60039 msgid "item's holding library"
60040 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
60046 msgid "item's holding library "
60047 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar "
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
60051 msgid "item's home library"
60052 msgstr "biblioteca de origem do exemplar"
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
60058 msgid "item's home library "
60059 msgstr "biblioteca de origem do exemplar "
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
60063 msgid "itemdata_copynumber"
60064 msgstr "itemdata_copynumber"
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
60068 msgid "itemdata_enumchron"
60069 msgstr "itemdata_enumchron"
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
60078 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
60079 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
60085 msgstr "exemplares (10)"
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
60089 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
60090 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60094 msgid "items.permanent_location mapped"
60095 msgstr "items.permanent_location mapeado"
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60099 msgid "itemtype NOT mapped"
60100 msgstr "itemtype não mapeado"
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60114 msgid "jQuery Colvis plugin"
60115 msgstr "plugin jQuery Colvis"
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60119 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60120 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60124 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60125 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60130 msgid "jQuery Validation Plugin"
60131 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60135 msgid "jQuery and jQueryUI"
60136 msgstr "jQuery e jQueryUI"
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60140 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60141 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60146 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60149 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
60150 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60154 msgid "jQuery multiple select plugin"
60155 msgstr "jQuery multiple select plugin"
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60159 msgid "jQuery treetable Plugin"
60160 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60164 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60165 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60175 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60176 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60180 msgid "jquery.emojiarea.js"
60181 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60185 msgid "jquery.multiple.select.js"
60186 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60190 msgid "jquery.tablednd.js"
60191 msgstr "jquery.tablednd.js"
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60196 msgid "koha-conf.xml"
60197 msgstr "koha-conf.xml"
60199 #. INPUT type=text name=filename
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60205 #. %1$s: batche.batch_id | html
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60208 msgid "label_batch_%s.pdf"
60209 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60211 #. %1$s: patronlist_id | html
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60214 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60215 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60217 #. For the first occurrence,
60218 #. %1$s: batche.card_count | html
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60222 msgid "label_single_%s.pdf"
60223 msgstr "label_single_%s.pdf"
60225 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60228 msgid "last on: %s"
60229 msgstr "última em: %s"
60231 #. INPUT type=text name=from_subfield
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60234 msgid "let blank for the entire field"
60235 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60239 msgid "library is licensed under "
60240 msgstr "é licenciado sobre "
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60244 msgid "library not defined"
60245 msgstr "biblioteca não definida"
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60249 msgid "licensed under the "
60250 msgstr "é licenciado sobre "
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60264 msgid "loading.ogg"
60265 msgstr "loading.ogg"
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60269 msgid "loading_2.ogg"
60270 msgstr "loading_2.ogg"
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60289 msgid "magnifying glass"
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60294 msgid "manage circulation rules"
60295 msgstr "gerir regras de circulação"
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60305 msgstr "corresponde"
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60309 msgid "maximize.ogg"
60310 msgstr "maximize.ogg"
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60320 msgid "minimize.ogg"
60321 msgstr "minimize.ogg"
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60326 msgstr "modificado"
60328 #. For the first occurrence,
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60344 msgstr "deve coincidir"
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60358 msgid "new_mail_notification.ogg"
60359 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60366 #. INPUT type=image
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60373 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60374 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60379 msgstr "não activo"
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60383 msgid "noItemTypeImages system preference"
60384 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
60395 msgid "nonpublic_note"
60396 msgstr "nonpublic_note"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60405 msgid "not available"
60406 msgstr "indisponível"
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60410 msgid "not checked out"
60411 msgstr "não emprestado"
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60417 msgid "not equal to"
60418 msgstr "não é igual a"
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60423 msgstr "não parecido"
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60428 msgstr "não pertencente"
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60433 msgid "not running"
60434 msgstr "não está em execução"
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
60439 msgstr "notforloan"
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60448 msgid "of one item."
60449 msgstr "de um exemplar."
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60456 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60457 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60458 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60461 "do tipo \"SQL\" com a opção de uso \"Exportar exemplares perdidos no "
60462 "relatório.\" %s Para ativar a exportação dos exemplares selecionados, o "
60463 "administrador deve criar um perfil CSV do tipo \"SQL\" com a opção de uso "
60464 "\"Exportar exemplares perdidos no relatório.\" %s "
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60474 msgstr "de reserva"
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60478 msgid "on this item "
60479 msgstr "neste documento "
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60483 msgid "on this item."
60484 msgstr "neste exemplar."
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60489 msgstr "uma vez em cada"
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60494 msgid "one or more records without items attached. %s "
60495 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60499 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60500 msgstr "somente campos de pesquisa mapeados com registos podem ser ponderados"
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60504 msgid "opening.ogg"
60505 msgstr "opening.ogg"
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60523 msgid "or MARC subfield."
60524 msgstr "ou subcampo MARC."
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60528 msgid "or any available"
60529 msgstr "ou qualquer disponível"
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60548 msgid "patron categories"
60549 msgstr "categorias de leitores"
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60553 msgid "patron category "
60554 msgstr "categoria de leitor "
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60558 msgid "patron_attributes"
60559 msgstr "patron_attributes"
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60563 msgid "patrons to "
60564 msgstr "leitores para "
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60574 msgid "pending offline circulation actions"
60575 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
60577 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60579 msgid "phony_submit"
60580 msgstr "phony_submit"
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60585 msgstr "gráfico circular"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60589 msgid "placing an order"
60590 msgstr "efetuar uma encomenda"
60592 #. INPUT type=text name=other_reason
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60596 msgid "please note your reason here..."
60597 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60601 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60602 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60606 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60607 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60614 #. INPUT type=image
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60627 msgstr "etiqueta de preço"
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
60638 msgid "public_note"
60639 msgstr "public_note"
60641 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60643 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60646 msgid "published by: %s %s %s in "
60647 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60651 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60652 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60656 msgid "reason unknown"
60657 msgstr "razão desconhecida"
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60661 msgid "receiving an order"
60662 msgstr "quando receber a encomenda"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60666 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60667 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60671 msgid "records in various format. Choose one): "
60672 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
60674 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60676 msgid "regex pattern"
60677 msgstr "expressão do padrão"
60679 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60681 msgid "regex replacement"
60682 msgstr "expressão de substituição"
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60693 msgid "remove this image"
60694 msgstr "remover esta imagem"
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60698 msgid "removed successfully"
60699 msgstr "removido com sucesso"
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60703 msgid "reopen basketgroup"
60704 msgstr "reabrir grupo de cesto"
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
60708 msgid "replacement price"
60709 msgstr "replacement price"
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60714 msgstr "obrigatório"
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60725 msgstr "em execução"
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60729 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60730 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
60732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60739 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60741 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, todos os tipos de documento"
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60745 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60747 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, mesmo tipo de documento"
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60751 msgid "same library, same patron category, all item types"
60753 "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, todos os tipos de documento"
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60757 msgid "same library, same patron category, same item type"
60758 msgstr "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, mesmo tipo de documento"
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60762 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60763 msgstr "a pesquisa vai aumentar a relevância dos campos com peso"
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60773 msgstr "ver também:"
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60777 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60778 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60782 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60783 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60790 msgstr "seleccionar todos"
60792 #. INPUT type=submit
60793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60797 #. INPUT type=text name=selector
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60805 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60806 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60815 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60816 msgstr "coleção de [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60821 msgid "setDescription: "
60822 msgstr "setDescriptions: "
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60826 msgid "setDescriptions"
60827 msgstr "setDescriptions"
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60849 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60853 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60854 msgstr "desde %s %s Em espera para ser levantado "
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60858 msgid "since last transfer"
60859 msgstr "desde a última transferência"
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60863 msgid "software.coop, United Kingdom"
60864 msgstr "software.coop, Reino Unido"
60866 #. INPUT type=text name=sound
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60873 msgid "stack of books"
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60878 msgid "starting with "
60879 msgstr "começa por "
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60898 msgid "starts with"
60899 msgstr "começa por"
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60939 msgid "subfield ignored"
60940 msgstr "subcampo ignorado"
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60944 msgid "subfields not in same tabs"
60945 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60949 msgid "subscribers"
60950 msgstr "subscritores"
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60955 msgid "subscription detail"
60956 msgstr "detalhe da assinatura"
60958 #. %1$s: IF ( title )
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60961 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60962 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60969 #. For the first occurrence,
60970 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60978 msgid "suggestion #%s"
60979 msgstr "sugestão nº %s"
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60983 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60984 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
60988 msgid "superlibrarian"
60989 msgstr "super-bibliotecário"
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60993 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60994 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
60996 #. META http-equiv=Content-Type
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
61008 msgid "text/html; charset=utf-8"
61009 msgstr "text/html; charset=utf-8"
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
61013 msgid "the Apache License, Version 2.0"
61014 msgstr "Licença Apache, Version 2.0"
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
61019 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
61020 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
61022 "a licença Apache, versão 2.0 (\"Apache License\") ou a licença GNU General "
61023 "Public License versão 2 (\"GPL License\")"
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
61027 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
61028 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
61034 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
61036 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
61042 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
61044 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
61049 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
61050 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
61054 msgid "the items.homebranch field MUST :"
61055 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
61059 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
61060 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
61065 msgid "this record has no items attached. %s "
61066 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s "
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
61082 msgid "to be placed on hold"
61083 msgstr "a ser colocado em reserva"
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
61087 msgid "to be placed on hold."
61088 msgstr "a ser colocado em reserva."
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61098 msgstr "para o campo "
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61103 msgstr "para se autenticar."
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61107 msgid "too many renewals"
61108 msgstr "demasiadas renovações"
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61114 msgstr "indefinido"
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61119 msgstr "desconhecido"
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61124 msgstr "a menos que"
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61128 msgid "unrecognized command"
61129 msgstr "comando não reconhecido"
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61144 msgid "updated successfully"
61145 msgstr "actualização com sucesso"
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61154 msgid "use default (cataloging the record)"
61155 msgstr "usar valor por omissão (quando catalogar o registo)"
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61159 msgid "use default (placing an order)"
61160 msgstr "usar valor por omissão (quando efetuar uma encomenda)"
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61164 msgid "use default (receiving an order)"
61165 msgstr "usar valor por omissão (quando receber uma encomenda)"
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61169 msgid "used for/see from:"
61170 msgstr "usado por/ver:"
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61174 msgid "valid entries in your database. "
61175 msgstr "entradas válidas na base de dados. "
61177 #. SELECT name=transport
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61179 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61180 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61189 msgid "value missing"
61190 msgstr "valor em falta"
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61194 msgid "values updated. "
61195 msgstr "valores atualizados. "
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61199 msgid "variable missing"
61200 msgstr "variável em falta"
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61204 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61205 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61214 msgid "warning.ogg"
61215 msgstr "warning.ogg"
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61221 msgstr "foi guardado."
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61226 msgid "was updated."
61227 msgstr "foi atualizado."
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61231 msgid "which should be set up by your system administrator."
61232 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
61234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61236 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61237 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema. "
61239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61241 msgid "who are in patron list: "
61242 msgstr "quem está na lista de leitores: "
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61246 msgid "who have not been connected since:"
61247 msgstr "que não ligam ao sistema desde:"
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61251 msgid "who have not borrowed since:"
61252 msgstr "que não requisitaram desde:"
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61256 msgid "whose expiration date is before:"
61257 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61261 msgid "whose patron category is:"
61262 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61265 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61266 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61270 msgid "will show the link just below the title"
61271 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
61274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61275 msgid "with category "
61276 msgstr "com a categoria "
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61283 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61284 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61286 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
61287 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61291 msgid "with this reason:"
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61296 msgid "with value "
61297 msgstr "com o valor "
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61302 msgstr "chave inglesa"
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61306 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61307 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61332 msgid "years of activity"
61333 msgstr "anos de actividade"
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61340 #. %1$s: sEcho | html
61341 #. %2$s: total_rows | html
61342 #. %3$s: total_rows | html
61343 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61344 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61345 #. %6$s: - UNLESS loop.last
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61351 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61352 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61354 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61355 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61361 msgid "| Actions: "
61362 msgstr "| Acções: "
61364 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61367 msgid "| Actions: %s "
61368 msgstr "| Acções: %s "
61370 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61371 #. %2$s: index.index_name | html
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61374 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61375 msgstr "| Índices: %s %s (contagem: "
61377 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61380 msgid "| Status: %s "
61381 msgstr "| Estado: %s "
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61418 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61419 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61420 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61421 "and Duaa Bazzazi. "
61423 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
61424 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
61425 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61431 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61434 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61440 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61443 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."