1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:50-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-11-19 18:33+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1542652426.356719\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") criado pelo David Goodger ; Ícone dos Relatórios (\""
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") criado pelo Edward Boatman ; Ícone dos Leitores (\""
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 "\") criado pelo Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow "
39 "e Brooke Hamilton ; Ícone da Pesquisa (\""
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") criado pelo Iconstock. "
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
53 "\") criado pelo Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill e Jim "
55 "Bolek ; Ícone das Reservas de curso (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") criado pelo Jeremy J. Bristol; Ícone da Catalogação (\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") criado pelo Jeremy Minnick ; Ícone das Ferramentas (\""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") criado pelo John Caserta ; Ícone das Aquisições (\""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") criado pelo Matthew Exton ; Ícone dos Periódicos (\""
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 "\") criado pelo National Park Service ; Ícone do empréstimo interbibliotecas "
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
86 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
87 msgstr "\") criado pelo Philipp Süß ; Ícone das Listas (\""
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
91 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
92 msgstr "\") criado pelo Scott Lewis ; Ícone da Administração (\""
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
96 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
97 msgstr "\") criado pelo Noun Project ; Ícone das Autoridades (\""
99 #. %1$s: data.borrowernumber | html
100 #. %2$s: UNLESS loop.last
103 #. %5$s: BLOCK escape_address
104 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
105 #. %7$s: ~ IF data.streettype
106 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
108 #. %10$s: ~ IF data.address
109 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
111 #. %13$s: ~ IF data.address2
112 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
114 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
125 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname | html
138 #. %2$s: data.category_description | html
139 #. %3$s: data.category_type | html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description | html
149 #. %2$s: data.category_type | html
150 #. %3$s: data.branchname | html
151 #. %4$s: data.dateexpiry | html
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %1$s: data.count | html
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sPartilhado"
174 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
177 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
178 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
179 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
182 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
183 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
184 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
185 #. %10$s: UNLESS loop.last
188 #. %13$s: BLOCK action_form -
189 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
192 #. %17$s: ~ type = type | html ~
193 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
198 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
199 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%"
202 "s\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \""
203 "dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
206 #. %2$s: data.cardnumber | html
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
209 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212 #. %1$s: message_loo.date_from | html
213 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
216 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
217 msgstr "\"Data de início\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
219 #. %1$s: message_loo.date_to | html
220 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
223 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
224 msgstr "\"Data final\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
228 msgid "# Bibliographic records"
229 msgstr "Registos bibliográficos"
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
234 msgstr "# Exemplares"
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
248 msgid "# of % selected"
249 msgstr "# de % seleccionados"
251 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
254 msgid "# of Students"
255 msgstr "# de Estudantes"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
270 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
271 #. %5$s: biblio.title | html
272 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
274 #. %8$s: biblio.author | html
275 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
276 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
277 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
278 #. %12$s: item.barcode | html
279 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
280 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
281 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
282 #. %16$s: item.location | html
283 #. %17$s: item.stocknumber | html
284 #. %18$s: item.status | html
285 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295 #. %1$s: - USE Koha -
296 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
297 #. %3$s: - USE KohaDates -
298 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
299 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
300 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
301 #. %7$s: o.orderdate | html
302 #. %8$s: o.latesince | html
303 #. %9$s: - delimiter | html -
304 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
305 #. %11$s: - delimiter | html -
306 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
307 #. %13$s: - delimiter | html -
308 #. %14$s: o.title | html
309 #. %15$s: IF o.author
310 #. %16$s: o.author | html
312 #. %18$s: IF o.publisher
313 #. %19$s: o.publisher | html
315 #. %21$s: - delimiter | html -
316 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
317 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
318 #. %24$s: o.subtotal | html
319 #. %25$s: o.budget | html
320 #. %26$s: - delimiter | html -
321 #. %27$s: o.basketname | html
322 #. %28$s: o.basketno | html
323 #. %29$s: - delimiter | html -
324 #. %30$s: o.claims_count | html
325 #. %31$s: - delimiter | html -
326 #. %32$s: o.claimed_date | html
327 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
329 #. %35$s: - delimiter | html -
330 #. %36$s: - delimiter | html -
331 #. %37$s: - delimiter | html -
332 #. %38$s: orders.size | html
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
337 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
338 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
340 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dias)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s%"
341 "sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%"
342 "s\" %s %s %s %s \"Total de encomendas em atraso\"%s %s "
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title = title -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
374 #. %31$s: - IF data.title
375 #. %32$s: - IF no_html
376 #. %33$s: - span_start = ''
377 #. %34$s: - span_end = ''
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %"
386 "s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
390 #. %3$s: USE KohaDates
392 #. %5$s: USE ColumnsSettings
393 #. %6$s: USE JSON.Escape
394 #. %7$s: SET footerjs = 1
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
402 #. %15$s: - CASE 'SER' -
405 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisições %"
413 "sContas %sPeriódicos %s %s %s "
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
417 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
418 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
419 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
420 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
422 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
423 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
425 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
426 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
427 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
453 #. %5$s: BLOCK language
455 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
456 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
457 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
458 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
459 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
460 #. %12$s: CASE ['heb']
461 #. %13$s: CASE ['ara']
462 #. %14$s: CASE ['gre']
463 #. %15$s: CASE ['grc']
465 #. %17$s: lang | html
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
474 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
475 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html
482 #. %6$s: IF data.othernames
483 #. %7$s: data.othernames | html
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s: data.title | $raw
487 #. %11$s: - data.surname | html
488 #. %12$s: data.firstname | html
489 #. %13$s: IF data.othernames
490 #. %14$s: data.othernames | html
493 #. %17$s: data.title | $raw
494 #. %18$s: - data.firstname | html
495 #. %19$s: IF data.othernames
496 #. %20$s: data.othernames | html
498 #. %22$s: data.surname | html -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
501 #. %25$s: data.cardnumber | html
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
509 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Leitor da biblioteca %s %s %s "
523 #. %3$s: SET footerjs = 1
524 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
525 #. %5$s: BLOCK ServerType
526 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
527 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
548 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
549 #. %2$s: IF default_messaging.size
550 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
551 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
552 #. %5$s: IF ( transport.transport )
553 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
554 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
555 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
556 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
557 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
558 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
567 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos "
568 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
573 #. %3$s: SET footerjs = 1
574 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
575 #. %5$s: - SWITCH element -
576 #. %6$s: - CASE 'layout' -
577 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
578 #. %8$s: - CASE 'template' -
579 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
580 #. %10$s: - CASE 'profile' -
581 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
582 #. %12$s: - CASE 'batch' -
583 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
586 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
590 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
591 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
593 "%s %s %s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %"
594 "slote %sLotes %s %s %s "
596 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
597 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
598 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
599 #. %4$s: SWITCH frequnit
602 #. %7$s: CASE 'month'
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
608 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
609 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
613 #. %3$s: USE AuthorisedValues
614 #. %4$s: USE KohaDates
616 #. %6$s: sEcho | html
617 #. %7$s: iTotalRecords | html
618 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
619 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
620 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
624 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
625 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
627 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \""
628 "iTotalDisplayRecords\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
631 #. %2$s: SET footerjs = 1
632 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
635 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
636 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
641 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
645 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
646 "%sBarcode %s %s %s "
648 "%s %s %s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras %"
649 "sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
651 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
652 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
653 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
654 #. %4$s: SWITCH module
655 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
656 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
657 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
658 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
659 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
660 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
661 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
662 #. %12$s: CASE 'LETTER'
663 #. %13$s: CASE 'FINES'
664 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
665 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
666 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
668 #. %18$s: module | html
671 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
672 #. %22$s: SWITCH action
674 #. %24$s: CASE 'DELETE'
675 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
676 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
677 #. %27$s: CASE 'RETURN'
678 #. %28$s: CASE 'CREATE'
679 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
680 #. %30$s: CASE 'RESUME'
681 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
682 #. %32$s: CASE 'RENEW'
683 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
684 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
685 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
688 #. %38$s: action | html
691 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
692 #. %42$s: SWITCH log_interface
693 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
694 #. %44$s: CASE 'OPAC'
696 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
698 #. %48$s: log_interface | html
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
704 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
705 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
706 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
707 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
708 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
709 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
711 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
712 "%sReservas %sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema "
713 "%sTarefas agendadas %sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar "
714 "%sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %sCancelar %sRetomar %sSuspender "
715 "%sRenovar %sAlterar palavra-passe %sAdicionar mensagem de circulação "
716 "%sEliminar mensagem de circulação %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sInterface "
717 "dos técnicos %sOPAC %sSIP %sLinha de comandos %s%s %s %s "
719 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
720 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
721 #. %3$s: - BLOCK area_name -
722 #. %4$s: - SWITCH area -
723 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
724 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
725 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
726 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
727 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
733 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
736 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
738 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
739 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
740 #. %3$s: BLOCK display_names
742 #. %5$s: CASE 'Accountline'
743 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
744 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
745 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
746 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
747 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
748 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
749 #. %12$s: CASE 'Issue'
750 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
751 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
752 #. %15$s: CASE 'Message'
753 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
754 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
755 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
756 #. %19$s: CASE 'Rating'
757 #. %20$s: CASE 'Reserve'
758 #. %21$s: CASE 'Review'
759 #. %22$s: CASE 'Statistic'
760 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
761 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
762 #. %25$s: CASE 'TagAll'
763 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
764 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
765 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
773 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
774 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
775 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
776 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
777 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
778 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
780 "%s %s %s %s %sentradas da conta %spedidos de artigo %satributos adicionais "
781 "de leitor %srestrições %sficheiros %spedidos de modificação %sinscrições em "
782 "grupos %sdevoluções %sindicação de último leitor nos exemplares %sregisto do "
783 "clique em links %smensagens de leitor %savisos %sempréstimos antigos "
784 "%sreservas %savaliações %sreservas ativas %scomentários %sestatísticas "
785 "%shistórico de pesquisas %ssugestões de aquisição %setiquetas %slistas de "
786 "exemplares %spartilhas de listas %slistas %s%s %s %s "
789 #. %2$s: SET footerjs = 1
790 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
791 #. %4$s: - SWITCH element -
792 #. %5$s: - CASE 'layout' -
793 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
794 #. %7$s: - CASE 'template' -
795 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
796 #. %9$s: - CASE 'profile' -
797 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
798 #. %11$s: - CASE 'batch' -
799 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
800 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
803 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
804 #. %17$s: - SWITCH element -
805 #. %18$s: - CASE 'layout' -
806 #. %19$s: - CASE 'template' -
807 #. %20$s: - CASE 'profile' -
808 #. %21$s: - CASE 'batch' -
811 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
815 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
816 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
817 "%sbatches %s %s %s "
819 "%s %s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
820 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
822 #. %1$s: IF basket.basketgroup
823 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
824 #. %3$s: IF basketgroup.closed
825 #. %4$s: basketgroup.name | html
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
829 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
830 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
834 #. %3$s: BLOCK type_description
835 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
836 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
840 #. %9$s: BLOCK used_for_description
841 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
842 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
843 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
844 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
848 #. %17$s: IF op == 'add_form'
849 #. %18$s: IF csv_profile
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
853 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
854 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
855 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
857 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconhecido %s %s %s %s Exportar registos "
858 "%s Reclamações de números em atraso %s Exportar cesto nas aquisições %s "
859 "Exportar exemplar perdidos %s Uso desconhecido %s %s %s %s "
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
868 msgid "%s %s %s %s None %s "
869 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
871 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
872 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
873 #. %3$s: rule_value | html
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
878 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
879 msgstr "%s %s %s %s Ilimitado %s "
883 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
884 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
886 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
888 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
889 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
890 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
892 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
894 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
896 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
898 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
900 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
905 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
906 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
908 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
909 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
913 #. %3$s: USE Branches
914 #. %4$s: USE KohaDates
915 #. %5$s: sEcho | html
916 #. %6$s: iTotalRecords | html
917 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
918 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
919 #. %9$s: data.cardnumber | html
920 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
921 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
922 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
926 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
927 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
930 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\":"
931 " %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", \""
932 "dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
935 #. %2$s: IF ( execute )
936 #. %3$s: BLOCK params
937 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
940 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
941 #. %8$s: param_name | uri
944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
946 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
947 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
949 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
950 #. %2$s: BLOCK norms_text
953 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
954 #. %6$s: CASE 'upper_case'
955 #. %7$s: CASE 'lower_case'
956 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
958 #. %10$s: norm | html
961 #. %13$s: BLOCK norms_options
962 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
963 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
964 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
968 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
969 "%s %s %s %s %s %s %s "
971 "%s %s %s %sNenhum %sRemover espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sNorma por "
972 "omissão %s%s %s %s %s %s %s %s "
974 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
975 #. %2$s: resultsloo.author | html
978 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
979 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
981 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
982 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
984 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
985 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
987 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
988 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
990 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
991 #. %18$s: resultsloo.edition | html
993 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
994 #. %21$s: resultsloo.place | html
996 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
997 #. %24$s: resultsloo.pages | html
999 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1000 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1002 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1006 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1007 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1009 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
1010 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1013 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1014 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1018 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1019 #. %8$s: code | html
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1024 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1025 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1026 ""%s" %s "
1028 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
1029 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
1030 "leitor "%s" %s "
1033 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1034 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1038 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1039 #. %8$s: code | html
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1044 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1045 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1046 ""%s" %s "
1048 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
1049 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
1050 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
1052 #. %1$s: IF ( branchcode )
1053 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1059 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1060 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1064 #. %2$s: basketgroup.name | html
1066 #. %4$s: basketgroup.id | html
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1071 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1072 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
1074 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1075 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1076 #. %3$s: span_title = BLOCK
1077 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1080 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1081 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1082 #. %9$s: span_title = BLOCK
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1088 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1089 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1090 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1091 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1094 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
1095 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
1096 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
1097 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
1100 #. %1$s: IF ccode_label
1101 #. %2$s: ccode_label | html
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1106 msgid "%s %s %s Collection %s "
1107 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
1109 #. %1$s: IF ( hold.found )
1110 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1111 #. %3$s: IF ( hold.found )
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1114 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1115 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
1117 #. For the first occurrence,
1118 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1119 #. %2$s: basket.basketname | html
1121 #. %4$s: basket.basketno | html
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1126 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1127 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
1129 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1130 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1135 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1136 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
1140 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1141 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1142 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1145 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1146 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1147 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1148 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1150 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1151 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1153 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1154 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1157 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1159 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1163 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1164 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1167 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera em %s desde %s. %s "
1168 "Reserva por tipo (colocada em %s) para entrega em %s. %s %s Reserva para: %s "
1169 "%s %s %s Disponível %s %s "
1172 #. %2$s: SWITCH unit.type
1173 #. %3$s: CASE 'POINT'
1174 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1175 #. %5$s: CASE 'INCH'
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1183 "SI Centimeters %s "
1185 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
1189 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1190 #. %3$s: CASE 'surname'
1191 #. %4$s: CASE 'firstname'
1192 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1193 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1194 #. %7$s: CASE 'city'
1195 #. %8$s: CASE 'state'
1196 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1197 #. %10$s: CASE 'country'
1198 #. %11$s: CASE 'sort1'
1199 #. %12$s: CASE 'sort2'
1200 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1201 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1202 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1203 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1208 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1209 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1210 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1212 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
1213 "Estado %s Código postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
1214 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s Nota OPAC: %s "
1216 #. For the first occurrence,
1217 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1218 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1226 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1227 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
1230 #. %2$s: IF close_form
1231 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1235 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1236 "Please create a new active budget and retry. "
1238 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
1239 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1241 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1242 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1247 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1248 msgstr "%s %s %s Os seus dados nunca foram partilhados %s "
1250 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1251 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1256 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1257 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1259 #. %1$s: patron.title | html
1260 #. %2$s: patron.firstname | html
1261 #. %3$s: patron.surname | html
1262 #. %4$s: patron.title | html
1263 #. %5$s: patron.surname | html
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1267 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1268 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1270 "%s %s %s não têm uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
1271 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro."
1273 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1274 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1279 msgid "%s %s %s unknown %s "
1280 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
1283 #. %2$s: USE KohaDates
1285 #. %4$s: sEcho | html
1286 #. %5$s: iTotalRecords | html
1287 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1288 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1289 #. %8$s: data.type | html
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1293 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1294 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %"
1297 "s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1300 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1301 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1305 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1306 msgstr "%s %s %s(Inactivo)%s "
1308 #. %1$s: - USE Koha -
1309 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1311 #. %4$s: delimiter | html
1312 #. %5$s: delimiter | html
1313 #. %6$s: delimiter | html
1314 #. %7$s: delimiter | html
1315 #. %8$s: delimiter | html
1316 #. %9$s: delimiter | html
1317 #. %10$s: delimiter | html
1318 #. %11$s: delimiter | html
1319 #. %12$s: delimiter | html
1320 #. %13$s: delimiter | html
1321 #. %14$s: delimiter | html
1322 #. %15$s: delimiter | html
1323 #. %16$s: delimiter | html
1324 #. %17$s: delimiter | html
1325 #. %18$s: delimiter | html
1326 #. %19$s: delimiter | html
1327 #. %20$s: delimiter | html
1328 #. %21$s: delimiter | html
1329 #. %22$s: delimiter | html
1330 #. %23$s: delimiter | html
1331 #. %24$s: delimiter | html
1332 #. %25$s: delimiter | html
1333 #. %26$s: delimiter | html
1334 #. %27$s: delimiter | html
1335 #. %28$s: delimiter | html
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1340 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1341 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1342 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1343 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1344 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1345 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1346 "%sBasket billing place%s "
1348 "%s %s %sNúmero de conta%sNome do cesto%sNúmero de "
1349 "encomenda%sAutor%sTítulo%sEditor%sAno de publicação%sTítulo de "
1350 "coleção%sISBN%sQuantidade%sRRP taxas incluídas%sRRP taxas "
1351 "excluídas%sDesconto%sCusto estimado taxas incluídas%sCusto estimado taxas "
1352 "excluídas%sNotas para o fornecedor%sData de criação%sNome do fornecedor%"
1353 "sEndereço físico do fornecedor%sEndereço postal do fornecedor%sNúmero do "
1354 "contrato%sNome do contrato%sLocal de entrega do grupo de cestos%sLocal de "
1355 "factura do grupo de cestos%sLocal de entrega do cesto%sLocal de factura do "
1358 #. %1$s: - USE Koha -
1359 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1361 #. %4$s: delimiter | html
1362 #. %5$s: delimiter | html
1363 #. %6$s: delimiter | html
1364 #. %7$s: delimiter | html
1365 #. %8$s: delimiter | html
1366 #. %9$s: delimiter | html
1367 #. %10$s: delimiter | html
1368 #. %11$s: delimiter | html
1369 #. %12$s: delimiter | html
1370 #. %13$s: delimiter | html
1371 #. %14$s: delimiter | html
1372 #. %15$s: delimiter | html
1373 #. %16$s: delimiter | html
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1378 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1379 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1380 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1382 "%s %s %sNome do contrato%sNúmero da encomenda%sData de "
1383 "adição%sISBN%sAutor%sTítulo%sAno de publicação%sEditor%sTítulo de coleção%"
1384 "sNotas para o fornecedor%sQuantidade%sRRP%sLocal de entrega%sLocal de "
1387 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1388 #. %2$s: SWITCH type
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1396 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1397 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
1399 #. %1$s: - USE Koha -
1400 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1402 #. %4$s: - delimiter | html -
1403 #. %5$s: - delimiter | html -
1404 #. %6$s: - delimiter | html -
1405 #. %7$s: - delimiter | html -
1406 #. %8$s: - delimiter | html -
1407 #. %9$s: - delimiter | html -
1408 #. %10$s: - delimiter | html -
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1413 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1414 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1416 "%s %s %sDATA DE ENCOMENDA%sDATA DE ENTREGA ESTIMADA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO%"
1417 "sCUSTO TOTAL%sCESTO%sCONTADOR DE RECLAMAÇÕES%sDATA DE RECLAMAÇÃO%s "
1420 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1437 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1439 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1443 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1444 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1445 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1446 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1448 "%s %s %sPeríodo desde %sPeríodo até %sCategoria de leitor = %sTipo de "
1449 "documento = %sBiblioteca de empréstimo = %sColeção = %sLocalização = %sCota "
1450 ">= %sCota < %sLeitor sort1 = %sLeitor sort2 = %sBiblioteca de origem = "
1451 "%sBiblioteca de empréstimo = %sBiblioteca do leitor = %sBiblioteca de "
1452 "empréstimo = %s%s = %s %s "
1455 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count | html
1456 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1459 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1460 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
1463 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1466 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1468 "%s %s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s %s "
1470 #. %1$s: IF ( test_term )
1471 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1472 #. %3$s: test_term | html
1473 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1474 #. %5$s: test_term | html
1475 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1476 #. %7$s: test_term | html
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1482 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1483 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1485 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1486 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1489 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1490 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1491 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1492 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1496 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1499 "%s %s › Editar rota %s › Criar rota %s › Gerir etapas %"
1502 #. %1$s: item.biblio.title | html
1503 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1504 #. %3$s: item.barcode | html
1505 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1508 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1509 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1511 #. %1$s: item.biblio.title | html
1512 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1513 #. %3$s: item.barcode | html
1514 #. %4$s: borrower.firstname | html
1515 #. %5$s: borrower.surname | html
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1518 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1519 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
1521 #. %1$s: item.biblio.title | html
1522 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1523 #. %3$s: item.barcode | html
1524 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1528 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1529 "anymore since %s. "
1531 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1534 #. %1$s: item.biblio.title | html
1535 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1536 #. %3$s: item.barcode | html
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1540 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1541 "because the patron's account is expired"
1543 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1544 "porque a conta do leitor está expirada"
1546 #. %1$s: item.biblio.title | html
1547 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1548 #. %3$s: item.barcode | html
1549 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1553 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1556 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1559 #. %1$s: item.biblio.title | html
1560 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1561 #. %3$s: item.barcode | html
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1564 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1565 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1567 #. For the first occurrence,
1568 #. %1$s: basket.total_items | html
1569 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1570 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1575 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1576 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
1578 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1579 #. %2$s: current_matcher_code | html
1580 #. %3$s: current_matcher_description | html
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1586 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1587 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
1590 #. %2$s: basketgroup.name | html
1592 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1593 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1594 #. %6$s: basketgroup.name | html
1598 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1599 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1600 #. %12$s: basketgroup.name | html
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1603 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1604 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s %s %s %s "
1606 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1607 #. %2$s: itemtype.description | html
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1610 msgid "%s %s (default)"
1611 msgstr "%s %s (padrão)"
1613 #. %1$s: record.biblionumber | html
1614 #. %2$s: IF loop.first
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1618 msgid "%s %s (record kept) %s "
1619 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1622 #. %2$s: IF item.rota.active
1625 #. %5$s: IF !item.rota.active
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1628 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1629 msgstr "%s %s Activo %s Inactivo %s %s "
1631 #. %1$s: SWITCH m.code
1632 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1633 #. %3$s: m.message | html
1634 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1635 #. %5$s: m.values.field_name | html
1636 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1637 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1638 #. %8$s: m.weight | html
1639 #. %9$s: CASE 'success_on_update'
1640 #. %10$s: CASE 'success_on_reset'
1642 #. %12$s: m.code | html
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1647 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1648 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1649 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1650 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1651 "reset successfully. %s %s %s "
1653 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar os mapeamentos (%s). %s Ocorreu um erro "
1654 "ao eliminar os mapeamentos existentes. Nada foi modificado! (campo de "
1655 "pesquisa %s com mapeamento %s.) %s Peso \"%s\" de campo inválido, deve ser "
1656 "um número decimal positivo. %s Mapeamentos reiniciados com sucesso. %s "
1657 "Mapeamentos reiniciados com sucesso. %s %s %s "
1659 #. %1$s: SWITCH m.code
1660 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1661 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1662 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1663 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1664 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1665 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1666 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1668 #. %10$s: m.code | html
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1673 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1674 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1675 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1676 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1677 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1679 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil CSV. Talvez já exista. %s "
1680 "Ocorreu um erro ao adicionar o perfil CSV. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1681 "este perfil CSV. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Perfil CSV "
1682 "atualizado com sucesso. %s Perfil CSV adicionado com sucesso. %s Perfil CSV "
1683 "eliminado com sucesso. %s Este perfil CSV já existe. %s %s %s "
1685 #. %1$s: SWITCH m.code
1686 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1687 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1688 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1689 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1690 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1691 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1693 #. %9$s: m.code | html
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1698 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1699 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1700 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1701 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1702 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1703 "successfully. %s %s %s "
1705 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1706 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de autoridade. O tipo de "
1707 "autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de "
1708 "autoridade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de "
1709 "autoridade atualizado com sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com "
1710 "sucesso. %s Tipo de autoridade eliminado com sucesso. %s %s %s "
1712 #. %1$s: SWITCH m.code
1713 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1714 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1715 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1716 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1717 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1718 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1719 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1720 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1721 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1722 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1723 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1725 #. %14$s: m.code | html
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1730 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1731 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1732 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1733 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1734 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1735 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1736 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1737 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1738 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1739 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1740 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1742 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1743 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1744 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao inserir a categoria de valor "
1745 "autorizado. Talvez a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao eliminar o "
1746 "valor autorizado. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor "
1747 "autorizado atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com "
1748 "sucesso. %s Categoria de valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor "
1749 "autorizado eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s "
1750 "Esta categoria de valor autorizado já existe. %s As categorias de valor "
1751 "autorizado 'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' são usadas internamente "
1752 "pelo Koha e não são válidas. %s %s %s "
1754 #. %1$s: SWITCH m.code
1755 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1756 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1757 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1758 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1759 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1760 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1761 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1763 #. %10$s: m.code | html
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1768 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1769 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1770 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1771 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1772 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1774 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1775 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1776 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1777 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1778 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1780 #. %1$s: SWITCH m.code
1781 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1782 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1783 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1784 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1785 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1786 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1788 #. %9$s: m.code | html
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1793 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1794 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1795 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1796 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1797 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1799 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1800 "um erro ao adicionar a moeda. A moeda pode já existir. %s Ocorreu um erro ao "
1801 "eliminar esta moeda. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Moeda "
1802 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda eliminada "
1803 "com sucesso. %s %s %s "
1805 #. %1$s: SWITCH m.code
1806 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1807 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1808 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1809 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1810 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1811 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1812 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1814 #. %10$s: m.code | html
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1819 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1820 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1821 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1822 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1823 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1826 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este modelo. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1827 "um erro ao adicionar o modelo. O modelo pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1828 "ao eliminar este modelo. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1829 "Modelo atualizado com sucesso. %s Modelo adicionado com sucesso. %s Modelo "
1830 "eliminado com sucesso. %s Este modelo já existe. %s %s %s "
1832 #. %1$s: SWITCH m.code
1833 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1834 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1835 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1836 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1837 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1838 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1839 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1840 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1844 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1845 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1846 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1847 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1848 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1849 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1851 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de documento. Talvez já exista. "
1852 "%s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de documento. O tipo de documento "
1853 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de documento. Por "
1854 "favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de documento atualizado com "
1855 "sucesso. %s Tipo de documento adicionado com sucesso. %s Tipo de documento "
1856 "eliminado com sucesso. %s Este tipo de documento já existe. %s Não pode "
1857 "eliminar este tipo de documento. "
1859 #. %1$s: SWITCH m.code
1860 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1861 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1862 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1863 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1864 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1865 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1866 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1867 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1868 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1869 #. %11$s: m.data.items_count | html
1870 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1871 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1872 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1873 #. %15$s: m.data.items_count | html
1875 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1876 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1877 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1878 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1879 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1880 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1881 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1882 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1884 #. %26$s: m.code | html
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1889 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1890 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1891 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1892 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1893 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1894 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1895 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1896 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1897 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1898 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1899 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1900 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1901 "libraries are still using it. %s %s %s "
1903 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
1904 "Ocorreu um erro ao adicionar a biblioteca. A biblioteca pode já existir. %s "
1905 "Ocorreu um erro ao eliminar esta biblioteca. Por favor, verifique os "
1906 "registos do sistema. %s Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca "
1907 "adicionada com sucesso. %s Biblioteca eliminada com sucesso. %s Não pode "
1908 "eliminar esta biblioteca. Existem leitores ou exemplares a utilizar-la %s "
1909 "(%s leitores e %s exemplares). %s (%s leitores). %s (%s exemplares). %s %s "
1910 "Ocorreu um erro ao atualizar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1911 "Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1912 "Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de biblioteca. Por favor, "
1913 "verifique os registos do sistema. %s Categoria de biblioteca atualizada com "
1914 "sucesso. %s Categoria de biblioteca adicionada com sucesso. %s Categoria de "
1915 "biblioteca eliminada com sucesso. %s Esta categoria de biblioteca não pode "
1916 "ser eliminada. %s bibliotecas ainda a estão a usar. %s %s %s "
1918 #. For the first occurrence,
1919 #. %1$s: SWITCH m.code
1920 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1921 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1922 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1923 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1924 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1925 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1926 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1928 #. %10$s: m.code | html
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1934 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1935 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1936 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1937 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1938 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1939 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1941 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1942 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1943 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1944 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1945 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1946 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1949 #. %1$s: SWITCH m.code
1950 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1951 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1952 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1953 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1954 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1955 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1957 #. %9$s: m.code | html
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1962 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1963 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1964 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1965 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1966 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1969 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil de utilizador agregado. %s "
1970 "Ocorreu um erro ao criar o perfil de utilizador agregado. %s Ocorreu um erro "
1971 "ao carregar o perfil de utilizador agregado. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1972 "uma visita. %s Ocorreu um erro ao atualizar uma visita. %s Ocorreu um erro "
1973 "ao criar um nova visita. %s %s %s Por favor, tente novamente mais tarde. "
1976 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1980 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1981 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: Não foi possível carregar a configuração. %s "
1983 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1984 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1985 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1986 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1987 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1988 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1989 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1990 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1991 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1996 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1997 "Saturday %s Sunday %s "
1999 "%s %s Qualquer %s Segunda-feira %s Terça-feira %s Quarta-feira %s Quinta-"
2000 "feira %s Sexta-feira %s Sábado %s Domingo %s "
2002 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2003 #. %2$s: CASE "issue" -
2004 #. %3$s: CASE "return" -
2005 #. %4$s: CASE "payment" -
2006 #. %5$s: CASE # default case -
2007 #. %6$s: operation.action | html
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2011 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2012 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
2014 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2015 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2016 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2017 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2018 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2019 #. %6$s: CASE "Return From" -
2020 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2021 #. %8$s: CASE "Return To" -
2022 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2023 #. %10$s: CASE "Branch" -
2024 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2025 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2026 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2027 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2028 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2029 #. %16$s: CASE "Day" -
2030 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2031 #. %18$s: CASE "Month" -
2032 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2033 #. %20$s: CASE "Year" -
2034 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2035 #. %22$s: CASE # default case -
2036 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2037 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2042 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2043 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2044 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2046 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
2047 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
2048 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
2051 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2052 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2055 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2057 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
2060 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2063 msgid "%s %s Data deleted "
2064 msgstr "%s %s Dados eliminados "
2067 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2070 msgid "%s %s Data recorded "
2071 msgstr "%s %s Dados registados "
2073 #. For the first occurrence,
2074 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2075 #. %2$s: CASE 'default'
2076 #. %3$s: CASE 'never'
2077 #. %4$s: CASE 'forever'
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2082 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2083 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
2085 #. %1$s: IF ( ERROR )
2086 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2092 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2095 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
2098 #. For the first occurrence,
2100 #. %2$s: CASE 'email'
2101 #. %3$s: CASE 'print'
2103 #. %5$s: CASE 'feed'
2104 #. %6$s: CASE 'phone'
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2111 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2112 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
2114 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2115 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2118 msgid "%s %s Found in wrong place"
2119 msgstr "%s %s Encontrado no lugar errado"
2123 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2126 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2127 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2130 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2131 msgstr "%s %s Reservas (%s) %s %s %s %s | "
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2137 msgid "%s %s Item being transferred to "
2138 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
2140 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2141 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2142 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2143 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2144 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2145 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2146 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2147 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2148 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2150 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2156 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2157 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2158 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2161 "%s %s Exemplar danificado %s Restrição de idade %s Máximo de reservas por "
2162 "registo excedido %s Limite máximo de reservas por dia do leitor atingido %s "
2163 "Demasiadas reservas %s Reserva não permitida %s O leitor é de uma biblioteca "
2164 "diferente %s O leitor já possui uma reserva para este registo %s %s %s %s "
2167 #. %2$s: CASE 'itype'
2168 #. %3$s: CASE 'ccode'
2169 #. %4$s: CASE 'location'
2170 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2171 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2178 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2179 "Holding library %s %s %s "
2181 "%s %s Tipo de documento %s Coleção %s Localização na prateleira %s "
2182 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2186 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2187 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
2189 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2190 #. %2$s: CASE "koha"
2191 #. %3$s: CASE "slip"
2194 #. %6$s: opac_new.lang | html
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2198 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2199 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2202 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2203 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2206 msgid "%s %s Lost (%s)"
2207 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2209 #. %1$s: SWITCH d.type
2210 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2211 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2212 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2213 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2217 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2218 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
2221 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2225 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2226 msgstr "%s %s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s Localização: "
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2234 msgstr "%s %s Não %s"
2236 #. %1$s: SWITCH code
2237 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2238 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2239 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2240 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2241 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2242 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2243 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2248 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2249 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2250 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2252 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
2253 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
2254 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
2258 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2260 #. %4$s: # display the search results
2261 #. %5$s: IF ( total )
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2264 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2265 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
2268 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2269 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2273 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2274 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
2279 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2282 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2283 msgstr "%s %s Não reservado %s %s "
2286 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2287 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2290 msgid "%s %s On order (%s)"
2291 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
2293 #. %1$s: SET status_found = 0
2294 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2295 #. %3$s: SET status_found = 1
2296 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2297 #. %5$s: SET status_found = 1
2298 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2299 #. %7$s: SET status_found = 1
2300 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2301 #. %9$s: SET status_found = 1
2303 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2304 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2305 #. %13$s: s.lib | html
2306 #. %14$s: SET status_found = 1
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2313 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2316 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
2319 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2333 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2337 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2338 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2339 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2341 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2342 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Coleção %s Tipo de documento %s "
2343 "Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2345 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2346 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2347 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2352 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2353 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2354 "narrower/related terms. %s "
2356 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
2357 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
2358 "restritos/mais amplos/relacionados. %s "
2361 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2362 #. %3$s: message.biblionumber | html
2363 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2364 #. %5$s: message.authid | html
2365 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2366 #. %7$s: message.biblionumber | html
2367 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2368 #. %9$s: message.biblionumber | html
2369 #. %10$s: message.reserve_id | html
2370 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2371 #. %12$s: message.biblionumber | html
2372 #. %13$s: message.itemnumber | html
2373 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2374 #. %15$s: message.biblionumber | html
2375 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2376 #. %17$s: message.authid | html
2377 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2378 #. %19$s: message.biblionumber | html
2379 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2380 #. %21$s: message.authid | html
2382 #. %23$s: IF message.error
2383 #. %24$s: message.error | html
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2388 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2389 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2390 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2391 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2392 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2393 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2394 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2395 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2396 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2398 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
2399 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
2400 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
2401 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
2402 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
2403 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
2404 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
2405 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
2406 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
2407 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
2410 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2411 #. %3$s: message.mmtid | html
2412 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2413 #. %5$s: message.biblionumber | html
2414 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2415 #. %7$s: message.authid | html
2416 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2420 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2421 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2422 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2424 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. "
2425 "%s O número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
2426 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
2428 #. %1$s: SWITCH m.code
2429 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2433 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2436 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
2438 #. For the first occurrence,
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2445 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2446 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
2448 #. %1$s: SWITCH m.code
2449 #. %2$s: CASE 'no_email'
2450 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2451 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2452 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2454 #. %7$s: m.code | html
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2459 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2460 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2461 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2462 "%s ERROR! - %s %s "
2464 "%s %s Este fornecedor não tem um contacto seleccionado para enviar "
2465 "encomendas ou está em falta o endereço de email. %s Nenhum cesto fornecido. "
2466 "%s Não existe nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER. %s O email de "
2467 "encomenda foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s "
2470 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2472 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2473 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2475 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2476 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2478 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2481 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2485 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2486 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2488 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
2489 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
2490 "%sReservado%s %spara "
2493 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2498 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2499 msgstr "%s %s Usar omissão (Sim) %s Usar omissão (Não) %s "
2502 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2503 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2504 #. %4$s: IF expires_on
2505 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2509 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2510 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
2513 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2514 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2517 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2518 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2520 #. For the first occurrence,
2521 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2524 #. %4$s: CASE 'inherit'
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2529 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2530 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdado %s "
2532 #. %1$s: SWITCH m.code
2533 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2534 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2536 #. %5$s: m.code | html
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2541 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2544 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
2548 #. %2$s: IF searchfield
2549 #. %3$s: searchfield | html
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2552 msgid "%s %s You searched for %s"
2553 msgstr "%s%s Pesquisou por %s"
2555 #. %1$s: IF added.branchcode
2556 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2558 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2562 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2563 msgstr "%s %s adicionada ao grupo. %s Grupo %s foi criado. %s "
2565 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2566 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2567 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2570 msgid "%s %s before %s "
2571 msgstr "%s %s antes %s "
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2575 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2577 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2582 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2583 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2585 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2586 #. %2$s: loo.branches.size | html
2588 #. %4$s: loo.branches.size | html
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2595 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2597 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s: IF l.shared
2602 #. %2$s: IF shared_by_other
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2609 #. For the first occurrence,
2610 #. %1$s: biblio.title | html
2611 #. %2$s: IF biblio.author
2612 #. %3$s: biblio.author | html
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2617 msgid "%s %s by %s%s"
2618 msgstr "%s %s por %s%s"
2620 #. %1$s: title | html
2621 #. %2$s: IF ( author )
2622 #. %3$s: author | html
2624 #. %5$s: biblionumber | html
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2627 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2628 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
2630 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2631 #. %2$s: rule.age | html
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2636 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2637 msgstr "%s %s dias %s Não existe idade para esta regra. %s "
2640 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2644 msgstr "%s %s para "
2646 #. %1$s: holdsfirstname | html
2647 #. %2$s: holdssurname | html
2648 #. %3$s: waiting_holds | html
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2651 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2652 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
2654 #. %1$s: patron.firstname | html
2655 #. %2$s: patron.surname | html
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2658 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2659 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
2662 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2668 #. %1$s: IF (modified_items)
2669 #. %2$s: modified_items | html
2670 #. %3$s: modified_fields | html
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2676 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2678 "%s %s itens modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum modificado. "
2681 #. %1$s: IF items.count
2682 #. %2$s: items.count | html
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2687 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2688 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
2690 #. For the first occurrence,
2691 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2692 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2694 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2699 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2700 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2702 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2703 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2704 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2708 msgid "%s %s to %s %s "
2709 msgstr "%s %s até %s %s "
2712 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2713 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2714 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2715 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2717 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2720 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2721 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
2723 #. %1$s: count | html
2724 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2727 msgid "%s %s transferred."
2728 msgstr "%s %s transferido."
2730 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2731 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2732 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2733 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2737 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2738 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
2741 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2742 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2746 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2747 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
2750 #. %2$s: IF ( slip )
2751 #. %3$s: slip | $raw
2755 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2758 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2759 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
2761 #. %1$s: SWITCH type
2762 #. %2$s: CASE 'earlier'
2763 #. %3$s: CASE 'later'
2764 #. %4$s: CASE 'acronym'
2765 #. %5$s: CASE 'musical'
2766 #. %6$s: CASE 'broader'
2767 #. %7$s: CASE 'narrower'
2768 #. %8$s: CASE 'parent'
2771 #. %11$s: type | html
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2777 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2778 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2781 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
2782 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
2785 #. %1$s: record.recordid | html
2786 #. %2$s: IF record.reference
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2790 msgid "%s %s(ref)%s "
2791 msgstr "%s %s(ref)%s "
2793 #. %1$s: listprice | html
2794 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2800 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2801 msgstr "%s %s(taxas incluídas)%s(taxas excluídas)%s %s "
2803 #. %1$s: error.barcode | html
2804 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2806 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2808 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2810 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2815 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2816 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2819 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
2820 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
2821 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
2824 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2827 msgid "%s %s; ISBN:"
2828 msgstr "%s %s; ISBN:"
2830 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2840 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2841 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
2844 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2847 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2848 msgstr "%s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
2850 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2851 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2852 #. %3$s: tagfield | html
2853 #. %4$s: authtypecode | html
2856 #. %7$s: action | html
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2860 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2862 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
2864 #. %1$s: IF ( label_ids )
2865 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2866 #. %3$s: label_count | html
2868 #. %5$s: label_count | html
2870 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2871 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2872 #. %9$s: item_count | html
2874 #. %11$s: item_count | html
2877 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2878 #. %15$s: multi_batch_count | html
2880 #. %17$s: multi_batch_count | html
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2886 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2887 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2889 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
2890 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2893 #. %1$s: IF ( label_ids )
2894 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2895 #. %3$s: card_count | html
2897 #. %5$s: card_count | html
2899 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2900 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2901 #. %9$s: borrower_count | html
2903 #. %11$s: borrower_count | html
2905 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2907 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2908 #. %16$s: multi_batch_count | html
2910 #. %18$s: multi_batch_count | html
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2916 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2917 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2918 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2920 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
2921 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s A "
2922 "exportar da lista de leitores %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a exportar%s "
2926 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2930 msgstr "%s %sISBN: "
2932 #. %1$s: nnoverdue | html
2933 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2936 #. %5$s: todaysdate | html
2937 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2940 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2941 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
2943 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2945 #. %3$s: CASE 'ordered'
2946 #. %4$s: CASE 'partial'
2947 #. %5$s: CASE 'complete'
2948 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2952 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2953 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
2955 #. For the first occurrence,
2956 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2958 #. %3$s: CASE 'ordered'
2959 #. %4$s: CASE 'partial'
2960 #. %5$s: CASE 'complete'
2961 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2966 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2968 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
2970 #. %1$s: selected=relationship | html
2971 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2974 msgid "%s %sNone specified"
2975 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2982 msgid "%s %sNot checked out%s"
2983 msgstr "%s %sNão emprestado%s"
2985 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2987 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2988 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2989 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2998 #. %14$s: CASE 'Rent'
2999 #. %15$s: CASE 'FOR'
3002 #. %18$s: CASE 'PAY'
3007 #. %23$s: line.accounttype | html
3009 #. %25$s: - IF line.description
3010 #. %26$s: line.description | html
3012 #. %28$s: IF line.title
3013 #. %29$s: line.title | html
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
3018 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3019 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3020 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3021 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3022 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3025 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
3026 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
3027 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
3028 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminada %sMulta proveniente %sReserva "
3029 "demasiado longa %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
3030 "%sTaxa de processamento %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s "
3031 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3033 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3034 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3035 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3036 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3037 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3038 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3039 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3040 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3042 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3045 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3046 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3050 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3054 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3055 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3057 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada "
3058 "%sEstado desconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
3060 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3061 #. %2$s: CASE 'receiving'
3062 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
3067 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3068 msgstr "%s %sReceber os itens %sCatalogar os itens %sEncomendar %s"
3071 #. %2$s: IF (errcode==2)
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3074 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3075 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
3077 #. For the first occurrence,
3078 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3079 #. %2$s: matches.0 | html
3080 #. %3$s: matches.1 | html
3081 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3082 #. %5$s: matches.0 | html
3083 #. %6$s: matches.1 | html
3084 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3085 #. %8$s: matches.0 | html
3086 #. %9$s: matches.1 | html
3087 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3088 #. %11$s: matches.0 | html
3089 #. %12$s: matches.1 | html
3090 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3091 #. %14$s: matches.0 | html
3092 #. %15$s: matches.1 | html
3093 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3094 #. %17$s: matches.0 | html
3095 #. %18$s: matches.1 | html
3096 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3097 #. %20$s: matches.0 | html
3098 #. %21$s: matches.1 | html
3099 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3100 #. %23$s: matches.0 | html
3101 #. %24$s: matches.1 | html
3103 #. %26$s: serial.serialseq | html
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3109 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3110 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3112 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutono%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3113 "%sVer%s %s %sOut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3115 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3116 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3117 #. %3$s: tagfield | html
3120 #. %6$s: action | html
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3124 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3125 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
3127 #. %1$s: SWITCH m.code
3128 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3130 #. %4$s: m.code | html
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3135 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3138 "%s %sO ficheiro usado não tem um formato válido. Apenas ficheiros CSV e "
3139 "ficheiros de texto são permitidos. %s%s %s "
3141 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3142 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3145 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3146 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3149 #. %2$s: IF flagloo.yes
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3155 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3156 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3158 #. %1$s: SWITCH m.code
3159 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3160 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3161 #. %4$s: m.letter_code | html
3162 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3163 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3164 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3165 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3166 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3168 #. %11$s: m.code | html
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3173 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3174 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3175 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3176 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3177 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3179 "%s %sNão especificou dados para a pré-visualização. %sA pré-visualização não "
3180 "está disponível para avisos '%s'. %sNão se esqueça que o empréstimo ainda "
3181 "não foi devolvido. %sNão se esqueça que ainda não foi feito o empréstimo. "
3182 "%sEste exemplar não está emprestado. %sO exemplar ou o leitor não existem. "
3183 "%sNão existe uma reserva do leitor neste registo bibliográfico. %s%s %s "
3186 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3189 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3190 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3191 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3193 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3194 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3199 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3200 msgstr "%s %sem%sesperado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3206 msgid "%s %s Description: "
3207 msgstr "%s %s Descrição: "
3209 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3210 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3214 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3215 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3219 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3223 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3224 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3225 "deletion of classification source "
3227 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
3228 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
3229 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
3232 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3233 #. %2$s: IF framework
3236 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3237 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3238 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3243 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3244 "framework for %s (%s)? %s "
3246 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
3247 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
3249 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3252 #. %4$s: library.branchcode | html
3254 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3255 #. %7$s: library.branchcode | html
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3260 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3261 "of library '%s' %s "
3263 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s%s %s › "
3264 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
3266 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3267 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3270 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3275 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3276 "authority type %s "
3278 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3279 "eliminação do tipo de autoridade %s "
3281 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3282 #. %2$s: IF city.cityid
3285 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3290 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3292 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
3295 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3298 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3299 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
3303 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3304 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3307 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3308 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
3310 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3313 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3314 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
3318 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3319 #. %4$s: authtypecode | html
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3328 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3330 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
3334 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3335 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3338 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3339 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
3342 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3343 #. %3$s: label | html
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3348 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3351 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificar padrão de "
3352 "numeração '%s' %s "
3354 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3355 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3359 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3360 msgstr "%s › Novo pedido %s › Estado %s "
3365 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3368 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3369 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
3371 #. For the first occurrence,
3372 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3377 msgid "%s › Results%s"
3378 msgstr "%s › Resultados%s"
3380 #. %1$s: IF ( run_report )
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3384 msgid "%s › Results%s "
3385 msgstr "%s › Resultados%s "
3387 #. %1$s: IF no_op_set
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3391 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3392 msgstr "%s › Rotação de stock %s › "
3394 #. %1$s: p.metadata.name | html
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3397 msgid "%s ( other format via plugin)"
3398 msgstr "%s (outro formato via plugin)"
3400 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3401 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3404 msgid "%s (%s days)"
3405 msgstr "%s (%s dias)"
3407 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3411 msgid "%s (%s years) "
3412 msgstr "%s (%s anos) "
3414 #. %1$s: IF location
3415 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3417 #. %4$s: IF ( callnumber )
3418 #. %5$s: callnumber | html
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3422 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3423 msgstr "%s (%s) %s %scota: %s%s"
3425 #. %1$s: IF location
3426 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3428 #. %4$s: IF ( callnumber )
3429 #. %5$s: callnumber | html
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3433 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3434 msgstr "%s (%s)%s %s cota: %s%s"
3436 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3437 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3438 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3441 msgid "%s (%s). Due on %s"
3442 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
3444 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3445 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3448 msgid "%s (Barcode: %s)"
3449 msgstr "%s (Código de barras: %s)"
3451 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3452 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3455 msgid "%s (Currently on "%s")"
3456 msgstr "%s (Atualmente em "%s")"
3458 # qual é o contexto?
3460 #. %2$s: cur_active | html
3461 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3467 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3468 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxas incluídas%staxas excluídas%s) %s "
3470 #. For the first occurrence,
3471 #. %1$s: basketgroup.name | html
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3476 msgstr "%s (fechado)"
3478 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3479 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3485 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3486 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3487 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3488 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3489 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3493 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3494 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
3496 #. For the first occurrence,
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3502 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3504 "%s (se selecionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido que "
3505 "pode ser acedido) "
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3511 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3514 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
3515 "pesquisa avançada do OPAC) "
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3521 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3522 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3525 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
3526 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
3527 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
3529 #. For the first occurrence,
3530 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3537 msgid "%s (inactive)"
3538 msgstr "%s (Inactivo)"
3543 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3546 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3547 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3549 #. %1$s: riloo.duedate | html
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3552 msgid "%s (overdue)"
3553 msgstr "%s (atrasado)"
3555 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3558 msgid "%s (probably okay if blank)"
3559 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
3561 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3563 #. %3$s: IF books_loo.title
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3566 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3567 msgstr "%s (recebido)%s %s "
3569 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3571 #. %3$s: IF (order.title)
3572 #. %4$s: order.title | html
3573 #. %5$s: IF order.author
3574 #. %6$s: order.author | html
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3579 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3580 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
3582 #. %1$s: report.total_success | html
3583 #. %2$s: report.total_records | html
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3586 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3587 msgstr "%s / %s registos modificados com sucesso. Aconteceram alguns erros. "
3589 #. %1$s: booksellerphone | html
3590 #. %2$s: booksellerfax | html
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3593 msgid "%s / Fax: %s"
3594 msgstr "%s / Fax: %s"
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3614 msgid "%s 0 records %s "
3615 msgstr "%s 0 registos %s "
3617 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3618 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3619 #. %3$s: routinglists.count | html
3621 #. %5$s: routinglists.count | html
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3626 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3627 "subscription routing lists %s "
3629 "%s 0 listas de circulação de assinatura %s %s lista de circulação de "
3630 "assinatura %s %s listas de circulação de assinatura %s "
3632 #. %1$s: IF !rota.active
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3637 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3638 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s "
3640 #. %1$s: IF ( active )
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3645 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3646 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3648 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3649 #. For the first occurrence,
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3654 msgid "%s Add incoming record"
3655 msgstr "%s Adicionar um registo"
3657 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3658 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3660 #. %4$s: nomatch_action | html
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3666 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3667 "processed) %s %s %s %s "
3669 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
3670 "ser processados) %s %s %s %s "
3672 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3676 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3678 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
3681 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3685 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3687 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
3688 "bibliográfico correspondente"
3690 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3693 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3694 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
3696 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3701 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3702 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
3704 #. For the first occurrence,
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3710 msgid "%s Address 2:"
3711 msgstr "%s Morada 2:"
3713 #. For the first occurrence,
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3722 msgid "%s Address 2: "
3723 msgstr "%s Morada 2: "
3725 #. For the first occurrence,
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3734 #. For the first occurrence,
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3743 msgid "%s Address: "
3744 msgstr "%s Morada: "
3746 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3748 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3752 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3753 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3758 msgid "%s Always add items"
3759 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
3761 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3762 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3763 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3764 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3766 #. %6$s: item_action | html
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3772 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3773 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3775 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
3776 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
3777 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
3779 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3784 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3785 "administrator to resolve this problem. %s "
3787 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
3788 "administrador para resolver este problema. %s "
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3795 msgid "%s An unknown error has occurred."
3796 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3798 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3799 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3800 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3804 #. %7$s: op_count | html
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3808 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3810 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3813 #. For the first occurrence,
3814 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3818 msgid "%s Article requests"
3819 msgstr "%s Pedidos de artigo"
3821 #. %1$s: IF (del_biblio)
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3827 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3828 "not be deleted. %s "
3830 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
3831 "não será eliminado. %s "
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3836 msgid "%s Card number: "
3837 msgstr "%s Número do cartão: "
3839 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3840 #. %2$s: categorycode | html
3842 #. %4$s: categorycode | html
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3847 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3850 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
3853 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3854 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3857 msgid "%s Checked out (%s),"
3858 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3861 #. %2$s: firstname | html
3862 #. %3$s: surname | html
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3865 msgid "%s Checked out to %s %s "
3866 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s: issuecount | html
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3873 msgid "%s Checkout(s)"
3874 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3879 msgid "%s Circulation note: "
3880 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
3882 #. For the first occurrence,
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3891 #. For the first occurrence,
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3901 msgstr "%s Cidade: "
3903 #. For the first occurrence,
3904 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3905 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3906 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3907 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3908 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3909 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3911 #. %8$s: import_status | html
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3918 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3921 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
3924 #. %1$s: IF data.closed
3925 #. %2$s: ELSIF data.expired
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3929 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3930 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
3932 #. %1$s: IF invoice.closedate
3933 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3938 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3939 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3944 msgid "%s Confirm password: "
3945 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
3947 #. For the first occurrence,
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3953 msgid "%s Contact note: "
3954 msgstr "%s Nota do contacto: "
3956 #. For the first occurrence,
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3965 #. For the first occurrence,
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3974 msgid "%s Country: "
3977 #. For the first occurrence,
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3982 msgid "%s Create a new "
3983 msgstr "%s Criar um novo "
3985 #. For the first occurrence,
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3991 msgid "%s Create a new club template %s "
3992 msgstr "%s Criar um novo modelo de grupo %s "
3994 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3995 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3997 #. %4$s: tablename | html
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4000 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4001 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4006 msgid "%s Date of birth: "
4007 msgstr "%s Data de nascimento: "
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4013 msgstr "%s Omissão "
4015 #. %1$s: IF humanbranch
4016 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4022 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4023 "and fine rules for all libraries %s "
4025 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
4026 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
4028 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4030 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4032 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4034 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4036 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4038 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4040 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4041 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4044 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4045 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4046 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4048 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4052 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4053 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4055 "%s Eliminar %s %s Adicionar %s %s Atualizar ou adicionar %s %s Mover %s %s "
4056 "Copiar %s %s Copiar e substituir %s %s %s 1º %s %s campo %s%s$%s%s %s com "
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
4063 msgid "%s Disabled %s "
4064 msgstr "%s Desactivo %s "
4066 #. For the first occurrence,
4067 #. %1$s: ELSIF batch_id
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4074 #. For the first occurrence,
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4083 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
4089 #. %1$s: IF ( error )
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4098 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4099 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático): "
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4107 #. %1$s: IF ( areas )
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4110 msgid "%s Filter by area "
4111 msgstr "%s Filtrar por área "
4113 #. For the first occurrence,
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4119 msgid "%s First name:"
4120 msgstr "%s Primeiro nome:"
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4125 msgid "%s First name: "
4126 msgstr "%s Primeiro nome: "
4128 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4130 #. %3$s: value.lib | html
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4134 msgid "%s For loan %s %s %s "
4135 msgstr "%s Para empréstimo %s %s %s "
4137 #. For the first occurrence,
4138 #. %1$s: authtypecode | html
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4142 msgid "%s Framework"
4143 msgstr "%s Framework"
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4148 msgid "%s From any library "
4149 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4154 msgid "%s From home library "
4155 msgstr "%s Da biblioteca principal "
4157 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4158 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4159 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4160 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4165 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4166 msgstr "%s Realizada %s Cancelada %s Em espera %s Em trânsito %s Pendente %s "
4168 #. %1$s: IF budget_period_id
4169 #. %2$s: budget_period_description | html
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4174 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4175 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
4177 #. %1$s: IF deleted.title
4178 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4180 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4184 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4185 msgstr "%s Grupo %s eliminado. %s %s foi removida do grupo. %s "
4187 #. For the first occurrence,
4188 #. %1$s: holds_count | html
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4193 msgstr "%s Reserva(s)"
4195 #. For the first occurrence,
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4200 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4202 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4207 msgid "%s Ignore items"
4208 msgstr "%s Ignorar itens"
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4213 msgid "%s Image file"
4214 msgstr "%s Ficheiro de imagem"
4216 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4217 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4218 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4219 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4223 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4224 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4229 msgid "%s Initials: "
4230 msgstr "%s Iniciais: "
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4235 msgid "%s Item floats "
4236 msgstr "%s Documentos extraviados "
4238 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4241 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4242 msgstr "%s Exemplar retirado de circulação"
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4247 msgid "%s Item returns home "
4248 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4253 msgid "%s Item returns to issuing library "
4254 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
4256 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4257 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4258 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4259 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4260 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4263 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4268 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4269 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4271 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
4272 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
4274 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4275 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4276 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4277 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4278 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4283 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4285 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
4288 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4293 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4294 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
4298 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4299 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4302 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4303 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4305 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4308 msgid "%s Missing (not scanned)"
4309 msgstr "%s Em falta (não lido)"
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4316 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4317 msgstr "%s Modificar EAN %s Novo EAN %s "
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4324 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4325 msgstr "%s Modificar conta %s Nova conta %s "
4327 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4332 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4333 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4338 msgid "%s Modify club "
4339 msgstr "%s Modificar grupo "
4341 #. %1$s: IF club_template
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4344 msgid "%s Modify club template "
4345 msgstr "%s Modificar modelo de grupo "
4347 #. %1$s: IF currency
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4352 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4353 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s "
4355 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4360 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4361 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
4363 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4368 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4369 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
4371 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4376 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4377 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
4379 #. %1$s: IF ( modify )
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4382 msgid "%s Modify subscription for "
4383 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
4385 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4389 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4390 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
4392 #. For the first occurrence,
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4399 msgstr "%s Novo %s "
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4405 msgid "%s New course %s"
4406 msgstr "%s Novo curso %s"
4408 #. For the first occurrence,
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4421 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4422 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4428 msgid "%s No active budgets %s "
4429 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
4434 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4437 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4439 "%s Nenhum pedido de artigo pode ser realizado para este registo. %s %s %s "
4441 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4444 msgid "%s No barcode"
4445 msgstr "%s Sem código de barras"
4447 #. For the first occurrence,
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4453 msgid "%s No barcode %s "
4454 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4456 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4457 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4459 #. %4$s: failureMessage | html
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4463 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4464 msgstr "%s Nem identificador de coleção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4471 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4472 msgstr "%s Sem detalhes para este pagamento. %s %s "
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4479 msgid "%s No file found. %s %s "
4480 msgstr "%s Nenhum ficheiro encontrado. %s %s"
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4485 msgid "%s No group "
4486 msgstr "%s Sem grupo"
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4491 msgid "%s No holds allowed "
4492 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4498 msgid "%s No inactive budgets %s "
4499 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
4501 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4502 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4503 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4505 #. %5$s: failureMessage | html
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4510 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4511 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4513 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
4514 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
4516 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4517 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4519 #. %4$s: failureMessage | html
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4524 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4527 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
4528 "encontra nesta coleção %s %s %s "
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4533 msgid "%s No library "
4534 msgstr "%s Nenhuma biblioteca "
4536 #. For the first occurrence,
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4542 msgid "%s No limitation %s "
4543 msgstr "%s Sem limitação %s "
4545 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4546 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4547 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4549 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4551 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4552 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4553 #. %9$s: biblio.match_score | html
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4557 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4560 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4561 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4567 msgid "%s No order found %s "
4568 msgstr "%s Nenhuma encomenda encontrada %s "
4570 #. For the first occurrence,
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4576 msgid "%s No results found %s "
4577 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
4579 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4580 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4581 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4583 #. %5$s: failureMessage | html
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4588 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4591 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4592 "inserida. %s %s %s "
4596 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4599 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4600 msgstr "%s Nenhum código de barras encontrado. %s %s "
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4612 msgid "%s Not defined yet %s "
4613 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4619 msgid "%s Not supported yet. %s "
4620 msgstr "%s Não suportado ainda. %s "
4622 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4623 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4628 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4629 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4631 "%s Nota: O valor para a preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4632 "válido (%s). Por favor escolha um valor válido. %s "
4634 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4635 #. %2$s: error.value | html
4636 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4637 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4638 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4639 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4640 #. %7$s: error.value | html
4642 #. %9$s: error | html
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4647 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4648 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4649 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4650 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4651 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4652 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4654 "%s Número de registos fornecidos para a unificação: %s. Atualmente, apenas 2 "
4655 "registos podem ser unificados de cada vez. %s Você não pode unificar um "
4656 "registo com o mesmo. Selecione duas autoridades diferentes. %s O modelo por "
4657 "omissão não pode ser usado, ou o modelo não existe. Selecione outro modelo "
4658 "para a unificação. %s Desculpe, mas não encontramos nenhum campo MARC no "
4659 "registo de referência. %s Desculpe, mas não encontramos um registo para o "
4660 "número: %s. %s %s %s "
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4665 msgid "%s OPAC note: "
4666 msgstr "%s Nota pública: "
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4675 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4677 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4682 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4683 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4685 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados ("
4686 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4688 #. %1$s: IF ( total )
4689 #. %2$s: total | html
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4694 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4695 msgstr "%s Encomendas encontradas: %s %s Nenhuma encomenda encontrada %s "
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4700 msgid "%s Other name: "
4701 msgstr "%s Outro nome: "
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4706 msgid "%s Other phone: "
4707 msgstr "%s Outro telefone: "
4709 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4711 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4714 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4715 msgstr "%s Encomenda pendente %s %s "
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4726 msgid "%s Owner and users "
4727 msgstr "%s Dono e utilizadores "
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4732 msgid "%s Owner, users and library "
4733 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
4735 #. For the first occurrence,
4737 #. %2$s: current_page | html
4738 #. %3$s: total_pages | html
4739 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4744 msgid "%s Page %s / %s %s "
4745 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4747 #. %1$s: IF ( f.filename )
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4750 msgid "%s Parsing upload file "
4751 msgstr "%s A analisar ficheiro carregado "
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4756 msgid "%s Password: "
4757 msgstr "%s Palavra-passe: "
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4763 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4764 msgstr "%s O leitor não possui nenhum pedido de artigo. %s "
4766 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4767 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4768 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4769 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4770 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4771 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4772 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4775 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4779 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4782 "%s Pendente %s Aceite %s Encomendada %s Rejeitada %s Verificada %s %s %s "
4783 "Estado desconhecido %s %s "
4785 #. For the first occurrence,
4786 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4787 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4788 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4789 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4794 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4795 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
4797 #. For the first occurrence,
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4804 msgstr "%s Telefone:"
4806 #. For the first occurrence,
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4813 msgstr "%s Telefone: "
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4818 msgid "%s Primary email: "
4819 msgstr "%s Email principal: "
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4824 msgid "%s Primary phone: "
4825 msgstr "%s Telefone principal: "
4830 #. %4$s: IF op == 'view'
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4833 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4834 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
4836 #. %1$s: IF datereceived
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4839 msgid "%s Receipt summary for "
4840 msgstr "%s Recibo sumário de "
4842 #. For the first occurrence,
4844 #. %2$s: name | html
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4849 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4850 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4855 msgid "%s Registration date: "
4856 msgstr "%s Data de inscrição: "
4858 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4863 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4864 msgstr "%s Remover \"Em demanda\" %s Adicionar \"Em demanda\" %s "
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4869 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4870 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
4872 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4873 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4874 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4876 #. %5$s: overlay_action | html
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4882 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4883 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4885 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
4886 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
4889 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4893 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4895 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
4896 "para exemplares existentes)"
4898 #. %1$s: IF ( reserved )
4899 #. %2$s: name | html
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4902 msgid "%s Reserve found for %s ("
4903 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
4905 #. For the first occurrence,
4906 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4907 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4909 #. %4$s: d.comment | $raw
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4916 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4917 msgstr "%s Restrição adicionado pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s: debarments.size | html
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4924 msgid "%s Restrictions"
4925 msgstr "%s Restrições"
4927 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4932 msgid "%s START %s END %s "
4933 msgstr "%s INÍCIO %s FIM %s "
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4938 msgid "%s Salutation: "
4939 msgstr "%s Saudação: "
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4946 msgid "%s Scan Index for: "
4947 msgstr "%s Índice para: "
4949 #. %1$s: IF searchfield
4950 #. %2$s: searchfield | html
4952 #. %4$s: IF cities.count
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4955 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4956 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4961 msgid "%s Secondary email: "
4962 msgstr "%s Email secundário: "
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4967 msgid "%s Secondary phone: "
4968 msgstr "%s Telefone secundário: "
4970 #. %1$s: IF skip_serialseq
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4976 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4977 "is kept when an irregularity is found. %s "
4979 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
4980 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4982 #. %1$s: batche.card_count | html
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4985 msgid "%s Single Patron Cards"
4986 msgstr "%s Cartões de leitor"
4988 #. %1$s: batche.card_count | html
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4991 msgid "%s Single patron cards"
4992 msgstr "%s Cartões de leitor"
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4998 msgid "%s Something went wrong. %s "
4999 msgstr "%s Algo correu mal. %s "
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5005 msgstr "%s Critério 1: "
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5011 msgstr "%s Critério 2: "
5013 #. For the first occurrence,
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5022 #. For the first occurrence,
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5032 msgstr "%s Estado: "
5034 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5037 msgid "%s Still checked out"
5038 msgstr "%s Ainda emprestado"
5040 #. For the first occurrence,
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5046 msgid "%s Street Number: "
5047 msgstr "%s Número de rua: "
5049 #. For the first occurrence,
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5055 msgid "%s Street number: "
5056 msgstr "%s Número de rua: "
5058 #. For the first occurrence,
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5067 msgid "%s Street type: "
5068 msgstr "%s Tipo de rua: "
5070 #. For the first occurrence,
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5077 msgstr "%s Apelido:"
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5082 msgid "%s Surname: "
5083 msgstr "%s Apelido: "
5086 #. %2$s: loo.tab | html
5087 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5088 #. %4$s: loo.kohafield | html
5090 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5093 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5096 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5097 #. %13$s: loo.seealso | html
5099 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5101 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5103 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5104 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5106 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5107 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5109 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5110 #. %26$s: loo.value_builder | html
5112 #. %28$s: IF ( loo.link )
5113 #. %29$s: loo.link | html
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5119 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5120 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5121 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5124 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
5125 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
5126 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
5127 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
5129 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5130 #. %2$s: error.value | html
5132 #. %4$s: error | html
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5137 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5140 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
5141 "novo: %s %s %s %s "
5143 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5144 #. %2$s: e.value | html
5145 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5146 #. %4$s: e.value | html
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
5151 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5154 "%s O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos %s Não existe mapeamento "
5155 "para o índice %s %s "
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5161 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5162 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
5166 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5167 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5168 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5170 #. %7$s: report.total_success | html
5171 #. %8$s: report.total_records | html
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5176 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5177 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5178 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5180 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
5181 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
5182 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
5183 "alguns erros ocorreram. %s "
5185 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5188 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5189 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5194 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5195 msgstr "%s Não existe nenhum perfil CSV definido. "
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5202 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5203 msgstr "%s Não existem condições para esta regra. %s %s "
5207 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5211 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5212 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5218 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5219 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
5221 #. %1$s: ELSIF search_done
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5225 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5226 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5236 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5237 "using the table configuration in this module. %s "
5239 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
5240 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
5242 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5243 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5246 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5247 msgstr "%s Não existe um relatório válido para este identificador. %s "
5250 #. %2$s: field.name | html
5253 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5256 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5257 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5263 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5264 msgstr "%s Este perfil CSV não existe. %s "
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5270 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5271 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em qualquer registo. %s "
5273 #. %1$s: IF nb_of_orders
5274 #. %2$s: nb_of_orders | html
5275 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5276 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5281 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5282 "vendors. %s Deletion not possible "
5284 "%s Esta moeda é usada por %s encomendas. %s Esta moeda é usada por %s "
5285 "fornecedores. %s Eliminação impossível "
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5291 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5292 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
5294 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5297 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5298 msgstr "%s Este relatório parece obsoleto, usa o campo biblioitems.marcxml. "
5300 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5303 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5304 msgstr "%s Para ativar a exportação dos exemplares selecionados, "
5306 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5309 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5310 msgstr "%s Estado não emprestável desconhecido"
5312 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5313 #. %2$s: f.backend | html
5314 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5315 #. %4$s: f.value | html
5316 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5317 #. %6$s: f.value | html
5319 #. %8$s: f.name | html
5320 #. %9$s: f.value | html
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5325 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5326 "database: %s %s %s : %s %s "
5328 "%s Ficheiro carregado analisado usando %s %s Campo encontrados: %s %s Leitor "
5329 "já existe na base de dados: %s %s %s : %s %s "
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5335 msgstr "%s Utilizado em "
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5340 msgid "%s Username: "
5341 msgstr "%s Nome do utilizador: "
5343 #. For the first occurrence,
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5352 #. For the first occurrence,
5353 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5367 msgid "%s Yes %s No %s "
5368 msgstr "%s Sim %s Não %s "
5370 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5371 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5376 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5377 msgstr "%s Sim %s Não %s Herdado %s "
5379 #. %1$s: IF checkout.renewals
5380 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5386 #. %1$s: IF searchfield
5387 #. %2$s: searchfield | html
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5390 msgid "%s You Searched for %s"
5391 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5397 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5398 msgstr "%s Ainda não tem nada público. %s "
5400 #. %1$s: IF ( searchfield )
5401 #. %2$s: searchfield | html
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5404 msgid "%s You searched for %s"
5405 msgstr "%s Pesquisou %s"
5409 #. %3$s: ELSIF searchfield
5410 #. %4$s: searchfield | html
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5414 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5415 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
5419 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5420 #. %4$s: IF op == 'view'
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5423 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5424 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
5426 #. For the first occurrence,
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5432 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5433 msgstr "%s Código postal:"
5435 #. For the first occurrence,
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5444 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5445 msgstr "%s Código postal: "
5448 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5451 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5452 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5454 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5455 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5458 msgid "%s after %s "
5459 msgstr "%s depois %s "
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5463 msgid "%s already in your cart"
5464 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5466 #. %1$s: item.countanalytics | html
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5469 msgid "%s analytics"
5470 msgstr "%s analíticos"
5472 #. %1$s: IF ( result.author )
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5478 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5479 #. %2$s: loopro.author | html
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5484 msgstr "%s por %s%s"
5486 #. For the first occurrence,
5487 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5488 #. %2$s: reserveloo.author | html
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5494 msgstr "%s por %s%s "
5496 #. %1$s: IF books_loo.author
5497 #. %2$s: books_loo.author | html
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5502 msgid "%s by %s%s %s "
5503 msgstr "%s por %s%s %s "
5505 #. For the first occurrence,
5506 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5507 #. %2$s: ordersloo.author | html
5509 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5510 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5512 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5516 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5517 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5524 msgid "%s by you %s %s "
5525 msgstr "%s por si %s %s "
5527 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5529 #. %3$s: biblio.author | html
5531 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5532 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5533 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5534 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5537 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5538 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5540 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5544 msgstr "%s calendário"
5546 #. %1$s: errorfile | html
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5549 msgid "%s can't be opened"
5550 msgstr "%s não pode ser aberto"
5552 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5556 msgstr "%s comentários"
5558 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5559 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5560 #. %3$s: missing_critical.key | html
5561 #. %4$s: missing_critical.value | html
5563 #. %6$s: missing_critical.key | html
5564 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5565 #. %8$s: missing_critical.value | html
5566 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5567 #. %10$s: missing_critical.value | html
5570 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5571 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5576 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5577 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5578 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5579 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5581 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
5582 "reconhecido: "%s" %s Campo crítico "%s" %s tem valor não "
5583 "reconhecido "%s" %s tem valor não reconhecido "%s" %s em "
5584 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
5586 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5589 msgid "%s data added"
5590 msgstr "%s data adicionada"
5592 #. %1$s: deliverytime | html
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5601 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5604 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
5605 "eliminar este registo?"
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5610 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5611 "permissions to delete this record."
5613 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
5614 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
5616 #. %1$s: HANDLED | html
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5619 msgid "%s directories processed."
5620 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
5622 #. %1$s: TOTAL | html
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5625 msgid "%s directories scanned."
5626 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
5628 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5630 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5633 msgid "%s disabled %s %s "
5634 msgstr "%s desactivo %s %s "
5636 #. For the first occurrence,
5637 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5641 msgid "%s failed to unpack."
5642 msgstr "%s não é possível descomprimir"
5644 #. %1$s: IF searchmember
5645 #. %2$s: searchmember | html
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5649 msgid "%s for '%s'%s"
5650 msgstr "%s para '%s'%s"
5652 #. For the first occurrence,
5653 #. %1$s: authtypecode | html
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5659 msgid "%s framework"
5662 #. For the first occurrence,
5663 #. %1$s: loop_order.holds | html
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5667 msgid "%s hold(s) left"
5668 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5673 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5676 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
5677 "eliminar todos os exemplares."
5679 #. %1$s: LoginBranchname | html
5680 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5683 msgid "%s holdings (%s)"
5684 msgstr "%s exemplares (%s)"
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5689 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5691 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
5694 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5697 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5698 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
5700 #. %1$s: total | html
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5703 msgid "%s images found"
5704 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
5706 #. %1$s: imported | html
5707 #. %2$s: IF ( lastimported )
5708 #. %3$s: lastimported | html
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5712 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5713 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
5715 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5716 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5724 msgid "%s in tab %s"
5725 msgstr "%s no separador %s"
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5729 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5730 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5734 msgid "%s is permitted!"
5735 msgstr "%s é permitido!"
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5739 msgid "%s is prohibited!"
5740 msgstr "%s é proibido!"
5742 #. %1$s: irregular_issues | html
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5746 msgstr "%s número(s) "
5749 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5750 #. %3$s: IF st == subtype
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5753 msgid "%s issues %s %s "
5754 msgstr "%s número(s) %s %s "
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5760 msgid "%s item mandatory fields empty"
5761 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
5763 #. %1$s: num_items | html
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5766 msgid "%s item records found and staged"
5767 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5771 msgid "%s item(s) added to your cart"
5772 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5777 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5778 "deleting this record."
5780 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
5781 "antes de eliminar o registo."
5783 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5786 msgid "%s item(s) attached."
5787 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
5789 #. %1$s: not_deleted_items | html
5790 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5791 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5795 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5796 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
5798 #. %1$s: deleted_items | html
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5801 msgid "%s item(s) deleted."
5802 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
5804 #. For the first occurrence,
5805 #. %1$s: loop_order.items | html
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5809 msgid "%s item(s) left"
5810 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
5812 #. %1$s: total | html
5813 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5814 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5819 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5820 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
5822 #. %1$s: moddatecount | html
5823 #. %2$s: date | $KohaDates
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5826 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5827 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
5829 #. %1$s: total | html
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5832 msgid "%s lines found."
5833 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
5837 #. For the first occurrence,
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5842 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5843 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5861 msgid "%s months %s%s %s "
5862 msgstr "%s meses %s%s %s "
5864 #. %1$s: alreadyindb | html
5865 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5866 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5871 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5874 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
5875 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
5877 #. %1$s: invalid | html
5878 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5879 #. %3$s: lastinvalid | html
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5884 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5886 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
5888 #. %1$s: selected_count | html
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5891 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5892 msgstr "%s nota(s) marcada(s) como vista(s)."
5894 #. %1$s: selected_count | html
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5897 msgid "%s note(s) marked as seen."
5898 msgstr "%s nota(s) marcada(s) como não vista(s)."
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5902 msgid "%s of %s renewals remaining"
5903 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
5905 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5906 #. %2$s: total | html
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5909 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5911 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
5913 #. For the first occurrence,
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5921 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5922 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5928 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5933 msgid "%s on %s until %s"
5934 msgstr "%s em %s até %s"
5936 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5940 msgstr "%s emprestado:"
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5945 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5946 "delete this record."
5948 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
5949 "encomendas para eliminar o registo."
5951 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5954 msgid "%s order(s) attached."
5955 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
5957 #. For the first occurrence,
5958 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5962 msgid "%s order(s) left"
5963 msgstr "%s reserva(s)"
5965 #. %1$s: overwritten | html
5966 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5967 #. %3$s: lastoverwritten | html
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5971 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5972 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
5974 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5977 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5978 msgstr "%s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
5980 #. %1$s: TotalDel | html
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5983 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5984 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5986 #. %1$s: TotalDel | html
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5989 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5990 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5992 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5995 msgid "%s patrons will be deleted"
5996 msgstr "%s leitores serão eliminados"
5998 #. %1$s: TotalDel | html
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6001 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6003 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
6005 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6009 msgstr "%s pendente"
6011 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6014 msgid "%s preferences"
6015 msgstr "%s preferências"
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6020 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6021 "check the server log for more details."
6023 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
6024 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6028 msgid "%s quotes saved."
6029 msgstr "%s frases guardadas."
6031 #. For the first occurrence,
6032 #. %1$s: errcon.server | html
6033 #. %2$s: errcon.seq | html
6034 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6038 msgid "%s record %s: %s"
6039 msgstr "%s registo %s: %s"
6041 #. For the first occurrence,
6042 #. %1$s: authority.count_usage | html
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6047 msgid "%s record(s)"
6048 msgstr "%s registo(s)"
6050 #. %1$s: deleted_records | html
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6053 msgid "%s record(s) deleted."
6054 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
6056 #. %1$s: total | html
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6059 msgid "%s records in file"
6060 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
6062 #. %1$s: import_errors | html
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6065 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6066 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
6068 #. %1$s: total | html
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6071 msgid "%s records parsed"
6072 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
6074 #. %1$s: staged | html
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6077 msgid "%s records staged"
6078 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
6080 #. %1$s: matched | html
6081 #. %2$s: matcher_code | html
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6085 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6088 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
6091 #. %1$s: total | html
6092 #. %2$s: IF ( query_desc )
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6095 msgid "%s result(s) found %sfor "
6096 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
6098 #. %1$s: total | html
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6101 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6102 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
6104 #. %1$s: breeding_count | html
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6107 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6108 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no depósito"
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6112 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6114 "%s resultados disponíveis, utilize as teclas cima e baixo para navegar."
6116 #. %1$s: total | html
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6119 msgid "%s results found "
6120 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
6122 #. %1$s: count | html
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6125 msgid "%s shipments"
6126 msgstr "%s encomenda(s)"
6128 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6131 msgid "%s subscription(s) attached."
6132 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
6134 #. For the first occurrence,
6135 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
6139 msgid "%s subscription(s) left"
6140 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
6142 #. %1$s: suggestions_count | html
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6145 msgid "%s suggestions waiting. "
6146 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
6148 #. %1$s: resul.used | html
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6154 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6158 msgstr "%s a encomendar"
6160 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6163 msgid "%s unavailable:"
6164 msgstr "%s indisponível:"
6167 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6168 #. %3$s: IF st == subtype
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6171 msgid "%s weeks %s %s "
6172 msgstr "%s semanas %s %s "
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6177 msgid "%s will expire before "
6178 msgstr "%s vai expirar antes de "
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6185 #. For the first occurrence,
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6196 #. For the first occurrence,
6198 #. %2$s: sEcho | html
6199 #. %3$s: iTotalRecords | html
6200 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6201 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6202 #. %6$s: data.cardnumber | html
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6208 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6209 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6211 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6212 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6215 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6216 #. %3$s: CASE 'config_only'
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6219 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6220 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s "
6223 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6226 msgid "%s | Config: %s "
6227 msgstr "%s | Configuração: %s "
6230 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6233 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6234 msgstr "%s | Ambiente (timezone): %s "
6237 #. %2$s: IF memcached_namespace
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6240 msgid "%s | Namespace: %s"
6241 msgstr "%s | Namespace: %s"
6244 #. %2$s: IF memcached_servers
6245 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6248 msgid "%s | Status: %s %s "
6249 msgstr "%s | Estado: %s %s "
6252 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6253 #. %3$s: data.category_description | html
6254 #. %4$s: data.category_type | html
6255 #. %5$s: data.branchname | html
6256 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6257 #. %7$s: IF data.overdues
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6261 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6262 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6264 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\""
6265 ": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6268 #. %2$s: riloo.duedate | html
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6274 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6275 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
6278 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6280 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6283 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6284 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
6286 #. %1$s: unlimited_total | html
6287 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6288 #. %3$s: limit | html
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6292 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6293 msgstr "%s%s (%s exibidos)%s."
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s: IF framework
6297 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6298 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6306 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6307 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
6309 #. %1$s: IF ( Supplier )
6310 #. %2$s: Supplier | html
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6314 msgid "%s%s : %sLate orders"
6315 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
6318 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6324 #. For the first occurrence,
6326 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6327 #. %3$s: LibraryName | html
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6332 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6333 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6335 #. For the first occurrence,
6336 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6337 #. %2$s: batche.label_count | html
6339 #. %4$s: batche.label_count | html
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6344 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6345 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
6347 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6348 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6349 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6350 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6351 #. %5$s: loopro.object | html
6353 #. %7$s: loopro.object | html
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6358 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6359 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
6361 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6362 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6364 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6365 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6366 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6367 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6369 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6370 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6372 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6373 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6375 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6376 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6380 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6381 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6384 #. %2$s: data.overdues | html
6386 #. %4$s: data.issues | html
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6389 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6390 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6392 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6393 #. %2$s: letter.content.length | html
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6398 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6399 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6401 #. For the first occurrence,
6402 #. %1$s: IF lette.branchname
6403 #. %2$s: lette.branchname | html
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6409 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6410 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6412 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6413 #. %2$s: patron.phone | html
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6418 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6419 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
6421 #. %1$s: IF ( patron.email )
6422 #. %2$s: patron.email | html
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6427 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6428 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
6430 #. %1$s: IF ( comments )
6431 #. %2$s: comments | html
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6436 msgid "%s%s%s(none)%s"
6437 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6439 #. %1$s: searchfield | html
6441 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6444 #. %6$s: action | html
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6448 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6449 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6451 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6452 #. %2$s: frameworkcode | html
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6457 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6458 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
6460 #. %1$s: IF ( lastdate )
6461 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6466 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6467 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
6469 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6470 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
6478 #. For the first occurrence,
6479 #. %1$s: IF ( template_id )
6480 #. %2$s: template_id | html
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6486 msgid "%s%s%sN/A%s "
6487 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6489 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6490 #. %2$s: loopro.title | html
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6495 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6496 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
6498 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6499 #. %2$s: loopro.barcode | html
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6504 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6505 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
6507 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6508 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6513 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6514 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
6516 #. %1$s: IF ( slip )
6517 #. %2$s: slip | html
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6522 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6523 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
6525 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6526 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6531 msgid "%s%s%sNo title%s"
6532 msgstr "%s%s%sSem título%s"
6534 #. For the first occurrence,
6536 #. %2$s: IF limit_desc
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6540 msgid "%s%s with limit(s): "
6541 msgstr "%s%s com limite(s): "
6543 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6544 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6545 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6547 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6548 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6549 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6550 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6553 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6554 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requisitado em %s"
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s: biblio.title | html
6558 #. %2$s: IF biblio.author
6559 #. %3$s: biblio.author | html
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6564 msgid "%s%s, by %s%s"
6565 msgstr "%s%s, por %s%s"
6567 #. For the first occurrence,
6568 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6569 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6570 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6575 msgid "%s%s, %s%s ("
6576 msgstr "%s%s, %s%s ("
6579 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6580 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6582 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6585 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6586 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
6588 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6589 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6592 msgid "%s%sModify tag "
6593 msgstr "%s%sModificar campo "
6595 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6596 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6598 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6601 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6602 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6604 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6605 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6607 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6610 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6611 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6613 #. %1$s: count | html
6614 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6615 #. %3$s: showncount | html
6616 #. %4$s: hiddencount | html
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6619 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6620 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
6622 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6623 #. %2$s: title |html
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6627 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6628 msgstr "%s› Estatística de empréstimo para %s%s "
6630 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6631 #. %2$s: subscriptionid | html
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6635 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6636 msgstr "%s› Detalhes da assinatura #%s%s "
6638 #. %1$s: IF op == 'edit'
6639 #. %2$s: PROCESS ServerType
6640 #. %3$s: server.servername | html
6642 #. %5$s: IF op == 'add'
6643 #. %6$s: PROCESS ServerType
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6647 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6648 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
6650 #. %1$s: IF ( saved1 )
6651 #. %2$s: ELSIF ( create )
6652 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6655 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6656 msgstr "%s› Relatórios guardados %s› Criar com SQL %s› "
6658 #. %1$s: IF ( build1 )
6659 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6660 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6661 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6662 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6663 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6669 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6670 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6671 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6672 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6675 "%s› Passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› Passo 2 de 6: Escolher "
6676 "o tipo de relatório %s› Passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar "
6677 "%s› Passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› Passo 5 de "
6678 "6: Escolher as colunas para os totais %s› Passo 6 de 6: Escolher como "
6679 "deseja ordenar os resultados do relatório %s %s "
6681 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6682 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6683 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6688 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6689 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6695 msgid "%s(deleted patron)%s "
6696 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
6698 #. For the first occurrence,
6699 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6705 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6706 msgstr "%s(taxas incluídas)%s(taxas excluídas)%s"
6708 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6713 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6714 msgstr "%s(taxas incluídas)%s(taxas excluídas)%s "
6716 #. For the first occurrence,
6717 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6725 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6726 msgstr "%s(taxas incluídas)%s(taxas excluídas)%s %s "
6728 #. %1$s: loo.kohafield | html
6730 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6733 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6736 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6738 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6740 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6744 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6745 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6747 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
6748 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
6750 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6751 #. %2$s: item_loo.author | html
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6756 msgstr "%s, por %s%s"
6758 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6759 #. %2$s: item_loo.author | html
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6763 msgid "%s, by %s%s "
6764 msgstr "%s, por %s%s "
6766 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6767 #. %2$s: overdueloo.author | html
6769 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6770 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6774 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6775 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6777 #. For the first occurrence,
6778 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6779 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6781 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6785 msgid "%s, by %s%s%s- "
6786 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6788 #. For the first occurrence,
6789 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6790 #. %2$s: savedreport.id | html
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6794 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6797 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6802 msgid "%sActive%sInactive%s"
6803 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6809 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6810 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6812 #. %1$s: IF ( opadd )
6813 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6816 #. %5$s: IF (firstname)
6817 #. %6$s: firstname | html
6819 #. %8$s: IF (surname)
6820 #. %9$s: surname | html
6822 #. %11$s: IF ( categoryname )
6823 #. %12$s: categoryname | html
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6839 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6840 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6842 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
6843 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6845 #. %1$s: IF ( opadd )
6846 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6849 #. %5$s: IF ( categoryname )
6850 #. %6$s: categoryname | html
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6866 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6867 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6869 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6870 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6872 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6877 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6878 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
6880 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6885 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6886 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6894 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6895 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6896 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6897 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6899 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6900 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6907 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6910 "%sEmprestado a %s %s Última renovação a %s, %s %s Data de término a %s %s "
6911 "Não emprestado %s %s "
6913 #. %1$s: IF humanbranch
6914 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6920 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6921 "policy by patron category%s"
6923 "%sEmpréstimo, política de reserva por categoria de leitor para %s%"
6924 "sEmpréstimo por omissão, política de reserva por categoria de leitor%s"
6926 #. %1$s: IF (errcode==1)
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6929 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6930 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
6932 #. %1$s: IF ( value.default )
6934 #. %3$s: value.display_value | html
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6938 msgid "%sDefault%s%s%s"
6939 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
6941 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6944 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6945 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
6947 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6949 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6954 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6955 "the item number from this barcode.%s "
6957 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
6958 "possível obter o número do exemplar a partir deste código de barras.%s "
6960 #. %1$s: IF course_id
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6965 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6966 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6968 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6969 #. %1$s: IF ( layout_id )
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6974 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6975 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
6977 #. %1$s: IF ( layout_id )
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6982 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6983 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
6985 #. %1$s: IF (template_id)
6988 #. %4$s: IF (template_id)
6989 #. %5$s: template_id | html
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6993 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6994 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
6996 #. %1$s: IF ( layout_id )
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7001 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7002 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
7004 #. %1$s: IF (profile_id)
7007 #. %4$s: IF (profile_id)
7008 #. %5$s: profile_id | html
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7012 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7013 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
7015 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7019 msgstr "%sEditando "
7021 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7023 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7025 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7027 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7029 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7031 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7033 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7035 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7037 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7039 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7041 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7042 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7043 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7046 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
7051 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7052 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7053 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7055 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
7056 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
7057 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
7060 #. For the first occurrence,
7061 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7063 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7065 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7067 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7069 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7071 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7073 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7075 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7077 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7079 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7081 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7083 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7089 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7090 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7091 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7093 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
7094 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
7095 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
7097 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7098 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7104 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7105 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
7107 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7108 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7110 #. %4$s: patron.sex | html
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7114 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7115 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
7117 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7119 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7121 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7125 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7126 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
7128 #. For the first occurrence,
7129 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7131 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7136 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7137 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
7148 #. %10$s: sep | html
7149 #. %11$s: sep | html
7150 #. %12$s: sep | html
7151 #. %13$s: sep | html
7152 #. %14$s: sep | html
7153 #. %15$s: sep | html
7154 #. %16$s: sep | html
7155 #. %17$s: sep | html
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7160 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7161 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7162 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7163 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7165 "%sFundo%s\"Número de cesto\"%s\"Nome do cesto\"%s\"Autorizado por\"%s"
7166 "\"Número de registo\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%s\"Preço "
7167 "recomendado\"%s\"Custo orçamentado\"%sQuantidade%s\"Total recomendado\"%s"
7168 "\"Custo total\"%s\"Data de entrada\"%s\"Data de recepção\"%s\"Nota interna"
7169 "\"%s\"Nota do fornecedor\"%s "
7171 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7173 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7177 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7178 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
7180 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7185 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7186 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
7188 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7193 msgid "%sHidden%sShown%s"
7194 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
7196 #. %1$s: BLOCK subject
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7201 msgstr "%sReserva:%s "
7203 #. %1$s: IF humanbranch
7204 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7209 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7211 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
7212 "omissão por tipo de documento%s"
7214 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7215 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7216 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7217 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7218 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7219 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7225 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7226 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7228 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
7229 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
7231 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7232 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7236 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7237 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
7239 #. %1$s: IF biblio.item_error
7241 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7245 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7248 "%sOs registos de exemplares não puderam ser processados porque o número de "
7249 "campos do exemplares era irregular.%s %s "
7251 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7252 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7253 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7258 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7260 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
7262 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7263 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7266 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7267 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
7269 #. %1$s: IF ( modify )
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7274 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7275 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7277 #. %1$s: IF ( action_modify )
7279 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7281 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7285 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7287 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7289 #. %1$s: IF framework
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7294 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7296 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7304 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7305 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
7307 #. %1$s: IF ( modify )
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7312 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7313 msgstr "%sModificar aviso%sAdicionar aviso%s"
7315 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7317 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7321 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7322 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
7324 #. %1$s: IF ( budget_id )
7327 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7328 #. %5$s: budget_name | html
7329 #. %6$s: budget_period_description | html
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7333 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7334 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
7336 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7338 #. %3$s: basketname | html
7339 #. %4$s: basketno | html
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7342 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7343 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7345 #. %1$s: IF record.permanent
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7351 msgstr "%sNão%sSim%s"
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7364 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7365 msgstr "%sOrganização %sLeitor %s - Identificação"
7367 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7372 msgid "%sOverdue!%s %s"
7373 msgstr "%sAtraso!%s %s"
7375 #. %1$s: - BLOCK subject -
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7379 msgid "%sOverdue:%s "
7380 msgstr "%sAtraso:%s "
7382 #. %1$s: IF ( reserved )
7383 #. %2$s: branchname | html
7385 #. %4$s: IF ( waiting )
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7390 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7391 "and then attempt transfer: %s "
7393 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
7394 "reserva e tentar transferir: %s "
7396 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7398 #. %3$s: IF errors.no_file
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7403 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7404 "select a file to upload.%s "
7406 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
7407 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
7409 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7411 #. %3$s: IF errors.no_file
7413 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7418 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7419 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7421 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
7422 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7428 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7429 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7435 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7436 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7442 msgid "%sThis record has no items.%s "
7443 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7450 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7451 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7454 "%sTítulo, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
7455 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
7456 "Número de inventário, Estado, Empréstimos%s "
7458 #. %1$s: IF currency.archived
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7465 #. For the first occurrence,
7466 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7472 msgid "%sYes%s %s"
7473 msgstr "%sSim%s %s"
7475 #. For the first occurrence,
7476 #. %1$s: IF record.public
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7496 msgstr "%sSim%sNão%s"
7498 #. %1$s: IF field.searchable
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7503 msgid "%sYes%sNo%s "
7504 msgstr "%sSim%sNão%s "
7506 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7507 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7510 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7511 msgstr "%sNão tem permissões para ver a informação deste leitor. %s "
7513 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7516 msgid "%sa - Earlier heading"
7517 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7524 msgstr "%suma lista:%s"
7526 #. %1$s: IF ( issn )
7529 #. %4$s: IF ( issn )
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7532 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7533 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
7535 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7536 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7543 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7546 msgid "%sb - Later heading"
7547 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
7549 #. %1$s: IF ( reser.author )
7550 #. %2$s: reser.author | html
7552 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7555 msgid "%sby %s%s %s ("
7556 msgstr "%spor %s%s %s ("
7558 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7559 #. %2$s: result_se.author | html
7561 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7562 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7563 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7565 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7566 #. %9$s: result_se.place | html
7568 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7569 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7571 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7572 #. %15$s: result_se.pages | html
7574 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7577 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7578 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7580 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7583 msgid "%sd - Acronym"
7584 msgstr "%sd - Acrónimo"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7590 msgid "%sdefault%s framework"
7591 msgstr "%somissão%s modelo"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7597 msgid "%sdefault%s framework. "
7598 msgstr "%somissão%s modelo "
7600 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7601 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7602 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7603 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7605 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7609 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7610 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
7612 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7615 msgid "%sf - Musical composition"
7616 msgstr "%sf - Composição musical"
7618 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7621 msgid "%sg - Broader term"
7622 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
7624 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7627 msgid "%sh - Narrower term"
7628 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
7630 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7633 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7634 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
7645 #. %10$s: sep | html
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7650 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7651 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7653 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7654 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7656 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7659 msgid "%sn - Not applicable"
7660 msgstr "%sn - Não aplicável"
7662 #. For the first occurrence,
7663 #. %1$s: IF cities.count
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7668 msgid "%sor choose "
7669 msgstr "%sou escolher "
7671 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7674 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7675 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
7677 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7678 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7679 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7680 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7682 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7684 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7687 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7688 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s %s "
7690 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7693 msgid "%st - Immediate parent body"
7694 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
7696 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7697 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7698 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7702 msgstr "%sx%s = %s "
7704 #. %1$s: IF currency.active
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7714 "Български (Bulgarian) "
7717 "Български (Búlgaro) "
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7723 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7726 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7732 "Українська "
7733 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7735 "Українська "
7736 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7740 msgid "עברית (Hebrew)"
7741 msgstr "עברית (Hebreu)"
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7745 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7746 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7750 msgid "فارسى (Persian)"
7751 msgstr "فارسى (Persa)"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7755 msgid "中文 (Chinese)"
7756 msgstr "中文 (Chinês)"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7760 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7761 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7766 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7768 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7772 msgid "日本語 (Japanese)"
7773 msgstr "日本語 (Japonês)"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7777 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7778 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7782 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7783 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7787 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7788 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7792 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7793 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7798 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7799 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7801 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7802 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7806 msgid "한국어 (Korean)"
7807 msgstr "한국어 (Coreano)"
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7812 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7813 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7815 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
7816 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7820 msgid "čeština (Czech)"
7821 msgstr "čeština (Checo)"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7825 msgid "<< Back to suggestions"
7826 msgstr "<<Voltar às sugestões"
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7832 msgid "<< Previous"
7833 msgstr "<< Anterior"
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7837 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7838 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7842 msgid " Author as phrase"
7843 msgstr " Autor (frase)"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7848 msgid " Call number"
7849 msgstr " Cota"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7853 msgid " Conference name"
7854 msgstr " Conferência"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7858 msgid " Conference name as phrase"
7859 msgstr " Conferência (frase)"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7863 msgid " Corporate name"
7864 msgstr " Colectividade-autor"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7868 msgid " Corporate name as phrase"
7869 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7873 msgid " ISBN"
7874 msgstr " ISBN"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7878 msgid " ISSN"
7879 msgstr " ISSN"
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7883 msgid " Keyword as phrase"
7884 msgstr " Palavra-chave como frase"
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7888 msgid " Personal name"
7889 msgstr " Autor-pessoa"
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7893 msgid " Personal name as phrase"
7894 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7898 msgid " Series title"
7899 msgstr " Título de coleção"
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7903 msgid " Subject and broader terms"
7904 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7908 msgid " Subject and narrower terms"
7909 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7913 msgid " Subject and related terms"
7914 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7918 msgid " Subject as phrase"
7919 msgstr " Assunto (frase)"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7923 msgid " Title as phrase"
7924 msgstr " Título (frase)"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7928 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7929 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7933 msgid " Show inactive funds:"
7934 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7942 msgid " Show inactive:"
7943 msgstr " Mostrar inativos:"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7947 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7948 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7950 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7955 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7956 msgstr "› %s %s Empréstimo em lote %s "
7959 #. %2$s: IF step == 2
7961 #. %4$s: IF step == 3
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7965 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7966 msgstr "› %s %s Confimar %s %s Concluído %s "
7968 #. %1$s: template_name | html
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7973 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7974 msgstr "› %s %s Modelos de modificação MARC %s "
7977 #. %2$s: IF ( else )
7978 #. %3$s: tagfield | html
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7982 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7983 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
7986 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7987 #. %3$s: tagsubfield | html
7989 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7991 #. %7$s: IF ( add_form )
7992 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7993 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7996 #. %12$s: action | html
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8002 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8003 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8005 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
8006 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
8008 #. %1$s: IF ( add_form )
8009 #. %2$s: IF ( basketno )
8010 #. %3$s: basketname | html
8012 #. %5$s: booksellername | html
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8017 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8018 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
8020 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8024 msgid "› %s Add a new collection %s "
8025 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
8027 #. %1$s: IF step == 1
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8031 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8032 msgstr "› %s Eliminar/anonimizar leitores em lote %s "
8034 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8035 #. For the first occurrence,
8036 #. %1$s: IF course_name
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8041 msgid "› %s Edit "
8042 msgstr "› %s Editar "
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8051 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8052 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8057 msgid "› %s Modify club "
8058 msgstr "› %s Modificar grupo "
8060 #. %1$s: IF club_template
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8063 msgid "› %s Modify club template "
8064 msgstr "› %s Modificar o modelo do grupo "
8066 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8071 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8072 msgstr "› %s Modificar lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
8074 #. %1$s: IF datereceived
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8077 msgid "› %s Receipt summary for "
8078 msgstr "› %s Recibo sumário de "
8080 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8082 #. %3$s: authid | html
8083 #. %4$s: authtypetext | html
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8088 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8090 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
8093 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8097 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8098 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
8100 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8105 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8106 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD %s "
8108 #. For the first occurrence,
8109 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8114 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8115 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
8117 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8120 msgid "› %s calendar"
8121 msgstr "› %s calendário"
8123 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8124 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8128 #. %6$s: basketname | html
8129 #. %7$s: IF ( basketno )
8130 #. %8$s: basketno | html
8132 #. %10$s: booksellername | html
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8135 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8136 msgstr "› %s%sCesto eliminado %sNovo cesto %s%s %s %s(%s)%s para %s "
8138 #. %1$s: IF op == 'list'
8139 #. %2$s: IF budget_period_id
8140 #. %3$s: budget_period_description | html
8144 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8147 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8148 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
8150 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8151 #. %2$s: IF currency
8152 #. %3$s: currency.currency | html
8156 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8157 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8158 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8163 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8164 "currency %s %sCurrencies %s "
8166 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
8167 "moeda %s %sMoedas %s "
8169 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8170 #. %2$s: categorycode | html
8172 #. %4$s: categorycode | html
8175 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8179 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8182 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
8183 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8191 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8192 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s %s "
8194 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8195 #. %2$s: patron.firstname | html
8196 #. %3$s: patron.surname | html
8197 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8201 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8202 msgstr "› %sQuitação para %s %s (%s)%s "
8204 #. For the first occurrence,
8205 #. %1$s: IF (template_id)
8206 #. %2$s: template_id | html
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8216 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8217 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
8219 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8220 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8223 msgid "› %sEditing "
8224 msgstr "› %sA editar "
8226 #. %1$s: IF ( authid )
8227 #. %2$s: authid | html
8228 #. %3$s: authtypetext | html
8230 #. %5$s: authtypetext | html
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8234 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8235 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
8237 #. %1$s: IF ( action_modify )
8239 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8241 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8244 #. %8$s: IF op == 'list'
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8249 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8250 "%s%s %sAuthorized values%s"
8252 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8253 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
8255 #. %1$s: IF ( categorycode )
8256 #. %2$s: categorycode | html
8260 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8263 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8264 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8266 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8267 #. %2$s: contractname | html
8271 #. %6$s: IF ( add_validate )
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8274 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8275 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8277 #. %1$s: IF ( budget_id )
8278 #. %2$s: IF ( budget_name )
8279 #. %3$s: budget_name | html
8284 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8287 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8288 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
8290 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8291 #. %2$s: ordernumber | html
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8296 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8297 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
8299 #. %1$s: IF ( modify )
8300 #. %2$s: searchfield | html
8304 #. %6$s: IF ( add_validate )
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8308 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8310 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
8313 #. %1$s: IF ( opsearch )
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8317 msgid "› %sOrder from external source%s"
8318 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
8320 #. %1$s: IF ( newpassword )
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8325 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8327 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
8330 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8331 #. %1$s: IF ( display_list )
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8335 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8336 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
8338 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8339 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8343 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8344 msgstr "› %sDetalhes para %s%s "
8346 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8347 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8349 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8350 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8359 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8360 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8361 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8363 "› %sPagar multa individual %sAmortizar multa individual %s %s %"
8364 "sAmortizar um montante das multas seleccionadas %sPagar um montante das "
8365 "multas seleccionadas %s %sPagar um montante de todas as multas %s %s "
8367 #. %1$s: IF ( display_list )
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8371 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8372 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
8374 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8375 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8379 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8380 msgstr "› %sEstatísticas para %s%s "
8382 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8385 msgid "› API Keys for %s "
8386 msgstr "› Chaves da API para %s "
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8390 msgid "› About Koha"
8391 msgstr "› Sobre o Koha"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8395 msgid "› Access files"
8396 msgstr "› Aceder a ficheiros "
8398 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8401 msgid "› Account for %s"
8402 msgstr "› Conta de %s"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8406 msgid "› Acquisitions"
8407 msgstr "› Aquisições"
8409 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8412 msgid "› Add a new OAI set%s"
8413 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
8415 #. %1$s: booksellername | html
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8418 msgid "› Add basket group for %s"
8419 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
8423 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8427 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8428 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
8431 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8434 msgid "› Add new account %s %s › "
8435 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
8438 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8441 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8442 msgstr "› Adicionar novo EAN %s %s › "
8446 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8449 msgid "› Add notice%s%s%s "
8450 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8454 msgid "› Add or remove items"
8455 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8459 msgid "› Add order from a subscription"
8460 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8464 msgid "› Add order from a suggestion"
8465 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8469 msgid "› Add orders from MARC file"
8470 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro MARC"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8474 msgid "› Add patrons"
8475 msgstr "› Adicionar leitores"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8480 msgid "› Add reserves for "
8481 msgstr "› Adicionar reservas para "
8484 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8487 msgid "› Add suggestion %s %s "
8488 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8492 msgid "› Administration"
8493 msgstr "› Administração"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8497 msgid "› Advanced search"
8498 msgstr "› Pesquisa avançada"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8502 msgid "› Alert subscribers for "
8503 msgstr "› Avisar subscritores de "
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8507 msgid "› Attach an item to "
8508 msgstr "› Associar exemplar a "
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8512 msgid "› Audio alerts"
8513 msgstr "› Alertas de áudio"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8517 msgid "› Authorities"
8518 msgstr "› Autoridades"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8522 msgid "› Authority search results"
8523 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
8525 #. %1$s: basketno | html
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8528 msgid "› Basket (%s)"
8529 msgstr "› Cesto (%s)"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8533 msgid "› Basket grouping"
8534 msgstr "› Grupo de cestos"
8536 #. %1$s: import_batch_id | html
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8541 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8542 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
8544 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8547 msgid "› Batch edit "
8548 msgstr "› Edição em lote "
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8552 msgid "› CSV export profiles "
8553 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8557 msgid "› Cancel order "
8558 msgstr "› Cancelar encomenda "
8560 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8564 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8565 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8569 msgid "› Cataloging"
8570 msgstr "› Catalogação"
8573 #. %2$s: IF op == 'list'
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8577 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8578 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
8580 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8585 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8586 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8590 msgid "› Check expiration "
8591 msgstr "› Verificar expiração "
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8595 msgid "› Check in"
8596 msgstr "› Devolver"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8600 msgid "› Checkout history for "
8601 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8605 msgid "› Checkout notes "
8606 msgstr "› Notas de empréstimo "
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8610 msgid "› Circulation"
8611 msgstr "› Empréstimo"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8615 msgid "› Circulation and fine rules"
8616 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
8618 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8621 msgid "› Circulation history for %s"
8622 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8626 msgid "› Claims"
8627 msgstr "› Reclamações"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8631 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8632 msgstr "› Regras de empréstimo e multas"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8636 msgid "› Club enrollments"
8637 msgstr "› Inscrições no grupo"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8641 msgid "› Columns settings"
8642 msgstr "› Definição das colunas"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8646 msgid "› Compare matched records "
8647 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8653 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8654 msgstr "› Confirmar a eliminação do EAN %s › EANs %s "
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8660 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8661 msgstr "› Confirmar a eliminação da conta %s › Contas EDI %s "
8663 #. %1$s: contractnumber | html
8665 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8668 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8669 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
8671 #. %1$s: searchfield | html
8673 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8676 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8677 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
8679 #. %1$s: searchfield | html
8681 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8684 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8685 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
8687 #. %1$s: tagsubfield | html
8689 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8692 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8693 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
8695 #. %1$s: searchfield | html
8696 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8699 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8700 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8708 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8709 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & recibos%s%s%s"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8713 msgid "› Confirm holds"
8714 msgstr "› Confirmar reservas"
8717 #. %2$s: IF ( else )
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8721 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8722 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8726 msgid "› Course details for "
8727 msgstr "› Detalhes de curso para "
8729 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8733 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8734 msgstr "› Criar etapa %s › Gerir exemplares %s "
8737 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8740 msgid "› Data added%s %s "
8741 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8746 msgid "› Data deleted %s "
8747 msgstr "› Dados apagados %s "
8750 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8753 msgid "› Data recorded %s %s "
8754 msgstr "› Dados guardados %s %s "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8759 msgid "› Delete fund? %s "
8760 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
8762 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8765 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8768 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8769 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
8771 #. %1$s: patron.firstname | html
8772 #. %2$s: patron.surname | html
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8775 msgid "› Delete patron %s %s"
8776 msgstr "› Eliminar leitor %s %s"
8778 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8781 msgid "› Details for %s "
8782 msgstr "› Detalhes para %s "
8784 #. %1$s: accountline.id | html
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8787 msgid "› Details for account line %s"
8788 msgstr "› Detalhes da entrada de conta %s"
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8792 msgid "› Did you mean?"
8793 msgstr "› Quis dizer?"
8795 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8797 #. %2$s: IF close_form
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8800 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8801 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8803 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8807 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8808 msgstr "› Duplicar encomendas existente %s "
8810 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8813 msgid "› Duplicate warning"
8814 msgstr "› Aviso de duplicado"
8816 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8819 msgid "› Edit "
8820 msgstr "› Editar "
8822 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8826 msgid "› Edit %s "
8827 msgstr "› Editar %s "
8829 #. %1$s: spec | html
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8834 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8835 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
8837 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8840 msgid "› Edit SQL report %s› "
8841 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
8843 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8844 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8847 msgid "› Edit stage %s "
8848 msgstr "› Editar etapa %s "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8854 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8855 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
8857 #. %1$s: suggestionid | html
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8861 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8862 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
8864 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8867 msgid "› Editor"
8868 msgstr "› Editor"
8870 #. %1$s: errno | html
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8873 msgid "› Error %s"
8874 msgstr "› Erro %s"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8878 msgid "› Export data"
8879 msgstr "› Exportar dados"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8883 msgid "› Files"
8884 msgstr "› Ficheiros"
8886 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8889 msgid "› Files for %s"
8890 msgstr "› Ficheiros para %s"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8894 msgid "› Hold ratios"
8895 msgstr "› Rácios de reserva"
8897 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8900 msgid "› Holds history for %s"
8901 msgstr "› Histórico de reservas para %s"
8903 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8906 msgid "› Holds to pull"
8907 msgstr "› Fila de reservas"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8911 msgid "› Images "
8912 msgstr "› Imagens "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8916 msgid "› Images for "
8917 msgstr "› Imagens para "
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8921 msgid "› Invoices"
8922 msgstr "› Facturas"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8926 msgid "› Item circulation alerts "
8927 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8931 msgid "› Item details for "
8932 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8936 msgid "› Item search "
8937 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8941 msgid "› Item search fields "
8942 msgstr "› Campos de pesquisa de exemplares "
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8946 msgid "› Items with no checkouts"
8947 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8951 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8952 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8956 msgid "› Label creator "
8957 msgstr "› Etiquetas "
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8961 msgid "› Link a host item to "
8962 msgstr "› Associar exemplar a "
8964 #. %1$s: IF ( total )
8965 #. %2$s: total | html
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8970 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8972 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8976 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8977 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8982 msgid "› Manage stages"
8983 msgstr "› Gerir etapas"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8987 msgid "› Manual credit"
8988 msgstr "› Crédito manual"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8992 msgid "› Manual invoice"
8993 msgstr "› Factura manual"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8997 msgid "› Merge patron records"
8998 msgstr "› Unificar registos de leitor"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9003 msgid "› Merging records"
9004 msgstr "› Unificar registos"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9009 msgid "› Modify account %s › "
9010 msgstr "› Modificar conta %s › "
9012 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9016 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9017 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9022 msgid "› Modify library EAN %s › "
9023 msgstr "› Modificar EAN %s › "
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9028 msgid "› Modify notice%s "
9029 msgstr "› Modificar aviso%s "
9031 #. %1$s: searchfield | html
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9035 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9036 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
9038 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9044 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9045 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s %s "
9049 #. %3$s: IF ( add_validate )
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9052 msgid "› New printer%s%s %s "
9053 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
9056 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9059 msgid "› Notice added%s%s "
9060 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9064 msgid "› Offline circulation"
9065 msgstr "› Circulação offline"
9067 #. %1$s: fund_code | html
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9070 msgid "› Ordered - %s"
9071 msgstr "› Encomendado - %s"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9075 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9076 msgstr "› Agendar avisos de atrasos"
9078 #. %1$s: todaysdate | html
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9081 msgid "› Overdues as of %s"
9082 msgstr "› Atraso em %s"
9084 #. %1$s: LoginBranchname | html
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9087 msgid "› Overdues at %s"
9088 msgstr "› Atrasos em %s"
9091 #. %2$s: IF ( else )
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9095 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9096 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9100 msgid "› Patron card creator "
9101 msgstr "› Cartões de leitor "
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9105 msgid "› Patron clubs"
9106 msgstr "› Grupos"
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9110 msgid "› Patron lists"
9111 msgstr "› Listas de leitores"
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9115 msgid "› Patrons with no checkouts"
9116 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
9118 #. %1$s: patron.firstname | html
9119 #. %2$s: patron.surname | html
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9122 msgid "› Pay fines for %s %s"
9123 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9127 msgid "› Pending discharge requests"
9128 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9132 msgid "› Pending on-site checkouts"
9133 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
9135 #. %1$s: title | html
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9138 msgid "› Place a hold on %s"
9139 msgstr "› Reservar %s"
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9143 msgid "› Plugins "
9144 msgstr "› Plugins "
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9148 msgid "› Plugins disabled "
9149 msgstr "› Plugins desactivos "
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9153 msgid "› Preview routing list"
9154 msgstr "› Lista de circulação"
9157 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9160 msgid "› Printer added%s %s "
9161 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
9164 #. %2$s: IF ( else )
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9168 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9169 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
9171 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9174 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9175 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9179 msgid "› Quick spine label creator"
9180 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
9182 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9185 msgid "› Quote editor"
9186 msgstr "› Editar frase"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9190 msgid "› Quote uploader"
9191 msgstr "› Carregar frase"
9193 #. %1$s: name | html
9194 #. %2$s: IF ( invoice )
9195 #. %3$s: invoice | html
9197 #. %5$s: ordernumber | html
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9200 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9201 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
9203 #. %1$s: name | html
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9206 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9207 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9211 msgid "› Renew"
9212 msgstr "› Renovar"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9216 msgid "› Reports"
9217 msgstr "› Relatórios"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9222 msgid "› Request article %s "
9223 msgstr "› Pedido de artigo %s "
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9227 msgid "› Reserve "
9228 msgstr "› Reserva "
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9234 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9235 msgstr "› Resultados %s Estatística do registo de dinheiro %s "
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9241 msgid "› Results %s Logs %s "
9242 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9248 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9249 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9255 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9256 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de circulação%s"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9262 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9263 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de reservas%s"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9267 msgid "› Results for tag "
9268 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9274 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9275 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9281 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9282 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9288 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9289 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9295 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9296 msgstr "› Resultados%s › Encomendas por fundo%s"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9302 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9303 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9309 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9310 msgstr "› Resultados%s› Estatísticas de circulação%s"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9316 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9317 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9323 msgid "› Results%sInventory%s"
9324 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9330 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9331 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9337 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9338 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9342 msgid "› Rotating collections"
9343 msgstr "› Coleções"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9349 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9350 msgstr "› Regras %s Modificação automática de exemplares por idade %s "
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9354 msgid "› SMS cellular providers"
9355 msgstr "› Operadores de serviços móveis"
9357 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9360 msgid "› SQL view %s› "
9361 msgstr "› Vista SQL %s› "
9363 #. %1$s: IF ( query_desc )
9364 #. %2$s: query_desc | html
9366 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9367 #. %5$s: limit_desc | html
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9371 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9372 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9376 msgid "› Search engine configuration"
9377 msgstr "› Configuração do motor de pesquisa"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9381 msgid "› Search existing records"
9382 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9386 msgid "› Search for vendor "
9387 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9391 msgid "› Search history "
9392 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9397 msgid "› Search results%s"
9398 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9404 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9405 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9411 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9412 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9418 msgid "› Search results%sSerials %s "
9419 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9421 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9424 msgid "› Sent notices for %s"
9425 msgstr "› Avisos enviados para %s"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9429 msgid "› Serial collection information for "
9430 msgstr "› Informação da coleção de periódicos para "
9432 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9435 msgid "› Serial edition "
9436 msgstr "› Editar Periódicos "
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9440 msgid "› Serials "
9441 msgstr "› Periódicos "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9445 msgid "› Serials subscriptions stats"
9446 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9450 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9452 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
9454 #. %1$s: patron.surname | html
9455 #. %2$s: patron.firstname | html
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9458 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9459 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9461 #. %1$s: suggestionid | html
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9466 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9467 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
9469 #. %1$s: fund_code | html
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9472 msgid "› Spent - %s"
9473 msgstr "› Gasto - %s"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9477 msgid "› Stock rotation details for "
9478 msgstr "› Detalhes da rotação de stock para "
9481 #. %2$s: IF ( else )
9482 #. %3$s: tagfield | html
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9486 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9487 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9491 msgid "› Subscription history"
9492 msgstr "› Histórico da assinatura"
9494 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9497 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9498 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9502 msgid "› System preferences"
9503 msgstr "› Preferências do Sistema"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9507 msgid "› Tags"
9508 msgstr "› Etiqueta"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9512 msgid "› Tools"
9513 msgstr "› Ferramentas"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9517 msgid "› Transfer collection"
9518 msgstr "› Transferir coleção"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9522 msgid "› Transfers"
9523 msgstr "› Transferências"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9527 msgid "› Transfers to receive"
9528 msgstr "› Transferências a receber"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9532 msgid "› Transport cost matrix"
9533 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
9535 #. %1$s: booksellername | html
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9540 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9542 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9547 msgid "› Update patron records"
9548 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
9550 #. %1$s: name | html
9554 #. %5$s: name | html
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9558 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9559 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9565 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9567 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9571 msgid "› Upload plugins "
9572 msgstr "› Carregar plugins "
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9578 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9579 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9583 msgid "› Usage statistics"
9584 msgstr "› Estatísticas de uso"
9586 #. %1$s: IF ( status )
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9591 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9592 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
9595 #. %2$s: IF op == 'list'
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9599 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9601 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9605 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9606 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9609 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9612 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9613 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9629 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9630 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9634 msgid "') | html %%]"
9635 msgstr "') | html %%]"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9640 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9641 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9642 "administrator about options). "
9644 "os campos 'palavra-passe' devem ser guardados em texto, e serão convertidos "
9645 "para uma hash Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas "
9646 "fale com o administrador de sistema sobre as diferentes opções). "
9648 #. For the first occurrence,
9649 #. %1$s: rescardnumber | html
9650 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9651 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9655 msgid "(%s) at %s since %s"
9656 msgstr "(%s) de %s até %s"
9658 #. %1$s: message.barcode | html
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9664 #. %1$s: message.barcode | html
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9670 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9673 msgid "(%s) has been on hold for "
9674 msgstr "(%s) está reservado para "
9676 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9679 msgid "(%s) has been waiting for "
9680 msgstr "(%s) está em espera para "
9682 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9685 msgid "(%s) is checked out to "
9686 msgstr "(%s) está emprestado a "
9688 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9691 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9692 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
9694 #. %1$s: message.barcode | html
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9700 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9701 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9702 #. %3$s: w.biblio.author | html
9704 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9705 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9707 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9710 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9711 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9713 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9714 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9718 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9719 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9738 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9739 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9741 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9743 #. %3$s: IF field.marcfield
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9746 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9747 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9749 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9752 msgid "(Create label batch)"
9753 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9757 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9758 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9762 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9763 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9767 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9768 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9772 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9773 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9775 #. %1$s: budget_period_description | html
9776 #. %2$s: bookfund | html
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9779 msgid "(Current: %s - %s)"
9780 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9789 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9792 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9793 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9798 msgstr "(Filtrado. "
9800 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9801 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9805 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9808 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s dias. Coloque "
9809 "outro espaçamento de datas se necessário.)"
9811 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9815 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9818 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até hoje. Coloque outro "
9819 "espaçamento de datas se necessário.)"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9823 msgid "(Indonesian)"
9824 msgstr "(Indonésio)"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9835 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9837 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
9839 #. %1$s: biblionumber | html
9841 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9844 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9845 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
9847 #. %1$s: biblionumber | html
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9852 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9853 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9858 msgstr "(Obrigatório)"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9862 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9863 msgstr "(Saltar os registos marcados como vistos nesta ou após esta data.) "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9868 msgstr "(Sem taxas)"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9873 msgstr "(Taxas inc.)"
9875 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9878 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9879 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9883 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9884 msgstr "(Este é o valor por omissão devido a uma má configuração)"
9886 #. For the first occurrence,
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9890 msgstr "(Desconhecido)"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9894 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9896 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
9899 # qual é o contexto?
9900 #. %1$s: cur_active | html
9901 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9906 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9907 msgstr "(ajustado para %s, %staxas incluídas%staxas excluídas%s)"
9909 # qual é o contexto?
9910 #. %1$s: cur_active | html
9911 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9917 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9918 msgstr "(ajustado para %s, %staxas incluídas%staxas excluídas%s) %s "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9922 msgid "(amounts will be rounded down)"
9923 msgstr "(os montantes serão arredondados por baixo)"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9927 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9928 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9932 msgid "(can be positive or negative)"
9933 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9940 msgstr "(verificar)"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9945 msgid "(current stage highlighted)"
9946 msgstr "(etapa corrente em destaque)"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9955 msgid "(default if none is defined)"
9956 msgstr "(omissão se nada for definido)"
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9960 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9961 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9965 msgid "(enter amount in numerals) "
9966 msgstr "(indicar um valor numérico) "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9971 msgid "(exclusive) "
9972 msgstr "(exclusivo) "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9977 msgid "(fast cataloging)"
9978 msgstr "(catalogação rápida)"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9982 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9983 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9987 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9988 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9993 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9994 "authorized value list)"
9996 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9997 "valores autorizados)"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10002 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10003 "authorized value list) "
10005 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
10006 "valores autorizados) "
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10011 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10013 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10018 msgid "(inclusive)"
10019 msgstr "(inclusive)"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10023 msgid "(inclusive) "
10024 msgstr "(inclusive) "
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10029 msgid "(inclusive) to "
10030 msgstr "(inclusive) a "
10032 #. For the first occurrence,
10033 #. %1$s: innerloop1 | html
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10043 msgid "(items.itemcallnumber) "
10044 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10046 #. For the first occurrence,
10047 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10051 msgid "(modified on %s)"
10052 msgstr "(modificado em %s)"
10054 #. For the first occurrence,
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10057 msgid "(must be a number greater than 0)"
10058 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
10067 msgid "(no library)"
10068 msgstr "(sem biblioteca)"
10070 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10074 msgstr "(apenas %s)"
10076 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10077 #. %2$s: relate.related_search | html
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
10081 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10082 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10092 msgid "(see online help)"
10093 msgstr "(ver a ajuda online)"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10097 msgid "(select a library) "
10098 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10102 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10103 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
10105 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10108 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10109 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
10111 #. For the first occurrence,
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10117 msgid ") %s No basket group %s "
10118 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10122 msgid ") is currently restricted."
10123 msgstr ") é restrito."
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10127 msgid ") is not checked out to a patron."
10128 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
10130 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10133 msgid ") now due on %s "
10134 msgstr ") em atraso em %s "
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
10142 #. %1$s: borrower.firstname | html
10143 #. %2$s: borrower.surname | html
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10146 msgid ") renewed for %s %s ( "
10147 msgstr ") renovado para %s %s ( "
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10152 msgid ") you selected does not exist. "
10153 msgstr ") que selecionou não existe. "
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
10161 #. %2$s: IF ( waiting )
10162 #. %3$s: branchname | html
10163 #. %4$s: name | html
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10166 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10167 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
10171 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10172 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10176 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10177 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10179 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10187 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10188 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10192 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10193 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10198 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10201 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10206 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10207 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10211 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10212 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10216 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10217 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10221 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10222 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10226 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10227 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10231 msgid ", Please transfer this item. "
10232 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10236 msgid ", greater than or equal to 1"
10237 msgstr ", maior ou igual a 1"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10241 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10242 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10246 msgid "- Budget code cannot be blank"
10247 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10251 msgid "- Budget name cannot be blank"
10252 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10256 msgid "- Budget parent is current budget"
10257 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10261 msgid "- First publication date is not defined"
10262 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10266 msgid "- Frequency is not defined"
10267 msgstr "- Frequência não está definida"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10272 msgstr "- Nenhum -"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10276 msgid "- Please select an item to place a hold"
10277 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10283 msgstr "-- Todos --"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10287 msgid "-- Choose -- "
10288 msgstr "-- Escolher -- "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10293 msgid "-- Choose a reason -- "
10294 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10298 msgid "-- Choose a status --"
10299 msgstr "-- Escolher um estado --"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10304 msgid "-- Choose format --"
10305 msgstr "-- Escolher formato --"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10309 msgid "-- Choose one -- "
10310 msgstr "-- Escolher um -- "
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10315 msgstr "-- Nenhum --"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10319 msgid "-- none -- "
10320 msgstr "-- nenhum -- "
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10325 msgid "-- please choose --"
10326 msgstr "-- escolher --"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10330 msgid ". Check out anyway?"
10331 msgstr ". Emprestar na mesma?"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10336 msgid ". Deletion is not possible."
10337 msgstr ". Impossível eliminar"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10341 msgid ". Deletion not possible "
10342 msgstr ". Impossível eliminar "
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10347 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10348 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10349 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10351 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
10352 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
10353 "delimitados por vírgula: "
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10357 msgid ". Please re-enter the new password."
10358 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10363 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10364 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10369 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10370 "like a date string. "
10372 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
10373 "exemplo uma data."
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10379 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10380 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10386 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10387 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10406 msgid "0 Checkouts"
10407 msgstr "0 Empréstimos"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10413 msgstr "0 Reservas"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10418 msgid "0 to disable"
10419 msgstr "0 para desactivar"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10450 msgstr "0000-00-00"
10452 #. META http-equiv=refresh
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10454 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10455 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10477 msgstr "9999-99-99"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10483 msgid ": %sa list:%s"
10484 msgstr ": %suma lista:%s"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10490 msgid ": Barcode must be unique."
10491 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10495 msgid ": The items do not belong to your library."
10496 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10503 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10506 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10507 "barras. Não foi inserido nenhum item."
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10513 msgid ": item has a waiting hold."
10514 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10518 msgid ": item has linked "
10519 msgstr ": o exemplar está associado "
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10525 msgid ": item is checked out."
10526 msgstr ": o exemplar está emprestado."
10528 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10529 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10530 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10531 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10532 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10536 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10539 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
10540 "pelo seu browser.] "
10542 #. INPUT type=button name=back
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10550 #. INPUT type=button name=delete
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10555 #. INPUT type=button
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10558 msgid "<< Previous"
10559 msgstr "<< Anterior"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10563 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10564 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10568 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10569 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10574 msgid "A field name is required"
10575 msgstr "É necessário um nome de campo"
10577 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10580 msgid "A group with the title %s already exists. "
10581 msgstr "Um grupo com o nome %s já existe. "
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10585 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10586 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10590 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10591 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10595 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10596 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10601 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10602 "have a library set. "
10604 "Um código não existente ou inválido foi fornecido. Por favor verifique que a "
10605 "biblioteca está definida. "
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10609 msgid "A pattern with this name already exists."
10610 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10614 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10615 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10619 msgid "AJAX error (%s alert)"
10620 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10624 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10625 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10629 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10630 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
10632 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10635 msgid "ALL items fields MUST :"
10636 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10648 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10651 msgid "API keys for %s"
10652 msgstr "Chaves da API para %s"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10661 msgid "Aaron Wells"
10662 msgstr "Aaron Wells"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10666 msgid "Abby Robertson"
10667 msgstr "Abby Robertson"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10674 msgstr "Sobre o Koha"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10678 msgid "Abstracts / Summaries"
10679 msgstr "Resumos / sumários"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10701 msgid "Accepted by"
10702 msgstr "Aceite por"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10706 msgid "Accepted by the library"
10707 msgstr "Aceite pela biblioteca"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10711 msgid "Accepted by:"
10712 msgstr "Aceite por:"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10716 msgid "Accepted date from:"
10717 msgstr "Data aceite:"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10722 msgid "Accepted on:"
10723 msgstr "Aceite em:"
10725 #. %1$s: message.amount | html
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10728 msgid "Accepted payment (%s) from "
10729 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10736 msgid "Access files"
10737 msgstr "Aceder a ficheiros"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10741 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10743 "Aceder a ficheiros guardados no servidor, como ficheiros de log ou relatórios"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10747 msgid "Access to all librarian functions"
10748 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10752 msgid "Access to the files stored on the server"
10753 msgstr "Aceder a ficheiros guardados no servidor"
10755 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10758 msgid "Accession date"
10759 msgstr "Data de acesso"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10763 msgid "Accession date (inclusive)"
10764 msgstr "Data de acesso (inclusive)"
10766 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10769 msgid "Accession date:"
10770 msgstr "Data de acesso:"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10783 msgid "Account fines and payments"
10784 msgstr "Multas e pagamentos"
10786 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10789 msgid "Account for %s"
10790 msgstr "Conta de %s"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10794 msgid "Account has expired"
10795 msgstr "A conta expirou"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10799 msgid "Account line not found."
10800 msgstr "Entrada de conta não encontrada."
10802 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10809 msgid "Account management fee"
10810 msgstr "Gestão da conta"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10815 msgid "Account number: "
10816 msgstr "Número de conta: "
10818 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10819 #. %1$s: patron.firstname | html
10820 #. %2$s: patron.surname | html
10821 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10824 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10825 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10831 msgid "Account type"
10832 msgstr "Tipo de conta"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10839 msgid "Accounting details"
10840 msgstr "Detalhes financeiros"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10847 msgid "Accruing fine"
10848 msgstr "Multa acumulada"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10856 msgid "Acquisition"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10861 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10862 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10867 msgid "Acquisition date"
10868 msgstr "Data de aquisição"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10872 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10873 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10875 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10881 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10882 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10884 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10890 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10891 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10897 msgid "Acquisition details"
10898 msgstr "Detalhes de aquisição"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10904 msgid "Acquisition information"
10905 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10910 msgid "Acquisition parameters"
10911 msgstr "Parâmetros das aquisições"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10915 msgid "Acquisition tables"
10916 msgstr "Tabelas de aquisição"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10957 msgid "Acquisitions"
10958 msgstr "Aquisições"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10962 msgid "Acquisitions home"
10963 msgstr "Aquisições (início)"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10968 msgid "Acquisitions statistics"
10969 msgstr "Estatísticas das aquisições"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10973 msgid "Acquisitions statistics "
10974 msgstr "Estatísticas das aquisições "
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10991 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10995 msgid "Action if matching record found:"
10996 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
10998 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11001 msgid "Action if matching record found: "
11002 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
11004 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11008 msgid "Action if no match found:"
11009 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
11011 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11014 msgid "Action if no match is found: "
11015 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11104 msgid "Actions for "
11105 msgstr "Ações para "
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11130 msgid "Active budgets"
11131 msgstr "Orçamentos activos"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11140 msgid "Actual cost"
11141 msgstr "Custo real"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11145 msgid "Actual cost tax exc."
11146 msgstr "Custo actual sem taxas"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11150 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11151 msgstr "Custo atual sem taxas / Custo atual com taxas"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11155 msgid "Actual cost tax inc."
11156 msgstr "Custo actual com taxas"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
11160 msgid "Actual cost:"
11161 msgstr "Custo real:"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
11166 msgid "Actual cost: "
11167 msgstr "Custo actual: "
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
11172 msgstr "Adam Thick"
11174 #. For the first occurrence,
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11202 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11206 msgstr "Adicionar "
11208 #. %1$s: total | html
11209 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11212 msgid "Add %s items to %s"
11213 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
11215 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11217 msgid "Add & duplicate"
11218 msgstr "Adicionar & duplicar"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11222 msgid "Add "In demand""
11223 msgstr "Adicionar "Em demanda""
11225 # Gralha (estava uma em vez de um)
11226 #. %1$s: booksellername | html
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11229 msgid "Add a basket to %s"
11230 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11235 msgid "Add a condition"
11236 msgstr "Adicionar uma condição"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11240 msgid "Add a contract"
11241 msgstr "Adicionar um contrato"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11245 msgid "Add a definition to the dictionary."
11246 msgstr "Adicionar uma definição ao dicionário."
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11250 msgid "Add a mapping"
11251 msgstr "Adicionar um mapeamento"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11255 msgid "Add a message for:"
11256 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11260 msgid "Add a new OAI set"
11261 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11265 msgid "Add a new action"
11266 msgstr "Adicionar uma nova acção"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11270 msgid "Add a new delivery "
11271 msgstr "Adicionar nova entrega "
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11275 msgid "Add a new field"
11276 msgstr "Adicionar novo campo"
11278 #. INPUT type=button
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11280 msgid "Add a new item"
11281 msgstr "Adicionar novo item"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11286 msgid "Add a new message"
11287 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11291 msgid "Add a new record"
11292 msgstr "Adicionar novo registo"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11296 msgid "Add a new upload"
11297 msgstr "Adicionar novo carregamento"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11302 msgid "Add a substitution"
11303 msgstr "Adicionar uma substituição"
11305 #. INPUT type=submit
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11308 msgstr "Adicionar acção"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11313 msgid "Add an SMS cellular provider"
11314 msgstr "Adicionar um operador de serviços móveis"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11319 msgid "Add an adjustment"
11320 msgstr "Adicionar um ajuste"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11324 msgid "Add an attribute"
11325 msgstr "Adicionar um atributo"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11329 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11330 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11334 msgid "Add and remove items from rotas"
11335 msgstr "Adicionar ou remover exemplares das rotas"
11337 #. INPUT type=button
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11339 msgid "Add another condition"
11340 msgstr "Adicionar outra condição"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11344 msgid "Add another contact"
11345 msgstr "Adicionar outro contacto"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11349 msgid "Add another field"
11350 msgstr "Adicionar outro campo"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11354 msgid "Add basket group for "
11355 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11360 msgstr "Adicionar registo"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11366 msgstr "Adicionar orçamento"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11370 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11371 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11375 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11376 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
11378 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11381 msgid "Add checked"
11382 msgstr "Adicionar seleccionados"
11384 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11388 msgstr "Adicionar filho"
11390 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11393 msgid "Add child fund"
11394 msgstr "Adicionar um fundo filho"
11396 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11399 msgid "Add classification source"
11400 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11404 msgid "Add comment"
11405 msgstr "Adicionar comentário"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11409 msgid "Add course reserves"
11410 msgstr "Adicionar reservas de curso"
11412 #. INPUT type=submit name=add
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11415 msgstr "Adicionar um crédito"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11419 msgid "Add description"
11420 msgstr "Adicionar descrição"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11425 msgstr "Adicionar campo"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11429 msgid "Add filing rule"
11430 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11432 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11436 msgstr "Adicionar um Fundo"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11441 msgstr "Adicionar grupo"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11446 msgstr "Adicionar grupo "
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11451 msgid "Add internal note"
11452 msgstr "Adicional nota interna"
11454 #. For the first occurrence,
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11461 msgstr "Adicionar item"
11463 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11466 msgid "Add item %s"
11467 msgstr "Adicionar item %s"
11469 #. %1$s: rota.title | html
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11472 msgid "Add item to "%s""
11473 msgstr "Adicionar exemplar a "%s""
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11477 msgid "Add item type"
11478 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11482 msgid "Add item(s)"
11483 msgstr "Adicionar itens"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11488 msgstr "Adicionar itens"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11493 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11495 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11500 msgid "Add items to rota report"
11501 msgstr "Adicionar exemplares ao relatório de rota"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11505 msgid "Add items: scan barcode"
11506 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11510 msgid "Add items: scan barcodes"
11511 msgstr "Adicionar exemplares: ler códigos de barras"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11515 msgid "Add library "
11516 msgstr "Adicionar biblioteca "
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11523 msgid "Add manual restriction"
11524 msgstr "Adicionar restrição manual"
11526 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11532 msgid "Add match check"
11533 msgstr "Inserção validada"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11540 msgid "Add match point"
11541 msgstr "Adicionar correspondência"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11545 msgid "Add message"
11546 msgstr "Adicionar mensagem"
11548 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11550 msgid "Add multiple copies of this item"
11551 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11555 msgid "Add multiple items"
11556 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11558 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11566 msgid "Add new alert"
11567 msgstr "Adicionar novo alerta"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11571 msgid "Add new collection"
11572 msgstr "Adicionar nova coleção"
11574 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11581 msgid "Add new definition"
11582 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11587 msgid "Add new field "
11588 msgstr "Adicionar novo campo "
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11592 msgid "Add new group"
11593 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11597 msgid "Add new holiday"
11598 msgstr "Adicionar novo feriado"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11602 msgid "Add offline circulations to queue"
11603 msgstr "Carregar dados circulação offline"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11608 msgid "Add or remove items"
11609 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11614 msgstr "Adicionar encomenda"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11618 msgid "Add order to basket"
11619 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11623 msgid "Add order to basket %s"
11624 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11629 msgstr "Adicionar encomendas"
11631 #. %1$s: comments | html
11632 #. %2$s: file_name | html
11633 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11636 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11637 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11641 msgid "Add patron attribute type"
11642 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11646 msgid "Add patron(s)"
11647 msgstr "Adicionar leitor(es)"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11653 msgid "Add patrons"
11654 msgstr "Adicionar leitores"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11659 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11660 "add via patron search."
11662 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
11663 "adicionar via pesquisa."
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11668 msgstr "Adicionar frase"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11672 msgid "Add recipients"
11673 msgstr "Adicionar destinatários"
11675 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11678 msgid "Add record matching rule"
11679 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11683 msgid "Add record using fast cataloging"
11684 msgstr "Adicionar registo usando a catalogação rápida"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11688 msgid "Add reserves"
11689 msgstr "Adicionar reservas"
11691 #. INPUT type=submit
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11693 msgid "Add restriction"
11694 msgstr "Adicionar restrição"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11699 msgstr "Adicionar regra"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11704 msgstr "Adicionar regras"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11708 msgid "Add selected patrons to:"
11709 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11714 msgstr "Adicionar etapa"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11718 msgid "Add staged files to basket"
11719 msgstr "Adicionar ficheiros ao cesto"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11723 msgid "Add sub-group "
11724 msgstr "Adicionar sub-grupo "
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11728 msgid "Add subscription fields"
11729 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
11731 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11735 msgstr "Adicionar a "
11737 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11738 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11742 msgstr "Adicionar a %s"
11744 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11747 msgid "Add to a list"
11748 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
11750 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11753 msgid "Add to a new list:"
11754 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11759 msgid "Add to basket"
11760 msgstr "Adicionar ao cesto"
11762 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11763 #. For the first occurrence,
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11770 msgid "Add to cart"
11771 msgstr "Adicionar ao carrinho"
11773 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11776 msgid "Add to list"
11777 msgstr "Adicionar à lista"
11779 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11782 msgid "Add to list "
11783 msgstr "Adicionar à lista "
11785 #. INPUT type=submit
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11787 msgid "Add to offline circulation queue"
11788 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
11790 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11793 msgid "Add to rota"
11794 msgstr "Adicionar à rota"
11796 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11800 msgstr "Adicionar a:"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11806 msgstr "Adicionar leitor"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11811 msgstr "Adicionar leitores"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11816 msgstr "Adicionar Fornecedor"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11821 msgid "Add vendor note"
11822 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11826 msgid "Add, edit and delete courses"
11827 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11831 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11832 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11837 msgid "Add, modify and view patron information"
11838 msgstr "Adicionar, modificar ou ver informações do leitor"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11842 msgid "Add/Edit items"
11843 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11848 msgstr "Adicionado "
11850 #. %1$s: added_source | html
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11853 msgid "Added classification source %s"
11854 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11856 #. %1$s: added_rule | html
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11859 msgid "Added filing rule %s"
11860 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11862 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11865 msgid "Added on or after date: "
11866 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
11868 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11871 msgid "Added on or before date: "
11872 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
11874 #. %1$s: added_attribute_type | html
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11877 msgid "Added patron attribute type "%s""
11878 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
11880 #. %1$s: added_matching_rule | html
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11883 msgid "Added record matching rule "%s""
11884 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11889 msgstr "Adicionado."
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11893 msgid "Adding a mapping for: %s."
11894 msgstr "Adicionar um mapeamento para: %s."
11896 #. %1$s: authtypetext | html
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11899 msgid "Adding authority %s"
11900 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11904 msgid "Additional SRU options: "
11905 msgstr "Opções SRU adicionais: "
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11912 msgid "Additional attributes and identifiers"
11913 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11917 msgid "Additional authors:"
11918 msgstr "Autores adicionais:"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11922 msgid "Additional content types"
11923 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11929 msgid "Additional fields"
11930 msgstr "Campos adicionais"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11934 msgid "Additional fields for subscriptions"
11935 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11939 msgid "Additional fields:"
11940 msgstr "Campos adicionais:"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11944 msgid "Additional options"
11945 msgstr "Opções adicionais"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11950 msgid "Additional parameters"
11951 msgstr "Parâmetros adicionais"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11955 msgid "Additional subfields (XML)"
11956 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11960 msgid "Additional thanks to..."
11961 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11966 msgid "Additional tools"
11967 msgstr "Ferramentas adicionais"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11971 msgid "Additional values for manual invoice types"
11972 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11993 msgid "Address 2: "
11994 msgstr "Morada 2: "
11996 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12000 msgid "Address in question"
12001 msgstr "Morada em dúvida"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12005 msgid "Address line 1: "
12006 msgstr "Morada - linha 1: "
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12010 msgid "Address line 2: "
12011 msgstr "Morada - linha 2: "
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12015 msgid "Address line 3: "
12016 msgstr "Morada - linha 3: "
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12029 #. For the first occurrence,
12030 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
12034 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
12035 msgstr "Ajuste de custo para a factura %s"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
12039 msgid "Adjustments"
12040 msgstr "Ajustamentos"
12042 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
12045 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12046 msgstr "Ajustes mais o envio:%s"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12051 msgid "Adlibris cover image"
12052 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12104 msgid "Administration"
12105 msgstr "Administração"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12110 msgid "Administration "
12111 msgstr "Administração "
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12115 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12116 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12120 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12121 msgstr "Administração › Regras de empréstimo e multas "
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12125 msgid "Administration › Item types "
12126 msgstr "Administração › Tipos de documento "
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12130 msgid "Administration home"
12131 msgstr "Administração"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12135 msgid "Administration tables"
12136 msgstr "Tabelas de administração"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12140 msgid "Administrator account created!"
12141 msgstr "Leitor de administração criado!"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12145 msgid "Administrator account permissions"
12146 msgstr "Permissões do leitor de administração"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12150 msgid "Administrator identity"
12151 msgstr "Administrador"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12155 msgid "Administrator login"
12156 msgstr "Login de administrador"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12161 msgid "Adobe Agates"
12162 msgstr "Adobe Agates"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12167 msgstr "Adolescente"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
12171 msgid "Adrien Saurat"
12172 msgstr "Adrien Saurat"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12183 msgid "Advanced »"
12184 msgstr "Avançado »"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12188 msgid "Advanced constraints"
12189 msgstr "Restrições avançadas"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12193 msgid "Advanced constraints:"
12194 msgstr "Restrições avançadas:"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12198 msgid "Advanced editor"
12199 msgstr "Editor avançado"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12203 msgid "Advanced prediction pattern"
12204 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12214 msgid "Advanced search"
12215 msgstr "Pesquisa avançada"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12243 msgid "Age in days"
12244 msgstr "Idade em dias"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12248 msgid "Age required"
12249 msgstr "Idade obrigatória"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12254 msgid "Age required: "
12255 msgstr "Idade obrigatória: "
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12259 msgid "Age restricted"
12260 msgstr "Restrito por idade"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12264 msgid "Age restriction"
12265 msgstr "Restrição de idade"
12267 #. For the first occurrence,
12268 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12272 msgid "Age restriction %s."
12273 msgstr "Restrição de idade %s."
12275 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12276 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12280 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12281 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12290 msgid "Alan Millar"
12291 msgstr "Alan Millar"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12295 msgid "Albany Senior High School"
12296 msgstr "Albany Senior High School"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12300 msgid "Albert Oller"
12301 msgstr "Albert Oller"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12305 msgid "Alberto Martinez"
12306 msgstr "Alberto Martinez"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12310 msgid "Aleisha Amohia"
12311 msgstr "Aleisha Amohia"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12315 msgid "Aleksa Vujicic"
12316 msgstr "Aleksa Vujicic"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12326 msgid "Alert subscribers for "
12327 msgstr "Alertas para "
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12337 msgid "Alex Arnaud"
12338 msgstr "Alex Arnaud"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12343 msgid "Alex Buckley"
12344 msgstr "Alex Buckley"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12348 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12349 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12353 msgid "Alexandra Horsman"
12354 msgstr "Alexandra Horsman"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12358 msgid "Aliki Pavlidou"
12359 msgstr "Aliki Pavlidou"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12363 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12364 msgstr "Alingsås Public Library, Suécia"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12418 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12421 msgid "All active funds"
12422 msgstr "Todos os fundos ativos"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12429 msgid "All authority types"
12430 msgstr "Todos tipos de autoridade"
12432 #. %1$s: IF LoginBranchname
12433 #. %2$s: LoginBranchname | html
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12437 msgid "All available funds%s for %s%s"
12438 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12444 msgid "All branches"
12445 msgstr "Todas as bibliotecas"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12449 msgid "All budgets"
12450 msgstr "Todos os orçamentos"
12452 #. %1$s: do_anonym | html
12453 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12456 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12457 msgstr "Todos empréstimos (%s) anteriores a %s foram anonimizados"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12461 msgid "All collection codes"
12462 msgstr "Todos códigos de coleção"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12467 msgstr "Todas as datas"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12471 msgid "All dependencies installed."
12472 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12474 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12480 msgstr "Todos os fundos"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12484 msgid "All images come from "
12485 msgstr "Todas as imagens vieram de "
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12489 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12490 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12494 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12495 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12500 msgid "All item types"
12501 msgstr "Todos tipos de documento"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12519 msgid "All libraries"
12520 msgstr "Todas as bibliotecas"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12524 msgid "All locations"
12525 msgstr "Todas as localizações"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12530 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12532 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12539 msgid "All payments to the library"
12540 msgstr "Todos os pagamentos à biblioteca"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12544 msgid "All records have successfully been modified! "
12545 msgstr "Todos os registos foram modificados com sucesso! "
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12549 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12550 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12554 msgid "All selected"
12555 msgstr "Tudo seleccionado"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12559 msgid "All shelving locations"
12560 msgstr "Todas localizações na prateleira"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12564 msgid "All statuses"
12565 msgstr "Todas os estados"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12570 msgstr "Todas etiquetas"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12575 msgid "All transactions"
12576 msgstr "Todas as transições"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12580 msgid "All vendors"
12581 msgstr "Todos fornecedores"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12585 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12586 msgstr "Allen Ginsberg Library, EUA"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12590 msgid "Allen Reinmeyer"
12591 msgstr "Allen Reinmeyer"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12601 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12604 msgid "Allow access to the reports module"
12605 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12609 msgid "Allow changes to contents from: "
12610 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12615 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12616 msgstr "Permitir ao fiador deste leitor ver todos os empréstimos no OPAC"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12620 msgid "Allow public downloads:"
12621 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12625 msgid "Allow public enrollment:"
12626 msgstr "Permitir inscrições públicas:"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12630 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12632 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12636 msgid "Allow transfer?"
12637 msgstr "Permitir transferência?"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12641 msgid "Already received"
12642 msgstr "Já recebido"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12646 msgid "Already validated discharges"
12647 msgstr "Quitações já validadas"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12665 msgid "Alternate address"
12666 msgstr "Endereço alternativo"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12671 msgid "Alternate address: Address"
12672 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12677 msgid "Alternate address: Address 2"
12678 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12683 msgid "Alternate address: City"
12684 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12688 msgid "Alternate address: Contact note"
12689 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12693 msgid "Alternate address: Country"
12694 msgstr "Endereço alternativo: País"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12699 msgid "Alternate address: Email"
12700 msgstr "Endereço alternativo: Email"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12705 msgid "Alternate address: Phone"
12706 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12711 msgid "Alternate address: State"
12712 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12717 msgid "Alternate address: Street number"
12718 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12723 msgid "Alternate address: Street type"
12724 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12729 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12730 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12736 msgid "Alternate contact"
12737 msgstr "Contacto alternativo"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12742 msgid "Alternate contact: Address"
12743 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12748 msgid "Alternate contact: Address 2"
12749 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12754 msgid "Alternate contact: City"
12755 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12760 msgid "Alternate contact: Country"
12761 msgstr "Contacto alternativo: País"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12766 msgid "Alternate contact: First name"
12767 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12771 msgid "Alternate contact: Note"
12772 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12777 msgid "Alternate contact: Phone"
12778 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12783 msgid "Alternate contact: State"
12784 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12789 msgid "Alternate contact: Surname"
12790 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12794 msgid "Alternate contact: Title"
12795 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12800 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12801 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12806 msgid "Alternative contact"
12807 msgstr "Contacto alternativo"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12812 msgid "Alternative phone: "
12813 msgstr "Telefone alternativo: "
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12817 msgid "Always show checkouts immediately"
12818 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12822 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12823 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12827 msgid "American Numismatic Society, USA"
12828 msgstr "American Numismatic Society, EUA"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12833 msgstr "Amit Gupta"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12855 msgid "Amount of change"
12856 msgstr "Montante da alteração"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12864 msgid "Amount outstanding"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12878 msgstr "Montante: "
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12884 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12887 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12888 "propósitos de estatísticas"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12894 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12896 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12899 #. %1$s: batch_id | html
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12902 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12903 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. "
12905 #. %1$s: batch_id | html
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12908 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12909 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado. "
12911 #. %1$s: batch_id | html
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12914 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12915 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum exemplar foi adicionado ao lote %s. "
12917 #. %1$s: batch_id | html
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12920 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12921 msgstr "Ocorreu um erro e os exemplares não foram removidos do lote %s. "
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12925 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12926 msgstr "Ocorreu um erro enquanto a imagem era carregada. "
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12930 msgid "An error has occurred!"
12931 msgstr "Ocorreu um erro!"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12935 msgid "An error has occurred. "
12936 msgstr "Ocorreu um erro. "
12938 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12941 msgid "An error has occurred. %s "
12942 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12946 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12947 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12951 msgid "An error occurred on deleting this image"
12952 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12956 msgid "An error occurred reading this file."
12957 msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro."
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12961 msgid "An error occurred when creating this list."
12962 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
12964 #. %1$s: shelfname | html
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12967 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12968 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12972 msgid "An error occurred when deleting this list."
12973 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista."
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12977 msgid "An error occurred when updating this list."
12978 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
12981 #. %2$s: label_element | html
12982 #. %3$s: element_id | html
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12986 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12987 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12989 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
12990 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
12993 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12997 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12998 "error log for details. "
13000 "Ocorreu um erro: %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
13001 "verificar o erro para mais detalhes. "
13003 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13006 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13007 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe no sistema."
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13011 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13012 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13016 msgid "An unknown error has occurred."
13017 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
13019 #. %1$s: card_element | html
13020 #. %2$s: element_id | html
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13023 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13024 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada em %s %s. "
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13028 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13029 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada. "
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13034 msgstr "Analíticos"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13038 msgid "Analyze items"
13039 msgstr "Analizar exemplares"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
13043 msgid "Andreas Jonsson"
13044 msgstr "Andreas Jonsson"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
13048 msgid "Andreas Roussos"
13049 msgstr "Andreas Roussos"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
13053 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13054 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
13058 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13059 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
13063 msgid "Andrew Chilton"
13064 msgstr "Andrew Chilton"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
13068 msgid "Andrew Elwell"
13069 msgstr "Andrew Elwell"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13073 msgid "Andrew Hooper"
13074 msgstr "Andrew Hooper"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13078 msgid "Andrew Isherwood"
13079 msgstr "Andrew Isherwood"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
13083 msgid "Andrew Moore"
13084 msgstr "Andrew Moore"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13088 msgid "Anonymize checkout history"
13089 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13093 msgid "Another pattern with this name already exists."
13094 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
13098 msgid "Antoine Farnault"
13099 msgstr "Antoine Farnault"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13130 msgid "Any audience"
13131 msgstr "Qualquer audiência"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13137 msgid "Any category code"
13138 msgstr "Qualquer código de categoria"
13140 #. For the first occurrence,
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13144 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13145 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13149 msgid "Any collection"
13150 msgstr "Qualquer coleção"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13154 msgid "Any content"
13155 msgstr "Qualquer conteúdo"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13160 msgstr "Qualquer formato"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13165 msgstr "Qualquer exemplar "
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13175 msgid "Any item type"
13176 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13180 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13181 msgstr "Qualquer exemplar com reservas de curso existentes terão o seu estado "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13188 msgid "Any library"
13189 msgstr "Qualquer biblioteca"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13193 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13195 "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor."
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13201 msgstr "Qualquer frase"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13205 msgid "Any shelving location"
13206 msgstr "Qualquer localização na prateleira"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13210 msgid "Any status except cancelled"
13211 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13216 msgstr "Qualquer fornecedor"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13221 msgstr "Qualquer palavra"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13226 msgstr "Qualquer: "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13230 msgid "Anyone seeing this list"
13231 msgstr "Todos que visualizam a lista"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13235 msgid "Apache version: "
13236 msgstr "Versão Apache: "
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13240 msgid "Appear in position: "
13241 msgstr "Aparecer na posição: "
13243 #. %1$s: num_with_matches | html
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13246 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13248 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
13249 "respeita a regra é %s "
13251 #. INPUT type=submit
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13253 msgid "Apply different matching rules"
13254 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
13256 #. INPUT type=submit
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13259 msgid "Apply filter"
13260 msgstr "Aplicar filtro"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13264 msgid "Apply filter(s)"
13265 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13287 msgid "Approved comments"
13288 msgstr "Comentários aprovados"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13292 msgid "Approved tags"
13293 msgstr "Etiquetas aprovadas"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13300 #. For the first occurrence,
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13310 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13311 msgstr "Arcadia Public Library, EUA"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13321 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13324 "Tem a certeza que pretende adicionar um novo item? Qualquer alteração "
13325 "efetuada nesta página será pedida."
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13329 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13330 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13334 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13335 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13339 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13340 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta importação?"
13342 #. %1$s: ordernumber | html
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13345 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13346 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13350 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13351 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13356 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13359 "Tem a certeza que pretende modificar a biblioteca de levantamento de %s para "
13360 "%s para este pedido?"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13365 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13366 "library? This will override the existing rules in this library."
13368 "Tem a certeza que deseja copiar a regra de circulação e de multa da "
13369 "biblioteca %s para a %s? Isto vai sobrepor as regras existentes nesta "
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13375 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13376 "override the existing rules in this library."
13378 "Tem a certeza que deseja copiar a regra por omissão para a %s? Isto vai "
13379 "sobrepor as regras existentes nesta biblioteca."
13381 #. %1$s: basketname | html
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13384 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13385 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13390 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13392 "Tem a certeza que pretende fechar este cesto e gerar uma encomenda EDIFACT?"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13396 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13397 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
13399 #. For the first occurrence,
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13405 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13406 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13410 msgid "Are you sure you want to delete "
13411 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar "
13413 #. For the first occurrence,
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13416 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13417 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
13419 #. %1$s: library.branchname | html
13420 #. %2$s: library.branchcode | html
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13423 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13424 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s (%s)?"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13428 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13429 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13433 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13434 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s? %s estão a usar!"
13436 #. For the first occurrence,
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13440 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13441 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13445 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13446 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13450 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13451 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o servidor %s?"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13455 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13456 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13460 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13462 "Tem a certeza que pretende eliminar as %s entradas selecionadas do histórico "
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13468 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13469 "enrollments in this club."
13471 "Tem a certeza que pretende eliminar este grupo %s? Esta ação irá cancelar "
13472 "todas as inscrições para este grupo."
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13477 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13478 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13480 "Tem a certeza que deseja eliminar o modelo de grupo %s? Isto vai eliminar "
13481 "todos os grupos que usam este modelo e cancelar todas as inscrições dos "
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13486 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13487 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
13489 #. %1$s: patron.firstname | html
13490 #. %2$s: patron.surname | html
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13494 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13496 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor %s %s? Esta ação não pode "
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13501 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13502 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13506 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13507 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13511 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13512 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13516 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13518 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas selecionadas do histórico de "
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13523 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13524 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13528 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13529 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este conjunto OAI?"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13533 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13534 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13538 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13539 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13544 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13545 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13549 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13550 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13555 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13557 "Tem a certeza que pretende eliminar este curso? Existem %s exemplares "
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13562 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13564 "Tem a certeza que pretende eliminar este curso? Existe %s exemplar associado."
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13568 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13569 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13573 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13574 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrega?"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13579 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13582 "Tem a certeza que pretende eliminar esta definição? Esta ação não pode ser "
13585 #. For the first occurrence,
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13589 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13590 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
13592 #. For the first occurrence,
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13596 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13597 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13601 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13602 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13606 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13607 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
13609 #. For the first occurrence,
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13613 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13614 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta fatura?"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13618 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13619 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13623 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13624 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta chave?"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13628 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13629 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13633 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13634 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13638 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13639 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem?"
13641 #. For the first occurrence,
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13645 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13647 "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem? Esta ação não pode ser "
13650 #. For the first occurrence,
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13654 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13656 "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrada de notícia? Esta ação não "
13657 "pode ser desfeita."
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13661 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13662 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este padrão de numeração?"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13666 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13667 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13672 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13674 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
13675 "pode ser desfeita."
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13679 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13680 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13684 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13686 "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório? Esta ação não pode ser "
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13691 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13693 "Tem a certeza que pretende eliminar esta regra? Esta ação não pode ser "
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13698 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13699 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13703 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13704 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etapa?"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13708 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13709 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
13711 #. For the first occurrence,
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13717 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13718 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13720 #. For the first occurrence,
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13724 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13725 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13729 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13730 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13734 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13735 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
13737 #. For the first occurrence,
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13742 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13743 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13747 msgid "Are you sure you want to do this?"
13748 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13752 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13753 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13757 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13758 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13762 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13763 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
13765 #. %1$s: basketname | html
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13768 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13770 "Tem a certeza que pretende gerar uma encomenda EDIFACT e fechar este cesto "
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13775 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13776 msgstr "Tem a certeza que pretende unificar os leitores seleccionados?"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13780 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13781 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar permanentemente este lote?"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13785 msgid "Are you sure you want to remove "
13786 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar "
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13790 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13791 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) número(s): %s deste lote?"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13795 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13796 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13800 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13802 "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados deste lote?"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13806 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13807 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13811 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13812 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13816 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13817 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13821 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13822 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar da rota?"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13826 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13827 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13831 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13832 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13836 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13837 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
13839 #. For the first occurrence,
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13846 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13847 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13852 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13855 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
13856 "pode ser desfeita."
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13861 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13863 "Tem a certeza que pretende voltar atrás com a importação deste lote para o "
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13868 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13869 msgstr "Tem a certeza que pretende desinstalar o plugin %s?"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13873 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13874 msgstr "Tem certeza que quer anular este crédito?"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13879 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13882 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
13885 #. For the first occurrence,
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13889 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13890 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13894 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13895 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este pedido?"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13899 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13900 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13904 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13905 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13909 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13910 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar da rota"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13924 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13925 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13929 msgid "Arnaud Laurin"
13930 msgstr "Arnaud Laurin"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13942 msgid "Arslan Farooq"
13943 msgstr "Arslan Farooq"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13953 msgid "Article requests"
13954 msgstr "Pedidos de artigo"
13956 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13959 msgid "Article requests (%s)"
13960 msgstr "Pedidos de artigo (%s)"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13964 msgid "Article requests:"
13965 msgstr "Pedidos de artigo:"
13967 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13968 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13972 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13973 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13975 "Peça os privilégios necessários ou faça alteração dos mesmos. O utilizador "
13976 "%s deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE na "
13977 "base de dados %s."
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13984 #. For the first occurrence,
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13988 msgid "At least two records must be selected for merging."
13989 msgstr "Pelo menos dois registos devem ser selecionados para a unificação."
13991 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13994 msgid "At library: %s"
13995 msgstr "Na biblioteca: %s"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13999 msgid "Athens County Public Libraries"
14000 msgstr "Athens County Public Libraries"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
14004 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14005 msgstr "Athens County Public Libraries, EUA"
14007 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14010 msgid "Attach an item%s to "
14011 msgstr "Associar exemplar%s a "
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14015 msgid "Attach another item"
14016 msgstr "Associar outro exemplar"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14020 msgid "Attach item"
14021 msgstr "Associar exemplar"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
14026 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14027 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14036 msgid "Attila Kinali"
14037 msgstr "Attila Kinali"
14039 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14042 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14043 msgstr "O valor \"%s\" já está a ser usado por outro registo de leitor."
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14047 msgid "Attribute: "
14048 msgstr "Atributo: "
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14054 msgid "Audio alerts"
14055 msgstr "Alertas de áudio"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14062 #. For the first occurrence,
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14074 msgstr "Autoridade"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14078 msgid "Auth field copied"
14079 msgstr "O campo foi copiado"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14084 msgstr "Valor autorizado"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14088 msgid "Auth value:"
14089 msgstr "Valor autorizado:"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14095 msgstr "Id autoridade"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14143 msgid "Author (A-Z)"
14144 msgstr "Autor (A-Z)"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14151 msgid "Author (Z-A)"
14152 msgstr "Autor (Z-A)"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14157 msgid "Author (any): "
14158 msgstr "Autor (qualquer): "
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14163 msgid "Author (corporate): "
14164 msgstr "Autor (corporativo): "
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14168 msgid "Author (meeting / conference): "
14169 msgstr "Autor (conferência): "
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14173 msgid "Author (meeting/conference): "
14174 msgstr "Autor (conferência): "
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14179 msgid "Author (personal): "
14180 msgstr "Autor (pessoal): "
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14187 #. For the first occurrence,
14188 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14189 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14191 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14192 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14194 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14195 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14196 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14197 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14199 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14206 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14207 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14239 #. %1$s: author | html
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14247 msgid "Authorised value category"
14248 msgstr "Categoria de valor autorizado"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14255 msgid "Authorised value category:"
14256 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14260 msgid "Authorised value category: "
14261 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14265 msgid "Authorised values category"
14266 msgstr "Categoria de valor autorizado"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14270 msgid "Authorised values category: "
14271 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14283 msgid "Authorities"
14284 msgstr "Autoridades"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14288 msgid "Authorities tables"
14289 msgstr "Tabelas de autoridades"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14294 msgid "Authorities: "
14295 msgstr "Autoridades: "
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14303 msgstr "Autoridade"
14305 #. %1$s: authid | html
14306 #. %2$s: authtypetext | html
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14309 msgid "Authority #%s (%s)"
14310 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
14312 #. %1$s: loopro.object | html
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14315 msgid "Authority %s"
14316 msgstr "Autoridade %s"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14320 msgid "Authority Control"
14321 msgstr "Controlo de autoridade"
14323 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14324 #. %2$s: authtypecode | html
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14329 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14330 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
14332 #. %1$s: tagfield | html
14333 #. %2$s: authtypecode | html
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14336 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14338 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
14340 #. %1$s: tagfield | html
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14343 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14344 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14348 msgid "Authority Type"
14349 msgstr "Tipo de autoridade"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14353 msgid "Authority field to copy: "
14354 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14359 msgid "Authority record"
14360 msgstr "Registo de autoridade"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14364 msgid "Authority search"
14365 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14370 msgid "Authority search results"
14371 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14375 msgid "Authority type"
14376 msgstr "Tipo de Autoridade"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14382 msgid "Authority type: "
14383 msgstr "Tipo de autoridade: "
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14392 msgid "Authority types"
14393 msgstr "Tipos de autoridade"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14398 msgstr "Autoridade:"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14403 msgstr "Autorizado"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14407 msgid "Authorized value"
14408 msgstr "Valor autorizado"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14412 msgid "Authorized value category: "
14413 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14418 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14419 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14420 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14422 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
14423 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14424 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14425 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14430 msgid "Authorized value:"
14431 msgstr "Valor autorizado:"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14437 msgid "Authorized value: "
14438 msgstr "Valor autorizado: "
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14445 msgid "Authorized values"
14446 msgstr "Valores Autorizados"
14448 #. %1$s: category | html
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14451 msgid "Authorized values for category %s:"
14452 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14467 msgid "Auto ordering"
14468 msgstr "Ordenação automática"
14470 #. INPUT type=button
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14472 msgid "Auto-fill row"
14473 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14478 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14479 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14481 "A preferência de sistema AutoMemberNum está ativa, mas o número de cartão "
14482 "está marcado como obrigatório na preferência BorrowerMandatoryField: o "
14483 "cálculo automático foi desativo."
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14488 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14489 "doesn't match your library. "
14491 "A localização automática (Autolocation) está ligada e está a autenticar-se "
14492 "com um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14499 msgid "Automatic item modifications by age"
14500 msgstr "Modificação automática de exemplares por idade"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14504 msgid "Automatic ordering: "
14505 msgstr "Ordenação automática: "
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14511 msgid "Automatic renewal"
14512 msgstr "Renovação automática"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14516 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14517 msgstr "A renovação automática falhou, conta expirada"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14521 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14522 msgstr "A renovação automática falhou, o leitor tem multas por pagar"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14526 msgid "Availability"
14527 msgstr "Disponibilidade"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14531 msgid "Available call numbers"
14532 msgstr "Cotas disponíveis"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14536 msgid "Available copy"
14537 msgstr "Cópia disponível"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14541 msgid "Available copy numbers"
14542 msgstr "Número de cópias disponíveis"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14547 msgid "Available enumeration"
14548 msgstr "Numeração disponível"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14552 msgid "Available in the library"
14553 msgstr "Disponível na biblioteca"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14557 msgid "Available item types"
14558 msgstr "Tipos de documento disponíveis"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14562 msgid "Available locations"
14563 msgstr "Localizações disponíveis"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14567 msgid "Average checkout period"
14568 msgstr "Duração média do empréstimo"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14572 msgid "Average checkout period statistics"
14573 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14579 msgid "Average loan time"
14580 msgstr "Duração média do empréstimo"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14589 msgid "BSD 3-clause Licence"
14590 msgstr "Licença BSD 3-clause"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14597 msgid "BSD License"
14598 msgstr "Licença BSD"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14619 #. For the first occurrence,
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14625 msgstr "Voltar %s "
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14629 msgid "Back side layout not used"
14630 msgstr "Modelo do verso não usado"
14632 #. INPUT type=submit
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14634 msgid "Back to System Preferences"
14635 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14639 msgid "Back to Tools"
14640 msgstr "Voltar às Ferramentas"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14644 msgid "Back to the list"
14645 msgstr "Voltar à lista"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14649 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14650 msgstr "Texto separado por barras invertidas (.csv)"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14655 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14656 "KohaAdminEmailAddress."
14658 "Endereço para envio em falta ou incorreto; verifique o email da biblioteca "
14659 "ou a preferência de sistema KohaAdminEmailAddress."
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14663 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14664 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14716 msgstr "Código de barras"
14718 #. %1$s: barcode | html
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14722 msgstr "Código de barras %s"
14724 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14725 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14726 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14730 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14731 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14733 #. For the first occurrence,
14734 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14738 msgid "Barcode : %s "
14739 msgstr "Código de barras : %s "
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14743 msgid "Barcode file:"
14744 msgstr "Ficheiro de códigos de barras:"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14749 msgid "Barcode file: "
14750 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14755 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14756 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14760 msgid "Barcode not found"
14761 msgstr "Código de barras não encontrado"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14765 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14767 "Código de barras não encontrado. Os seguintes documentos foram encontrados "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14772 msgid "Barcode submitted"
14773 msgstr "Código de barras submetido"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14777 msgid "Barcode type"
14778 msgstr "Tipo de código de barras"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14782 msgid "Barcode type: "
14783 msgstr "Tipo de código de barras: "
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14789 msgstr "Código de barras:"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14798 msgstr "Código de barras: "
14800 #. For the first occurrence,
14801 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14806 msgid "Barcode: %s"
14807 msgstr "Código de barras: %s"
14809 #. For the first occurrence,
14810 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14814 msgid "Barcode: %s "
14815 msgstr "Código de barras: %s "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14819 msgid "Barcodes file"
14820 msgstr "Ficheiro de códigos de barras"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14825 msgid "Barcodes not found"
14826 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14830 msgid "Barcodes not found:"
14831 msgstr "Códigos de barras não encontrados:"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14836 msgstr "Códigos de barras:"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14840 msgid "Barry Cannon"
14841 msgstr "Barry Cannon"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14845 msgid "Bart Jorgensen"
14846 msgstr "Bart Jorgensen"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14850 msgid "Barton Chittenden"
14851 msgstr "Barton Chittenden"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14855 msgid "Base-level allocated"
14856 msgstr "Nível base alocado"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14860 msgid "Base-level available"
14861 msgstr "Nível base disponível"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14865 msgid "Base-level ordered"
14866 msgstr "Nível base encomendado"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14870 msgid "Base-level spent"
14871 msgstr "Nível base gasto"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14875 msgid "Basic constraints"
14876 msgstr "Restrições básicas"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14880 msgid "Basic installation complete."
14881 msgstr "Instalação básica terminada."
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14886 msgid "Basic parameters"
14887 msgstr "Parâmetros de base"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14905 #. For the first occurrence,
14906 #. %1$s: basket.basketno | html
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14919 #. %1$s: basketname | html
14920 #. %2$s: basketno | html
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14923 msgid "Basket %s (%s)"
14924 msgstr "Cesto %s (%s)"
14926 #. %1$s: basket.basketname | html
14927 #. %2$s: basket.basketno | html
14928 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14931 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14932 msgstr "Cesto %s (%s) para %s"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14951 msgid "Basket created by: "
14952 msgstr "Cesto criado por: "
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14958 msgid "Basket creator"
14959 msgstr "Criador do cesto"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14963 msgid "Basket deleted"
14964 msgstr "Cesto eliminado"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14968 msgid "Basket details"
14969 msgstr "Conteúdo do Cesto"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14980 msgid "Basket group"
14981 msgstr "Grupo de cestos"
14983 #. %1$s: name | html
14984 #. %2$s: basketgroupid | html
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14987 msgid "Basket group %s (%s) for "
14988 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14992 msgid "Basket group billing place:"
14993 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14997 msgid "Basket group delivery placename:"
14998 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
15002 msgid "Basket group name :"
15003 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15007 msgid "Basket group name:"
15008 msgstr "Nome do grupo:"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15012 msgid "Basket group search"
15013 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
15018 msgid "Basket group:"
15019 msgstr "Grupo de cestos:"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15023 msgid "Basket grouping"
15024 msgstr "Grupo de cestos"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15028 msgid "Basket grouping for "
15029 msgstr "Agrupamento de cesto para "
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15033 msgid "Basket groups"
15034 msgstr "Grupos de cestos"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15038 msgid "Basket name"
15039 msgstr "Nome do cesto"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15043 msgid "Basket name: "
15044 msgstr "Nome do cesto: "
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15048 msgid "Basket search"
15049 msgstr "Pesquisa de cesto"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15058 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15061 msgid "Basket: %s "
15062 msgstr "Cesto: %s "
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15066 msgid "Basketgroup: "
15067 msgstr "Grupo de cestos: "
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15074 #. %1$s: booksellertoname | html
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15077 msgid "Baskets for %s"
15078 msgstr "Cesto para %s"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15082 msgid "Baskets in this group:"
15083 msgstr "Cestos neste grupo:"
15085 #. %1$s: batchid | html
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15091 #. %1$s: batch_id | html
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15094 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15095 msgstr "Lote %s não foi totalmente duplicado. "
15097 #. %1$s: batch_id | html
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15100 msgid "Batch %s was not deleted."
15101 msgstr "Lote %s não foi eliminado."
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15107 msgstr "ID do lote"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
15111 msgid "Batch add reserves"
15112 msgstr "Adicionar reservas em lote"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15117 msgid "Batch check out"
15118 msgstr "Lote de empréstimo"
15121 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15125 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15126 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
15128 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15129 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15130 #. %3$s: batch | html
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15134 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15135 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15139 msgid "Batch delete"
15140 msgstr "Eliminação em lote"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15144 msgid "Batch delete patrons "
15145 msgstr "Eliminar leitores em lote "
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15149 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15151 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15156 msgid "Batch description: "
15157 msgstr "Descrição do lote: "
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15161 msgid "Batch edit patrons "
15162 msgstr "Modificar leitores em lote "
15164 #. %1$s: IF ( del )
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15169 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15170 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15178 msgid "Batch item deletion"
15179 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15183 msgid "Batch item deletion results"
15184 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15192 msgid "Batch item modification"
15193 msgstr "Modificar exemplares em lote"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15197 msgid "Batch item modification results"
15198 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15203 msgid "Batch modify"
15204 msgstr "Modificar em lote"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15211 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15212 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
15214 #. For the first occurrence,
15215 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15219 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15220 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote para %s"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15227 msgid "Batch patron modification"
15228 msgstr "Modificar leitores em lote"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15233 msgid "Batch patrons modification"
15234 msgstr "Modificar leitores em lote"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15238 msgid "Batch patrons results"
15239 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15246 msgid "Batch record deletion"
15247 msgstr "Eliminar registos em lote"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15254 msgid "Batch record modification"
15255 msgstr "Modificar registos em lote"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15270 msgid "BdP de la Meuse, France"
15271 msgstr "BdP de la Meuse, França"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15275 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15276 msgstr "Certifique-se que adicionar endereços de email para estes leitores."
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15281 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15282 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15284 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
15285 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15290 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15291 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15293 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
15294 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15306 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15307 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15308 "administrator and located in your "
15310 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
15311 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
15312 "administrador de sistemas e localizados no seu "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15316 msgid "Beginning date:"
15317 msgstr "Data de início:"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15322 msgid "Begins with"
15323 msgstr "Começa com"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15328 msgstr "Comportamento"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15332 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15333 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15337 msgid "Benjamin Rokseth"
15338 msgstr "Benjamin Rokseth"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15342 msgid "Bernardo González Kriegel"
15343 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15348 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15351 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15356 msgid "BibLibre, France"
15357 msgstr "BibLibre, França"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15367 #. %1$s: loopro.object | html
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15371 msgstr "Registo %s"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15375 msgid "Biblio count"
15376 msgstr "Total de registos"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15380 msgid "Biblio level hold."
15381 msgstr "Reserva ao nível do registo."
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15385 msgid "Biblio number"
15386 msgstr "Número do registo"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15390 msgid "Biblio number (internal)"
15391 msgstr "Número do registo (interno)"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15395 msgid "Biblio numbers:"
15396 msgstr "Números de registo:"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15400 msgid "Biblio-level item type"
15401 msgstr "Tipo de documento do registo"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15412 msgid "Bibliographic"
15413 msgstr "Bibliográfico"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15417 msgid "Bibliographic data to print"
15418 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15424 msgid "Bibliographic information"
15425 msgstr "Informação bibliográfica"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15430 msgid "Bibliographic record"
15431 msgstr "Registo bibliográfico"
15433 #. %1$s: object | html
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15436 msgid "Bibliographic record %s"
15437 msgstr "Registo bibliográfico %s"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15441 msgid "Bibliographic record ID"
15442 msgstr "Identificador do registo bibliográfico"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15447 msgid "Bibliographic record ID:"
15448 msgstr "Identificador do registo bibliográfico:"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15452 msgid "Bibliographic record count"
15453 msgstr "Contagem de registos bibliográficos"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15457 msgid "Bibliographic record title"
15458 msgstr "Título do registo bibliográfico"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15463 msgid "Bibliographic records"
15464 msgstr "Registos bibliográfico"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15468 msgid "Bibliographic: "
15469 msgstr "Bibliográfico: "
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15473 msgid "Bibliographies"
15474 msgstr "Bibliografias"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15478 msgid "Bibliograpic record ID"
15479 msgstr "Identificador do registo bibliográfico"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15483 msgid "Biblioitem number"
15484 msgstr "Número de registo"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15488 msgid "Biblioitem number (internal)"
15489 msgstr "Número de registo (interno)"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15495 msgid "Biblionumber"
15496 msgstr "Número do registo"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15500 msgid "Biblionumber:"
15501 msgstr "Número do registo:"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15505 msgid "Biblios in reservoir"
15506 msgstr "Registos no depósito"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15511 msgstr "Registos: "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15515 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15516 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15520 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15521 msgstr "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15523 #. %1$s: patron.firstname | html
15524 #. %2$s: patron.surname | html
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15527 msgid "Bill to: %s %s "
15528 msgstr "Fatura para: %s %s "
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15534 msgid "Billing date"
15535 msgstr "Data de factura"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15540 msgid "Billing date:"
15541 msgstr "Data de factura:"
15543 #. %1$s: IF billingdateto
15544 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15545 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15547 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15551 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15552 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
15554 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15557 msgid "Billing date: All until %s "
15558 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15563 msgid "Billing place"
15564 msgstr "Local de factura"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15570 msgid "Billing place:"
15571 msgstr "Local de factura:"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15575 msgid "Billing place: "
15576 msgstr "Local de factura:"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15583 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15587 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15589 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15600 msgid "Block expired patrons:"
15601 msgstr "Bloquear leitores expirados:"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15606 msgstr "Bloqueado!"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15610 msgid "Bonnie Crawford"
15611 msgstr "Bonnie Crawford"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15615 msgid "Book drop mode"
15616 msgstr "Modo caixa de devolução"
15618 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
15619 #. %1$s: dropboxdate | html
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15622 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15623 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15628 msgstr "Fundo para livros:"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15632 msgid "Bookseller invoice no: "
15633 msgstr "Factura fornecedor nº: "
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15654 msgid "Borrower name"
15655 msgstr "Nome de leitor"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15664 msgid "Borrower number"
15665 msgstr "Número de leitor"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15670 msgid "Borrowernumber: "
15671 msgstr "Número de leitor: "
15673 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15676 msgid "Borrowernumber: %s"
15677 msgstr "Número de leitor: %s"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15681 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15682 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15687 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15690 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15703 msgstr "Biblioteca"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15707 msgid "Branches limitation"
15708 msgstr "Limitações das bibliotecas"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15713 msgid "Branches limitation: "
15714 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15719 msgid "Branches limitations"
15720 msgstr "Limitações das bibliotecas"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15724 msgid "Brandon Haveman"
15725 msgstr "Brandon Haveman"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15730 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15731 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15733 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15734 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15738 msgid "Brendon Ford"
15739 msgstr "Brendon Ford"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15743 msgid "Brett Wilkins"
15744 msgstr "Brett Wilkins"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15748 msgid "Brian Engard"
15749 msgstr "Brian Engard"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15753 msgid "Brian Harrington"
15754 msgstr "Brian Harrington"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15758 msgid "Brian Norris"
15759 msgstr "Brian Norris"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15763 msgid "Briana Greally"
15764 msgstr "Briana Greally"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15768 msgid "Briar Cliff University, USA"
15769 msgstr "Briar Cliff University, EUA"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15773 msgid "Brice Sanchez"
15774 msgstr "Brice Sanchez"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15778 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15779 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15783 msgid "Brief display"
15784 msgstr "Visualização resumida"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15788 msgid "Brig C. McCoy"
15789 msgstr "Brig C. McCoy"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15793 msgid "Broader Term"
15794 msgstr "Termo mais abrangente"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15798 msgid "Brooke Johnson"
15799 msgstr "Brooke Johnson"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15803 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15804 msgstr "Brooklyn Law School Library, EUA"
15806 #. For the first occurrence,
15807 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15811 msgid "Browse by last name: %s "
15812 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15816 msgid "Browse selected records"
15817 msgstr "Navegar nos registos selecionados"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15821 msgid "Browse system logs"
15822 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15827 msgid "Browse the system logs"
15828 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15832 msgid "Bruno Toumi"
15833 msgstr "Bruno Toumi"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15838 msgstr "Orçamento "
15840 #. For the first occurrence,
15841 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15842 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15843 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15848 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15849 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15853 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15855 "A data de término de um orçamento de ser maior ou igual que a data de começo"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15865 msgid "Budget name"
15866 msgstr "Nome do orçamento"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15871 msgid "Budget period description"
15872 msgstr "Descrição do período do orçamento"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15877 msgstr "Orçamento:"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15881 msgid "Budgeted cost"
15882 msgstr "Custo orçamentado"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15887 msgid "Budgeted cost: "
15888 msgstr "Orçamento a imputar: "
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15902 msgstr "Orçamentos"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15907 msgid "Budgets administration"
15908 msgstr "Gestão de orçamentos"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15912 msgid "Bug wranglers:"
15913 msgstr "Bug wranglers:"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15917 msgid "Build a new report?"
15918 msgstr "Construir um novo relatório?"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15928 msgid "Build a report"
15929 msgstr "Construir um relatório"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15933 msgid "Build and run reports"
15934 msgstr "Construir e executar relatórios"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15940 msgstr "Construir novo"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15944 msgid "Built-in offline circulation interface"
15945 msgstr "Interface de circulação offline"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15969 msgid "ByWater Solutions, USA"
15970 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15979 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15980 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15989 msgid "C3.js v0.4.11"
15990 msgstr "C3.js v0.4.11"
15992 #. %1$s: cookie | html
15993 #. %2$s: interface | html
15994 #. %3$s: interface | html
15995 #. %4$s: interface | html
15996 #. %5$s: interface | html
15997 #. %6$s: interface | html
15998 #. %7$s: interface | html
15999 #. %8$s: interface | html
16000 #. %9$s: interface | html
16001 #. %10$s: interface | html
16002 #. %11$s: interface | html
16003 #. %12$s: interface | html
16004 #. %13$s: interface | html
16005 #. %14$s: interface | html
16006 #. %15$s: interface | html
16007 #. %16$s: interface | html
16008 #. %17$s: theme | html
16009 #. %18$s: interface | html
16010 #. %19$s: theme | html
16011 #. %20$s: interface | html
16012 #. %21$s: theme | html
16013 #. %22$s: interface | html
16014 #. %23$s: theme | html
16015 #. %24$s: interface | html
16016 #. %25$s: theme | html
16017 #. %26$s: interface | html
16018 #. %27$s: themelang | html
16019 #. %28$s: interface | html
16020 #. %29$s: interface | html
16021 #. %30$s: interface | html
16022 #. %31$s: interface | html
16023 #. %32$s: interface | html
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16027 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16028 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16029 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16030 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16031 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16032 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16033 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16034 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16035 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16036 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16037 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16038 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16039 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16040 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16041 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16042 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16044 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
16045 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap"
16046 "/bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js "
16047 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16048 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery"
16049 "/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery"
16050 "/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
16051 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16052 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
16053 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css "
16054 "%s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js "
16055 "%s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-"
16056 "fonts-grids.css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png "
16057 "%s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # "
16058 "Resources that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that "
16059 "can be substituted if the user is offline FALLBACK: "
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16083 msgid "CD software"
16084 msgstr "Programas em CD"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16098 #. For the first occurrence,
16099 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16110 msgid "CSV profile ID"
16111 msgstr "Identificado do perfil CSV"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16115 msgid "CSV profile: "
16116 msgstr "Perfil CSV: "
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16122 msgid "CSV profiles"
16123 msgstr "Perfis CSV"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16127 msgid "CSV separator"
16128 msgstr "Separador CSV"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16132 msgid "CSV separator: "
16133 msgstr "Separador CSV: "
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16138 msgstr "Tipo do CSV"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16142 msgid "Cache expiry (seconds)"
16143 msgstr "Validade da cache (segundos)"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
16149 msgid "Cache expiry:"
16150 msgstr "Validade da cache:"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
16154 msgid "Caitlin Goodger"
16155 msgstr "Caitlin Goodger"
16157 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16158 #. %2$s: from | $KohaDates
16159 #. %3$s: to | $KohaDates
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16162 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16163 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16169 msgstr "Calendário"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16173 msgid "Calendar information"
16174 msgstr "Calendário"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
16178 msgid "California College of the Arts, USA"
16179 msgstr "California College of the Arts, EUA"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16185 msgid "Call Number"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16192 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16193 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16251 msgid "Call number"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16256 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16257 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16264 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16265 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16269 msgid "Call number browser"
16270 msgstr "Visualizador de cotas"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16275 msgid "Call number range"
16276 msgstr "Intervalo de cotas"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16283 msgid "Call number:"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16288 msgid "Call number: "
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16293 msgid "Call numbers"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16303 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16306 msgid "Callnumber: %s "
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16311 msgid "Calyx, Australia"
16312 msgstr "Calyx, Austrália"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16316 msgid "Camden County, USA"
16317 msgstr "Camden County, EUA"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16321 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16323 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16327 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16329 "Não ser auto-renovado mais vezes - número de dias de empréstimo excedido"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16333 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16334 msgstr "Não pode fechar cestos contendo itens com preços incertos."
16336 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16337 #. %2$s: error.cardnumber | html
16339 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16342 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16344 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16350 msgid "Can't cancel order"
16351 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16356 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16357 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16362 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16363 "with this order cancel holds first"
16365 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) "
16366 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancele as reservas primeiro"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16371 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16372 "linked with this order cancel holds first"
16374 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order | html %])"
16375 " reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16379 msgid "Can't cancel receipt "
16380 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16385 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16387 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16392 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16395 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items | html "
16396 "%] reserva(s) existente(s)"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16401 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16404 "Não é possível eliminar o registo, por causa do(s) [% loop_order.items | "
16405 "html %] exemplar(es) existente(s)"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16410 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16412 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16418 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16419 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16424 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16425 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16429 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16431 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16435 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16437 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16625 msgid "Cancel a confirmed request"
16626 msgstr "Cancelar um pedido confirmado"
16628 #. INPUT type=submit
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16631 msgstr "Cancelar todos"
16633 #. INPUT type=submit
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16635 msgid "Cancel and Transfer all"
16636 msgstr "Cancelar e transferir todos"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16640 msgid "Cancel and return to order"
16641 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16645 msgid "Cancel article request"
16646 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
16648 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16651 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16652 msgstr "Cancelar empréstimo e reservar para %s"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16656 msgid "Cancel enrollment "
16657 msgstr "Cancelar a inscrição "
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16661 msgid "Cancel filter"
16662 msgstr "Anular filtro"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16672 msgid "Cancel hold"
16673 msgstr "Anular reserva"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16677 msgid "Cancel hold "
16678 msgstr "Anular reserva "
16680 #. INPUT type=submit
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16683 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16686 "Anular a reserva e voltar a : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16689 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16692 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16693 msgstr "Cancelar reserva e devolver a: %s"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16697 msgid "Cancel import"
16698 msgstr "Cancelar importação"
16700 #. INPUT type=submit name=submit
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16703 msgid "Cancel marked holds"
16704 msgstr "Anular reservas marcadas"
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16708 msgid "Cancel merge"
16709 msgstr "Cancelar unificação"
16711 #. INPUT type=button
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16713 msgid "Cancel modifications"
16714 msgstr "Cancelar modificações"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16718 msgid "Cancel notification"
16719 msgstr "Anular o aviso"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16725 msgid "Cancel order"
16726 msgstr "Cancelar encomenda"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16730 msgid "Cancel order and catalog record"
16731 msgstr "Cancelar encomenda e catalogar registo"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16735 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16736 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16740 msgid "Cancel receipt"
16741 msgstr "Anular recibo"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16745 msgid "Cancel request "
16746 msgstr "Anular pedido "
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16750 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16751 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16756 msgid "Cancel transfer"
16757 msgstr "Anular transferência"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16761 msgid "Cancel upload"
16762 msgstr "Cancelar o carregamento"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16772 msgid "Cancellation date"
16773 msgstr "Data de cancelamento"
16775 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16779 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16780 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16784 msgid "Cancellation requested"
16785 msgstr "Cancelamento requerido"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16801 msgid "Cancelled orders"
16802 msgstr "Encomendas anuladas"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16807 msgid "Cannot Delete"
16808 msgstr "Não é possível eliminar"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16812 msgid "Cannot add patron"
16813 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16817 msgid "Cannot be ordered"
16818 msgstr "Não pode ser encomendado"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16823 msgid "Cannot be put on hold"
16824 msgstr "Não é possível reservar"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16828 msgid "Cannot be toggled"
16829 msgstr "Não pode ser alternado"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16833 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16834 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16840 msgid "Cannot check in"
16841 msgstr "Não é possível devolver"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16845 msgid "Cannot check out"
16846 msgstr "Não é possível emprestar"
16848 #. For the first occurrence,
16849 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16853 msgid "Cannot check out! %s "
16854 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16863 msgid "Cannot delete"
16864 msgstr "Não é possível eliminar"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16869 msgid "Cannot delete budget"
16870 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
16872 #. %1$s: budget_period_description | html
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16875 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16876 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
16878 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16881 msgid "Cannot delete currency %s"
16882 msgstr "Não é possível eliminar a moeda %s"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16886 msgid "Cannot delete filing rule "
16887 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16891 msgid "Cannot delete patron"
16892 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16897 msgid "Cannot edit"
16898 msgstr "Não é possível editar"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16902 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16903 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
16905 #. For the first occurrence,
16906 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16910 msgid "Cannot open %s to read."
16911 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16915 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16917 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16922 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16923 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16927 msgid "Cannot place hold"
16928 msgstr "Não é possível reservar"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16932 msgid "Cannot place hold on some items"
16933 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16938 msgid "Cannot place hold:"
16939 msgstr "Não é possível reservar:"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16943 msgid "Cannot process file as an image."
16944 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16948 msgid "Cannot renew:"
16949 msgstr "Não é possível renovar:"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16953 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16954 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16958 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16959 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16963 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16964 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16969 msgid "Cap fine at replacement price"
16970 msgstr "Preço de substituição"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16988 msgstr "Lote de cartões"
16990 #. %1$s: batche.batch_id | html
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16993 msgid "Card batch number %s"
16994 msgstr "Lote cartões número %s"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16998 msgid "Card batches"
16999 msgstr "Lotes de cartões"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17003 msgid "Card height:"
17004 msgstr "Altura cartão:"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17013 msgid "Card number"
17014 msgstr "Número de cartão"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17018 msgid "Card number already in use."
17019 msgstr "Número de cartão já em uso."
17021 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17025 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17026 msgstr "O número de cartão apenas pode ter %s caracteres. %s"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17030 msgid "Card number length is incorrect."
17031 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17035 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17036 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha):"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17040 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17041 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
17043 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17044 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17045 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17048 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17049 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres. %s"
17051 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17052 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17055 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17056 msgstr "O número de cartão deve ter exatamente %s caracteres. %s"
17058 #. For the first occurrence,
17059 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17064 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17065 msgstr "O número de cartão não pode ter mais de %s caracteres."
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17071 msgid "Card number: "
17072 msgstr "Número de cartão: "
17074 #. For the first occurrence,
17075 #. %1$s: patron.cardnumber | html
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17079 msgid "Card number: %s"
17080 msgstr "Número de cartão: %s"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17086 msgid "Card preview"
17087 msgstr "Pré-visualização em cartão"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17091 msgid "Card template"
17092 msgstr "Modelo de cartão"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17096 msgid "Card templates"
17097 msgstr "Modelos de cartão"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17101 msgid "Card width:"
17102 msgstr "Largura cartão:"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17108 msgstr "Número de cartão"
17110 #. %1$s: e.cardnumber | html
17111 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17112 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
17117 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17120 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
17121 "número de leitor %s)%s "
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17125 msgid "Cardnumber already in use."
17126 msgstr "Número de cartão já existe."
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17130 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17131 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17135 msgid "Cardnumbers already in list"
17136 msgstr "Números de cartão já na lista"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17141 msgid "Cardnumbers not found"
17142 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
17146 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17147 msgstr "Carnegie Stout Library, EUA"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
17151 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17152 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17164 msgstr "Autenticação CAS"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17169 msgid "Cash register"
17170 msgstr "Registo de dinheiro"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17175 msgid "Cash register statistics"
17176 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro"
17178 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17179 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17182 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17183 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro de %s até %s"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17187 msgid "Cassette recording"
17188 msgstr "Gravação em cassete"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17223 msgid "Catalog by item type"
17224 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17228 msgid "Catalog details"
17229 msgstr "Detalhes do catálogo"
17231 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17234 msgid "Catalog details %s "
17235 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17239 msgid "Catalog search"
17240 msgstr "Pesquisar no catálogo"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17246 msgid "Catalog statistics"
17247 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17266 msgid "Cataloging editor"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17271 msgid "Cataloging search"
17272 msgstr "Pesquisar no catálogo"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17281 msgid "Catalogue tables"
17282 msgstr "Tabelas de catalogação"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17286 msgid "Cataloguing tables"
17287 msgstr "Tabelas do catalogação"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17291 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17292 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17309 msgid "Category code"
17310 msgstr "Código de Categoria"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17315 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17318 "Código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17323 msgid "Category code unknown."
17324 msgstr "Código de categoria desconhecido."
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17331 msgid "Category code: "
17332 msgstr "Código de categoria: "
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17336 msgid "Category name"
17337 msgstr "Nome da Categoria"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17342 msgid "Category type: "
17343 msgstr "Tipo da categoria: "
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17350 msgstr "Categoria:"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17362 msgstr "Categoria: "
17364 #. For the first occurrence,
17365 #. %1$s: patron.category.description | html
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17369 msgid "Category: %s"
17370 msgstr "Categoria: %s"
17372 #. %1$s: patron.category.description | html
17373 #. %2$s: patron.categorycode | html
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17376 msgid "Category: %s (%s)"
17377 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17381 msgid "Categorycode"
17382 msgstr "Código da categoria"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17388 msgstr "Valor da célula"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17393 msgid "Cell value "
17394 msgstr "Valor da célula "
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17398 msgid "Cells contain estimated values only."
17399 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17403 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17404 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), EUA"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17408 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17409 msgstr "Centre Collégial des Services Regroupés (CCSR), Canadá"
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17413 msgid "Chad Billman"
17414 msgstr "Chad Billman"
17416 #. INPUT type=button
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17424 msgid "Change amounts by"
17425 msgstr "Modificar montantes por"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17429 msgid "Change basket group"
17430 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
17432 #. INPUT type=submit
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17434 msgid "Change basketgroup"
17435 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17440 msgid "Change framework"
17441 msgstr "Modificar modelo"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17445 msgid "Change internal note"
17446 msgstr "Modificar nota interna"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17450 msgid "Change library"
17451 msgstr "Alterar biblioteca"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17455 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17456 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17461 msgid "Change order"
17462 msgstr "Alterar ordem"
17464 #. %1$s: ordernumber | html
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17467 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17468 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
17470 #. %1$s: ordernumber | html
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17473 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17474 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17478 msgid "Change password"
17479 msgstr "Modificar a palavra-passe"
17481 #. %1$s: patron.firstname | html
17482 #. %2$s: patron.surname | html
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17485 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17486 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17490 msgid "Changed action if matching record found"
17491 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17495 msgid "Changed action if no match found"
17496 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17500 msgid "Changed item processing option"
17501 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17509 msgstr "Alterado. "
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17513 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17515 "As modificações não foram aplicadas. Por favor verifique os seguintes "
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17521 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17524 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
17525 "exemplar que são mapeados na tabela 'items'. "
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17529 msgid "Changes saved."
17530 msgstr "Alterações guardadas."
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17543 msgstr "Capítulos:"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17547 msgid "Character encoding: "
17548 msgstr "Codificação de caracteres: "
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17563 msgid "Charge when?"
17564 msgstr "Cobrar quando?"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17568 msgid "Charles Farmer"
17569 msgstr "Charles Farmer"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17573 msgid "Charlotte Cordwell"
17574 msgstr "Charlotte Cordwell"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17578 msgid "Chart (.svg)"
17579 msgstr "Gráfico (.svg)"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17584 msgstr "Tipo de gráfico"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17589 msgstr "Marcar todos"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17596 #. INPUT type=submit
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17606 msgstr "Marcar todos"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17610 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17612 "Verificar na lista de códigos de barras por exemplares retirados de "
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17617 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17618 msgstr "Marque as caixas para duplicar os valores originais"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17623 msgid "Check expiration"
17624 msgstr "Verificação das datas que expira"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17628 msgid "Check for embedded item record data?"
17629 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17634 msgid "Check for previous checkouts: "
17635 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17656 #. For the first occurrence,
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17661 msgid "Check in message"
17662 msgstr "Mensagens de devolução"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17666 msgid "Check lists"
17667 msgstr "Listas de verificação"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17673 msgid "Check logs for more details."
17674 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17702 msgstr "Empréstimo"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17706 msgid "Check out and check in items"
17707 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
17709 #. For the first occurrence,
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17712 msgid "Check out message"
17713 msgstr "Mensagens de empréstimo"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17717 msgid "Check out to this patron"
17718 msgstr "Emprestar a este leitor"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17722 msgid "Check previous checkout?"
17723 msgstr "Verificar empréstimos anteriores?"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17728 msgid "Check previous checkouts: "
17729 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17733 msgid "Check that your database is running."
17734 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17738 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17739 msgstr "Marque a caixa junto ao alerta que deseja eliminar."
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17743 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17744 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17748 msgid "Check the expiration of a serial"
17749 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
17751 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17752 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17753 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17757 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17760 "Verifique a configuração do nome do servidor no %s. Alguns servidores de "
17761 "base de dados requerem %s em vez de %s."
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17766 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17767 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17769 "Marque para permitir que os leitores editem este atributo na sua página de "
17770 "detalhes no OPAC. (Requer acima, não funciona com "
17772 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17774 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17775 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield | html %]"
17777 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17779 msgid "Check to delete this field"
17780 msgstr "Marque para eliminar este campo"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17784 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17785 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17790 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17791 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17793 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
17794 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17799 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17801 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
17802 "em procura de leitores."
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17806 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17807 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
17809 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17812 msgid "Check your database settings in %s."
17813 msgstr "Verifique as definições da base de dados no %s."
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17823 msgid "Check-in date from"
17824 msgstr "Data de devolução entre"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17828 msgid "Check-in date from:"
17829 msgstr "Data de devolução entre:"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17843 msgid "Checked by the library"
17844 msgstr "Verificado pela biblioteca"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17853 msgid "Checked in "
17854 msgstr "Devolvido "
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17858 msgid "Checked in item."
17859 msgstr "Devolver exemplar."
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17866 msgid "Checked out"
17867 msgstr "Emprestado"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17871 msgid "Checked out "
17872 msgstr "Emprestado "
17875 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17876 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17879 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17881 #. %8$s: item.datedue | html
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17884 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17885 msgstr "Emprestado %s %s %s por %s a %s %s %s : termina a %s "
17887 #. %1$s: checkouts.size | html
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17890 msgid "Checked out %s times"
17891 msgstr "Emprestado %s vezes"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17901 msgid "Checked out from"
17902 msgstr "Emprestado desde"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17911 msgid "Checked out on"
17912 msgstr "Emprestado em"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17916 msgid "Checked out today"
17917 msgstr "Emprestado hoje"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17921 msgid "Checked out: "
17922 msgstr "Emprestado: "
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17927 msgid "Checked-in items"
17928 msgstr "Exemplares devolvidos"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17937 msgid "Checkin message"
17938 msgstr "Mensagens de devolução"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17942 msgid "Checkin message type: "
17943 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17947 msgid "Checkin message: "
17948 msgstr "Mensagens de devolução: "
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17953 msgstr "Devolver em"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17957 msgid "Checking out to "
17958 msgstr "Emprestando a "
17960 #. For the first occurrence,
17961 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17966 msgid "Checking out to %s"
17967 msgstr "Emprestando a %s"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17972 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17973 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17976 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
17977 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17982 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17983 "the values of that field on all selected patrons"
17985 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
17986 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17993 msgstr "Empréstimo"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17997 msgid "Checkout count"
17998 msgstr "Contagem de empréstimos"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18002 msgid "Checkout count:"
18003 msgstr "Contagem de empréstimos:"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18007 msgid "Checkout date"
18008 msgstr "Data de empréstimo"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18012 msgid "Checkout date from:"
18013 msgstr "Data de empréstimo desde:"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18017 msgid "Checkout date from: "
18018 msgstr "Data de empréstimo desde: "
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18022 msgid "Checkout history"
18023 msgstr "Histórico do Empréstimo"
18025 #. %1$s: biblio.title | html
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18028 msgid "Checkout history for %s"
18029 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18035 msgid "Checkout notes"
18036 msgstr "Notas de empréstimo"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18040 msgid "Checkout notes pending"
18041 msgstr "Notas de empréstimo pendentes"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18045 msgid "Checkout on"
18046 msgstr "Emprestado a"
18048 #. INPUT type=submit
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18050 msgid "Checkout or renew"
18051 msgstr "Emprestar ou renovar"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
18055 msgid "Checkout settings"
18056 msgstr "Configurações de empréstimo"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
18060 msgid "Checkout status:"
18061 msgstr "Estado do empréstimo:"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18072 msgstr "Empréstimo(s)"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18079 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18081 "Empréstimos BLOQUEADOS porque as multas do leitor ULTRAPASSAM O LIMITE."
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18086 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18087 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18092 msgstr "Empréstimos:"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18097 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18098 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18101 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
18102 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
18107 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18108 msgstr "Cheshire Libraries, Reino Unido"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
18119 msgid "Chloe Alabaster"
18120 msgstr "Chloe Alabaster"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18152 msgid "Choose .koc file: "
18153 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
18157 msgid "Choose Hemisphere:"
18158 msgstr "Escolher hemisfério:"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18162 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18163 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18170 msgid "Choose a field name"
18171 msgstr "Escolha o nome do campo"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18176 msgid "Choose a file "
18177 msgstr "Escolher ficheiro "
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18181 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18183 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18188 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18189 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18193 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18194 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18198 msgid "Choose adult category "
18199 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18204 msgid "Choose an icon:"
18205 msgstr "Escolher um ícone:"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18209 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18210 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18214 msgid "Choose layout type: "
18215 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18219 msgid "Choose library:"
18220 msgstr "Escolher a biblioteca:"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18224 msgid "Choose list"
18225 msgstr "Escolher a Lista"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18231 msgstr "Escolher uma"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18236 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18237 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18239 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
18240 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18245 msgid "Choose order of text fields to print"
18246 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18250 msgid "Choose the file to add to the basket"
18251 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18255 msgid "Choose this record"
18256 msgstr "Seleccionar este registo"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18260 msgid "Choose time"
18261 msgstr "Escolher hora"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18266 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18267 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18269 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
18270 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18275 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18276 "to borrow an item they borrowed before. "
18278 "Escolha se deseja se os leitores desta categoria são avisados por omissão se "
18279 "tentam requisitar um exemplar que já requisitaram anteriormente. "
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18283 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18285 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18290 msgid "Choose your library:"
18291 msgstr "Escolher a biblioteca:"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18298 msgstr "Escolher: "
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18303 msgstr "Responsável da escolha"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18309 msgstr "Responsável da escolha:"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18314 msgstr "Responsável da escolha: "
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18318 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18319 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18323 msgid "Chris Cormack"
18324 msgstr "Chris Cormack"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18329 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18330 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18331 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18333 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18334 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18335 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18339 msgid "Chris Kirby"
18340 msgstr "Chris Kirby"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18344 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18345 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18349 msgid "Chris Weeks"
18350 msgstr "Chris Weeks"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18354 msgid "Christophe Croullebois"
18355 msgstr "Christophe Croullebois"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18359 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18360 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18364 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18365 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18369 msgid "Christopher Hyde"
18370 msgstr "Christopher Hyde"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18374 msgid "Cindy Murdock Ames"
18375 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18380 msgstr "Nota circulação"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18385 msgstr "Nota circulação"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18420 msgid "Circulation"
18421 msgstr "Empréstimo"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18425 msgid "Circulation (\""
18426 msgstr "Ícone do Empréstimo (\""
18428 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18431 msgid "Circulation History for %s"
18432 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
18434 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18437 msgid "Circulation alerts for %s"
18438 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18442 msgid "Circulation and fine rules"
18443 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18448 msgid "Circulation and fines rules"
18449 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18454 msgid "Circulation history"
18455 msgstr "Histórico do empréstimo"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18459 msgid "Circulation home"
18460 msgstr "Circulação (início)"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18465 msgid "Circulation note"
18466 msgstr "Notas de empréstimo"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18470 msgid "Circulation note: "
18471 msgstr "Notas do empréstimo: "
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18475 msgid "Circulation records were last synced on: "
18476 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18480 msgid "Circulation reports"
18481 msgstr "Relatórios de empréstimo"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18485 msgid "Circulation rule created!"
18486 msgstr "Regra de circulação criada!"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18490 msgid "Circulation rule not created!"
18491 msgstr "Regra de circulação não criada!"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18497 msgid "Circulation statistics"
18498 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18502 msgid "Circulation tables"
18503 msgstr "Tabelas de empréstimo"
18505 #. %1$s: LoginBranchname | html
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18508 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18509 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18525 msgid "Cities and towns"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18540 msgstr "ID da cidade"
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18545 msgstr "ID da cidade: "
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18550 msgstr "ID da cidade"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18554 msgid "City search:"
18555 msgstr "Pesquisa de cidade:"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18568 msgid "Claim acquisition"
18569 msgstr "Reclamação de aquisição"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18574 msgstr "Data de reclamação"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18578 msgid "Claim missing serials"
18579 msgstr "Reclamar número do periódico"
18581 #. INPUT type=submit
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18583 msgid "Claim order"
18584 msgstr "Reclamação de encomenda"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18590 msgid "Claim serial issue"
18591 msgstr "Reclamar número do periódico"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18595 msgid "Claim using notice: "
18596 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18609 msgid "Claimed date"
18610 msgstr "Data de reclamação"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18616 msgstr "Reclamações"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18621 msgid "Claims count"
18622 msgstr "Contagem de reclamações"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18626 msgid "Claims count: "
18627 msgstr "Contagem de reclamações: "
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18632 msgid "Claire Gravely"
18633 msgstr "Claire Gravely"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18637 msgid "Claire Hernandez"
18638 msgstr "Claire Hernandez"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18648 msgid "ClassSources"
18649 msgstr "ClassSources"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18654 msgid "Classification"
18655 msgstr "Classificação"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18659 msgid "Classification filing rules"
18660 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18665 msgid "Classification source code: "
18666 msgstr "Código de fonte de classificação: "
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18673 msgid "Classification sources"
18674 msgstr "Fontes de classificação"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18678 msgid "Classification:"
18679 msgstr "Classificação:"
18681 #. For the first occurrence,
18682 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18686 msgid "Classification: %s "
18687 msgstr "Classificação: %s "
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18691 msgid "Claudia Forsman"
18692 msgstr "Claudia Forsman"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18697 msgstr "Clay Fouts"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18704 #. %1$s: import_batch_id | html
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18707 msgid "Cleaned import batch #%s"
18708 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
18710 #. For the first occurrence,
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18765 msgstr "Limpar todos"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18770 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18772 "Limpar todos os registos em depósito neste lote? Esta ação não pode ser "
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18782 msgstr "Limpar data"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18786 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18787 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18791 msgid "Clear field"
18792 msgstr "Limpar campo"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18796 msgid "Clear fields"
18797 msgstr "Limpar campo"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18801 msgid "Clear filter"
18802 msgstr "Limpar filtro"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18806 msgid "Clear on loan"
18807 msgstr "Limpar ao carregar"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18812 msgid "Clear screen"
18813 msgstr "Limpar ecrã"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18819 msgid "Clear search form"
18820 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18827 msgid "Clear selection on visible rows"
18828 msgstr "Limpar seleção nas entradas visíveis"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18832 msgid "Clear used authorities"
18833 msgstr "Limpar autoridades em uso"
18835 #. For the first occurrence,
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18839 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18840 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18844 msgid "Click Save to finish."
18845 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18850 msgid "Click here to define a printer profile."
18851 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18855 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18856 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18861 msgid "Click here to see the merged record."
18862 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18866 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18867 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18873 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18876 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18881 msgid "Click on individual cells to edit."
18882 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18887 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18888 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18890 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
18891 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18896 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18897 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18899 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
18900 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18905 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18906 "Enter> key to save the quote."
18908 "Clique no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
18909 "em tecla <Enter> para guardar."
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18913 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18914 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18918 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18919 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18923 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18924 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18928 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18930 "Clique no endereço para descarregar os cartões de leitor a partir da lista "
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18935 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18936 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica para %s"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18941 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18944 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
18945 "seleccionadas várias."
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18950 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18952 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18957 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18958 msgstr "Clique no botão 'Eliminar' para remover a imagem actual."
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18963 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18966 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18972 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18975 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18980 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18981 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18985 msgid "Click to Edit"
18986 msgstr "Clique em editar."
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18991 msgid "Click to Expand this Tag"
18992 msgstr "Clicar para expandir este campo"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18997 msgid "Click to add item"
18998 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19002 msgid "Click to collapse"
19003 msgstr "Clique para colapsar"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19007 msgid "Click to collapse this section"
19008 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19012 msgid "Click to edit"
19013 msgstr "Clique para editar"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19017 msgid "Click to expand this section"
19018 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19022 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19023 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19028 msgstr "ID do cliente"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19043 msgid "Clone these rules to:"
19044 msgstr "Clonar estas regras para:"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19053 msgid "Clone this subfield"
19054 msgstr "Clonar este subcampo"
19056 #. %1$s: IF frombranch
19057 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19059 #. %4$s: IF tobranch
19060 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19064 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19065 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s de \"%s\"%s %s para\"%s\"%s "
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19069 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19070 msgstr "A clonagem das regras de empréstimo e multas falhou!"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19102 #. INPUT type=button
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19104 msgid "Close and export as PDF"
19105 msgstr "Fechar e exportar como PDF"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19109 msgid "Close basket group"
19110 msgstr "Fechar grupo de cesto"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19114 msgid "Close budget "
19115 msgstr "Fechar orçamento "
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19120 msgid "Close this basket"
19121 msgstr "Fechar este cesto"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19125 msgid "Close this menu"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19130 msgid "Close this window."
19131 msgstr "Fechar a janela."
19133 #. INPUT type=button
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19138 msgid "Close window"
19139 msgstr "Fechar a janela"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19153 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19156 msgid "Closed (%s)"
19157 msgstr "Fechado (%s)"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19161 msgid "Closed on %s"
19162 msgstr "Fechado em %s"
19164 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19167 msgid "Closed on %s."
19168 msgstr "Fechado em %s."
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19174 msgstr "Fechado em:"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19184 msgid "Club enrollments for "
19185 msgstr "Inscrições para "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19189 msgid "Club fields:"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19195 msgid "Club template "
19196 msgstr "Modelo de grupo "
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19200 msgid "Club templates"
19201 msgstr "Modelos de grupo"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19208 #. For the first occurrence,
19209 #. %1$s: enrollments.count | html
19210 #. %2$s: enrollable.count | html
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19214 msgid "Clubs (%s/%s) "
19215 msgstr "Grupos (%s/%s) "
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19219 msgid "Clubs currently enrolled in"
19220 msgstr "Grupos com inscrições ativas"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19224 msgid "Clubs not enrolled in"
19225 msgstr "Grupos sem inscrições ativas"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
19256 msgid "CodeMirror editing library"
19257 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
19261 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19262 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, EUA"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19266 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19267 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19272 msgid "Collapse all"
19273 msgstr "Recolher todos"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19283 msgid "Collect from patron: "
19284 msgstr "Cobrar do leitor: "
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19313 msgid "Collection "
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19324 msgid "Collection code"
19325 msgstr "Código de coleção"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19330 msgid "Collection code:"
19331 msgstr "Código de coleção:"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19335 msgid "Collection code: "
19336 msgstr "Código de coleção: "
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19340 msgid "Collection deleted successfully"
19341 msgstr "Coleção eliminada com sucesso"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19345 msgid "Collection failed to be deleted"
19346 msgstr "Coleção não foi eliminada"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19352 msgid "Collection title:"
19353 msgstr "Título da coleção:"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19357 msgid "Collection transferred successfully"
19358 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19362 msgid "Collection:"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19368 msgid "Collection: "
19371 #. For the first occurrence,
19372 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19376 msgid "Collection: %s "
19377 msgstr "Coleção: %s "
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19381 msgid "Collections"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19399 #. %1$s: column | html
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19403 msgstr "Coluna %s "
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19407 msgid "Column name"
19408 msgstr "Nome da coluna"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19412 msgid "Column visibility"
19413 msgstr "Visibilidade das colunas"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19428 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19429 "columns will be ignored. "
19431 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
19432 "for vazia então as outras são ignoradas. "
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19437 msgid "Columns settings"
19438 msgstr "Configuração das colunas"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19442 msgid "Coming from"
19443 msgstr "Proveniente de"
19445 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19448 msgid "Coming from %s"
19449 msgstr "Recebido de %s"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19455 msgstr "Virgula (,)"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19459 msgid "Comma separated text (.csv)"
19460 msgstr "Texto separado por vírgulas (.csv)"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19467 msgstr "Comentário"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19472 msgstr "Comentário "
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19476 msgid "Comment by: "
19477 msgstr "Comentário de: "
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19484 msgstr "Comentário:"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19490 msgstr "Comentário: "
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19495 msgstr "Comentador "
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19506 msgstr "Comentários"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19510 msgid "Comments about this file: "
19511 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19515 msgid "Comments awaiting moderation"
19516 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19520 msgid "Comments pending approval"
19521 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19526 msgstr "Comentários:"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19530 msgid "Company details"
19531 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19535 msgid "Company name: "
19536 msgstr "Nome da empresa: "
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19540 msgid "Compare barcodes list to results: "
19541 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19550 msgid "Complete request "
19551 msgstr "Terminar pedido "
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19560 msgid "Completed import of records"
19561 msgstr "Importação de registos concluída"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19572 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19573 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19578 msgstr "Configurar"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19582 msgid "Configure columns"
19583 msgstr "Configurar colunas"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19587 msgid "Configure plugins"
19588 msgstr "Configurar plugins"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19592 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19593 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19598 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19599 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19600 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19601 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19602 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19604 "Configurar os plugins 'Quis dizer?' precisam de Javascript. Se não pode usar "
19605 "Javascript, pode inserir a configuração (que é guardada em JSON nas "
19606 "preferências de sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências "
19607 "de sistema locais do editor de preferência do sistema, mas não é suportado, "
19608 "não é recomendado, e muito provavelmente não irá funcionar."
19610 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19621 msgid "Confirm ILL request"
19622 msgstr "Confirmar pedido"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19626 msgid "Confirm custom report"
19627 msgstr "Confirmar o relatório"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19632 msgid "Confirm deletion"
19633 msgstr "Confirmar a eliminação"
19635 #. %1$s: searchfield | html
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19638 msgid "Confirm deletion of %s?"
19639 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19643 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19644 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19648 msgid "Confirm deletion of classification source "
19649 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19653 msgid "Confirm deletion of contract "
19654 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato "
19656 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19659 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19660 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda %s"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19664 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19665 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19669 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19670 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19674 msgid "Confirm deletion of printer "
19675 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19679 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19680 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
19682 #. %1$s: tagsubfield | html
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19685 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19686 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19690 msgid "Confirm deletion of tag "
19691 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19695 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19696 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19701 msgid "Confirm hold "
19702 msgstr "Confirmar a reserva "
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19706 msgid "Confirm hold and transfer "
19707 msgstr "Confirmar a reserva e transferir "
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19711 msgid "Confirm holds"
19712 msgstr "Confirmar reservas"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19716 msgid "Confirm new password:"
19717 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19721 msgid "Confirm password: "
19722 msgstr "Confirmar palavra-passe: "
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19726 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19727 msgstr "Parabéns, terminou o processo e está pronto a usar o Koha"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19731 msgid "Congratulations, installation complete"
19732 msgstr "Parabéns, instalação completa"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19736 msgid "Connection established."
19737 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
19739 #. For the first occurrence,
19740 #. %1$s: errcon.server | html
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19745 msgid "Connection failed to %s"
19746 msgstr "Falhou a conexão a %s"
19748 #. For the first occurrence,
19749 #. %1$s: errcon.server | html
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19753 msgid "Connection timeout to %s"
19754 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19758 msgid "Connor Dewar"
19759 msgstr "Connor Dewar"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19763 msgid "Connor Fraser"
19764 msgstr "Connor Fraser"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19774 msgid "Constraints"
19775 msgstr "Restrições"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19785 msgid "Contact about late issues?"
19786 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19790 msgid "Contact about late orders?"
19791 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19796 msgid "Contact details"
19797 msgstr "Detalhes do contacto"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19802 msgid "Contact information"
19803 msgstr "Informações do contacto"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19807 msgid "Contact name: "
19808 msgstr "Nome do contacto: "
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19812 msgid "Contact note: "
19813 msgstr "Nota de contacto: "
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19817 msgid "Contact when ordering?"
19818 msgstr "Contato quando encomendar?"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19823 msgstr "Contacto: "
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19827 msgid "Contact: First name"
19828 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19832 msgid "Contact: Last name"
19833 msgstr "Contacto: Último nome"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19837 msgid "Contact: Relationship"
19838 msgstr "Contacto: Relação"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19842 msgid "Contact: Title"
19843 msgstr "Contacto: Título"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19870 msgid "Contents of "
19871 msgstr "Conteúdos de "
19873 #. INPUT type=submit
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19886 msgid "Continue to log in to Koha"
19887 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19889 #. INPUT type=submit
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19899 msgid "Continue to the next step"
19900 msgstr "Continuar para o próximo passo"
19902 #. INPUT type=submit
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19904 msgid "Continue without marking >>"
19905 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19909 msgid "Continue without renewing"
19910 msgstr "Continuar sem renovar"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19919 msgid "Contract deleted"
19920 msgstr "Contrato eliminado"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19924 msgid "Contract description:"
19925 msgstr "Descrição do Contrato:"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19929 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19931 "A data de término do contrato deve ser maior ou igual que a data de começo"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19935 msgid "Contract end date:"
19936 msgstr "Data final de contrato:"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19941 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19943 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19948 msgid "Contract id "
19949 msgstr "ID de contrato "
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19955 msgid "Contract name:"
19956 msgstr "Nome do contrato:"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19960 msgid "Contract number:"
19961 msgstr "Número do contrato:"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19965 msgid "Contract number: "
19966 msgstr "Número do contrato: "
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19970 msgid "Contract start date:"
19971 msgstr "Data de início do contrato:"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19975 msgid "Contract(s)"
19976 msgstr "Contrato(s)"
19978 #. %1$s: booksellername | html
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19981 msgid "Contract(s) of %s"
19982 msgstr "Contrato(s) de %s"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19987 msgstr "Contrato: "
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
20000 msgid "Contributing companies and institutions"
20001 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
20006 msgid "Control no.: "
20007 msgstr "Controle nº: "
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20012 msgid "Control no: "
20013 msgstr "Nº de controlo: "
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
20017 msgid "Control number:"
20018 msgstr "Número de control:"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20023 msgid "Control number: "
20024 msgstr "Número de control: "
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20030 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20031 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20032 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20033 "of history kept is controlled by the cronjob "
20035 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
20036 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
20037 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
20038 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20043 msgid "Converted message, rendered:"
20044 msgstr "Mensagem convertida, renderizada:"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20048 msgid "Converted version"
20049 msgstr "Versão convertida"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20053 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20054 msgstr "%d linhas copiadas para a área de transferência"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20058 msgid "Copied one row to clipboard"
20059 msgstr "Um linha copiada para a área de transferência"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20067 #. For the first occurrence,
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
20080 msgid "Copy and replace"
20081 msgstr "Copiar e substituir"
20083 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20090 msgid "Copy existing value"
20091 msgstr "Copiar valor existente"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20095 msgid "Copy holidays to:"
20096 msgstr "Copiar feriados para:"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20100 msgid "Copy notice"
20101 msgstr "Copiar aviso"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20115 msgid "Copy number"
20116 msgstr "Número de cópia"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
20120 msgid "Copy number:"
20121 msgstr "Número de cópia:"
20123 #. %1$s: l.branchname | html
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20127 msgstr "Copiar para %s"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20131 msgid "Copy to all libraries"
20132 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20136 msgid "Copy to clipboard"
20137 msgstr "Copiar para a área de transferência"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20143 msgstr "Direitos de autor"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
20147 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20148 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
20152 msgid "Copyright © 2008 "
20153 msgstr "Copyright © 2008 "
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20159 msgid "Copyright date:"
20160 msgstr "Data dos direitos de autor:"
20162 #. For the first occurrence,
20163 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20167 msgid "Copyright year: %s "
20168 msgstr "Direitos de autor: %s "
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20173 msgstr "Direitos de autor:"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20177 msgid "Copyright: "
20178 msgstr "Direitos de autor: "
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20183 msgid "Copyrightdate"
20184 msgstr "Data direitos de autor"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20188 msgid "Corey Fuimaono"
20189 msgstr "Corey Fuimaono"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
20193 msgid "Cori Lynn Arnold"
20194 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20200 msgstr "Corporativo"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
20204 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20205 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, EUA"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
20209 msgid "Cory Jaeger"
20210 msgstr "Cory Jaeger"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20214 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20215 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20226 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20227 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20229 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
20230 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
20232 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20236 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20237 "code already exists. "
20239 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
20240 "código já existe. "
20242 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20243 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20247 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20248 "by %s patron records"
20250 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
20251 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
20253 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20257 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20258 "absent from the database."
20260 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20265 msgid "Could not find a system preference named "
20266 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20271 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20272 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20274 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
20275 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20285 msgid "Count deleted items"
20286 msgstr "Contar exemplares eliminados"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20290 msgid "Count holds:"
20291 msgstr "Contar reservas:"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20295 msgid "Count items:"
20296 msgstr "Contar exemplares:"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20300 msgid "Count of checkouts"
20301 msgstr "Contagem de empréstimos"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20305 msgid "Count total items"
20306 msgstr "Contagem do total de documentos"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20310 msgid "Count total items:"
20311 msgstr "Contar o total de exemplares:"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20315 msgid "Count unique bibliographic records"
20316 msgstr "Contar registos bibliográficos únicos"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20322 msgid "Count unique bibliographic records:"
20323 msgstr "Contar registos bibliográficos únicos:"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20327 msgid "Count unique borrowers:"
20328 msgstr "Contar leitores únicos:"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20333 msgid "Count unique items:"
20334 msgstr "Contar exemplares únicos:"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20352 #. %1$s: l.branchcountry | html
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20355 msgid "Country: %s"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20360 msgid "Courier New"
20361 msgstr "Courier New"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20370 msgid "Course Reserves"
20371 msgstr "Reservas de curso"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20375 msgid "Course name"
20376 msgstr "Nome do curso"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20380 msgid "Course name:"
20381 msgstr "Nome do curso:"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20385 msgid "Course number"
20386 msgstr "Número de curso"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20390 msgid "Course number:"
20391 msgstr "Número de curso:"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20405 msgid "Course reserves"
20406 msgstr "Reservas de curso"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20410 msgid "Course reserves tables"
20411 msgstr "Tabelas das reservas de curso"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20420 msgid "Crawford County Federated Library System"
20421 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20425 msgid "Create EDIFACT order"
20426 msgstr "Criar encomenda EDIFACT"
20428 #. INPUT type=submit
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20435 msgid "Create SQL reports"
20436 msgstr "Criar relatórios SQL"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20440 msgid "Create a new CSV profile"
20441 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20445 msgid "Create a new category"
20446 msgstr "Criar uma nova categoria"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20450 msgid "Create a new city"
20451 msgstr "Criar uma nova cidade"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20455 msgid "Create a new list"
20456 msgstr "Criar uma nova lista"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20460 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20461 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20465 msgid "Create a new subscription"
20466 msgstr "Criar uma nova assinatura"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20470 msgid "Create a new template"
20471 msgstr "Criar um novo template"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20475 msgid "Create analytics"
20476 msgstr "Criar analíticos"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20480 msgid "Create and edit club templates"
20481 msgstr "Criar e editar modelos de grupo"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20485 msgid "Create and edit clubs"
20486 msgstr "Criar e editar grupos"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20491 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20492 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20494 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
20495 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
20496 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20501 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20502 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20503 "for the MARC editor."
20505 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
20506 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
20507 "sua disposição em cada separador."
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20511 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20512 msgstr "Criar e modificar empréstimos inter-bibliotecas"
20514 #. %1$s: authtypecode | html
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20517 msgid "Create authority framework for %s using "
20518 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
20520 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20521 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20524 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20525 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20530 msgid "Create from SQL"
20531 msgstr "Criar a partir de SQL"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20535 msgid "Create guided report"
20536 msgstr "Criar relatório guiado"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20540 msgid "Create item when receiving"
20541 msgstr "Criar exemplares quando receber"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20545 msgid "Create item when receiving: "
20546 msgstr "Criar exemplares quando receber:"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20551 msgid "Create items when:"
20552 msgstr "Criar exemplares quando:"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20560 msgid "Create manual credit"
20561 msgstr "Criar crédito manual"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20569 msgid "Create manual invoice"
20570 msgstr "Criar factura manual"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20574 msgid "Create new authority"
20575 msgstr "Criar nova autoridade"
20577 #. INPUT type=submit
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20579 msgid "Create new invoice anyway"
20580 msgstr "Criar nova factura"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20584 msgid "Create new record"
20585 msgstr "Criar novo registo"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20589 msgid "Create new rota"
20590 msgstr "Criar nova rota"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20594 msgid "Create new stage"
20595 msgstr "Criar nova etapa"
20597 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20600 msgid "Create patron list: "
20601 msgstr "Criar lista de leitores: "
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20605 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20607 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20612 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20614 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
20615 "cartões dos leitores"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20619 msgid "Create printable patron cards"
20620 msgstr "Criar cartões de leitor"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20624 msgid "Create record"
20625 msgstr "Criar novo registo"
20627 #. INPUT type=submit name=submit
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20631 msgid "Create report from SQL"
20632 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20637 msgid "Create routing list"
20638 msgstr "Criar uma lista de circulação"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20642 msgid "Create routing list for "
20643 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20647 msgid "Create, edit and delete rotas"
20648 msgstr "Criar, editar ou eliminar rotas"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20660 msgstr "Criado por"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20666 msgid "Created by:"
20667 msgstr "Criado por:"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20675 msgid "Creation date"
20676 msgstr "Data de criação"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20680 msgid "Creation date: "
20681 msgstr "Data de criação: "
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20685 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20686 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20690 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20691 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20706 msgid "Credit (item returned)"
20707 msgstr "Crédito (exemplar retornado)"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20711 msgid "Credit applied"
20712 msgstr "Crédito aplicado"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20716 msgid "Credit type: "
20717 msgstr "Tipo de crédito: "
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20747 msgid "Ctrl-Shift-L"
20748 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20752 msgid "Ctrl-Shift-X"
20753 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20767 msgid "Currencies & Exchange rates"
20768 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20774 msgid "Currencies and exchange rates"
20775 msgstr "Moedas e câmbios"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20779 msgid "Currencies search:"
20780 msgstr "Procurar moedas:"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20789 #. %1$s: currency | html
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20792 msgid "Currency = %s"
20793 msgstr "Moeda = %s"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20813 msgid "Current article requests"
20814 msgstr "Pedidos de artigo correntes"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20819 msgid "Current checkouts allowed"
20820 msgstr "Empréstimos autorizados"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20824 msgid "Current checkouts allowed: "
20825 msgstr "Empréstimos autorizados: "
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20831 msgid "Current library"
20832 msgstr "Biblioteca"
20834 #. For the first occurrence,
20835 #. %1$s: LoginBranchname | html
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20841 msgid "Current library: %s"
20842 msgstr "Biblioteca: %s"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20851 msgid "Current location"
20852 msgstr "Localização"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20856 msgid "Current location:"
20857 msgstr "Localização:"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20862 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20863 msgstr "Empréstimos online autorizados"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20867 msgid "Current renewals:"
20868 msgstr "Renovações:"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20872 msgid "Current server time is:"
20873 msgstr "A hora do servidor é:"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20878 msgid "Current session"
20879 msgstr "Sessão corrente"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20883 msgid "Current terms"
20884 msgstr "Termos actuais"
20886 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20889 msgid "Currently available %s"
20890 msgstr "%s disponíveis"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20894 msgid "Currently available batches"
20895 msgstr "Lotes disponíveis"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20899 msgid "Currently available layouts"
20900 msgstr "Esquemas disponíveis"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20904 msgid "Currently available profiles"
20905 msgstr "Perfis disponíveis"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20909 msgid "Currently available templates"
20910 msgstr "Modelos disponíveis"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20915 msgid "Currently in local use %s "
20916 msgstr "Atualmente em uso local %s "
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20921 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20924 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
20925 "seguintes efeitos: "
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20934 msgid "Custom search fields"
20935 msgstr "Campos de pesquisa"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20949 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20950 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20954 msgid "Dænsk (Danish)"
20955 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20964 msgid "D3.js v3.5.17"
20965 msgstr "D3.js v3.5.17"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20974 msgid "DBMS auto increment fix"
20975 msgstr "correção do auto-incremento DBMS"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20979 msgid "DSpace project"
20980 msgstr "Projeto DSpace"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20984 msgid "DVD video / Videodisc"
20985 msgstr "DVD Video / Videodisco"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20992 msgstr "Danificado"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20997 msgid "Damaged %s "
20998 msgstr "Danificado %s "
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21003 msgstr "Danificado em"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
21007 msgid "Damaged on:"
21008 msgstr "Danificado em:"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21012 msgid "Damaged status"
21013 msgstr "Estado danificado"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
21017 msgid "Damaged status:"
21018 msgstr "Estado danificado:"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
21028 msgstr "Dani Elder"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21032 msgid "Daniel Banzli"
21033 msgstr "Daniel Banzli"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
21037 msgid "Daniel Barker"
21038 msgstr "Daniel Barker"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21042 msgid "Daniel Grobani"
21043 msgstr "Daniel Grobani"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
21047 msgid "Daniel Holth"
21048 msgstr "Daniel Holth"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21052 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21053 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
21057 msgid "Daniel Sweeney"
21058 msgstr "Daniel Sweeney"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21062 msgid "Danny Bouman"
21063 msgstr "Danny Bouman"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
21067 msgid "Darrell Ulm"
21068 msgstr "Darrell Ulm"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21075 msgid "Data deleted"
21076 msgstr "Dados eliminados"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21081 msgstr "Erro de dados"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21085 msgid "Data fields"
21086 msgstr "Campos de dados"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21090 msgid "Data for preview:"
21091 msgstr "Dados para pré-visualização:"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21095 msgid "Data problems"
21096 msgstr "Problemas de dados"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21101 msgid "Data recorded"
21102 msgstr "Dados registados"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21112 msgstr "Base de dados"
21114 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21117 msgid "Database %s exists."
21118 msgstr "A base de dados %s existe."
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21122 msgid "Database host: "
21123 msgstr "Servidor de base de dados: "
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21127 msgid "Database name: "
21128 msgstr "Nome da base de dados: "
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21132 msgid "Database port: "
21133 msgstr "Porta da base de dados: "
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21137 msgid "Database settings:"
21138 msgstr "Definições da base de dados:"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21142 msgid "Database tables created"
21143 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21147 msgid "Database type: "
21148 msgstr "Tipo de base de dados: "
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21152 msgid "Database user: "
21153 msgstr "Utilizador da base de dados: "
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21158 msgstr "Base de dados: "
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21200 msgid "Date accessioned"
21201 msgstr "Data de acesso"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21206 msgid "Date acquired"
21207 msgstr "Data de aquisição"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21211 msgid "Date acquired (item)"
21212 msgstr "Data de aquisição (exemplar)"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21219 msgstr "Data adicionada"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21223 msgid "Date and time: "
21224 msgstr "Data e hora: "
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21229 msgid "Date arrived"
21230 msgstr "Data de recepção"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21234 msgid "Date created"
21235 msgstr "Data de criação"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21239 msgid "Date deleted (item)"
21240 msgstr "Data de eliminação (exemplar)"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21249 msgstr "Data de devolução"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21254 msgstr "Data de devolução"
21256 #. For the first occurrence,
21257 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21262 msgid "Date due: %s"
21263 msgstr "Data de devolução: %s"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21267 msgid "Date enrolled"
21268 msgstr "Data de inscrição "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21272 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21273 msgstr "Valores de datas devem corresponder às preferências de sistema, e "
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21277 msgid "Date hold placed"
21278 msgstr "Data do pedido de reserva"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21282 msgid "Date last checked out"
21283 msgstr "Data do último empréstimo"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21287 msgid "Date last modified"
21288 msgstr "Data de última modificação"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21293 msgid "Date last seen"
21294 msgstr "Data de último acesso"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21308 msgid "Date of birth"
21309 msgstr "Data de nascimento"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21313 msgid "Date of birth is invalid."
21314 msgstr "Data de nascimento é inválida."
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21319 msgid "Date of birth:"
21320 msgstr "Data de nascimento:"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21324 msgid "Date of enrollment is invalid."
21325 msgstr "Data de inscrição é inválida."
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21329 msgid "Date of expiration is invalid."
21330 msgstr "Data de expiração é inválida."
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21334 msgid "Date of transfer"
21335 msgstr "Data de transferência"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21339 msgid "Date ordered"
21340 msgstr "Data de encomenda"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21344 msgid "Date ordered "
21345 msgstr "Data de encomenda "
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21349 msgid "Date published"
21350 msgstr "Data de publicação"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21354 msgid "Date published "
21355 msgstr "Data de publicação "
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21359 msgid "Date published (text) "
21360 msgstr "Data de publicação (texto) "
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21365 msgstr "Intervalo de datas"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21371 msgid "Date received"
21372 msgstr "Data de recepção"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21376 msgid "Date received "
21377 msgstr "Data de recepção "
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21381 msgid "Date received: "
21382 msgstr "Data de recepção: "
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21386 msgid "Date requested"
21387 msgstr "Data do pedido"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21391 msgid "Date updated"
21392 msgstr "Data atualizada"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21401 msgid "Date/Time of change"
21402 msgstr "Data/Hora da modificação"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21421 msgid "Date: from "
21422 msgstr "Data: desde "
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21433 msgid "Dates cannot be empty"
21434 msgstr "As datas não podem estar em branco"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21438 msgid "David Birmingham"
21439 msgstr "David Birmingham"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21443 msgid "David Bourgault"
21444 msgstr "David Bourgault"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21449 msgstr "David Cook"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21453 msgid "David Goldfein"
21454 msgstr "David Goldfein"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21458 msgid "David Gustafsson"
21459 msgstr "David Gustafsson"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21464 msgstr "David Kuhn"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21469 msgstr "David Nind"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21473 msgid "David Strainchamps"
21474 msgstr "David Strainchamps"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21489 msgid "Day of week"
21490 msgstr "Dia de semana"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21514 msgid "Days in advance"
21515 msgstr "Dias em avanço"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21519 msgid "DeAndre Carroll"
21520 msgstr "DeAndre Carroll"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21527 #. For the first occurrence,
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21569 msgid "Default accounting details"
21570 msgstr "Detalhes financeiros"
21572 #. %1$s: IF humanbranch
21573 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21577 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21578 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21582 msgid "Default font"
21583 msgstr "Fonte por omissão"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21598 msgid "Default framework"
21599 msgstr "Modelo geral"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21603 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21605 "Política por omissão para reembolso de devoluções de exemplares perdidos"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21609 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21610 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21614 msgid "Default privacy"
21615 msgstr "Privacidade por omissão"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21621 msgid "Default privacy: "
21622 msgstr "Privacidade por omissão: "
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21626 msgid "Default replacement cost"
21627 msgstr "Custo de substituição por omissão"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21631 msgid "Default replacement cost: "
21632 msgstr "Custo de substituição por omissão: "
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21637 msgid "Default value:"
21638 msgstr "Valor por omissão:"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21642 msgid "Default values"
21643 msgstr "Valor por omissão"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21647 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21648 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReplyToDefault"
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21652 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21653 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReturnpathDefault"
21655 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21659 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21660 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21664 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21665 msgstr "Definir uma lista de operadores de serviços móveis para mensagens SMS."
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21670 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21671 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21672 "managed through plugins"
21674 "Definir tipos de autoridade e estrutura dos modelos MARC, da mesma forma que "
21675 "se definem tipos de documentos e a respectiva estrutura dos modelos MARC. Os "
21676 "valores de autoridade são geridos por plugins"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21680 msgid "Define categories and authorized values for them."
21681 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21686 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21687 "categories, and item types"
21689 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21690 "de leitor e tipo de documento."
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21694 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21695 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21700 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21701 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21703 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
21704 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21708 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21709 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21714 msgid "Define days when the library is closed"
21715 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21720 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21722 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21726 msgid "Define funds within your budgets"
21727 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21731 msgid "Define hierarchical library groups."
21732 msgstr "Definir os grupos hierárquicos de bibliotecas."
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21736 msgid "Define item types used for circulation rules."
21738 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21743 msgid "Define libraries."
21744 msgstr "Definir as bibliotecas."
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21748 msgid "Define mappings"
21749 msgstr "Definir mapeamentos"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21753 msgid "Define notices"
21754 msgstr "Definir avisos"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21759 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21761 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
21762 "relativas a atrasos, etc.)"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21766 msgid "Define patron categories."
21767 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21772 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21773 "libraries, patron categories, and item types"
21775 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21776 "de leitor e tipo de documento."
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21780 msgid "Define rules to modify items by age"
21781 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por idade."
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21785 msgid "Define the holidays for:"
21786 msgstr "Definir os feriados para:"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21791 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21792 "to find some data independently of the framework."
21794 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC. Estas palavras são "
21795 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do modelo."
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21800 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21801 "MARC Bibliographic records."
21803 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos dos "
21804 "registos bibliográficos MARC."
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21808 msgid "Define transport costs between branches"
21809 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21815 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21817 "Defina valores na categorias de valores autorizados ADJ_REASON para ativar"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21821 msgid "Define which events trigger which sounds"
21822 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21826 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21827 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21831 msgid "Define your budgets"
21832 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
21834 #. %1$s: IF ( branch )
21835 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21840 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21841 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21845 msgid "Defining transport costs between libraries "
21846 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21855 msgid "Definition description:"
21856 msgstr "Descrição da definição:"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21860 msgid "Definition name:"
21861 msgstr "Nome da definição:"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21865 msgid "DejaVu Sans Mono"
21866 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21873 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21874 #. %2$s: BORERR | html
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21878 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21879 "be only numerical characters. "
21881 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
21882 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21887 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21890 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma ação é "
21893 #. For the first occurrence,
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22013 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22015 msgid "Delete ALL submitted items"
22016 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
22018 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22021 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22022 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
22024 #. %1$s: ean.ean | html
22025 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22028 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22029 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22033 msgid "Delete Images"
22034 msgstr "Eliminar Imagens"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22038 msgid "Delete SQL reports"
22039 msgstr "Eliminar relatórios SQL"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22043 msgid "Delete a batch of items"
22044 msgstr "Eliminar um lote de itens"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22048 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22049 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22054 msgstr "Eliminar todos"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22059 msgid "Delete all items"
22060 msgstr "Eliminar todos os itens"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22064 msgid "Delete all items at once"
22065 msgstr "Eliminar todos os itens"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22069 msgid "Delete an existing subscription"
22070 msgstr "Eliminar uma assinatura"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22074 msgid "Delete basket"
22075 msgstr "Eliminar cesto"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22079 msgid "Delete basket and orders"
22080 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22084 msgid "Delete basket, orders, and records"
22085 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22090 msgid "Delete batch"
22091 msgstr "Eliminar lote"
22093 #. For the first occurrence,
22094 #. %1$s: budget_period_description | html
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22098 msgid "Delete budget '%s'?"
22099 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
22101 #. %1$s: city.city_name | html
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22104 msgid "Delete city \"%s?\""
22105 msgstr "Eliminar a cidade \"%s?\""
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22109 msgid "Delete contact"
22110 msgstr "Eliminar contacto"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
22114 msgid "Delete course"
22115 msgstr "Eliminar curso"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22119 msgid "Delete current field"
22120 msgstr "Eliminar o campo currente"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22124 msgid "Delete current subfield"
22125 msgstr "Eliminar o campo currente"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22130 msgid "Delete field"
22131 msgstr "Eliminar campo"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22136 msgid "Delete field:"
22137 msgstr "Eliminar campo: "
22139 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22140 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22143 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22144 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
22146 #. %1$s: budget_name | html
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22149 msgid "Delete fund %s?"
22150 msgstr "Eliminar fundo %s?"
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22154 msgid "Delete group"
22155 msgstr "Eliminar grupo"
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22159 msgid "Delete image"
22160 msgstr "Eliminar imagem"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22164 msgid "Delete item"
22165 msgstr "Eliminar item"
22167 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22170 msgid "Delete item type '%s'?"
22171 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22176 msgid "Delete items in a batch"
22177 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22182 msgid "Delete list"
22183 msgstr "Eliminar a lista"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22188 msgid "Delete macro"
22189 msgstr "Eliminar macro"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22193 msgid "Delete notice?"
22194 msgstr "Eliminar aviso?"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22199 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22202 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
22203 "histórico de leitura do leitor)"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22207 msgid "Delete patrons"
22208 msgstr "Eliminar leitores"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22212 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22213 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22217 msgid "Delete public lists"
22218 msgstr "Eliminar listas públicas"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22223 msgid "Delete quote(s)"
22224 msgstr "Eliminar frase(s)"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22230 msgid "Delete record"
22231 msgstr "Eliminar o registo"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22235 msgid "Delete records if no items remain."
22236 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22240 msgid "Delete request"
22241 msgstr "Eliminar pedido"
22243 #. INPUT type=submit
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22249 msgid "Delete selected"
22250 msgstr "Eliminar selecção"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22254 msgid "Delete selected alerts"
22255 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
22257 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22261 msgid "Delete selected items"
22262 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
22264 #. INPUT type=submit
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22266 msgid "Delete selected records"
22267 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22271 msgid "Delete subfield "
22272 msgstr "Eliminar subcampo "
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22276 msgid "Delete subscription"
22277 msgstr "Eliminar assinatura"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22281 msgid "Delete the exceptions on a range"
22282 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22286 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22287 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22291 msgid "Delete the single holidays on a range"
22292 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22299 msgid "Delete this Tag"
22300 msgstr "Eliminar Campo"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22304 msgid "Delete this account?"
22305 msgstr "Eliminar esta conta?"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22309 msgid "Delete this basket"
22310 msgstr "Eliminar cesto"
22312 #. INPUT type=submit
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22314 msgid "Delete this category"
22315 msgstr "Eliminar categoria"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22319 msgid "Delete this exception."
22320 msgstr "Eliminar excepção."
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22324 msgid "Delete this holiday"
22325 msgstr "Eliminar feriado"
22327 #. For the first occurrence,
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22330 msgid "Delete this holiday."
22331 msgstr "Eliminar feriado."
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22335 msgid "Delete this saved report"
22336 msgstr "Eliminar relatório guardado"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22341 msgid "Delete this subfield"
22342 msgstr "Eliminar subcampo"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22349 msgid "Delete user"
22350 msgstr "Eliminar leitor"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22354 msgid "Delete vendor"
22355 msgstr "Eliminar fornecedor"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22367 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22368 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
22370 #. %1$s: deleted_source | html
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22373 msgid "Deleted classification source %s"
22374 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
22376 #. %1$s: deleted_rule | html
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22379 msgid "Deleted filing rule %s"
22380 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
22382 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22385 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22386 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
22388 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22391 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22392 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22401 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22402 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22407 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22409 "A eliminação de uma etiqueta de um lote com apenas uma etiqueta vai eliminar "
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22415 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22417 "Eliminar um leitor de um lote com apenas um leitor irá também eliminar o "
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22422 msgid "Delimiter: "
22423 msgstr "Delimitador: "
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22428 msgstr "Eliminar ligação"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22433 msgstr "Responsável da entrega"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22440 msgstr "Responsável da entrega:"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22450 msgid "Delivery comment:"
22451 msgstr "Comentário de entrega:"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22456 msgid "Delivery day:"
22457 msgstr "Dia de entrega:"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22461 msgid "Delivery details"
22462 msgstr "Detalhes de entrega"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22467 msgid "Delivery place"
22468 msgstr "Local de entrega"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22475 msgid "Delivery place:"
22476 msgstr "Local de entrega:"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22480 msgid "Delivery place: "
22481 msgstr "Local de entrega:"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22486 msgid "Delivery time: "
22487 msgstr "Tempo de entrega: "
22489 #. For the first occurrence,
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22501 msgstr "Não autorizar"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22506 msgstr "Departamento"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22510 msgid "Department:"
22511 msgstr "Departamento:"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22563 msgid "Description"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22568 msgid "Description (OPAC)"
22569 msgstr "Descrição (OPAC)"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22573 msgid "Description (OPAC): "
22574 msgstr "Descrição (OPAC): "
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22578 msgid "Description is required"
22579 msgstr "Descrição em falta"
22581 #. For the first occurrence,
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22584 msgid "Description missing"
22585 msgstr "Descrição em falta"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22593 msgid "Description of charges"
22594 msgstr "Descrição das tarifas"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22613 msgid "Description:"
22614 msgstr "Descrição:"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22640 msgid "Description: "
22641 msgstr "Descrição: "
22643 #. For the first occurrence,
22644 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22648 msgid "Description: %s"
22649 msgstr "Descrição: %s"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22653 msgid "Descriptions"
22654 msgstr "Descrições"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22658 msgid "Destination"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22663 msgid "Destination library:"
22664 msgstr "Biblioteca de destino:"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22669 msgid "Destination library: "
22670 msgstr "Biblioteca de destino: "
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22674 msgid "Destination record"
22675 msgstr "Registo de destino"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22692 msgid "Details for all requests"
22693 msgstr "Detalhes para todos os pedidos"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22697 msgid "Details for fee"
22698 msgstr "Detalhes para a multa"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22702 msgid "Details for payment"
22703 msgstr "Detalhes para o pagamento"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22707 msgid "Details from library"
22708 msgstr "Detalhes da biblioteca"
22710 #. %1$s: request.backend | html
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22713 msgid "Details from supplier (%s)"
22714 msgstr "Detalhes do fornecedor (%s)"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22719 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22720 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22722 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22723 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22732 msgid "Dewey number:"
22733 msgstr "Número de Dewey:"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22737 msgid "Dewey/classification"
22738 msgstr "Classificação Dewey"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22754 #. For the first occurrence,
22755 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22760 msgstr "Dewey: %s "
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22764 msgid "Dictionaries"
22765 msgstr "Dicionários"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22775 msgstr "Dicionário"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22779 msgid "Dictionary "
22780 msgstr "Dicionário "
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22784 msgid "Dictionary definitions"
22785 msgstr "Definições do dicionário"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22789 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22790 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22794 msgid "Did you mean: "
22795 msgstr "Quis dizer: "
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22801 msgid "Did you mean?"
22802 msgstr "Quis dizer?"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22807 msgstr "Diferenças"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22811 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22812 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22816 msgid "Digests only "
22817 msgstr "Resumos apenas "
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22821 msgid "Dimitris Antonakis"
22822 msgstr "Dimitris Antonakis"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22826 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22827 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22831 msgid "Directories"
22832 msgstr "Directorias"
22834 #. For the first occurrence,
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22839 msgid "Directory is not writeable"
22840 msgstr "A diretoria é apenas de leitura"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22849 msgid "Disabled for %s"
22850 msgstr "Desativo para %s"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22854 msgid "Disabled for all"
22855 msgstr "Desactivados para todos"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22865 msgid "Discharge requests pending"
22866 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22875 msgid "Discographies"
22876 msgstr "Discografias"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22884 msgstr "Desconto: "
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22893 msgid "Display children too."
22894 msgstr "Mostrar crianças também."
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22898 msgid "Display detail for this authority"
22899 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22903 msgid "Display detail for this biblio"
22904 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22908 msgid "Display detail for this item"
22909 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22913 msgid "Display from: "
22914 msgstr "Mostrar de: "
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22919 msgid "Display height: "
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22924 msgid "Display in OPAC: "
22925 msgstr "Mostrar no OPAC: "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22929 msgid "Display in check-out: "
22930 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22935 msgid "Display location:"
22936 msgstr "Mostrar localização:"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22940 msgid "Display member details."
22941 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22945 msgid "Display only used tags/subfields"
22946 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22951 msgid "Display order"
22952 msgstr "Mostrar ordem"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22956 msgid "Display order:"
22957 msgstr "Mostrar ordem:"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22961 msgid "Display order: "
22962 msgstr "Ordem de visualização: "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22966 msgid "Display supplier metadata"
22967 msgstr "Mostrar metadados completos do fornecedor"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22971 msgid "Display supplier metadata "
22972 msgstr "Mostrar metadados completos do fornecedor "
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22976 msgid "Display them"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22981 msgid "Display to: "
22982 msgstr "Mostrar até: "
22984 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22986 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22988 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22990 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22994 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22996 "Mostrar %stodos os termos%s %stermos aprovados%s %stermos pendentes%s "
22997 "%stermos rejeitados%s "
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
23001 msgid "Do Space, USA"
23002 msgstr "Do Space, EUA"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23006 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23007 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23012 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23015 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
23016 "existente no catálogo."
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
23022 msgid "Do not look for matching records"
23023 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23027 msgid "Do not notify"
23028 msgstr "Não notificar"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23032 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23033 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23037 msgid "Do not use plugin"
23038 msgstr "Não usar o plugin"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23042 msgid "Do not use."
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23047 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23048 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23052 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23053 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23058 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23059 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23060 "export option to make a backup"
23062 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
23063 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
23064 "para criar uma cópia."
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23068 msgid "Do you want to confirm this order?"
23069 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23073 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23074 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23079 msgid "Document type:"
23080 msgstr "Tipo de documento:"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23084 msgid "Documentation Team:"
23085 msgstr "Equipa de documentação:"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23099 msgid "Dominic Pichette"
23100 msgstr "Dominic Pichette"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23105 msgid "Don't allow"
23106 msgstr "Não permitir"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23111 msgid "Don't block "
23112 msgstr "Não bloquear "
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23117 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23118 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23122 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23123 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23127 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23128 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23134 msgid "Don't export fields:"
23135 msgstr "Não exportar campos:"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23139 msgid "Don't export items:"
23140 msgstr "Não exportar exemplares:"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23147 msgid "Don't include tax"
23148 msgstr "Não inclui taxas"
23150 #. For the first occurrence,
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23163 msgid "Donovan Jones"
23164 msgstr "Donovan Jones"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
23168 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23169 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
23171 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23174 msgid "Doug Dearden"
23175 msgstr "Doug Dearden"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
23179 msgid "DoverNet, USA"
23180 msgstr "DoverNet, EUA"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23194 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23195 #. INPUT type=submit name=save
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23197 msgid "Download Record"
23198 msgstr "Download do Registo"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23202 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23203 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas. "
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23209 msgid "Download as CSV"
23210 msgstr "Download como CSV"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23216 msgid "Download as PDF"
23217 msgstr "Download como PDF"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23223 msgid "Download as XML"
23224 msgstr "Download como XML"
23226 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23229 msgid "Download cart"
23230 msgstr "Download do carrinho"
23232 #. INPUT type=submit
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23234 msgid "Download configuration"
23235 msgstr "Configuração do download"
23237 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23238 #. INPUT type=submit
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23240 msgid "Download database"
23241 msgstr "Download da base de dados"
23243 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23246 msgid "Download directory"
23247 msgstr "Diretoria de download"
23249 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23252 msgid "Download directory: "
23253 msgstr "Diretoria de download: "
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23257 msgid "Download file of all overdues"
23258 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23262 msgid "Download file of displayed overdues"
23263 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23267 msgid "Download list"
23268 msgstr "Download da lista"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23272 msgid "Download list "
23273 msgstr "Download da lista "
23275 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23278 msgid "Download records"
23279 msgstr "Download dos registos"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23283 msgid "Download selected claims"
23284 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23288 msgid "Downloading records, please wait..."
23289 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23293 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23294 msgstr "Arraste e solte para mover esta etapa para outra posição"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23303 msgid "Draw a chart"
23304 msgstr "Desenhar um gráfico"
23306 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23309 msgid "Draw guide boxes: "
23310 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23315 msgid "Dublin Core"
23316 msgstr "Dublin Core"
23318 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23337 msgstr "Data de devolução"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23341 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23342 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23346 msgid "Due date hidden not formatted"
23347 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
23349 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23353 msgstr "Termina a %s"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23357 msgid "Duncan Tyler"
23358 msgstr "Duncan Tyler"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23376 msgid "Duplicate a template:"
23377 msgstr "Duplicar o modelo:"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23381 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23382 msgstr "Duplicar todas as encomendas com os seguintes dados de contabilidade:"
23384 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23387 msgid "Duplicate budget"
23388 msgstr "Duplicar orçamento"
23390 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23391 #. %1$s: budget_period_description | html
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23394 msgid "Duplicate budget %s"
23395 msgstr "Duplicar orçamento %s"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23399 msgid "Duplicate existing orders"
23400 msgstr "Duplicar encomendas existentes"
23402 #. %1$s: batch_id | html
23403 #. %2$s: duplicate_count | html
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23406 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23407 msgstr "Exemplares duplicados removidos do lote número %s: %s"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23411 msgid "Duplicate orders"
23412 msgstr "Duplicar encomendas"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23416 msgid "Duplicate patron record?"
23417 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
23419 #. %1$s: batch_id | html
23420 #. %2$s: duplicate_count | html
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23423 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23424 msgstr "Leitores duplicados removidos do lote número %s: %s"
23426 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23430 msgid "Duplicate record suspected"
23431 msgstr "Possível duplicado de registo"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23436 msgid "Duplicate this saved report"
23437 msgstr "Duplicar este relatório"
23439 #. For the first occurrence,
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23443 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23445 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
23447 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23451 msgid "Duplicate warning"
23452 msgstr "Aviso de duplicação"
23454 #. INPUT type=text name=duration
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23459 msgid "Duration (days)"
23460 msgstr "Duração (dias)"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23470 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23471 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23475 msgid "E-mail order"
23476 msgstr "Encomenda por email"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23511 msgid "EDI accounts"
23512 msgstr "Contas EDI"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23516 msgid "EDIFACT message"
23517 msgstr "Mensagens EDIFACT"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23524 msgid "EDIFACT messages"
23525 msgstr "Mensagens EDIFACT"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23529 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23530 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23539 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23540 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23544 msgid "ERROR - unknown"
23545 msgstr "ERRO - desconhecido"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23563 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23565 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23574 msgid "EXAMPLE plugin"
23575 msgstr "EXAMPLE plugin"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23579 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23580 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23584 msgid "Earliest hold date"
23585 msgstr "Data de reserva mais recente"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23589 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23590 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23594 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23595 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
23597 #. For the first occurrence,
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23690 #. For the first occurrence,
23691 #. %1$s: rota.title | html
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23695 msgid "Edit \"%s\""
23696 msgstr "Editar \"%s\""
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23701 msgid "Edit Details"
23702 msgstr "Editar detalhes"
23704 #. %1$s: itemnumber | html
23705 #. %2$s: IF ( barcode )
23706 #. %3$s: barcode | html
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23710 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23711 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23716 msgstr "Modificar exemplares"
23718 #. %1$s: spec | html
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23721 msgid "Edit OAI set '%s'"
23722 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23728 msgstr "Editar SQL"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23732 msgid "Edit SQL report"
23733 msgstr "Modificar relatório SQL"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23737 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23738 msgstr "Editar campo [% field.name | html %]"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23742 msgid "Edit action %s"
23743 msgstr "Editar acção %s"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23747 msgid "Edit actions"
23748 msgstr "Editar ações"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23753 msgstr "Modificar alerta"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23757 msgid "Edit an existing subscription"
23758 msgstr "Modificar assinatura existente"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23764 msgid "Edit as new (duplicate)"
23765 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23769 msgid "Edit authorities"
23770 msgstr "Modificar autoridades"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23774 msgid "Edit authority"
23775 msgstr "Modificar autoridade"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23779 msgid "Edit basket"
23780 msgstr "Modificar cesto"
23782 #. %1$s: basketname | html
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23785 msgid "Edit basket %s"
23786 msgstr "Modificar cesto %s"
23788 #. %1$s: name | html
23789 #. %2$s: basketgroupid | html
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23792 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23793 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23797 msgid "Edit biblio"
23798 msgstr "Modificar o registo"
23800 #. %1$s: budget_period_description | html
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23803 msgid "Edit budget %s"
23804 msgstr "Editar orçamento %s"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23809 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23810 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23815 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23816 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23817 "manage_circ_rules is still required)"
23819 "Editar as regras de circulação de qualquer biblioteca. Se não estiver "
23820 "definido, o utilizador autenticado apenas pode editar as regras de "
23821 "circulação da sua biblioteca (a permissão manage_circ_rules continua a ser "
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23826 msgid "Edit collection "
23827 msgstr "Editar coleção "
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23831 msgid "Edit course"
23832 msgstr "Editar curso"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23837 msgstr "Editar campo"
23839 #. %1$s: description | html
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23842 msgid "Edit frequency: %s"
23843 msgstr "Editar periodicidade: %s"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23848 msgstr "Editar grupo"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23852 msgid "Edit history"
23853 msgstr "Editar histórico"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23857 msgid "Edit in host"
23858 msgstr "Editar na origem"
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23863 msgid "Edit internal note"
23864 msgstr "Editar nota interna"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23870 msgstr "Editar item"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23879 msgstr "Editar exemplares"
23881 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23885 msgid "Edit items in batch"
23886 msgstr "Modificar exemplares em lote"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23890 msgid "Edit label template"
23891 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23897 msgstr "Editar lista"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23902 msgstr "Editar lista "
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23906 msgid "Edit patrons"
23907 msgstr "Modificar leitores"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23911 msgid "Edit printer profile"
23912 msgstr "Editar perfil de impressão"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23916 msgid "Edit provider %s"
23917 msgstr "Editar operador %s"
23919 #. %1$s: suggestionid | html
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23922 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23923 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23927 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23928 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23932 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23933 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23944 msgid "Edit record"
23945 msgstr "Modificar o registo"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23949 msgid "Edit request"
23950 msgstr "Editar pedido"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23954 msgid "Edit request "
23955 msgstr "Editar pedido "
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23961 msgstr "Editar rota"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23966 msgid "Edit routing list"
23967 msgstr "Modificar a lista de circulação"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23971 msgid "Edit routing list "
23972 msgstr "Modificar a lista de circulação "
23974 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23977 msgid "Edit routing list (%s)"
23978 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23982 msgid "Edit routing list for "
23983 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23988 msgstr "Editar regras"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23992 msgid "Edit search"
23993 msgstr "Editar pesquisa"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23997 msgid "Edit selected serials"
23998 msgstr "Editar os periódicos selecionados"
24000 #. INPUT type=submit
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24002 msgid "Edit serials"
24003 msgstr "Editar periódicos"
24005 #. INPUT type=submit
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24008 msgid "Edit subfields"
24009 msgstr "Modificar os subcampos"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
24013 msgid "Edit subscription"
24014 msgstr "Modificar assinatura"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24019 msgid "Edit this holiday"
24020 msgstr "Editar feriado"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24024 msgid "Edit vendor"
24025 msgstr "Editar fornecedor"
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
24030 msgid "Edit vendor note"
24031 msgstr "Editar nota ao fornecedor"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24035 msgid "Editable in OPAC: "
24036 msgstr "Alterável no OPAC: "
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24040 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24041 msgstr "Modificar registo #{ID}"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24045 msgid "Editing new full record"
24046 msgstr "A editar novo registo completo"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24050 msgid "Editing new record"
24051 msgstr "Editar novo registo"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24055 msgid "Editing search result"
24056 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
24058 #. For the first occurrence,
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24073 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24076 msgid "Edition: %s"
24077 msgstr "Edição: %s"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
24092 msgid "Edmund Balnaves"
24093 msgstr "Edmund Balnaves"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
24097 msgid "Edward Allen"
24098 msgstr "Edward Allen"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
24102 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24103 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24107 msgid "Elasticsearch: "
24108 msgstr "Elasticsearch: "
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
24112 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24113 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24128 msgid "Email address:"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24135 msgid "Email has been sent."
24136 msgstr "Email enviado."
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24141 msgid "Email required"
24142 msgstr "Email necessário"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24146 msgid "Email text:"
24147 msgstr "Texto de email:"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
24166 msgstr "Emma Heath"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24171 msgstr "Emma Smith"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
24175 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24176 msgstr "Emojiarea plug-in para o jQuery"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24180 msgid "Empty and close"
24181 msgstr "Esvaziar e fechar"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24196 msgstr "Codificação"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24200 msgid "Encoding (z3950 can send"
24201 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24206 msgstr "Codificação: "
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24210 msgid "Encumber while invoice open"
24211 msgstr "Encerrar com a fatura aberta"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24215 msgid "Encumber while invoice open? "
24216 msgstr "Encerrar com a fatura aberta? "
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24220 msgid "Encyclopedias "
24221 msgstr "Enciclopédias "
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24231 msgstr "Data de fim"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24235 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24236 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24245 msgstr "Data de fim:"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24252 msgstr "Data de fim: "
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24256 msgid "End of date range "
24257 msgstr "Fim do intervalo de data "
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24262 msgid "End of interval"
24263 msgstr "Fim de intervalo"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24272 msgid "Enhanced content"
24273 msgstr "Gestão de conteúdos"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24277 msgid "Enhanced content settings"
24278 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24283 msgstr "Inscrever "
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24288 msgstr "Inscrever "
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24292 msgid "Enroll patrons in clubs"
24293 msgstr "Inscrever leitores nos grupos"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24297 msgid "Enrolled patrons"
24298 msgstr "Leitores inscritos"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24302 msgid "Enrollment fee"
24303 msgstr "Taxa de inscrição"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24308 msgid "Enrollment fee: "
24309 msgstr "Taxa de inscrição: "
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24313 msgid "Enrollment field"
24314 msgstr "Campo de inscrição"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24318 msgid "Enrollment fields"
24319 msgstr "Campos de inscrição"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24323 msgid "Enrollment period"
24324 msgstr "Período de inscrição"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24329 msgid "Enrollment period: "
24330 msgstr "Período de inscrição: "
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24335 msgid "Enrollments "
24336 msgstr "Inscrições "
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24340 msgid "Enrolment period: "
24341 msgstr "Período de inscrição: "
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24351 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24354 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
24355 "impressoras dedicadas para etiquetas"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24359 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24361 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24366 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24367 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24372 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24373 "Example, for a website itemtype : "
24375 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
24376 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24380 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24381 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24385 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24386 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24390 msgid "Enter any authority field:"
24391 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24395 msgid "Enter any heading:"
24396 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24400 msgid "Enter barcode: "
24401 msgstr "Digitar o código de barras: "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24406 msgid "Enter biblionumber:"
24407 msgstr "Inserir número de registo:"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24411 msgid "Enter by barcode:"
24412 msgstr "Inserir por código de barras:"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24416 msgid "Enter by itemnumber:"
24417 msgstr "Inserir por número de exemplar:"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24421 msgid "Enter cover biblionumber: "
24422 msgstr "Inserir número de registo: "
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24426 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24427 msgstr "Digitar o código de barras ou palavra-chave:"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24433 msgid "Enter item barcode:"
24434 msgstr "Digitar o código de barras:"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24440 msgid "Enter item barcode: "
24441 msgstr "Digitar o código de barras: "
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24445 msgid "Enter main heading ($a only):"
24446 msgstr "Cabeçalho principal (apenas $a):"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24450 msgid "Enter main heading:"
24451 msgstr "Cabeçalho principal:"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24455 msgid "Enter multiple card numbers"
24456 msgstr "Inserir múltiplos números de cartão"
24458 #. %1$s: name | html
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24461 msgid "Enter parameters for report %s:"
24462 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24471 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24472 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24476 msgid "Enter patron card number:"
24477 msgstr "Digitar o número do cartão:"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24481 msgid "Enter patron cardnumber: "
24482 msgstr "Digitar o número do cartão: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24501 msgid "Enter search keywords:"
24502 msgstr "Palavras a pesquisar:"
24504 #. INPUT type=text name=q
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24507 msgid "Enter search terms"
24508 msgstr "Termos da pesquisa"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24512 msgid "Enter starting card position: "
24513 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24517 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24518 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24522 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24523 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
24525 #. INPUT type=text name=q
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24539 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24540 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24550 msgstr "Data de entrada"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24559 msgid "Enumeration"
24560 msgstr "Enumeração"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24569 msgid "Ere Maijala"
24570 msgstr "Ere Maijala"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24575 msgstr "Eric Olsen"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24579 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24580 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24584 msgid "Eric Vantillard "
24585 msgstr "Eric Vantillard "
24587 #. For the first occurrence,
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24595 #. %1$s: errno | html
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24603 msgid "Error - unknown option"
24604 msgstr "Erro - opção desconhecida"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24608 msgid "Error adding items:"
24609 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24613 msgid "Error analysis:"
24614 msgstr "Erro análise :"
24616 #. For the first occurrence,
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24621 msgid "Error code 0 not used"
24622 msgstr "Código de erro 0 não usado"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24626 msgid "Error downloading the file"
24627 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24631 msgid "Error importing the framework"
24632 msgstr "Erro ao importar o modelo"
24634 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24637 msgid "Error message from Zebra: %s "
24638 msgstr "Erro no Zebra: %s "
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24642 msgid "Error performing operation"
24643 msgstr "Erro ao efectuar a operação"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24649 msgid "Error saving item"
24650 msgstr "Erro guardando exemplar"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24656 msgid "Error saving items"
24657 msgstr "Erro guardando exemplares"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24661 msgid "Error while creating PDF file. "
24662 msgstr "Erro na criação do ficheiro PDF. "
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24695 #. For the first occurrence,
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24703 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24709 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24710 #. %2$s: errse.serialseq | html
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24713 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24714 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24718 msgid "Error: Required news title missing!"
24719 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
24721 #. %1$s: msg_add | html
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24724 msgid "Error: Server with id %s not found"
24725 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24729 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24731 "Erro: Pelo menos dois registos de leitor devem ser selecionados para a "
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24736 msgid "Error: no field value specified."
24737 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24741 msgid "Error; your data might not have been saved"
24742 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
24744 #. For the first occurrence,
24745 #. %1$s: name | html
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24749 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24750 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24754 msgid "Errors occurred:"
24755 msgstr "Ocorreram erros:"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24759 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24760 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24764 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24765 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24770 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24771 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24773 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
24774 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24778 msgid "Espace\\Temps"
24779 msgstr "Espaço\\Tempos"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24784 msgstr "Custo estimado"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24788 msgid "Estimated cost per unit "
24789 msgstr "Custo estimado por unidade "
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24793 msgid "Estimated delivery date"
24794 msgstr "Data estimada para entrega"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24798 msgid "Estimated delivery date from: "
24799 msgstr "Data estimada para entrega: "
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24803 msgid "Estimated delivery date:"
24804 msgstr "Data estimada para entrega:"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24808 msgid "Estimated priority:"
24809 msgstr "Prioridade estimada:"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24815 msgstr "Fim de tarde"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24820 msgstr "Fim de tarde "
24822 #. For the first occurrence,
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24839 msgid "Everything went okay. Update done."
24840 msgstr "Ocorreu tudo bem. Actualização terminada."
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24844 msgid "Evonne Cheung"
24845 msgstr "Evonne Cheung"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24850 msgstr "Exactamente em"
24852 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24856 msgid "Example: 5.00"
24857 msgstr "Exemplo: 5.00"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24862 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24865 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24870 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24871 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24880 msgid "Exception: %s"
24881 msgstr "Excepção: %s"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24890 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24891 msgstr "Excluir a última linha (Rollup)"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24895 msgid "Execute SQL reports"
24896 msgstr "Executar relatórios SQL"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24900 msgid "Execute overdue items report"
24901 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24905 msgid "Existing SQL"
24906 msgstr "SQL existente"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24910 msgid "Existing holds"
24911 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24917 msgstr "Expandir todos"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24929 msgid "Expected on"
24930 msgstr "Esperado em"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24948 msgid "Expiration date"
24949 msgstr "Data de termino"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24956 msgid "Expiration date: "
24957 msgstr "Data de termino: "
24959 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24962 msgid "Expiration date: %s"
24963 msgstr "Data de expiração: %s"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24969 msgid "Expiration:"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24974 msgid "Expiration: "
24975 msgstr "Validade: "
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24979 msgid "Expired? / Closed?"
24980 msgstr "Expirada? / Fechada?"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24985 msgid "Expires before:"
24986 msgstr "Expira antes de:"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24995 msgstr "Expira em:"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24999 msgid "Expiring before:"
25000 msgstr "Expira antes de:"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25005 msgid "Expiry date"
25006 msgstr "Data de termino"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25010 msgid "Explanation"
25011 msgstr "Explicação"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25015 msgid "Explanation: "
25016 msgstr "Explicação: "
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
25053 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25056 msgid "Export %s framework"
25057 msgstr "Exportar modelo %s"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25061 msgid "Export Labels"
25062 msgstr "Exportar etiquetas"
25064 #. INPUT type=submit
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25069 msgid "Export as CSV"
25070 msgstr "Exportar para CSV"
25072 #. INPUT type=submit
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25074 msgid "Export as PDF"
25075 msgstr "Exportar para PDF"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25080 msgid "Export authority records"
25081 msgstr "Exportar registos de autoridade"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25085 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25086 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25091 msgid "Export bibliographic records"
25092 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25096 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25097 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25101 msgid "Export card batch"
25102 msgstr "Exportar lote de cartões"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25106 msgid "Export checkouts using format:"
25107 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25111 msgid "Export configuration"
25112 msgstr "Configuração de exportação"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25117 msgid "Export data"
25118 msgstr "Exporta dados"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25122 msgid "Export database"
25123 msgstr "Exportar base de dados"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25127 msgid "Export default framework"
25128 msgstr "Exportar modelo por omissão"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25134 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25137 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
25140 #. INPUT type=button
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25142 msgid "Export from patron list"
25143 msgstr "Exportar da lista de leitores"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25147 msgid "Export full batch"
25148 msgstr "Exportar lote"
25150 #. For the first occurrence,
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25153 msgid "Export labels"
25154 msgstr "Exportar etiquetas"
25156 #. For the first occurrence,
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25160 msgid "Export patron cards"
25161 msgstr "Exportar cartões de leitor"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25165 msgid "Export patron cards from list"
25166 msgstr "Exportar cartões de leitor da lista"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25170 msgid "Export results to CSV"
25171 msgstr "Exportar resultados para CSV"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25175 msgid "Export results to barcodes file"
25176 msgstr "Exportar resultados para um ficheiro de código de barras"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25180 msgid "Export selected"
25181 msgstr "Exportar selecionados"
25183 #. INPUT type=button
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25185 msgid "Export selected batches"
25186 msgstr "Exportar lotes selecionados"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25190 msgid "Export selected card(s)"
25191 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25196 msgid "Export selected items"
25197 msgstr "Exportar itens selecionados"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25201 msgid "Export single batch"
25202 msgstr "Exportar lote"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25206 msgid "Export single card"
25207 msgstr "Exportar cartão"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25211 msgid "Export this basket group as CSV"
25212 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25216 msgid "Export to CSV file: "
25217 msgstr "Exportar para CSV: "
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25222 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25223 msgstr "Exportar para CSV"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25229 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25232 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25237 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25238 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25243 msgid "Export today's checked in barcodes"
25244 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25248 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25249 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25263 msgid "Fabio Tiana"
25264 msgstr "Fabio Tiana"
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
25271 #. For the first occurrence,
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25280 #. %1$s: failed_add_source | html
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25284 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
25286 "A adição da fonte de classificação %s falhou. Talvez o código já exista?"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25291 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25293 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
25294 "com o mesmo nome."
25296 #. %1$s: failed_add_rule | html
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
25299 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
25301 "Falhou a adição da regra de preenchimento %s. Talvez o código já exista?"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25305 msgid "Failed to add item with barcode "
25306 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
25308 #. %1$s: error_info | html
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25311 msgid "Failed to add mapping for %s"
25312 msgstr "Falhou a adição do mapeamento para %s"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25316 msgid "Failed to add scheduled task"
25317 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25321 msgid "Failed to apply different matching rule"
25322 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
25324 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25325 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25328 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25329 msgstr "Falhou na aprovação do termo (%s). %s"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25333 msgid "Failed to change framework"
25334 msgstr "Não foi possível alterar o modelo"
25336 #. %1$s: selected_count | html
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25339 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25340 msgstr "Não foi possível alterar o estado de %s itens."
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25344 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25345 msgstr "Não foi possível eliminar o orçamento pois existem fundos associados."
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25349 msgid "Failed to delete field."
25350 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
25352 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25353 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25354 #. %3$s: message_loo.approver | html
25355 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25359 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25360 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25362 "Falhou a rejeição do termo (%s). %sSem correspondência para o leitor (%s). O "
25363 "FILTRO REQUERE O NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %s"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25367 msgid "Failed to remove item with barcode "
25368 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25372 msgid "Failed to run macro:"
25373 msgstr "Falha na execução:"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25377 msgid "Failed to transfer collection"
25378 msgstr "Transferência de coleção falhou"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25382 msgid "Failed to unzip archive."
25383 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25387 msgid "Failed to update field."
25388 msgstr "Atualização do campo falhou."
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25397 msgid "FamFamFam Site"
25398 msgstr "Site FamFamFam"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25402 msgid "Famfamfam iconset"
25403 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25407 msgid "Farmington Public Library, USA"
25408 msgstr "Farmington Public Library, EUA"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25414 msgid "Fast cataloging"
25415 msgstr "Catalogação rápida"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25419 msgid "Father Vlasie"
25420 msgstr "Father Vlasie"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25439 #. %1$s: library.branchfax | html
25441 #. %3$s: IF library.branchemail
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25444 msgid "Fax: %s%s %s "
25445 msgstr "Fax: %s%s %s "
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25451 msgstr "Funcionalidades"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25455 msgid "Features enabled"
25456 msgstr "Funcionalidades ativas"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25463 #. For the first occurrence,
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25473 msgid "Fee receipt"
25474 msgstr "Recibo de pagamento"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25485 msgid "Fees & Charges:"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25491 msgstr "Multas pagas"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25506 msgid "Fernando Canizo"
25507 msgstr "Fernando Canizo"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25511 msgid "Fewer options"
25512 msgstr "Menos opções"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25527 #. For the first occurrence,
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25531 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25533 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25555 msgid "Field created."
25556 msgstr "Campo criado."
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25560 msgid "Field deleted."
25561 msgstr "Campo eliminado."
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25565 msgid "Field name: "
25566 msgstr "Nome do campo: "
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25570 msgid "Field separator: "
25571 msgstr "Separador do campo: "
25573 #. %1$s: field_added.label | html
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25576 msgid "Field successfully added: %s "
25577 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25581 msgid "Field successfully deleted. "
25582 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
25584 #. %1$s: field_updated.label | html
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25587 msgid "Field successfully updated: %s "
25588 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25592 msgid "Field to use for record matching"
25593 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25597 msgid "Field updated."
25598 msgstr "Campo atualizado."
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25602 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25603 msgstr "Peso do campo, por relevância"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25608 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25609 "location_description and permanent_location_description show description "
25612 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
25613 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
25614 "mostram a descrição em vez do código."
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25618 msgid "Fields to display in report:"
25619 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25623 msgid "Fields to print"
25624 msgstr "Campos a imprimir"
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25628 msgid "File Not Found!"
25629 msgstr "Ficheiro Não Encontrado!"
25631 #. For the first occurrence,
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25636 msgid "File already exists"
25637 msgstr "O ficheiro já existe"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25642 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25643 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25646 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
25647 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
25648 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25653 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25654 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25655 "accepted: .csv and .txt)"
25657 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
25658 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
25659 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25663 msgid "File could not be created. Check permissions."
25664 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25668 msgid "File could not be read."
25669 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25674 msgid "File format: "
25675 msgstr "Formato do ficheiro: "
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25679 msgid "File has been deleted."
25680 msgstr "Ficheiro eliminado."
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25684 msgid "File is not readable"
25685 msgstr "O ficheiro não está legível"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25692 msgstr "Nome do ficheiro"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25699 msgstr "Nome do ficheiro:"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25703 msgid "File or upload record could not be deleted."
25704 msgstr "Ficheiro ou registo de carregamento não pode ser eliminado."
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25708 msgid "File read cancelled"
25709 msgstr "Leitura do ficheiro cancelada"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25714 msgstr "Tipo de ficheiro"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25731 msgstr "Ficheiro: "
25733 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25737 msgstr "Ficheiro: %s"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25742 msgid "FileSaver library"
25743 msgstr "Biblioteca FileSaver"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25749 msgstr "Nome do ficheiro"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25759 msgid "Files attached to invoice"
25760 msgstr "Ficheiros associados à factura"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25765 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25766 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25768 "Os ficheiros não foram encontrados porque a opção \"access_dir\" não está "
25769 "definida no ficheiro de configuração \"koha-conf.xml\". Contacte o "
25770 "administrador do sistema para adicionar esta opção."
25772 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25775 msgid "Files for %s"
25776 msgstr "Ficheiros para %s"
25778 #. %1$s: invoicenumber | html
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25781 msgid "Files for invoice: %s"
25782 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25786 msgid "Filing routine: "
25787 msgstr "Rotina de preenchimento: "
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25791 msgid "Filing rule"
25792 msgstr "Regra de preenchimento"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25796 msgid "Filing rule code missing"
25797 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25802 msgid "Filing rule code: "
25803 msgstr "Código regra de preenchimento: "
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25807 msgid "Filing rule: "
25808 msgstr "Regra de preenchimento: "
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25812 msgid "Filmographies"
25813 msgstr "Filmografias"
25815 #. INPUT type=submit
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25837 msgid "Filter barcode"
25838 msgstr "Filtrar código de barras:"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25842 msgid "Filter by: "
25843 msgstr "Filtrar por: "
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25847 msgid "Filter location"
25848 msgstr "Filtrar localização"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25853 msgstr "Filtrar em:"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25857 msgid "Filter paid transactions"
25858 msgstr "Filtrar transacções pagas"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25862 msgid "Filter partner libraries:"
25863 msgstr "Filtrar bibliotecas parceiras:"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25868 msgid "Filter results:"
25869 msgstr "Filtrar resultados:"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25873 msgid "Filtered by: "
25874 msgstr "Filtrado por: "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25887 msgid "Filtered on:"
25888 msgstr "Filtrados:"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25907 msgid "Find another patron?"
25908 msgstr "Encontrar outro leitor?"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25925 msgid "Fine amount"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25930 msgid "Fine amount: "
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25936 msgid "Fine charging interval"
25937 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25942 msgid "Fine grace period"
25943 msgstr "Período de graça da multa"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25953 msgid "Fines & Charges"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25958 msgid "Fines & charges"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25963 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25964 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25968 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25969 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
25971 #. INPUT type=submit
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25979 msgid "Finish enrollment"
25980 msgstr "Terminar inscrição"
25982 #. INPUT type=submit
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25984 msgid "Finish receiving"
25985 msgstr "Terminar recepção"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25989 msgid "Finlay Thompson"
25990 msgstr "Finlay Thompson"
25992 #. For the first occurrence,
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
26003 msgid "First arrival:"
26004 msgstr "Primeira entrega:"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26008 msgid "First indicator default value: "
26009 msgstr "Valor por omissão do primeiro indicador: "
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26013 msgid "First issue publication date:"
26014 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26018 msgid "First issue publication date: "
26019 msgstr "Data do primeiro fascículo: "
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26027 msgstr "Primeiro nome"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
26033 msgid "First name: "
26034 msgstr "Primeiro nome: "
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26038 msgid "First patron"
26039 msgstr "Primeiro leitor"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26043 msgid "First publication date is not defined"
26044 msgstr "Primeira data de publicação não está definida"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26049 msgstr "Assinalada"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
26059 msgid "Florent Mara"
26060 msgstr "Florent Mara"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26064 msgid "Florian Bischof"
26065 msgstr "Florian Bischof"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26070 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26071 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26075 msgid "Following required fields are missing:"
26076 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26080 msgid "Following required subfields are missing:"
26081 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
26086 msgid "Font Awesome"
26087 msgstr "Font Awesome"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
26092 msgid "Font Face Observer"
26093 msgstr "Font Face Observer"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26100 msgid "Font size: "
26101 msgstr "Tamanho da letra: "
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26109 msgstr "Tipo de letra: "
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26113 msgid "For all collection codes: "
26114 msgstr "Para todos códigos de coleção: "
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26118 msgid "For all item types: "
26119 msgstr "Para todos os tipos de documento: "
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26124 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26125 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26127 "Para as exportações de cestos pode usar informação das seguintes tabelas: "
26128 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
26132 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26134 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26139 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26140 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26142 "Para as reclamações de números em atraso pode usar as seguintes tabelas: "
26143 "serial, subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26147 msgid "For the selected operations: "
26148 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26153 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26154 "patron's category. "
26156 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
26157 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26162 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26163 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26165 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
26166 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26177 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26178 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26190 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26191 #. %2$s: holdfor_surname | html
26192 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26195 msgid "Forget %s %s (%s)"
26196 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26200 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26201 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26205 msgid "Forgive fines on return: "
26206 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26210 msgid "Forgive overdue charges"
26211 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26219 #. For the first occurrence,
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26229 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26230 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26248 msgstr "Formatação"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
26252 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26253 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, EUA"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26264 msgid "Framework code"
26265 msgstr "Código de modelo"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26270 msgid "Framework code: "
26271 msgstr "Código de modelo: "
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26276 msgid "Framework description"
26277 msgstr "Descrição de modelo"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
26286 msgid "Français (French) "
26287 msgstr "Francês (Francês) "
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26291 msgid "Francesca Moore"
26292 msgstr "Francesca Moore"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
26296 msgid "Francesco Rivetti"
26297 msgstr "Francesco Rivetti"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
26301 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26302 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26306 msgid "Francois Charbonnier"
26307 msgstr "Francois Charbonnier"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
26311 msgid "Francois Marier"
26312 msgstr "Francois Marier"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26316 msgid "Fred Pierre"
26317 msgstr "Fred Pierre"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26321 msgid "Frederic Durand"
26322 msgstr "Frederic Durand"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26333 msgid "Frequencies"
26334 msgstr "Periodicidade"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26339 msgstr "Periodicidade"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26343 msgid "Frequency is not defined"
26344 msgstr "Frequência não está definida"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26352 msgstr "Periodicidade:"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26356 msgid "Frequency: "
26357 msgstr "Periodicidade: "
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26364 #. For the first occurrence,
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26374 msgstr "Sexta-feira"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26379 msgstr "Sextas-feiras"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26383 msgid "Fridolin Somers"
26384 msgstr "Fridolin Somers"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26389 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26390 "Release Maintainer)"
26392 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26393 "Release Maintainer)"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26397 msgid "Friedrich zur Hellen"
26398 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26428 msgstr "De \\ Para"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26432 msgid "From a new (empty) record"
26433 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26437 msgid "From a new file"
26438 msgstr "A partir de um novo ficheiro"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26442 msgid "From a staged file"
26443 msgstr "A partir de um ficheiro"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26447 msgid "From a subscription"
26448 msgstr "De uma assinatura"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26452 msgid "From a suggestion"
26453 msgstr "A partir de uma sugestão"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26457 msgid "From an existing record: "
26458 msgstr "A partir de um registo existente: "
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26462 msgid "From an external source"
26463 msgstr "A partir de uma fonte externa"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26468 msgid "From any library"
26469 msgstr "De qualquer biblioteca"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26473 msgid "From any library:"
26474 msgstr "De qualquer biblioteca:"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26478 msgid "From authid: "
26479 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26483 msgid "From biblionumber: "
26484 msgstr "A partir do número de registo: "
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26488 msgid "From call number:"
26489 msgstr "A partir da cota:"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26499 msgid "From existing orders (copy)"
26500 msgstr "A partir de encomendas existentes (cópia)"
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26505 msgid "From home library"
26506 msgstr "Da biblioteca principal"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26510 msgid "From home library:"
26511 msgstr "Da biblioteca principal:"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26515 msgid "From item call number: "
26516 msgstr "A partir da cota: "
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26520 msgid "From titles with highest hold ratios"
26521 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26525 msgid "From vendor: "
26526 msgstr "Do fornecedor: "
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26551 msgid "Frère Sébastien Marie"
26552 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26557 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26560 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26565 msgid "Frédérick Capovilla"
26566 msgstr "Frédérick Capovilla"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26588 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26589 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26593 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26594 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26598 msgid "Fund amount:"
26599 msgstr "Montante do fundo:"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26606 msgstr "Código do fundo"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26611 msgid "Fund code: "
26612 msgstr "Código do fundo: "
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26616 msgid "Fund filters"
26617 msgstr "Filtros do fundo"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26626 msgid "Fund list of budget "
26627 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26631 msgid "Fund locked"
26632 msgstr "Fundo bloqueado"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26640 msgstr "Nome do fundo"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26644 msgid "Fund name: "
26645 msgstr "Nome do fundo: "
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26649 msgid "Fund parent: "
26650 msgstr "Parente do fundo: "
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26654 msgid "Fund remaining"
26655 msgstr "Fundo restante"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26659 msgid "Fund search"
26660 msgstr "Pesquisa de fundo"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26665 msgstr "Total do fundo"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26688 #. For the first occurrence,
26689 #. %1$s: fund_code | html
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26709 msgid "Fyneworks.com"
26710 msgstr "Fyneworks.com"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26715 msgid "GPL License"
26716 msgstr "Licença GPL"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26739 msgid "Gaetan Boisson"
26740 msgstr "Gaetan Boisson"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26744 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26745 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26750 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26751 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26753 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26754 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26759 msgid "Gap between columns:"
26760 msgstr "Espaço entre colunas:"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26765 msgid "Gap between rows:"
26766 msgstr "Espaço entre linhas:"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26770 msgid "Garry Collum"
26771 msgstr "Garry Collum"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26775 msgid "Geauga County Public Library"
26776 msgstr "Geauga County Public Library"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26798 msgid "General settings"
26799 msgstr "Configurações gerais"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26804 msgid "Generate EDIFACT order"
26805 msgstr "Gerar encomenda EDIFACT"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26809 msgid "Generate a new client id/key pair"
26810 msgstr "Gerar novo ID de cliente/chave"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26814 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26815 msgstr "Gerar novo ID de cliente/palavra-passe"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26819 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26820 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26822 #. INPUT type=submit name=discharge
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26824 msgid "Generate discharge"
26825 msgstr "Gerar quitação"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26829 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26830 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26834 msgid "Generate new client id/secret pair"
26835 msgstr "Gerar novo ID de cliente/palavra-passe"
26837 #. INPUT type=button
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26839 msgid "Generate next"
26840 msgstr "Gerar próximo"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26844 msgid "Genevieve Plantin"
26845 msgstr "Genevieve Plantin"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26850 msgid "Geolocation: "
26851 msgstr "Localização geográfica: "
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26856 msgid "Gestion des index MACLES"
26857 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26861 msgid "Get Firefox add-on"
26862 msgstr "Obter add-on para Firefox"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26866 msgid "Get desktop application"
26867 msgstr "Obter aplicação desktop"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26871 msgid "Get help on current subfield"
26872 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26881 msgid "Glen Stewart"
26882 msgstr "Glen Stewart"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26886 msgid "Global system preferences"
26887 msgstr "Preferências do sistema"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26891 msgid "Glyphicons Free"
26892 msgstr "Glyphicons Free"
26894 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26921 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26922 msgstr "Ir para os mapeamentos MARC"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26927 msgid "Go to advanced search"
26928 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26932 msgid "Go to item details"
26933 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26937 msgid "Go to item search"
26938 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26944 msgid "Go to page : "
26945 msgstr "Ir para a página : "
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26949 msgid "Go to receipt page"
26950 msgstr "Ir para a página de recibos"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26954 msgid "Go to record detail page"
26955 msgstr "Ir para a página de detalhes"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26960 msgstr "Ir para o topo"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26969 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26970 msgstr "Goethe-Institut, Alemanha"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26974 msgid "Gone no address"
26975 msgstr "Perdido sem endereço"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26979 msgid "Gone no address flag"
26980 msgstr "Perdido sem endereço"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26984 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26985 msgstr "Gothenburg University Library, Suécia"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26991 msgstr "Governamental"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26995 msgid "Grace McKenzie"
26996 msgstr "Grace McKenzie"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
27000 msgid "Grace Smyth"
27001 msgstr "Grace Smyth"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
27006 msgid "Grace period:"
27007 msgstr "Dias antes de reclamar:"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
27011 msgid "Greg Barniskis"
27012 msgstr "Greg Barniskis"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27023 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27024 "category 'PA_CLASS')"
27026 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
27027 "autorizados 'PA_CLASS')"
27029 #. INPUT type=text name=group
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
27032 msgstr "Código de grupo"
27034 #. INPUT type=text name=groupdesc
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
27037 msgstr "Nome do grupo"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27051 msgid "Groups of libraries: "
27052 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27057 msgid "Guarantees:"
27058 msgstr "Garantias:"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27062 msgid "Guarantor borrower number"
27063 msgstr "Número de leitor parente"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27067 msgid "Guarantor information"
27068 msgstr "Informação do fiador"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27076 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27080 msgstr "Caixas modelo:"
27082 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27085 msgid "Guide grid:"
27086 msgstr "Caixas modelo:"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27093 msgid "Guided reports"
27094 msgstr "Relatórios guiados"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27099 msgid "Guided reports wizard"
27100 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
27105 msgstr "Gus Ellerm"
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
27110 msgstr "Gynn Lomax"
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
27115 msgstr "H. Passini"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27124 msgid "HTML message:"
27125 msgstr "Mensagem HTML:"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
27129 msgid "Halland County Library, Sweden"
27130 msgstr "Halland County Library, Suécia"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27137 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27141 msgid "Hard due date"
27142 msgstr "Data de devolução"
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
27146 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27147 msgstr "Harrison Carmel Public Library, EUA"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27152 msgstr "Identificador"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27156 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27157 msgstr "Hauraki District Libraries, Nova Zelândia"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27161 msgid "Header row could not be parsed"
27162 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27180 msgid "Heading A-Z"
27181 msgstr "Entradas A-Z"
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27194 msgid "Heading Z-A"
27195 msgstr "Entradas Z-A"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27206 msgstr "Saída de ajuda"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
27210 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27211 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27215 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27217 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
27219 #. %1$s: shelfname | $raw
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27222 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27224 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27234 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27235 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27240 msgid "Hidden by default"
27241 msgstr "Escondida por omissão"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27246 msgstr "Esconder MARC"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27250 msgid "Hide SQL code"
27251 msgstr "Esconder código SQL"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27255 msgid "Hide advanced pattern"
27256 msgstr "Esconder previsão detalhada"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27262 msgstr "Esconder todos"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27268 msgid "Hide all columns"
27269 msgstr "Esconder todas as colunas"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
27273 msgid "Hide already received orders"
27274 msgstr "Esconder encomendas recebidas"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27278 msgid "Hide chart settings"
27279 msgstr "Esconder as configurações do gráfico"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27283 msgid "Hide in OPAC"
27284 msgstr "Esconder no OPAC"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27288 msgid "Hide in OPAC: "
27289 msgstr "Esconder no OPAC: "
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27294 msgid "Hide inactive budgets"
27295 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27299 msgid "Hide or show columns for tables."
27300 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27304 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27306 "Esconder a informação dos leitores para os bibliotecários de fora deste "
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27312 msgstr "Esconder notas vistas"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27316 msgid "Hide window"
27317 msgstr "Fechar a janela"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27321 msgid "High demand item. "
27322 msgstr "Exemplar muito requisitado. "
27324 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27325 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27328 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27330 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
27333 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27334 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27338 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27341 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
27342 "(até %s). Emprestar na mesma?"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27352 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27353 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27354 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27356 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
27357 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
27358 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27378 msgid "History OPAC note:"
27379 msgstr "Nota pública (histórico):"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27383 msgid "History end date:"
27384 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27388 msgid "History staff note:"
27389 msgstr "Nota não publica (histórico):"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27393 msgid "History start date:"
27394 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27398 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27399 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27412 msgstr "Reserva em"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27420 msgstr "Data de reserva"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27424 msgid "Hold details"
27425 msgstr "Detalhes da reserva"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27429 msgid "Hold expires on date:"
27430 msgstr "Reserva expira na data:"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27435 msgstr "Taxa de reserva"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27441 msgstr "Taxa de reserva: "
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27445 msgid "Hold filled for:"
27446 msgstr "Reserva para:"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27454 msgstr "Reserva para:"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27459 msgstr "Reserva para: "
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27463 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27464 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
27466 #. %1$s: nextreservtitle | html
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27469 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27470 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27474 msgid "Hold found: "
27475 msgstr "Reserva encontrada: "
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27479 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27480 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27484 msgid "Hold must be record level "
27485 msgstr "Reserva ao nível do registo "
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27489 msgid "Hold needing transfer found"
27490 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27494 msgid "Hold next available item "
27495 msgstr "Reserva no próximo exemplar disponível "
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27500 msgid "Hold pickup library match"
27501 msgstr "Biblioteca de levantamento"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27505 msgid "Hold placed by : "
27506 msgstr "Reserva feita por : "
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27511 msgid "Hold policy"
27512 msgstr "Políticas de reserva"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27517 msgstr "Rácio de reserva"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27521 msgid "Hold ratio:"
27522 msgstr "Rácio de reservas:"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27527 msgid "Hold ratios"
27528 msgstr "Rácios da reserva"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27532 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27533 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27537 msgid "Hold starts on date:"
27538 msgstr "Reserva começa na data:"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27542 msgid "Hold status "
27543 msgstr "Estado da reserva "
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27547 msgid "Hold waiting too long"
27548 msgstr "Reserva a aguardar há demasiado tempo"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27552 msgid "Holding branch"
27553 msgstr "Biblioteca"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27558 msgid "Holding libraries"
27559 msgstr "Bibliotecas"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27568 msgid "Holding library"
27569 msgstr "Biblioteca"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27574 msgid "Holding library:"
27575 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
27577 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27580 msgid "Holdings (%s)"
27581 msgstr "Exemplares (%s)"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27586 msgstr "Exemplares:"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27604 #. For the first occurrence,
27605 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27610 msgstr "Reservas (%s)"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27615 msgid "Holds allowed (daily)"
27616 msgstr "Reservas permitidas (diárias)"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27621 msgid "Holds allowed (total)"
27622 msgstr "Reservas permitidas (total)"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27628 msgid "Holds awaiting pickup"
27629 msgstr "Reservas por levantar"
27631 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27632 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27635 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27636 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27641 msgid "Holds history"
27642 msgstr "Histórico de reservas"
27644 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27647 msgid "Holds history for %s"
27648 msgstr "Histórico de reservas para %s"
27650 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27653 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27654 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27659 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27660 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27662 "Reservas neste exemplar: [% item_loo.item_holds | html %] / Total de "
27663 "reservas no registo: [% item_loo.holds | html -%]"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27667 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27668 msgstr "Reservas no registo: [% item_loo.holds | html -%]"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27673 msgid "Holds per record (count)"
27674 msgstr "Reservas permitidas por registo (soma)"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27681 msgid "Holds queue"
27682 msgstr "Fila de espera"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27688 msgid "Holds statistics"
27689 msgstr "Estatísticas de reservas"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27693 msgid "Holds to place (count)"
27694 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27699 msgid "Holds to pull"
27700 msgstr "Reservas a processar"
27702 #. %1$s: from | $KohaDates
27703 #. %2$s: to | $KohaDates
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27706 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27707 msgstr "Reservas a processar efetuadas entre %s e %s"
27709 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27710 #. %2$s: overcount | html
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27713 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27714 msgstr "Reservas por levantar acima de %s dia(s): %s "
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27718 msgid "Holds waiting:"
27719 msgstr "Reservas a aguardar:"
27721 #. %1$s: reservecount | html
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27724 msgid "Holds waiting: %s"
27725 msgstr "Reservas a aguardar: %s"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27735 msgid "Holger Meißner"
27736 msgstr "Holger Meißner"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27741 msgid "Holiday exception"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27746 msgid "Holiday only on this day"
27747 msgstr "Feriado apenas neste dia"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27751 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27752 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27756 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27757 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27762 msgid "Holiday repeating weekly"
27763 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27768 msgid "Holiday repeating yearly"
27769 msgstr "Feriado repetido anualmente"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27773 msgid "Holidays on a range"
27774 msgstr "Feriados num intervalo"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27778 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27779 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28045 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
28046 msgstr "Koha › Empréstimo › Notas de empréstimo"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
28051 msgid "Home branch"
28052 msgstr "Biblioteca de inscrição"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28057 msgid "Home libraries"
28058 msgstr "Bibliotecas"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28080 msgid "Home library"
28081 msgstr "Biblioteca de inscrição"
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28085 msgid "Home library (branchcode)"
28086 msgstr "Biblioteca (código)"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28090 msgid "Home library unknown."
28091 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28095 msgid "Home library:"
28096 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
28098 #. For the first occurrence,
28099 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28103 msgid "Home library: %s"
28104 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
28108 msgid "Horizontal bar:"
28109 msgstr "Barra horizontal:"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28116 msgid "Horizontal: "
28117 msgstr "Horizontal: "
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28121 msgid "Horowhenua Library Trust"
28122 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28126 msgid "Host records"
28127 msgstr "Registos fonte"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28131 msgid "Hostname/Port"
28132 msgstr "Servidor/Porta"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28137 msgstr "Servidor: "
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
28141 msgid "Hotchkiss School, USA"
28142 msgstr "Hotchkiss School, EUA"
28144 #. For the first occurrence,
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28165 msgstr "Housebound"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28169 msgid "Housebound details"
28172 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28175 msgid "Housebound details for %s"
28176 msgstr "Detalhes para %s"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28182 msgid "Housebound roles"
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28187 msgid "How many issues do you want to receive?"
28188 msgstr "Quantos números deseja receber?"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28192 msgid "How to process items: "
28193 msgstr "Como processar os items: "
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
28197 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28198 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28213 msgid "Hugh Davenport"
28214 msgstr "Hugh Davenport"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28218 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28219 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28223 msgid "I encountered some problems."
28224 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28228 msgid "I received this from you:"
28229 msgstr "Eu recebi isto de si:"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28233 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28234 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28239 msgstr "Regionalização"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28256 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28258 "Problema na configuração do módulo de empréstimos inter-bibliotecas. Veja a "
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28264 msgid "ILL requests"
28265 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28269 msgid "IM_notification.ogg"
28270 msgstr "IM_notification.ogg"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28274 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28275 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28294 msgid "IP address has changed, please log in again "
28295 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28299 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28300 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28331 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28332 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28337 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28338 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28342 msgid "ISBN, author or title :"
28343 msgstr "ISBN, autor ou título :"
28345 #. %1$s: isbneanissn | html
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28348 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28349 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28375 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28381 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28387 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28388 #. %2$s: isbn | $raw
28389 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28394 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28395 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28410 msgstr "ISO 8859-1"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28414 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28415 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28420 msgstr "Código ISO"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28425 msgstr "Código ISO: "
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28468 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28469 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28485 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28486 "new one or overwrite the old one."
28488 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28494 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28495 "on this template from the public catalog."
28497 "Se um modelo permitir inscrições públicas, os leitores podem-se inscrever "
28498 "num grupo baseado neste modelo a partir do catálogo público."
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28504 msgid "If all unavailable"
28505 msgstr "Se todos indisponíveis"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28509 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28510 msgstr "Se os montantes alterarem, arrendondar para um múltiplo de"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28516 msgid "If any unavailable"
28517 msgstr "Se qualquer indisponível"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28522 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28523 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28524 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28526 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
28527 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
28528 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28533 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28534 "already exists for a library, no change is made."
28536 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
28537 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28542 msgid "If empty, English is used"
28543 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28548 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28550 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28556 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28557 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28558 "and a colon should precede each value. For example: "
28560 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
28561 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
28562 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28566 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28567 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28572 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28575 "Se não for preenchido é utilizada a preferência de sistema MARCOrgCode. Pode "
28576 "obter o seu código em "
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28580 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28581 msgstr "Se não, clique aqui para iniciar o processo de instalação."
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28586 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28587 "with a valid email address."
28589 "Se definido, apenas leitores com um endereço de email válido podem ser "
28590 "inscritos num grupo baseado neste modelo."
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28595 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28596 "this club template."
28598 "Se definido, apenas os bibliotecários desta biblioteca poderão modificar "
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28603 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28604 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28609 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28610 "policies can be overridden by your circulation staff."
28612 "Se a preferência de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativa, estas "
28613 "regras podem ser sobrescritas pelos bibliotecários."
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28618 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28619 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28622 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
28623 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28628 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28629 "you can check corresponding boxes below. "
28631 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
28632 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28636 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28637 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
28639 #. For the first occurrence,
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28644 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28646 "Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra de "
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28653 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28654 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28656 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
28657 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28662 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28664 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28670 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28673 "Se você não tem uma conta CAS, pode escolher em que sistema deseja usar para "
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28678 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28679 msgstr "Se tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28683 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28684 msgstr "Se tem uma conta shibboleth, por favor "
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28689 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28690 "in the patron categories dropdown box. "
28692 "Se instalou os exemplos de categorias de leitor por favor selecione a opção "
28693 "\"Staff\" na caixa de seleção das categorias de leitor. "
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28698 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28699 "a delay value is required."
28701 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
28702 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28707 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28708 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28710 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
28711 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
28712 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28717 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28718 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28720 "Se deseja partilhar alguns dos seus dados, por favor ative a funcionalidade "
28721 "na secção \"Partilhar as estatísticas de uso\" no módulo de administração. "
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28737 msgid "Ignore and return to transfers: "
28738 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28742 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28743 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28752 msgid "Illustrations"
28753 msgstr "Ilustrações"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28779 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28781 "A imagem excede o limite de 500KB. Por favor redimensione a imagem e tente "
28782 "importar novamente. "
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28787 msgstr "Ficheiro de imagem"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28791 msgid "Image name: "
28792 msgstr "Nome da imagem: "
28794 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28797 msgid "Image name: %s"
28798 msgstr "Nome da imagem: %s"
28800 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28801 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28804 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28805 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
28807 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28811 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28813 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28823 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28824 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28826 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
28827 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
28829 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28833 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28834 "the error log for more details. %s"
28836 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
28837 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
28839 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28842 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28843 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
28845 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28849 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28850 "maximum size). %s"
28852 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
28853 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
28855 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28858 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28859 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
28861 #. For the first occurrence,
28862 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28867 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28869 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28874 msgid "Image source: "
28875 msgstr "Fonte da imagem: "
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28879 msgid "Image successfully uploaded"
28880 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28884 msgid "Image upload results :"
28885 msgstr "Resultados de importação :"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28890 msgid "Image(s) successfully deleted"
28891 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28906 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28909 msgid "Images (%s)"
28910 msgstr "Imagens (%s)"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28914 msgid "Images for "
28915 msgstr "Imagens para "
28917 #. For the first occurrence,
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28932 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28936 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28937 "(.csv, .xml, .ods)"
28939 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28945 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28946 "details (used only if no information is filled for the item):"
28948 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
28949 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28954 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28955 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28959 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28960 msgstr "Importar registo MARC (ISO2709) ou MARCXML"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28964 msgid "Import batch deleted successfully"
28965 msgstr "Lote de importação eliminado com sucesso"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28970 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28971 "file (.csv, .xml, .ods)"
28973 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
28974 "(.csv, .xml, .ods)"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28980 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28983 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28988 msgid "Import into the borrowers table"
28989 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28994 msgid "Import patron data"
28995 msgstr "Importar dados dos leitores"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
29002 msgid "Import patrons"
29003 msgstr "Importar leitores"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29007 msgid "Import quotes"
29008 msgstr "Importar frases"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
29012 msgid "Import record..."
29013 msgstr "Importar registo..."
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
29017 msgid "Import results :"
29018 msgstr "Resultados de importação :"
29020 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29022 msgid "Import this batch into the catalog"
29023 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29028 msgid "Important: "
29029 msgstr "Importante: "
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
29034 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29035 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29036 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29037 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29039 "Importante: Os tipos de documento são usados nas regras de empréstimo. As "
29040 "regras de empréstimo definem como a sua instituição empresta os seus "
29041 "exemplares: duração do empréstimo, política de renovação, política de "
29042 "reserva, etc. Por exemplo uma regra de empréstimo aplicada ao tipo de "
29043 "documento DVD pode forçar ao pagamento de uma taxa de empréstimo por cada "
29046 #. For the first occurrence,
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29056 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29057 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s."
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29061 msgid "In framework:"
29062 msgstr "No modelo:"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29067 msgid "In months: "
29068 msgstr "Nos meses: "
29070 #. For the first occurrence,
29071 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29072 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29076 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29077 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29082 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29083 "records must be up-to-date on this computer: "
29085 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
29086 "devem estar actualizados neste computado: "
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29091 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29092 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29094 "Nos próximos passos irá proceder à configuração de alguns requisitos básico "
29095 "como definir o utilizador de administração (superbibliotecário)."
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29102 msgstr "Em trânsito"
29104 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29105 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29106 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29109 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29110 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
29117 #. For the first occurrence,
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29122 msgid "In your cart"
29123 msgstr "No seu carrinho"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29135 msgid "Inactive budgets"
29136 msgstr "Orçamentos inactivos"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
29140 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
29141 msgstr "Incluir todas as entradas (ignorar paginação)"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29145 msgid "Include expired subscriptions: "
29146 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29153 msgid "Include tax"
29154 msgstr "Inclui taxas"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29158 msgid "Included ordered:"
29159 msgstr "Encomendas incluídas:"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29164 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29167 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29173 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29174 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29175 "now be reset to include only superlibrarian."
29177 "Inconsistência detectada! O privilégio de superbibliotecário é exclusivo "
29178 "mutualmente dos outros privilégios, pois inclui todos. Os privilégios deste "
29179 "leitor serão alterados para apenas incluir o de superbibliotecário."
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29183 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29184 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29190 msgstr "Indefinido"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29194 msgid "Indexed in:"
29195 msgstr "Indexado em:"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29204 msgid "Indicator 1"
29205 msgstr "Indicador 1"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29209 msgid "Indicator 2"
29210 msgstr "Indicador 2"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29214 msgid "Individual libraries:"
29215 msgstr "Bibliotecas independentes:"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
29219 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29220 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29238 msgid "Information"
29239 msgstr "Informação"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29245 msgid "Inherit from settings"
29246 msgstr "Herdado das configurações"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29252 msgid "Inherit from system preferences"
29253 msgstr "Herdado das preferências do sistema"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29265 msgstr "Iniciais: "
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29271 msgid "Inner counter"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
29276 msgid "Inner counter "
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29286 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29287 msgstr "Inserir símbolo de direitos de cópia (©)"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29291 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29292 msgstr "Inserir símbolo de direitos de cópia (℗) (registos sonoros)"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29296 msgid "Insert delimiter (‡)"
29297 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29301 msgid "Insert line break"
29302 msgstr "Inserir quebra de linha"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29307 msgid "Instructions"
29308 msgstr "Instruções"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29312 msgid "Instructor search:"
29313 msgstr "Pesquisa de impressora:"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
29318 msgid "Instructors"
29319 msgstr "Professores"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
29323 msgid "Instructors:"
29324 msgstr "Professores:"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29330 msgid "Insufficient privileges."
29331 msgstr "Privilégios insuficientes."
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29347 msgstr "Interface:"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29352 msgid "Interlibrary loan request details"
29353 msgstr "Detalhes do pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29357 msgid "Interlibrary loans"
29358 msgstr "Empréstimos inter-bibliotecas"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29362 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29363 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29369 msgid "Internal note"
29370 msgstr "Nota interna"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29375 msgid "Internal note:"
29376 msgstr "Nota interna:"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29386 msgid "Internal note: "
29387 msgstr "Nota interna: "
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29391 msgid "Internal search error"
29392 msgstr "Erro interno de pesquisa"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29396 msgid "Internationalization and localization"
29397 msgstr "Regionalização e localização"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29401 msgid "Into an application"
29402 msgstr "Para uma aplicação"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29406 msgid "Into an application "
29407 msgstr "Para uma aplicação "
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29417 msgid "Into an application:"
29418 msgstr "Para uma aplicação:"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29424 msgid "Into an application: "
29425 msgstr "Para uma aplicação: "
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29431 msgstr "Interface dos técnicos"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29435 msgid "Invalid authority type"
29436 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29440 msgid "Invalid barcodes"
29441 msgstr "Códigos de barras inválidos"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29445 msgid "Invalid collection id"
29446 msgstr "Identificador de coleção inválido"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29451 msgid "Invalid course!"
29452 msgstr "Curso inválido!"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29456 msgid "Invalid day entered in field %s"
29457 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29461 msgid "Invalid indicators"
29462 msgstr "Indicadores inválidos"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29466 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29467 msgstr "Valor inválido. Insira algo como: 245,a"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29471 msgid "Invalid month entered in field %s"
29472 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29476 msgid "Invalid number of copies"
29477 msgstr "Número de cópias inválido"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29481 msgid "Invalid record"
29482 msgstr "Registo inválido"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29486 msgid "Invalid tag number"
29487 msgstr "Número de campo inválido"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29492 msgid "Invalid username or password"
29493 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29498 msgid "Invalid value for %s"
29499 msgstr "Valor inválido para %s"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29503 msgid "Invalid year entered in field %s"
29504 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29512 msgstr "Inventário"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29522 msgid "Inventory number"
29523 msgstr "Número de inventário"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29535 msgid "Invoice detail page"
29536 msgstr "Detalhes da fatura"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29540 msgid "Invoice details"
29541 msgstr "Detalhes da factura"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29545 msgid "Invoice has been modified"
29546 msgstr "Factura foi modificada"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29550 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29551 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29555 msgid "Invoice item price includes tax: "
29556 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29562 msgid "Invoice no."
29563 msgstr "Número de factura"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29567 msgid "Invoice no.: "
29568 msgstr "Número de factura: "
29570 #. %1$s: invoicenumber | html
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29573 msgid "Invoice no.: %s"
29574 msgstr "Número de factura: %s"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29578 msgid "Invoice no:"
29579 msgstr "Número de factura:"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29587 msgid "Invoice number"
29588 msgstr "Número de factura"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29592 msgid "Invoice number reverse"
29593 msgstr "Inverter número de factura"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29601 msgid "Invoice number:"
29602 msgstr "Número de factura:"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29607 msgid "Invoice prices are: "
29608 msgstr "Preços de factura são: "
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29612 msgid "Invoice prices:"
29613 msgstr "Preços de factura:"
29615 #. %1$s: invoicenumber | html
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29618 msgid "Invoice: %s"
29619 msgstr "Factura: %s"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29638 msgid "Invoices enabled: "
29639 msgstr "Faturas ativas: "
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29643 msgid "Irma Birchall"
29644 msgstr "Irma Birchall"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29648 msgid "Irregularity:"
29649 msgstr "Irregular:"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29659 msgid "Is hidden by default"
29660 msgstr "Escondida por omissão"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29665 msgid "Is this a duplicate of "
29666 msgstr "É um duplicado de "
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29670 msgid "Isaac Brodsky"
29671 msgstr "Isaac Brodsky"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29675 msgid "Isabel Grubi"
29676 msgstr "Isabel Grubi"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29680 msgid "Isobel Graham"
29681 msgstr "Isobel Graham"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29703 msgid "Issue history"
29704 msgstr "Estado da coleção"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29709 msgid "Issue number"
29710 msgstr "Número do fascículo"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29732 msgid "Issues per unit"
29733 msgstr "Números por unidade"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29737 msgid "Issues per unit is required"
29738 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29742 msgid "Issues per unit: "
29743 msgstr "Números por unidade: "
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29747 msgid "Issuing library"
29748 msgstr "Biblioteca de empréstimo"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29752 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29753 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29758 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29760 "É recomendado verificar e resolver as reservas duplicadas resultantes da "
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29766 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29767 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29769 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
29770 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29791 #. For the first occurrence,
29792 #. %1$s: loopro.object | html
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29797 msgstr "Exemplar %s"
29799 #. %1$s: item.item_id | html
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29802 msgid "Item Record %s"
29803 msgstr "Registo %s"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29808 msgstr "URI do exemplar"
29810 #. INPUT type=text name=barcode
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29812 msgid "Item barcode"
29813 msgstr "Código de barras"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29817 msgid "Item barcode:"
29818 msgstr "Código de barras:"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29822 msgid "Item barcodes:"
29823 msgstr "Código de barras:"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29828 msgid "Item call number"
29829 msgstr "Cota do exemplar"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29833 msgid "Item callnumber between: "
29834 msgstr "Cota do exemplar entre: "
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29838 msgid "Item callnumber:"
29839 msgstr "Cota do exemplar:"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29843 msgid "Item checked out"
29844 msgstr "Exemplar emprestado"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29850 msgid "Item circulation alerts"
29851 msgstr "Avisos de empréstimo"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29855 msgid "Item consigned:"
29856 msgstr "Exemplar expedido:"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29863 msgstr "Contagem exemplares"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29867 msgid "Item details"
29868 msgstr "Detalhes do exemplar"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29873 msgid "Item floats"
29874 msgstr "Exemplar flutuante"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29878 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29879 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29883 msgid "Item has been withdrawn"
29884 msgstr "Exemplar retirado"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29888 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29889 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29893 msgid "Item has been withdrawn."
29894 msgstr "Exemplar retirado."
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29898 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29899 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29903 msgid "Item holding library:"
29904 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29909 msgid "Item holds / Total holds"
29910 msgstr "Reservas de exemplar / Total de reservas"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29914 msgid "Item home library:"
29915 msgstr "Biblioteca de origem:"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29920 msgid "Item information"
29921 msgstr "Informação do item"
29923 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29924 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29925 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29928 msgid "Item information %s%s %s "
29929 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29933 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29934 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29938 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29939 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29943 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29944 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29948 msgid "Item is already at destination library."
29949 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29953 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29954 msgstr "Exemplar perdido, não pode ser ser devolvido."
29956 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29957 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29961 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29962 msgstr "Exemplar não emprestável por norma %s(%s)%s."
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29966 msgid "Item is not allowed renewal."
29967 msgstr "A renovação do exemplar não é permitida."
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29971 msgid "Item is restricted"
29972 msgstr "Exemplar restrito"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29976 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29977 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29981 msgid "Item is restricted."
29982 msgstr "Exemplar restrito."
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29986 msgid "Item is withdrawn."
29987 msgstr "Exemplar retirado."
29990 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29993 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29994 msgstr "Reserva ao nível do exemplar no OPAC %s %s "
29996 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29999 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30000 msgstr "Reserva ao nível do exemplar não permitida no OPAC %s "
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30005 msgid "Item level holds"
30006 msgstr "Reservas ao nível do exemplar"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30010 msgid "Item location filters"
30011 msgstr "Filtros de localização de exemplares"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30015 msgid "Item not checked out."
30016 msgstr "Exemplar não emprestado."
30018 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
30019 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30023 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30024 msgstr "Exemplar não emprestável %s(%s)%s."
30026 #. For the first occurrence,
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30029 msgid "Item not found."
30030 msgstr "Exemplar não encontrado."
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30035 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30038 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
30039 "registada na mesma)"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30043 msgid "Item number"
30044 msgstr "Número de exemplar"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30048 msgid "Item number (internal)"
30049 msgstr "Número de exemplar (interno)"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30053 msgid "Item number file: "
30054 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30060 msgstr "Apenas exemplar"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30065 msgid "Item processing:"
30066 msgstr "Processamento do exemplar:"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30070 msgid "Item records were last synced on: "
30071 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30075 msgid "Item renewed:"
30076 msgstr "Exemplar renovado:"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30081 msgid "Item returns home"
30082 msgstr "Exemplar retorna à origem"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30086 msgid "Item returns to issuing branch"
30087 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30091 msgid "Item returns to issuing library"
30092 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30097 msgid "Item search"
30098 msgstr "Pesquisa de exemplar"
30100 #. %1$s: field.label | html
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30103 msgid "Item search field: %s"
30104 msgstr "Campo de pesquisa de exemplar: %s"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30111 msgid "Item search fields"
30112 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30116 msgid "Item search results"
30117 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
30119 #. %1$s: reqbrchname | html
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30122 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30123 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30127 msgid "Item sorting"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30133 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30136 "Os estados dos exemplares podem ser incorretos. Por favor verifique os "
30137 "detalhes do registos para obter os estados dos exemplares corretos"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30142 msgstr "Etiqueta do exemplar"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30146 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30147 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30192 msgstr "Tipo de documento"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30197 msgstr "Tipo de documento "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30201 msgid "Item type already exists!"
30202 msgstr "O tipo de documento já existe!"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30206 msgid "Item type code: "
30207 msgstr "Código do tipo de documento: "
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30211 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30212 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30216 msgid "Item type is normally not for loan."
30217 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30221 msgid "Item type not for loan."
30222 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30234 msgstr "Tipo de documento:"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30247 msgid "Item type: "
30248 msgstr "Tipo de documento: "
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30260 msgstr "Tipos de documento"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30264 msgid "Item types administration"
30265 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30270 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30271 "books, CDs, or DVDs."
30273 "Os tipos de documento são usados para agrupar exemplares. Exemplos de tipos "
30274 "de documento são os livros, os CDs e os DVDs."
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30278 msgid "Item was lost, now found."
30279 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30283 msgid "Item was on loan to "
30284 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30288 msgid "Item with barcode "
30289 msgstr "Exemplar com o código de barras "
30291 #. %1$s: barcode | html
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30294 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30295 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30300 msgstr "Exemplar(es)"
30302 #. %1$s: batch_id | html
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30305 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30306 msgstr "Exemplares não adicionados ao lote %s."
30308 #. %1$s: batch_id | html
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30311 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30312 msgstr "Exemplares não removidos do lote %s."
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30317 msgstr "Número de exemplar"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30322 msgid "Itemnumbers not found"
30323 msgstr "Números de exemplar não encontrados"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30335 msgstr "Exemplares"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30339 msgid "Items added"
30340 msgstr "Exemplares adicionados"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30344 msgid "Items added to rota:"
30345 msgstr "Exemplares adicionado à rota:"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30349 msgid "Items already on this rota:"
30350 msgstr "Exemplares já adicionados à rota:"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30355 msgid "Items available"
30356 msgstr "Exemplares disponíveis"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30360 msgid "Items checked out"
30361 msgstr "Exemplares emprestados"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30366 msgid "Items expected"
30367 msgstr "Exemplares esperados"
30369 #. %1$s: title | html
30370 #. %2$s: IF ( author )
30371 #. %3$s: author | html
30373 #. %5$s: biblionumber | html
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30376 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30377 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30381 msgid "Items found on other rotas:"
30382 msgstr "Exemplares encontrados noutras rotas:"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30387 msgstr "Exemplares em "
30389 #. %1$s: batch_id | html
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30392 msgid "Items in batch number %s"
30393 msgstr "Itens no lote %s"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30397 msgid "Items in your cart: %s"
30398 msgstr "Itens no carrinho: %s"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30404 msgstr "Lista de exemplares"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30409 msgstr "Documentos extraviados"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30413 msgid "Items needed"
30414 msgstr "Exemplares necessários"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30421 msgid "Items with no checkouts"
30422 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30428 msgstr "Exemplares:"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30434 msgstr "Exemplares: "
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30440 msgstr "Tipo de documento"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30445 msgstr "Tipo de documento"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30450 msgstr "Ivan Brown"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30465 msgid "Jacek Ablewicz"
30466 msgstr "Jacek Ablewicz"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30470 msgid "James Winter"
30471 msgstr "James Winter"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30480 msgid "Jane Sandberg"
30481 msgstr "Jane Sandberg"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30485 msgid "Jane Wagner"
30486 msgstr "Jane Wagner"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30490 msgid "Janet McGowan"
30491 msgstr "Janet McGowan"
30493 #. For the first occurrence,
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30503 msgid "Janusz Kaczmarek"
30504 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30508 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30509 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30513 msgid "Jason Etheridge"
30514 msgstr "Jason Etheridge"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30518 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30519 msgstr "biblioteca Javascript do Vladimir Agafonkinis é licenciada sobre a "
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30523 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30524 msgstr "A biblioteca Javascript é licenciada sobre a "
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30529 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30530 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30539 msgid "Jenkins maintainer:"
30540 msgstr "Manutenção do Jenkins:"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30549 msgid "Jeremy Crabtree"
30550 msgstr "Jeremy Crabtree"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30554 msgid "Jerome Charaoui"
30555 msgstr "Jerome Charaoui"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30559 msgid "Jesse Maseto"
30560 msgstr "Jesse Maseto"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30564 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30565 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30569 msgid "Jessica Freeman"
30570 msgstr "Jessica Freeman"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30579 msgid "Joachim Ganseman"
30580 msgstr "Joachim Ganseman"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30589 msgid "Job progress: "
30590 msgstr "Trabalho em progresso: "
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30594 msgid "Jobs already entered"
30595 msgstr "Trabalhos já inseridas"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30599 msgid "Joe Atzberger"
30600 msgstr "Joe Atzberger"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30604 msgid "Johan Larsson"
30605 msgstr "Johan Larsson"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30610 msgstr "John Beppu"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30614 msgid "John Copeland"
30615 msgstr "John Copeland"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30619 msgid "John Seymour"
30620 msgstr "John Seymour"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30631 msgstr "Jon Knight"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30635 msgid "Jonathan Druart"
30636 msgstr "Jonathan Druart"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30640 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30641 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30645 msgid "Jono Mingard"
30646 msgstr "Jono Mingard"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30650 msgid "Joonas Kylmälä"
30651 msgstr "Joonas Kylmälä"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30655 msgid "Jorgia Kelsey"
30656 msgstr "Jorgia Kelsey"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30660 msgid "Jose Martin"
30661 msgstr "Jose Martin"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30666 msgid "Josef Moravec"
30667 msgstr "Josef Moravec"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30671 msgid "Joseph Alway"
30672 msgstr "Joseph Alway"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30676 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30677 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30682 msgstr "Joy Nelson"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30686 msgid "Juan Romay Sieira"
30687 msgstr "Juan Romay Sieira"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30691 msgid "Juhani Seppälä"
30692 msgstr "Juhani Seppälä"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30701 msgid "Julian Fiol"
30702 msgstr "Julian Fiol"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30706 msgid "Julian Maurice"
30707 msgstr "Julian Maurice"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30712 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30714 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30716 #. For the first occurrence,
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30729 #. For the first occurrence,
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30740 msgstr "Justin Vos"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30749 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30750 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30754 msgid "Karam Qubsi"
30755 msgstr "Karam Qubsi"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30764 msgid "Karl Holten"
30765 msgstr "Karl Holten"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30769 msgid "Karl Menzies"
30770 msgstr "Karl Menzies"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30774 msgid "Kate Henderson"
30775 msgstr "Kate Henderson"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30779 msgid "Kathryn Tyree"
30780 msgstr "Kathryn Tyree"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30784 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30785 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30789 msgid "Katrin Fischer"
30790 msgstr "Katrin Fischer"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30795 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30796 "Documentation Team Member)"
30798 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30799 "Documentation Team Member)"
30801 #. %1$s: budget_period_description | html
30802 #. %2$s: bookfund | html
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30805 msgid "Keep current (%s - %s)"
30806 msgstr "Moeda (%s - %s)"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30811 msgid "Keep issue number"
30812 msgstr "Manter número do fascículo"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30817 msgstr "Kenza Zaki"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30826 msgid "Keyboard shortcuts "
30827 msgstr "Atalhos de teclado "
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30834 msgstr "Palavra-chave"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30841 msgid "Keyword (any): "
30842 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30846 msgid "Keyword to MARC mapping"
30847 msgstr "Ligações Koha => MARC"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30853 msgstr "Palavra-chave:"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30858 msgstr "Palavra-chave: "
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30863 msgid "Keywords to MARC mapping"
30864 msgstr "Ligações Koha => MARC"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30869 msgstr "Palavras-chave:"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30873 msgid "Kip DeGraaf"
30874 msgstr "Kip DeGraaf"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30891 #. %1$s: IF ( nopermission )
30893 #. %3$s: IF ( timed_out )
30895 #. %5$s: IF ( different_ip )
30897 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30899 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30904 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30905 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30907 "Koha › %sAccesso negado%s %sA sessão terminou%s %sO endereço IP mudou"
30908 "%s %sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha para o "
30909 "instalador online%s "
30911 #. %1$s: IF ( nopermission )
30913 #. %3$s: IF ( timed_out )
30915 #. %5$s: IF ( different_ip )
30917 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30918 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30920 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30925 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30926 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30929 "Koha › %sAccesso negado%s %sA sessão expirou%s %sO endereço IP mudou"
30930 "%s %sConta bloqueada. %sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s "
30931 "%sEntrar no Koha%s "
30933 #. %1$s: IF op == 'view'
30934 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30937 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30939 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30940 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30945 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30946 "list%s%s › Edit list %s%s"
30948 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
30949 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30953 msgid "Koha › About Koha"
30954 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
30956 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30962 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30963 "order internal note %s "
30965 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
30966 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30970 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30971 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30975 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30976 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30980 msgid "Koha › Acquisitions"
30981 msgstr "Koha › Aquisições"
30983 #. %1$s: IF ( op_save )
30984 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30985 #. %3$s: suggestionid | html
30988 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30989 #. %7$s: suggestionid | html
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30995 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30996 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30997 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30999 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
31000 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
31001 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
31003 #. %1$s: IF ( add_form )
31004 #. %2$s: IF ( basketno )
31005 #. %3$s: basketname | html
31007 #. %5$s: booksellername | html
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31013 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31016 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
31019 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31020 #. %2$s: basket.basketno | html
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31025 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31028 "Koha › Aquisições › %s Cesto %s › Duplicar encomendas "
31031 #. %1$s: IF ( date )
31032 #. %2$s: name | html
31033 #. %3$s: IF ( invoice )
31034 #. %4$s: invoice | html
31036 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31038 #. %8$s: name | html
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31043 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31044 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31046 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
31047 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
31049 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31051 #. %3$s: basketname | html
31052 #. %4$s: basketno | html
31053 #. %5$s: booksellername | html
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
31056 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31057 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
31059 #. %1$s: IF ( opsearch )
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31065 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31066 "external source › Search results%s"
31068 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
31069 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
31071 #. %1$s: IF ( order_loop )
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31077 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31080 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
31081 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
31083 #. %1$s: IF ( booksellername )
31084 #. %2$s: booksellername | html
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31090 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31091 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31093 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
31094 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31098 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31100 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
31102 #. %1$s: basketno | html
31103 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31104 #. %3$s: ordernumber | html
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31110 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31111 "details (line #%s)%sNew order%s"
31113 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
31114 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
31116 #. %1$s: basketno | html
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31120 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31121 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
31123 #. %1$s: basketno | html
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31126 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31127 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto (%s)"
31129 #. %1$s: IF ( add_form )
31130 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31131 #. %3$s: contractname | html
31135 #. %7$s: IF ( else )
31136 #. %8$s: booksellername | html
31138 #. %10$s: IF ( add_validate )
31140 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31141 #. %13$s: contractnumber | html
31143 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31148 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31149 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31150 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31152 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
31153 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados guardados%s "
31154 "%sConfirmar eliminação do contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31158 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31159 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31163 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31164 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31168 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31169 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31173 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31174 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31178 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31179 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31183 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31184 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31188 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31189 msgstr "Koha › Aquisições › Detalhes da encomenda"
31191 #. %1$s: IF ( batch_details )
31192 #. %2$s: import_batch_id | html
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31198 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31199 "Batch %s %s › Batch list %s "
31201 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
31202 "%s %s › Lista de lotes %s "
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
31206 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31207 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
31209 #. %1$s: name | html
31210 #. %2$s: IF ( invoice )
31211 #. %3$s: invoice | html
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31216 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31218 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
31220 #. %1$s: name | html
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31223 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31225 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31229 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31230 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
31234 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31235 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31239 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31240 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31244 msgid "Koha › Add to list"
31245 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31249 msgid "Koha › Administration"
31250 msgstr "Koha › Administração"
31252 #. %1$s: IF ( add_form )
31253 #. %2$s: IF ( modify )
31254 #. %3$s: searchfield | html
31258 #. %7$s: IF ( add_validate )
31260 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31261 #. %10$s: searchfield | html
31262 #. %11$s: searchfield | html
31264 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31266 #. %15$s: IF ( else )
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31271 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31272 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31273 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31274 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31275 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31277 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
31278 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
31279 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
31280 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
31281 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
31282 "%sPreferências do sistema%s"
31284 #. %1$s: IF ( add_form )
31285 #. %2$s: IF ( searchfield )
31286 #. %3$s: searchfield | html
31290 #. %7$s: IF ( add_validate )
31292 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31293 #. %10$s: searchfield | html
31295 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31297 #. %14$s: IF ( else )
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31302 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31303 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31304 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31305 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31307 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
31308 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
31309 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
31310 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
31311 "%s %sImpressoras%s"
31313 #. %1$s: IF op =='add_form'
31314 #. %2$s: IF city.cityid
31318 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31325 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31326 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31328 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
31329 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
31332 #. %1$s: IF ( add_form )
31333 #. %2$s: action | html
31334 #. %3$s: searchfield | html
31336 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31337 #. %6$s: searchfield | html
31339 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31341 #. %10$s: IF ( else )
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31346 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31347 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31348 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31350 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
31351 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
31352 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
31354 #. %1$s: IF ( op_new )
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31360 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31361 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31363 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
31364 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31368 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31369 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
31371 #. %1$s: IF ( add_form )
31372 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31373 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31374 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31375 #. %5$s: authtypecode | html
31379 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31380 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31381 #. %11$s: authtypecode | html
31386 #. %16$s: action | html
31389 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31390 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31391 #. %21$s: authtypecode | html
31395 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31396 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31397 #. %27$s: authtypecode | html
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31404 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31405 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31406 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31407 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31408 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31411 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
31412 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
31413 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
31414 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
31415 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
31416 "Dados eliminados%s"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31420 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31422 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
31424 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31425 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31428 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31433 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31434 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31435 "authority type %s "
31437 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
31438 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
31439 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
31441 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31442 #. %2$s: IF ( action_modify )
31444 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31446 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31452 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31453 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31456 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
31457 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
31458 "Nova categoria%s %s "
31460 #. %1$s: IF ( add_form )
31461 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31462 #. %3$s: budget_period_description | html
31466 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31468 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31469 #. %10$s: budget_period_description | html
31471 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31473 #. %14$s: IF close_form
31474 #. %15$s: budget_period_description | html
31476 #. %17$s: IF closed
31477 #. %18$s: budget_period_description | html
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31482 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31483 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31484 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31485 "Budget %s closed %s "
31487 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
31488 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
31489 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
31490 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
31492 #. %1$s: budget_period_description | html
31493 #. %2$s: authcat | html
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31497 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31498 "Planning for %s by %s"
31500 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
31501 "Planeamento para %s por %s"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31505 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31506 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31511 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31512 "Clone circulation and fine rules"
31514 "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas › "
31515 "Clonar regras de empréstimo e multas"
31517 #. %1$s: IF ( class_source_form )
31518 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
31522 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
31523 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
31527 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
31528 #. %12$s: class_source | html
31529 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
31530 #. %14$s: sort_rule | html
31531 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
31532 #. %16$s: sort_rule | html
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31537 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31538 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
31539 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
31540 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
31541 "› Cannot delete filing rule %s %s "
31543 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
31544 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
31545 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
31546 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
31547 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
31548 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31552 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31553 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
31555 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31556 #. %2$s: IF currency
31557 #. %3$s: currency.currency | html
31561 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31562 #. %8$s: currency.currency | html
31564 #. %10$s: IF op == 'list'
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31569 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31570 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31571 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31573 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
31574 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
31575 "moeda '%s'%s %sMoedas%s"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31579 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31580 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
31582 #. %1$s: IF acct_form
31583 #. %2$s: IF account
31587 #. %6$s: IF delete_confirm
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31592 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31593 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31596 "Koha › Administração › Contas EDI %s %s › Modificar "
31597 "conta %s › Adicionar nova conta %s %s %s › Confirmar a "
31598 "eliminação da conta %s "
31600 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31601 #. %2$s: IF ( budget_id )
31602 #. %3$s: IF ( budget_name )
31603 #. %4$s: budget_name | html
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31611 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31614 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
31615 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31619 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31620 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31625 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31626 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
31628 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31629 #. %2$s: IF ( itemtype )
31630 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31634 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31635 #. %8$s: IF ( total )
31636 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31638 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31641 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31646 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31647 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31648 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31650 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
31651 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
31652 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
31653 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31657 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31658 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31662 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31663 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31667 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31668 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso"
31670 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31671 #. %2$s: IF library
31673 #. %4$s: library.branchcode | html
31675 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31676 #. %7$s: library.branchcode | html
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31681 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31682 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31684 "Koha › Administração › Bibliotecas %s ›%sModificar "
31685 "biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › Confirmar a eliminação da "
31686 "biblioteca '%s' %s "
31688 #. %1$s: IF ean_form
31693 #. %6$s: IF delete_confirm
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31698 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31699 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31700 "deletion of EAN %s "
31702 "Koha › Administração › EANs %s %s › Modificar EAN %s "
31703 "› Novo EAN %s %s %s › Confirmar a eliminação do EAN %s "
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31707 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31708 msgstr "Koha › Administração › Biblioteca OverDrive ›"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31713 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31715 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31719 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31720 msgstr "Koha › Administração › Grupos de biblioteca"
31722 #. %1$s: IF ( total )
31723 #. %2$s: total | html
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31729 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31730 "Configuration OK!%s"
31732 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
31733 "%s : Configuração OK!%s"
31735 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31736 #. %2$s: IF framework
31739 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31740 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31741 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31746 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31747 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31749 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
31750 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31755 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31757 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
31760 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31761 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31765 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31766 #. %7$s: code | html
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31771 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31772 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31773 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31775 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
31776 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
31777 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
31780 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31781 #. %2$s: IF ( categorycode )
31782 #. %3$s: categorycode | html
31786 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31787 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31788 #. %9$s: categorycode | html
31790 #. %11$s: categorycode | html
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31796 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31797 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31798 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31800 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
31801 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
31802 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
31804 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31805 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31809 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31810 #. %7$s: code | html
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31815 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31816 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31817 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31819 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
31820 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
31821 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
31822 ""%s" %s "
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31826 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31827 msgstr "Koha › Administração › Operadores de serviços móveis"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31831 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31833 "Koha › Administração › Mapeamentos do sistema de pesquisa"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31837 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31838 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31842 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31843 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
31845 #. %1$s: IF op == 'edit'
31846 #. %2$s: PROCESS ServerType
31847 #. %3$s: server.servername | html
31849 #. %5$s: IF op == 'add'
31850 #. %6$s: PROCESS ServerType
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31855 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31856 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31858 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
31859 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
31861 #. %1$s: IF ( add_form )
31862 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31863 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31866 #. %6$s: action | html
31869 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31870 #. %10$s: tagsubfield | html
31872 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31874 #. %14$s: IF ( else )
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31879 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31880 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31881 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31882 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31884 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
31885 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
31886 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
31887 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
31888 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31892 msgid "Koha › Authorities"
31893 msgstr "Koha › Autoridades"
31895 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31897 #. %3$s: authid | html
31898 #. %4$s: authtypetext | html
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31903 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31904 "for authority #%s (%s) %s "
31906 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
31907 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
31909 #. %1$s: IF ( authid )
31910 #. %2$s: authid | html
31911 #. %3$s: authtypetext | html
31913 #. %5$s: authtypetext | html
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31918 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31921 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
31922 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31926 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31928 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31932 msgid "Koha › Authority details"
31933 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31937 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31938 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
31940 #. %1$s: booksellername | html
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31943 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31944 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
31946 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31948 #. %3$s: title | html
31949 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31950 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31956 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31959 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
31962 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31967 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31969 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD %s "
31971 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31973 #. %3$s: bibliotitle | html
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31978 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31981 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
31982 "etiquetados MARC de %s %s "
31984 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31986 #. %3$s: bibliotitle | html
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31991 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31993 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
31996 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31997 #. %2$s: IF ( query_desc )
31998 #. %3$s: query_desc | html
32000 #. %5$s: IF ( limit_desc )
32001 #. %6$s: limit_desc | html
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32008 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
32009 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32011 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
32012 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32017 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32018 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
32020 #. %1$s: biblio.title | html
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32023 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32024 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
32026 #. %1$s: biblio.title | html
32027 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32028 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32032 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
32033 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
32035 #. %1$s: title | html
32036 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32037 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
32041 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
32042 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32046 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32047 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32051 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32052 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
32054 #. %1$s: biblio.title | html
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32057 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32058 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes da rotação de stock para %s"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32062 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32063 msgstr "Koha › Catálogo › Carrinho"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32067 msgid "Koha › Cataloging"
32068 msgstr "Koha › Catalogação"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32072 msgid "Koha › Cataloging › "
32073 msgstr "Koha › Catalogação › "
32075 #. %1$s: title | html
32076 #. %2$s: IF ( author )
32077 #. %3$s: author | html
32079 #. %5$s: biblionumber | html
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32083 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32085 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
32088 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32089 #. %2$s: title | html
32090 #. %3$s: biblionumber | html
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32096 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32099 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
32102 #. %1$s: bibliotitle | html
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32105 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32106 msgstr "Koha › Catalogação › Associar exemplar a %s"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32110 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32111 msgstr "Koha › Catalogação › Visualizador de cotas"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32115 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32116 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32120 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32121 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32126 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32127 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32131 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32132 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32137 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32138 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32142 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32143 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32147 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32148 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32152 msgid "Koha › Choose adult category"
32153 msgstr "Koha › Escolher categoria de adulto"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32158 msgid "Koha › Circulation"
32159 msgstr "Koha › Empréstimo"
32162 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32167 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32170 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
32171 "exemplares a %s %s "
32174 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32178 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32179 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32183 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32185 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32189 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32190 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedidos de artigos"
32192 #. %1$s: title | html
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32195 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32196 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
32198 #. %1$s: title | html
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32201 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32202 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32206 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32207 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32211 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32213 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32218 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32219 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
32221 #. %1$s: title | html
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32224 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32225 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32229 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32230 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32234 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32235 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32239 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32240 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
32242 #. %1$s: todaysdate | html
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32245 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32246 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32250 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32251 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32255 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32256 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
32258 #. %1$s: LoginBranchname | html
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32261 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32262 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32266 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32267 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
32269 #. %1$s: title | html
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32272 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32273 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32277 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32278 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedido de artigo"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32282 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32283 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32287 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32288 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32292 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32293 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32297 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32298 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências a receber"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32303 msgid "Koha › Course reserves"
32304 msgstr "Koha › Reservas de curso"
32306 #. %1$s: IF course_name
32307 #. %2$s: course_name | html
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32312 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32313 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32319 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32320 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
32322 #. %1$s: course.course_name | html
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32325 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32326 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
32328 #. %1$s: patron.firstname | html
32329 #. %2$s: patron.surname | html
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32332 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32333 msgstr "Koha › Eliminar leitor %s %s"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32337 msgid "Koha › Download cart"
32338 msgstr "Koha › Download carrinho"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32342 msgid "Koha › Download shelf"
32343 msgstr "Koha › Download prateleira"
32345 #. %1$s: errno | html
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32348 msgid "Koha › Error %s"
32349 msgstr "Koha › Erro %s"
32351 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32354 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32355 msgstr "Koha › Housebound › Detalhes para %s"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32359 msgid "Koha › ILL requests ›"
32360 msgstr "Koha › Empréstimos inter-bibliotecas ›"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32364 msgid "Koha › Labels"
32365 msgstr "Koha › Etiquetas"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32369 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32370 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32374 msgid "Koha › Localization"
32375 msgstr "Koha › Localização"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32379 msgid "Koha › Patron search"
32380 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
32382 #. %1$s: IF ( searching )
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32386 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32387 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
32389 #. %1$s: title | html
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32392 msgid "Koha › Patrons › %s"
32393 msgstr "Koha › Leitores › %s"
32395 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32396 #. %2$s: IF ( opadd )
32397 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32400 #. %6$s: IF (firstname)
32401 #. %7$s: firstname | html
32403 #. %9$s: IF (surname)
32404 #. %10$s: surname | html
32406 #. %12$s: IF categoryname
32407 #. %13$s: categoryname | html
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32424 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32425 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32428 "Koha › Leitores › %s %sAdicionar %sDuplicar %s Modificiar %s "
32429 "leitor %s%s %s %s%s %s "
32430 "(%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s) %s "
32432 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32433 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32437 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32438 msgstr "Koha › Leitores › %s Detalhes de leitor de %s %s "
32440 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32441 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32445 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32446 msgstr "Koha › Leitores › %s Estatísticas para %s %s "
32448 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32449 #. %2$s: patron.firstname | html
32450 #. %3$s: patron.surname | html
32451 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32455 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32456 msgstr "Koha › Leitores › %sQuitação para %s %s (%s)%s"
32458 #. %1$s: IF ( newpassword )
32460 #. %3$s: patron.surname | html
32461 #. %4$s: patron.firstname | html
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32466 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32469 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
32470 "palavra-passe para %s, %s%s"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32474 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32475 msgstr "Koha › Leitores › Chaves da API"
32477 #. For the first occurrence,
32478 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32482 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32483 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
32485 #. %1$s: patron.firstname | html
32486 #. %2$s: patron.surname | html
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32489 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32490 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32494 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32495 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32499 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32500 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32504 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32505 msgstr "Koha › Leitores › Unificar registos de leitor"
32507 #. %1$s: patron.firstname | html
32508 #. %2$s: patron.surname | html
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32511 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32512 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32516 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32517 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
32519 #. %1$s: borrowernumber | html
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32522 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32523 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
32525 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32528 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32529 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
32531 #. %1$s: patron.surname | html
32532 #. %2$s: patron.firstname | html
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32535 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32536 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32540 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32541 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32545 msgid "Koha › Reports"
32546 msgstr "Koha › Relatórios"
32548 #. %1$s: IF ( do_it )
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32554 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32555 "%s› Acquisitions statistics%s"
32557 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
32558 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
32560 #. %1$s: IF ( do_it )
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32566 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32567 "%s› Cash register statistics%s"
32569 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registo de dinheiro "
32570 "› Resultados%s› Estatísticas de registo de dinheiro%s"
32572 #. %1$s: IF ( do_it )
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32578 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32579 "%s› Catalog statistics%s"
32581 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
32582 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
32584 #. %1$s: IF ( do_it )
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32590 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32591 "%s› Patrons statistics%s"
32593 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
32594 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32598 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32599 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32603 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32604 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
32606 #. %1$s: IF ( do_it )
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32611 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32613 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32618 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32619 msgstr "Koha › Relatórios › Converter relatório"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32623 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32625 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
32627 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32628 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32629 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32630 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32631 #. %5$s: name | html
32632 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32634 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32635 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32636 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32637 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32638 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32639 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32644 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32645 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32646 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32647 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32648 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32649 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32650 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32651 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32652 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32654 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
32655 "Relatórios guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
32656 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
32657 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL %s "
32658 "%s› Construir relatório, passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› "
32659 "Construir relatório, passo 2 de 6: Escolher o tipo de relatório %s› "
32660 "Construir relatório, passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar %s› "
32661 "Construir relatório, passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› "
32662 "Construir relatório, passo 5 de 6: Escolher as colunas para os totais "
32663 "%s› Construir relatório, passo 6 de 6: Escolher como deseja ordenar "
32664 "os resultados do relatório %s"
32666 #. %1$s: IF ( do_it )
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32670 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32672 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32677 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32678 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32682 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32683 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32685 #. %1$s: IF ( do_it )
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32690 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32692 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32697 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32698 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32702 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32703 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32707 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32708 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32712 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32714 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32718 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32719 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU para as autoridades"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32723 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32725 "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU para os registos "
32728 #. %1$s: supplier | html
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32731 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32732 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
32734 #. For the first occurrence,
32735 #. %1$s: biblionumber | html
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32740 msgid "Koha › Serials %s"
32741 msgstr "Koha › Periódicos %s"
32743 #. %1$s: title | html
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32750 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32753 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
32754 "%sEditar lista de circulação%s"
32756 #. %1$s: IF ( modify )
32757 #. %2$s: bibliotitle | html
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32763 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32766 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
32769 #. %1$s: bibliotitle | html
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32772 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32773 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32777 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32778 msgstr "Koha › Periódicos › Edição em lote"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32782 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32783 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32787 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32788 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32792 msgid "Koha › Serials › Claims"
32793 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
32795 #. %1$s: subscriptionid | html
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32798 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32799 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32803 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32804 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
32806 #. %1$s: IF op == "list"
32807 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32815 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32816 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32819 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
32820 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
32821 "Adicionar campo %s %s "
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32825 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32826 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32830 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32831 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32835 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32837 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32841 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32842 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32846 msgid "Koha › Serials › Search results"
32847 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32851 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32852 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
32854 #. %1$s: bibliotitle | html
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32857 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32858 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da coleção de %s"
32860 #. %1$s: bibliotitle | html
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32863 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32864 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32868 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32869 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32873 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32874 msgstr "Koha › Renovar assinatura"
32876 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32879 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32880 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32884 msgid "Koha › Stock rotation"
32885 msgstr "Koha › Rotação de stock"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32889 msgid "Koha › Tools"
32890 msgstr "Koha › Ferramentas"
32892 #. %1$s: IF ( do_it )
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32897 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32899 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
32901 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32904 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32905 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
32907 #. %1$s: IF ( del )
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32913 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32916 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
32917 "%sModificação de exemplares em lote%s "
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32921 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32923 "Koha › Ferramentas › Modificação automática de exemplares por "
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32928 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32929 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32933 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32934 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
32936 #. %1$s: IF step == 2
32938 #. %3$s: IF step == 3
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32943 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32944 "Confirm%s%s› Finished%s"
32946 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
32947 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32951 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32952 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32956 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32957 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32961 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32962 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32966 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32967 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
32969 #. %1$s: IF ( status )
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32975 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32976 "Comments awaiting moderation%s"
32978 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
32979 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32983 msgid "Koha › Tools › Export data"
32984 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar dados"
32986 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32990 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32992 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32996 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32997 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33001 msgid "Koha › Tools › Label creator"
33002 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
33004 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33007 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
33008 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
33010 #. %1$s: IF batch_id
33011 #. %2$s: batch_id | html
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33017 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33020 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
33021 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33026 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33028 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
33031 #. %1$s: IF ( layout_id )
33032 #. %2$s: layout_id | html
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33038 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33041 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
33042 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33044 #. %1$s: IF ( profile_id )
33045 #. %2$s: profile_id | html
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33051 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33054 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
33055 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
33057 #. %1$s: IF ( template_id )
33058 #. %2$s: template_id | html
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33064 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33065 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33067 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
33068 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33072 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33073 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
33075 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33076 #. %2$s: import_batch_id | html
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33081 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33084 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33090 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33093 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
33094 "registos correspondentes"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33098 msgid "Koha › Tools › News"
33099 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
33101 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33102 #. %2$s: IF ( modify )
33106 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33108 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33113 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
33114 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
33116 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
33117 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
33118 "Confirmar eliminação%s"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33122 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33123 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33127 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33128 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
33130 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33133 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33134 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
33136 #. %1$s: IF batch_id
33137 #. %2$s: batch_id | html
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33143 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33144 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33146 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
33147 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33151 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33152 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
33154 #. %1$s: IF ( layout_id )
33155 #. %2$s: layout_id | html
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33161 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33162 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33164 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
33165 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33167 #. %1$s: IF ( profile_id )
33168 #. %2$s: profile_id | html
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33174 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33175 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33177 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
33178 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33180 #. %1$s: IF (template_id)
33181 #. %2$s: template_id | html
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33187 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33188 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33190 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
33191 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33196 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33199 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
33200 "impressão de cartões de leitor"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33204 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33205 msgstr "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores"
33208 #. %2$s: club.name | html
33210 #. %4$s: club_template.name | html
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33215 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33216 "Create a new %s club %s "
33218 "Koha › Ferramentas › Grupos › %s Modificar grupo %s %s "
33219 "Criar um novo %s grupo %s "
33221 #. %1$s: IF club_template
33222 #. %2$s: club_template.name | html
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33228 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33229 "%s %s Create a new club template %s "
33231 "Koha › Ferramentas › Grupos › %s Modificar um modelo de "
33232 "grupo %s %s Criar um novo modelo de grupo %s "
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33236 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33238 "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores › Inscrições"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33242 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33243 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
33245 #. %1$s: list.name | html
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33249 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33251 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
33252 "Adicionar leitores"
33254 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33260 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33261 "New patron list %s "
33263 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s Modificar "
33264 "lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33268 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33269 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33273 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33274 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33278 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33279 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33283 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33284 msgstr "Koha › Ferramentas › Pré-visualização do modelo de aviso"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33288 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33289 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33293 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33294 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33298 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33299 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33303 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33304 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções"
33306 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33308 #. %3$s: editColTitle | html
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33313 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33314 "collection %s Edit collection %s %s "
33316 "Koha › Ferramentas › Coleções › %s Adicionar uma nova "
33317 "coleção %s Editar coleção %s %s "
33319 #. %1$s: colTitle | html
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33323 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33324 "’ Add or remove items"
33326 "Koha › Ferramentas › Coleções › Coleção %s › "
33327 "Adicionar ou remover exemplares"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33332 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33335 "Koha › Ferramentas › Coleções › Transferir coleção"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33339 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33340 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33344 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33345 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
33347 #. For the first occurrence,
33348 #. %1$s: IF ( do_it )
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33355 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33357 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33362 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33363 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33367 msgid "Koha › Tools › Upload"
33368 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33372 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33373 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33377 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33378 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
33380 #. %1$s: name | html
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33383 msgid "Koha › Vendor %s"
33384 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
33386 #. %1$s: UNLESS ( language )
33388 #. %3$s: IF ( language )
33389 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33390 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33392 #. %7$s: IF ( problems )
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33399 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33400 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33403 "Koha › Instalador Web %s Escolher o idioma %s %s %s %s Módulos Perl "
33404 "em falta %s %s Versão do Perl obsoleta %s %s Verificar as dependências Perl "
33407 #. %1$s: IF all_done
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33413 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33416 "Koha › Instalador Web › %s Instalação completa %s Criar regra "
33417 "de circulação %s "
33419 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33421 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33422 #. %4$s: IF ( error )
33426 #. %8$s: IF ( default )
33427 #. %9$s: IF ( upgrading )
33431 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33433 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33435 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33437 #. %19$s: IF ( finish )
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33442 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33443 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33444 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33445 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33446 "Installation complete %s "
33448 "Koha › Instalador Web › %s Definir a base de dados %s %s %s "
33449 "Erro ao criar as tabelas da base de dados %s Tabelas da base de dados "
33450 "criadas %s %s %s %s Base de dados atualizada %s Instalar algumas "
33451 "configurações básicas %s %s %s Definir o tipo de MARC a usar %s %s "
33452 "Selecionar as configurações por omissão %s %s Dados por omissão carregados "
33453 "%s %s Instalação completa %s "
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33457 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33458 msgstr "Koha › Instalador Web › Adicionar categoria de leitor"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33462 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33464 "Koha › Instalador Web › Criar leitor de administração do Koha"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33468 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33469 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar a biblioteca"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33473 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33474 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar um novo tipo de documento "
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33478 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33479 msgstr "Koha › Instalador Web › Configurações da base de dados"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33483 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33484 msgstr "Koha › Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33488 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33489 msgstr "Koha › Resultados de pesquisa de autoridades Z39.50"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33493 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33494 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33498 msgid "Koha 18.05 release team"
33499 msgstr "Equipa de lançamento Koha 18.05"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33503 msgid "Koha SAB CINECA"
33504 msgstr "Koha SAB CINECA"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33509 msgid "Koha administration"
33510 msgstr "Administração do Koha"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33515 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33516 "password unchanged."
33518 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33524 msgid "Koha database schema"
33525 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33529 msgid "Koha development team"
33530 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33536 msgstr "Campo Koha"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33541 msgid "Koha field:"
33542 msgstr "Campo Koha:"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33546 msgid "Koha full call number"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33551 msgid "Koha history timeline"
33552 msgstr "História do Koha"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33556 msgid "Koha internal"
33557 msgstr "Campo Koha"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33562 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33563 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33564 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33567 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
33568 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
33569 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33574 msgid "Koha itemtype"
33575 msgstr "Tipo de documento"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33580 msgstr "Ligação Koha:"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33584 msgid "Koha module:"
33585 msgstr "Módulo Koha:"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33589 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33590 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33595 msgid "Koha offline circulation"
33596 msgstr "Koha circulação offline"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33600 msgid "Koha plugins"
33601 msgstr "Plugins Koha"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33605 msgid "Koha report library"
33606 msgstr "Repositório de relatórios"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33610 msgid "Koha reports library"
33611 msgstr "Repositório de relatórios"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33615 msgid "Koha staff client"
33616 msgstr "Posto de trabalho técnico"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33621 msgstr "Equipa Koha"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33625 msgid "Koha to MARC Mapping"
33626 msgstr "Ligação Koha => MARC"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33632 msgid "Koha to MARC mapping"
33633 msgstr "Ligações Koha => MARC"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33637 msgid "Koha version: "
33638 msgstr "Versão Koha: "
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33642 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33643 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33652 msgid "Koustubha Kale"
33653 msgstr "Koustubha Kale"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33657 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33658 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33668 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33669 "17.05 Release Manager)"
33671 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33672 "17.05 Release Manager)"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33676 msgid "LC call number:"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33685 msgid "LC call number: "
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33703 #. For the first occurrence,
33704 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33720 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33721 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33731 msgstr "LIBRISMARC"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33741 #. %1$s: batche.batch_id | html
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33744 msgid "Label Batch Number %s"
33745 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33749 msgid "Label batch"
33750 msgstr "Lote de etiquetas"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33754 msgid "Label batches"
33755 msgstr "Lotes de etiquetas"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33765 msgid "Label creator"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33770 msgid "Label for lib: "
33771 msgstr "Texto para técnicos: "
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33775 msgid "Label for opac: "
33776 msgstr "Texto para OPAC: "
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33780 msgid "Label height:"
33781 msgstr "Altura da etiqueta:"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33785 msgid "Label number"
33786 msgstr "Número de etiqueta"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33790 msgid "Label template"
33791 msgstr "Modelo de etiquetas"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33795 msgid "Label templates"
33796 msgstr "Modelos de etiquetas"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33800 msgid "Label width:"
33801 msgstr "Largura da etiqueta:"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33806 msgstr "Etiqueta: "
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33810 msgid "Labeled MARC"
33811 msgstr "MARC Etiquetado"
33813 #. %1$s: biblionumber | html
33814 #. %2$s: bibliotitle | html
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33817 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33818 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33849 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33850 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33854 msgid "Large print"
33855 msgstr "Impressão grande"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33860 msgstr "Texto grande"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33864 msgid "Lari Taskula"
33865 msgstr "Lari Taskula"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33869 msgid "Larry Baerveldt"
33870 msgstr "Larry Baerveldt"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33874 msgid "Lars Wirzenius"
33875 msgstr "Lars Wirzenius"
33877 #. For the first occurrence,
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33887 msgid "Last borrowed:"
33888 msgstr "Último emprestado:"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33892 msgid "Last borrower:"
33893 msgstr "Último leitor:"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33897 msgid "Last changed:"
33898 msgstr "Última modificação:"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33902 msgid "Last checkout date:"
33903 msgstr "Última data de empréstimo:"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33907 msgid "Last claim date: "
33908 msgstr "Última data de reclamação: "
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33912 msgid "Last displayed"
33913 msgstr "Última visualização"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33918 msgstr "Última edição"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33922 msgid "Last inventory date:"
33923 msgstr "Última data de inventário:"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33927 msgid "Last location"
33928 msgstr "Última localização"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33932 msgid "Last patron"
33933 msgstr "Último leitor"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33937 msgid "Last returned by:"
33938 msgstr "Última devolução por:"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33943 msgstr "Última execução"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33950 msgstr "Último acesso"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33955 msgstr "Último acesso:"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33959 msgid "Last update: "
33960 msgstr "Última atualização: "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33965 msgid "Last updated"
33966 msgstr "Actualizado"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33971 msgid "Last updated:"
33972 msgstr "Última actualização:"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33976 msgid "Last updated: "
33977 msgstr "Actualizado: "
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33981 msgid "Last value "
33982 msgstr "Último valor "
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33996 msgid "Late orders"
33997 msgstr "Encomendas em atraso"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
34001 msgid "Latina (Latin)"
34002 msgstr "Latina (Latim)"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34006 msgid "Law reports and digests"
34007 msgstr "Relatórios legais e resumos"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34021 msgstr "ID do esquema"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34026 msgid "Layout name: "
34027 msgstr "Nome do esquema: "
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34050 msgid "Leave a message"
34051 msgstr "Deixe uma mensagem"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34057 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34058 msgstr "Deixe em branco para cálculo automático no registo %s %s "
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34062 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34063 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
34068 msgid "Lee Jamison"
34069 msgstr "Lee Jamison"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
34073 msgid "Left on order "
34074 msgstr "Deixado na encomenda "
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34079 msgid "Left page margin:"
34080 msgstr "Margem à esquerda da página:"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34084 msgid "Left text margin:"
34085 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34089 msgid "Legal articles"
34090 msgstr "Artigos Legais"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34094 msgid "Legal cases and case notes"
34095 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34104 msgid "Legislation"
34105 msgstr "Legislação"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
34110 msgstr "Leire Diez"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
34139 msgid "LibLime, USA"
34140 msgstr "LibLime, EUA"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
34149 msgid "Librarian identity:"
34150 msgstr "Identificação do técnico:"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34157 msgid "Librarian interface"
34158 msgstr "Interface dos técnicos"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34173 msgstr "Bibliotecas"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34177 msgid "Libraries and groups "
34178 msgstr "Bibliotecas e grupos "
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34182 msgid "Libraries informations: "
34183 msgstr "Informações das bibliotecas: "
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34187 msgid "Libraries limitation: "
34188 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34236 msgstr "Biblioteca"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34241 msgstr "Biblioteca "
34243 #. %1$s: branchcode | html
34244 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34247 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34248 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34258 msgid "Library EANs"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34263 msgid "Library OverDrive Info"
34264 msgstr "Biblioteca OverDrive"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34268 msgid "Library URL: "
34269 msgstr "URL da biblioteca: "
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34273 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34274 msgstr "A biblioteca já existe e não pode ser modificada!"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34278 msgid "Library branch"
34279 msgstr "Biblioteca"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34285 msgid "Library code: "
34286 msgstr "Código de biblioteca: "
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34290 msgid "Library created!"
34291 msgstr "Biblioteca criada!"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34298 msgid "Library groups"
34299 msgstr "Grupos de bibliotecas"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34303 msgid "Library is invalid."
34304 msgstr "Biblioteca inválida."
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34309 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34311 "Biblioteca não definida. Por favor defina a biblioteca antes de adicionar "
34312 "exemplares ao lote."
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34316 msgid "Library management"
34317 msgstr "Gestão da biblioteca"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34321 msgid "Library name: "
34322 msgstr "Nome da biblioteca: "
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34326 msgid "Library of Congress"
34327 msgstr "Biblioteca do Congresso"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
34331 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34332 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, EUA"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34336 msgid "Library of the patron:"
34337 msgstr "Biblioteca do leitor:"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34341 msgid "Library set-up"
34342 msgstr "Configuração da biblioteca"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34347 msgid "Library transfer limits"
34348 msgstr "Limites da biblioteca"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34352 msgid "Library type: "
34353 msgstr "Tipo da biblioteca: "
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34358 msgid "Library use"
34359 msgstr "Uso da biblioteca"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34387 msgstr "Biblioteca:"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34410 msgstr "Biblioteca: "
34412 #. For the first occurrence,
34413 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34417 msgid "Library: %s"
34418 msgstr "Biblioteca: %s"
34420 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34421 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34424 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34425 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34429 msgid "Libriotech, Norway"
34430 msgstr "Libriotech, Noruega"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34440 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34441 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34442 "items_batchmod is still required)"
34444 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
34445 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
34446 "preferência items_batchmod é necessária)"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34450 msgid "Limit collection code to: "
34451 msgstr "Limitar código de coleção a: "
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34456 "Limit item modification to subfields defined in the "
34457 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34458 "is still required)"
34460 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
34461 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
34462 "edt_items é necessária)"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34466 msgid "Limit item type to: "
34467 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34472 msgid "Limit patron data access by group "
34473 msgstr "Limitar o acesso aos dados do leitor por grupo "
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34478 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34479 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34480 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34482 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
34483 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
34484 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34489 msgid "Limit to any of the following:"
34490 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34494 msgid "Limit to currently available items"
34495 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34500 msgstr "Limitar a:"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34507 msgstr "Limitar a: "
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34511 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34513 "Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34530 #. For the first occurrence,
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34545 msgid "Link field to authorities"
34546 msgstr "Ligar campo a autoridades"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34550 msgid "Link to host item"
34551 msgstr "Ligação para exemplar"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34565 msgid "List Fields"
34566 msgstr "Listar Campos"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34571 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34573 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34578 msgid "List created."
34579 msgstr "Lista criada."
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34583 msgid "List deleted."
34584 msgstr "Lista eliminada."
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34588 msgid "List fields"
34589 msgstr "Listar campos"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34593 msgid "List item price includes tax: "
34594 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34598 msgid "List member:"
34599 msgstr "Membro da lista:"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34605 msgstr "Nome da lista"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34609 msgid "List name will be file name with timestamp"
34610 msgstr "O nome da lista será o nome do ficheiro e a data"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34614 msgid "List name: "
34615 msgstr "Nome da lista: "
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34620 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34622 "Lista de números de registos ou de identificadores de autoridades (um por "
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34627 msgid "List of rules"
34628 msgstr "Lista de regras"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34633 msgstr "Preços de lista"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34638 msgid "List prices are: "
34639 msgstr "Preços de lista são: "
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34643 msgid "List prices:"
34644 msgstr "Preços de lista:"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34648 msgid "List requests "
34649 msgstr "Listar pedidos "
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34653 msgid "List updated."
34654 msgstr "Lista atualizada."
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34669 msgid "Lists that include this title: "
34670 msgstr "Listas que incluem este título: "
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34677 #. For the first occurrence,
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34694 msgstr "Em carregamento"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34715 msgstr "A carregar "
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34720 msgid "Loading data..."
34721 msgstr "Em carregamento..."
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34725 msgid "Loading more results…"
34726 msgstr "A carregar mais resultados..."
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34730 msgid "Loading page %s, please wait..."
34731 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34735 msgid "Loading records, please wait..."
34736 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34742 msgid "Loading, please wait..."
34743 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
34745 #. For the first occurrence,
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34756 msgstr "Em carregamento..."
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34761 msgid "Loading... "
34762 msgstr "Em carregamento... "
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34766 msgid "Loading... you may continue scanning."
34767 msgstr "A carregar... pode continuar a digitar."
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34772 msgid "Loan period"
34773 msgstr "Período de empréstimo"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34777 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34778 msgstr "O período de empréstimo foi encurtado por causa da sobreposição."
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34782 msgid "Loan period: "
34783 msgstr "Período de empréstimo: "
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34792 msgid "Local catalog"
34793 msgstr "Catalogação local"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34797 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34798 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34802 msgid "Local number"
34803 msgstr "Número local"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34812 msgid "Local use preferences"
34813 msgstr "Preferências do sistema"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34818 msgid "Local use recorded"
34819 msgstr "Uso local guardado"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34823 msgid "Local use recorded."
34824 msgstr "Uso local guardado."
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34857 msgstr "Localização"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34861 msgid "Location and availability"
34862 msgstr "Localização e disponibilidade"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34866 msgid "Location(s)"
34867 msgstr "Localização(ões)"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34875 msgstr "Localização:"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34880 msgstr "Localização: "
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34885 msgstr "Localizações"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34889 msgid "Lock budget: "
34890 msgstr "Bloquear orçamento: "
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34904 msgstr "Iniciar sessão"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34908 msgid "Log in as a different user"
34909 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34914 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34915 "from using any other OPAC functionality"
34917 "Entrar no sistema de auto devolução. Nota: esta permissão evita que o leitor "
34918 "consiga usar qualquer outra funcionalidade do OPAC"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34929 msgstr "Visualização dos logs"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34933 msgid "Logged in as:"
34934 msgstr "Autenticado como:"
34936 #. INPUT type=submit
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34949 msgid "Look for existing records in catalog?"
34950 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34954 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34955 msgstr "Los Gatos Public Library, EUA"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34967 msgstr "Cartão perdido"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34971 msgid "Lost card flag"
34972 msgstr "Cartão perdido"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34981 msgstr "Exemplar perdido"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34985 msgid "Lost item fee refund"
34986 msgstr "Reembolso da taxa de exemplar perdido"
34988 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34991 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34992 msgstr "Políticas para reembolso de devoluções de exemplares perdidos para %s"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34996 msgid "Lost item returned"
34997 msgstr "Exemplar perdido devolvido"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35005 msgstr "Exemplares perdidos"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35009 msgid "Lost items in staff client"
35010 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35014 msgid "Lost items in staff client: "
35015 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35031 msgid "Lost status"
35032 msgstr "Estado perdido"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
35036 msgid "Lost status:"
35037 msgstr "Estado perdido:"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
35041 msgid "Lost status: "
35042 msgstr "Estado perdido: "
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35056 msgid "Lower left X coordinate: "
35057 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35066 msgid "Lower left Y coordinate: "
35067 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35071 msgid "Lucida Console"
35072 msgstr "Lucida Console"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
35076 msgid "Luke Honiss"
35077 msgstr "Luke Honiss"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
35082 msgstr "Māori"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35087 msgstr "MADS (XML)"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35116 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35117 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35121 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35122 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35128 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35129 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35138 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35139 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35143 msgid "MARC Card View"
35144 msgstr "Vista MARC"
35146 #. %1$s: IF framework
35147 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35148 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35153 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35154 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35159 msgid "MARC Preview:"
35160 msgstr "Pré-visualização MARC:"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35165 msgstr "Vista MARC"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35170 msgid "MARC bibliographic framework"
35171 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35176 msgid "MARC bibliographic framework test"
35177 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35183 msgstr "Campo MARC"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35188 msgid "MARC field: "
35189 msgstr "Campo MARC: "
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35196 msgid "MARC frameworks"
35197 msgstr "Modelos MARC"
35199 #. %1$s: marcflavour | html
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35202 msgid "MARC frameworks: %s"
35203 msgstr "Modelos MARC: %s"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35208 msgid "MARC modification templates"
35209 msgstr "Modelos de modificação MARC"
35211 #. %1$s: template_id | html
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35214 msgid "MARC modification templates %s"
35215 msgstr "Modelos de modificação MARC %s"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35220 msgid "MARC organization code"
35221 msgstr "Código MARC de organização"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35236 msgid "MARC preview"
35237 msgstr "Pré-visualização MARC"
35239 #. %1$s: biblionumber | html
35240 #. %2$s: bibliotitle | html
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35243 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35244 msgstr "Registo MARC: %s ( %s )"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35248 msgid "MARC staging results :"
35249 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35254 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35255 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35256 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35258 "MARC significa Machine Readable Cataloging. Um registo MARC contém "
35259 "informações bibliográficas sobre um exemplar. O MARC21 é utilizado "
35260 "globalmente, enquanto o UNIMARC tende a ser usado na Europa. "
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35266 msgid "MARC structure"
35267 msgstr "Estrutura MARC"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35272 msgid "MARC subfield"
35273 msgstr "Subcampo MARC"
35275 #. %1$s: tagfield | html
35276 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35277 #. %3$s: frameworkcode | html
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35283 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35285 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35291 msgid "MARC subfield: "
35292 msgstr "Subcampo MARC: "
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
35296 msgid "MARC with items"
35297 msgstr "MARC com exemplares"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35301 msgid "MARC without items"
35302 msgstr "MARC sem exemplares"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35306 msgid "MARC21/USMARC"
35307 msgstr "MARC21/USMARC"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35323 msgid "MIT License"
35324 msgstr "Licença MIT"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35328 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35329 msgstr "Licenças MIT e GPLv3"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
35333 msgid "MIT licence"
35334 msgstr "Licença MIT"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
35342 msgid "MIT license"
35343 msgstr "Licença MIT"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
35347 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35348 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35354 msgstr "MODS (XML)"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
35368 msgid "Magnus Enger"
35369 msgstr "Magnus Enger"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
35373 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35374 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35380 msgid "Main address"
35381 msgstr "Endereço principal"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35385 msgid "Main library"
35386 msgstr "Biblioteca principal"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35391 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35392 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35393 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35395 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
35396 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
35397 "a 10 como feriados em todos os anos."
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35402 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35403 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35404 "will not affect August 1-10 in other years."
35406 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
35407 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35413 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35414 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35416 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
35417 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35421 msgid "Make budget active: "
35422 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35427 msgid "Make payment"
35428 msgstr "Efectuar pagamento"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35433 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35434 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35436 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
35437 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
35438 "sábados um feriado."
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35443 msgstr "Maksim Sen"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35454 msgstr "Masculino "
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35468 #. %1$s: rota.title | html
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35471 msgid "Manage %s items"
35472 msgstr "Gerir exemplares da rota %s"
35474 #. %1$s: rota.title | html
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35477 msgid "Manage %s stages"
35478 msgstr "Gerir etapas da rota %s"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35483 msgid "Manage API keys"
35484 msgstr "Gerir chaves da API"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35489 msgid "Manage CSV export profiles"
35490 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35494 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35495 msgstr "Gerir a configuração da funcionalidade Quis dizer?"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35499 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35500 msgstr "Gerir transmissões EDIFACT"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35504 msgid "Manage ILL request"
35505 msgstr "Gerir pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35509 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35510 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35514 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35516 "Gerir modelos MARC de registos bibliográficos e de autoridades e testar os "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35521 msgid "Manage MARC modification templates"
35522 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35526 msgid "Manage OAI Sets"
35527 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35531 msgid "Manage OAI sets"
35532 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35536 msgid "Manage SMS cellular providers"
35537 msgstr "Gerir operadores de serviços móveis"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35541 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35542 msgstr "Gerir rotas, etapas e exemplares da rotação de stock"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35546 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35547 msgstr "Gerir a configuração de servidores Z39.50 e SRU"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35552 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35553 "patron card layout."
35555 "Gerir as imagens adicionais a usar como logótipo, decoração ou fundo num "
35556 "modelo de cartão de leitor."
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35560 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35562 "Gerir todos os cestos e encomendas, independentemente das restrições de cada"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35566 msgid "Manage all budgets"
35567 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35571 msgid "Manage audio alerts"
35572 msgstr "Gerir alertas de áudio"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35576 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35577 msgstr "Gerir as categorias e respectivos valores autorizados"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35581 msgid "Manage basket and order lines"
35582 msgstr "Gerir cestos e encomendas"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35586 msgid "Manage basket groups"
35587 msgstr "Gerir grupos de cestos"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35591 msgid "Manage budget plannings"
35592 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35597 msgid "Manage budgets"
35598 msgstr "Gerir os orçamentos"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35602 msgid "Manage circulation rules"
35603 msgstr "Gerir regras de circulação"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35607 msgid "Manage cities and towns"
35608 msgstr "Gerir cidades"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35612 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35613 msgstr "Geriras as fontes de classificação e as regras de preenchimento"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35617 msgid "Manage column configuration"
35618 msgstr "Gerir a configuração das colunas"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35622 msgid "Manage contracts"
35623 msgstr "Gerir os contratos"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35627 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35628 msgstr "Gerir as moedas e as taxas de câmbio"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35632 msgid "Manage custom fields for item search."
35633 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares."
35635 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35638 msgid "Manage extended patron attributes"
35639 msgstr "Gerir os atributos de leitor adicionais"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35643 msgid "Manage frequencies "
35644 msgstr "Gerir periodicidades "
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35648 msgid "Manage global system preferences"
35649 msgstr "Gerir as preferências do sistema"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35654 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35655 "administrator email, and templates."
35657 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
35658 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35662 msgid "Manage housebound deliveries"
35663 msgstr "Gerir entregas"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35667 msgid "Manage housebound profile"
35668 msgstr "Gerir perfil"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35673 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35675 "Gerir índices, facets e os seus mapeamentos para campos e subcampos MARC."
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35679 msgid "Manage invoice files"
35680 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35684 msgid "Manage item circulation alerts"
35685 msgstr "Gerir os alertas de circulação"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35689 msgid "Manage item search fields"
35690 msgstr "Gerir os campos de pesquisa de exemplar"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35694 msgid "Manage item types"
35695 msgstr "Gerir os tipos de documento"
35697 #. %1$s: rota.title | html
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35700 msgid "Manage items assigned to "%s""
35701 msgstr "Gerir os exemplares associados a "%s""
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35705 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35706 msgstr "Gerir as palavras-chave para mapeamentos do Koha"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35710 msgid "Manage libraries and library groups"
35711 msgstr "Gerir as bibliotecas e os grupos hierárquicos de bibliotecas."
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35715 msgid "Manage library EDI EANs"
35716 msgstr "Gerir EDI EANs"
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35720 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35722 "Gerir os limites de transferência entre bibliotecas e a matriz de custo de "
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35727 msgid "Manage lists of patrons."
35728 msgstr "Gerir listas de leitores."
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35732 msgid "Manage marc modification templates"
35733 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35737 msgid "Manage numbering patterns "
35738 msgstr "Gerir modelos de numeração "
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35742 msgid "Manage orders"
35743 msgstr "Gerir encomendas"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35747 msgid "Manage patron categories"
35748 msgstr "Gerir as categorias de leitor"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35752 msgid "Manage patron clubs.."
35753 msgstr "Gerir grupos de leitores.."
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35757 msgid "Manage patron image"
35758 msgstr "Gerir imagem do leitor"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35762 msgid "Manage patrons fines and fees"
35763 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35768 msgid "Manage plugins"
35769 msgstr "Gerir plugins"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35773 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35774 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35778 msgid "Manage purchase suggestions"
35779 msgstr "Gerir as sugestões de aquisição"
35781 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35784 msgid "Manage record matching rules"
35785 msgstr "Gerir as regras de concordância de registos"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35789 msgid "Manage request"
35790 msgstr "Gerir pedido"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35794 msgid "Manage restrictions for accounts"
35795 msgstr "Gerir restrições de contas"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35800 msgid "Manage rotating collections"
35801 msgstr "Gerir coleções"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35806 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35808 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35813 msgid "Manage search engine configuration"
35814 msgstr "Gerir a configuração do motor de pesquisa"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35818 msgid "Manage serial subscriptions"
35819 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35824 msgid "Manage staged MARC records"
35825 msgstr "Gerir registos MARC"
35827 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35828 #. %2$s: import_batch_id | html
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35832 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35833 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35837 msgid "Manage staged records"
35838 msgstr "Gestão dos registos processados"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35842 msgid "Manage stockrotation operations"
35843 msgstr "Gerir as operações da rotação de stocks"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35848 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35851 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
35852 "IndependentBranches estiver em uso)"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35856 msgid "Manage suggestions"
35857 msgstr "Gerir as sugestões"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35861 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35862 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35866 msgid "Manage uploaded files ("
35867 msgstr "Gerir ficheiros carregados ("
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35871 msgid "Manage usage statistics settings"
35872 msgstr "Gerir as configurações das estatísticas de uso"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35876 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35877 msgstr "Gerir contas de fornecedores EDI para importação/exportação"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35881 msgid "Manage vendors"
35882 msgstr "Gerir fornecedores"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35889 msgstr "Gerido por"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35893 msgid "Managed by - on"
35894 msgstr "Gerido por - em"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35902 msgid "Managed by:"
35903 msgstr "Gerido por:"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35908 msgid "Managed in tab: "
35909 msgstr "Usar no separador: "
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35914 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35916 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35921 msgid "Management date from:"
35922 msgstr "Gestão de data:"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35926 msgid "Manager name"
35927 msgstr "Nome do gestor"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35931 msgid "Managing library:"
35932 msgstr "Biblioteca (gestão):"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35938 msgstr "Obrigatório"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35942 msgid "Mandatory data added"
35943 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35950 msgid "Mandatory: "
35951 msgstr "Obrigatório: "
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35956 msgid "Manual credit"
35957 msgstr "Crédito manual"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35961 msgid "Manual history:"
35962 msgstr "Histórico manual:"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35966 msgid "Manual history: "
35967 msgstr "Histórico manual: "
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35972 msgid "Manual invoice"
35973 msgstr "Factura manual"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35978 msgstr "Mapeamento"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35982 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35983 msgstr "O mapeamento será removido para: %s."
35985 #. %1$s: setName | html
35986 #. %2$s: setSpec | html
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35989 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35990 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
35992 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35995 msgid "Mappings for the %s"
35996 msgstr "Mapeamentos para %s"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36000 msgid "Mappings have been saved"
36001 msgstr "Mapeamentos guardados"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
36010 msgid "Marc Balmer"
36011 msgstr "Marc Balmer"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
36015 msgid "Marc Chantreux"
36016 msgstr "Marc Chantreux"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
36022 msgstr "Marc Véron"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36027 msgstr "Campo MARC"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36031 msgid "Marc field: "
36032 msgstr "Campo MARC: "
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
36036 msgid "Marcel de Rooy"
36037 msgstr "Marcel de Rooy"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
36041 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
36042 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
36044 #. For the first occurrence,
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36054 msgid "Marco Gaiarin"
36055 msgstr "Marco Gaiarin"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
36059 msgid "Margaret Hade"
36060 msgstr "Margaret Hade"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
36064 msgid "Mark Gavillet"
36065 msgstr "Mark Gavillet"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
36069 msgid "Mark Tompsett"
36070 msgstr "Mark Tompsett"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36074 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36075 msgstr "Marcar notas de empréstimo como vistas/não vistas"
36077 #. INPUT type=submit
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36079 msgid "Mark item as lost"
36080 msgstr "Marcar exemplar como perdido"
36082 #. INPUT type=submit
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36084 msgid "Mark lost and notify patron"
36085 msgstr "Marcar como perdido e notificar leitor"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36091 msgid "Mark not seen"
36092 msgstr "Marcar como não visto"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36099 msgstr "Marcar como visto"
36101 #. INPUT type=submit
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
36103 msgid "Mark seen and continue >>"
36104 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
36106 #. INPUT type=submit
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
36108 msgid "Mark seen and quit"
36109 msgstr "Marcar como visto e sair"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36113 msgid "Mark selected as: "
36114 msgstr "Marcar seleccionados como: "
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36118 msgid "Mark the original budget as inactive"
36119 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36123 msgid "Martin Persson"
36124 msgstr "Martin Persson"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
36128 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36129 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
36133 msgid "Martin Stenberg"
36134 msgstr "Martin Stenberg"
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
36139 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36141 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
36145 msgid "MassCat, USA"
36146 msgstr "MassCat, EUA"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36150 msgid "Match applied"
36151 msgstr "Regra de concordância aplicada"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36155 msgid "Match check "
36156 msgstr "Verificação de concordância "
36158 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36161 msgid "Match check %s"
36162 msgstr "Verificação de concordância %s"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36166 msgid "Match check 1 | "
36167 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36171 msgid "Match details"
36172 msgstr "Detalhes de correspondência"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36176 msgid "Match found"
36177 msgstr "Correspondência encontrada"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36181 msgid "Match point "
36182 msgstr "Concordância "
36184 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36187 msgid "Match point %s | "
36188 msgstr "Concordância %s | "
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36192 msgid "Match point 1 | "
36193 msgstr "Concordância 1 | "
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36197 msgid "Match points"
36198 msgstr "Concordâncias"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36202 msgid "Match threshold: "
36203 msgstr "Limite para correspondência: "
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36208 msgstr "Tipo de correspondência"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36212 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36213 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36217 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36218 msgstr "Equipara o registo bibliográfico %s (pontuação=%s):%s"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36222 msgid "Matching rule applied"
36223 msgstr "Regra de concordância aplicada"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36227 msgid "Matching rule applied:"
36228 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36232 msgid "Matching rule code missing"
36233 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36238 msgid "Matching rule code: "
36239 msgstr "Código de regra de concordância: "
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36244 msgstr "Concordância:"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36250 msgid "Matchpoint components"
36251 msgstr "Componentes de concordância"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36268 msgid "Materials specified"
36269 msgstr "Materiais especificados"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36273 msgid "Materials specified:"
36274 msgstr "Materiais especificados:"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36278 msgid "Mathieu Saby"
36279 msgstr "Mathieu Saby"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36288 msgid "Matthew Hunt"
36289 msgstr "Matthew Hunt"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36293 msgid "Matthias Meusburger"
36294 msgstr "Matthias Meusburger"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36298 msgid "Max length:"
36299 msgstr "Tamanho máximo:"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36304 msgid "Max. suspension duration (day)"
36305 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
36309 msgid "Maxime Beaulieu"
36310 msgstr "Maxime Beaulieu"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36314 msgid "Maxime Pelletier"
36315 msgstr "Maxime Pelletier"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36319 msgid "Maximum Koha version"
36320 msgstr "Versão máxima do Koha"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36324 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36325 msgstr "Máximo de reservas permitidas (soma)"
36327 #. For the first occurrence,
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
36337 msgid "Md. Aftabuddin"
36338 msgstr "Md. Aftabuddin"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36343 msgstr "Significado"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36352 msgid "Meenakshi. R"
36353 msgstr "Meenakshi. R"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
36357 msgid "Melia Meggs"
36358 msgstr "Melia Meggs"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36362 msgid "Memcached: "
36363 msgstr "Memcached: "
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36379 #. %1$s: error | html
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36382 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36383 msgstr "A unficação falhou! O seguinte erro foi retornado: %s."
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36387 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36388 msgstr "A unificação falhou! O leitor a manter é inválido."
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36392 msgid "Merge invoices"
36393 msgstr "Unificar facturas"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36397 msgid "Merge patron records"
36398 msgstr "Unificar registos de leitor"
36400 #. INPUT type=submit
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36402 msgid "Merge patrons"
36403 msgstr "Unificar leitores"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36408 msgid "Merge reference"
36409 msgstr "Unificar referência"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36414 msgid "Merge selected"
36415 msgstr "Unificar registos seleccionados"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36419 msgid "Merge selected invoices"
36420 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36426 msgid "Merge selected patrons"
36427 msgstr "Unificar leitores selecionados"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36432 msgid "Merging records"
36433 msgstr "Unificar registos"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36437 msgid "Merging with authority: "
36438 msgstr "Unificar com a autoridade: "
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36442 msgid "Merllisia Manueli"
36443 msgstr "Merllisia Manueli"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36453 msgid "Message body:"
36454 msgstr "Corpo da mensagem:"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36459 msgid "Message sent"
36460 msgstr "Mensagem enviada"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36464 msgid "Message subject:"
36465 msgstr "Assunto da mensagem:"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36471 msgstr "Mensagens:"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36480 msgid "Michael Andrew Cabus"
36481 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36485 msgid "Michael Hafen"
36486 msgstr "Michael Hafen"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36490 msgid "Michaes Herman"
36491 msgstr "Michaes Herman"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36495 msgid "Microsecond"
36496 msgstr "Microsegundo"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36500 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36501 msgstr "Middletown Township Public Library, EUA"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36505 msgid "Mike Hansen"
36506 msgstr "Mike Hansen"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36510 msgid "Mike Johnson"
36511 msgstr "Mike Johnson"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36515 msgid "Mike Mylonas"
36516 msgstr "Mike Mylonas"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36520 msgid "Millisecond"
36521 msgstr "Milisegundo"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36531 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36533 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36538 msgid "Minimum Koha version"
36539 msgstr "Versão miníma do Koha"
36541 #. %1$s: minPasswordLength | html
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36544 msgid "Minimum password length: %s"
36545 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36561 msgid "Mirko Tietgen"
36562 msgstr "Mirko Tietgen"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36566 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36567 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36584 msgid "Missing (damaged)"
36585 msgstr "Em falta (danificado)"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36593 msgid "Missing (lost)"
36594 msgstr "Em falta (perdido)"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36602 msgid "Missing (never received)"
36603 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36611 msgid "Missing (sold out)"
36612 msgstr "Em falta (esgotado)"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36616 msgid "Missing control field contents"
36617 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36622 msgid "Missing issues"
36623 msgstr "Números em falta"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36627 msgid "Missing issues:"
36628 msgstr "Números em falta:"
36630 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36633 msgid "Missing issues: %s "
36634 msgstr "Números em falta: %s "
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36640 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36641 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36645 msgid "Missing mandatory tag: "
36646 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36655 msgid "Mobile phone number"
36656 msgstr "Número de telemóvel"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36660 msgid "Moderate patron comments"
36661 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36665 msgid "Moderate patron comments. "
36666 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36671 msgid "Moderate patron tags"
36672 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36677 msgid "Modification date"
36678 msgstr "Data de modificação"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36683 msgid "Modification log"
36684 msgstr "Relatório de modificações"
36686 #. %1$s: edited_source | html
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36689 msgid "Modified classification source %s"
36690 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
36692 #. %1$s: edited_rule | html
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36695 msgid "Modified filing rule %s"
36696 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
36698 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36701 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36702 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
36704 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36707 msgid "Modified record matching rule "%s""
36708 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36717 #. %1$s: PROCESS ServerType
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36720 msgid "Modify %s server"
36721 msgstr "Modificar servidor %s"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36725 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36726 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU para autoridades"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36730 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36732 "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU para registos bibliográficos"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36736 msgid "Modify a CSV profile"
36737 msgstr "Modificar perfil CSV"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36741 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36742 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36746 msgid "Modify a city"
36747 msgstr "Modificar uma cidade"
36749 #. %1$s: authid | html
36750 #. %2$s: authtypetext | html
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36753 msgid "Modify authority #%s %s"
36754 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36758 msgid "Modify budget "
36759 msgstr "Modificar orçamento "
36761 #. %1$s: budget_period_description | html
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36764 msgid "Modify budget '%s'"
36765 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36769 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36771 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
36774 #. %1$s: categorycode | html
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36777 msgid "Modify category %s"
36778 msgstr "Modificar categoria %s"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36782 msgid "Modify classification source"
36783 msgstr "Modificar fonte de classificação"
36785 #. %1$s: contractname | html
36786 #. %2$s: booksellername | html
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36789 msgid "Modify contract %s for %s"
36790 msgstr "Modificar contrato %s de %s"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36794 msgid "Modify field"
36795 msgstr "Modificar campo"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36799 msgid "Modify filing rule"
36800 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36804 msgid "Modify holds priority"
36805 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36809 msgid "Modify item type"
36810 msgstr "Modificar tipo de documento"
36812 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36815 msgid "Modify items in a batch"
36816 msgstr "Modificar itens de um lote"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36820 msgid "Modify patron attribute type"
36821 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
36823 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36826 msgid "Modify patrons in batch"
36827 msgstr "Modificar leitores de um lote"
36829 #. INPUT type=button
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36831 msgid "Modify pattern"
36832 msgstr "Modificar padrão"
36834 #. %1$s: label | html
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36837 msgid "Modify pattern: %s"
36838 msgstr "Modificar padrão: %s"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36842 msgid "Modify printer"
36843 msgstr "Modificar impressora"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36847 msgid "Modify record matching rule"
36848 msgstr "Modificar regra de concordância"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36854 msgid "Modify record using the following template: "
36855 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36859 msgid "Modify selected items"
36860 msgstr "Modificar exemplares selecionados"
36862 #. INPUT type=button
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36864 msgid "Modify selected records"
36865 msgstr "Modificar registos selecionados"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36869 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36870 msgstr "Modificar as estatísticas que partilha com a comunidade do Koha"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36882 msgid "Module current"
36883 msgstr "Módulo currente"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36888 msgid "Module upgrade needed"
36889 msgstr "Actualização do módulo necessária"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36906 #. For the first occurrence,
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36916 msgstr "Segunda-feira"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36921 msgstr "Segundas-feiras"
36923 #. For the first occurrence,
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36949 msgid "Morag Hills"
36950 msgstr "Morag Hills"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36966 msgid "More › Set permissions"
36967 msgstr "Mais › Definir as permissões"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36971 msgid "More details"
36972 msgstr "Mais detalhes"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36978 msgstr "Mais listas"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36982 msgid "More options"
36983 msgstr "Mais opções"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36987 msgid "Morgane Alonso"
36988 msgstr "Morgane Alonso"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37006 msgid "Most-circulated items"
37007 msgstr "Documentos mais emprestados"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37024 msgid "Move action down"
37025 msgstr "Descer acção"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37029 msgid "Move action to bottom"
37030 msgstr "Mover acção para o fim"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37034 msgid "Move action to top"
37035 msgstr "Mover acção para o topo"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37039 msgid "Move action up"
37040 msgstr "Subir a acção"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37044 msgid "Move alert down"
37045 msgstr "Descer alerta"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37049 msgid "Move alert to bottom"
37050 msgstr "Mover alerta para o fundo"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37054 msgid "Move alert to top"
37055 msgstr "Mover alerta para o topo"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37059 msgid "Move alert up"
37060 msgstr "Subir o alerta"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37064 msgid "Move hold down"
37065 msgstr "Descer reserva"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37069 msgid "Move hold to bottom"
37070 msgstr "Mover reserva para o fim"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37074 msgid "Move hold to top"
37075 msgstr "Mover reserva para o topo"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
37079 msgid "Move hold up"
37080 msgstr "Subir reserva"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37084 msgid "Move remaining unspent funds"
37085 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37089 msgid "Move these patrons to the trash"
37090 msgstr "Limpar leitores"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37094 msgid "Move to next position"
37095 msgstr "Mover para a próxima posição"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37100 msgid "Move to next stage "
37101 msgstr "Mover para a próxima etapa "
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37105 msgid "Move to previous position"
37106 msgstr "Mover para a posição anterior"
37108 #. INPUT type=submit
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37110 msgid "Move unreceived orders"
37111 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37122 msgid "Multi receiving"
37123 msgstr "Multi receber"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37127 msgid "Musical recording"
37128 msgstr "Recordação musical"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
37133 msgstr "A minha Conta"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37137 msgid "My checkouts"
37138 msgstr "Meus empréstimos"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37143 msgstr "Biblioteca"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37152 msgid "MySQL data added"
37153 msgstr "Dados MySQL adicionados"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37157 msgid "MySQL version: "
37158 msgstr "Versão MySQL: "
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37185 msgid "NOT CHECKED IN"
37186 msgstr "NÂO RETORNADO"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37199 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37202 "NOTA: Campos listados na preferência \\'UniqueItemsFields\\' não serão "
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37208 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37209 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37211 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
37212 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37221 msgid "Nadia Nicolaides"
37222 msgstr "Nadia Nicolaides"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
37226 msgid "Nahuel Angelinetti"
37227 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37277 msgid "Name (any): "
37278 msgstr "Nome (qualquer): "
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37284 msgid "Name of day"
37285 msgstr "Nome do dia"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37291 msgid "Name of day (abbreviated)"
37292 msgstr "Nome do dia (abreviado)"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37298 msgid "Name of month"
37299 msgstr "Nome do mês"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37305 msgid "Name of month (abbreviated)"
37306 msgstr "Nome do mês (abreviado)"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37312 msgid "Name of season"
37313 msgstr "Nome da estação"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37319 msgid "Name of season (abbreviated)"
37320 msgstr "Nome da estação (abreviado)"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37324 msgid "Name or ISSN: "
37325 msgstr "Nome ou ISSN: "
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37329 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37330 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37334 msgid "Name or cardnumber:"
37335 msgstr "Nome ou número de cartão:"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37339 msgid "Name the new definition"
37340 msgstr "Nomeie a nova definição"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37395 msgid "Narrower Term"
37396 msgstr "Termo mais restrito"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37400 msgid "Natalie Bennison"
37401 msgstr "Natalie Bennison"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37405 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37406 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37410 msgid "Nate Curulla"
37411 msgstr "Nate Curulla"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37420 msgid "Near East University"
37421 msgstr "Near East University"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
37425 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37426 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
37430 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37431 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37433 #. %1$s: IF ( mysql )
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37436 msgid "Need help? See manual for %s "
37437 msgstr "Precisa de ajuda? Veja o manual para %s "
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37471 #. %1$s: PROCESS ServerType
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37474 msgid "New %s server"
37475 msgstr "Novo servidor %s"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37480 msgid "New CSV profile"
37481 msgstr "Novo perfil CSV"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37490 msgid "New ILL request"
37491 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37497 msgid "New ILL request "
37498 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas "
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37502 msgid "New SMS provider"
37503 msgstr "Novo operador para SMS"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37508 msgid "New SQL report"
37509 msgstr "Novo relatório SQL"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37513 msgid "New SRU server"
37514 msgstr "Novo servidor SRU"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37518 msgid "New Z39.50 server"
37519 msgstr "Novo servidor Z39.50"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37523 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37524 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Nova Zelândia"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37528 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37529 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Nova Zelândia"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37533 msgid "New account "
37534 msgstr "Nova conta "
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37544 msgstr "Novo alerta"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37548 msgid "New authority "
37549 msgstr "Nova autoridade "
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37553 msgid "New authority type"
37554 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
37556 #. %1$s: category | html
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37559 msgid "New authorized value for %s"
37560 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37565 msgstr "Novo cesto"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37569 msgid "New basket group"
37570 msgstr "Novo grupo de cestos"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37574 msgid "New batch patron modification"
37575 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37579 msgid "New batch patrons modification"
37580 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37585 msgid "New batch record deletion"
37586 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37593 msgid "New batch record modification"
37594 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37600 msgstr "Novo orçamento"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37604 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37605 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37614 msgstr "Novo cartão"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37620 msgid "New category"
37621 msgstr "Nova Categoria"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37625 msgid "New child record"
37626 msgstr "Novo registo filho"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37632 msgstr "Nova cidade"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37636 msgid "New classification source"
37637 msgstr "Nova fonte de classificação"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37643 msgstr "Novo grupo "
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37647 msgid "New club field"
37648 msgstr "Novo campo de grupo "
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37652 msgid "New club template"
37653 msgstr "Novo modelo de grupo"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37657 msgid "New collection"
37658 msgstr "Nova coleção"
37660 #. %1$s: booksellername | html
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37663 msgid "New contract for %s"
37664 msgstr "Novo contrato para %s"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37669 msgstr "Nova curso"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37673 msgid "New currency"
37674 msgstr "Nova moeda"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37678 msgid "New definition"
37679 msgstr "Nova definição"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37683 msgid "New enrollment field"
37684 msgstr "Novo campo de inscrição"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37689 msgstr "Adicionar entrada"
37691 #. For the first occurrence,
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37697 msgstr "Novo campo"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37701 msgid "New field on next line"
37702 msgstr "Novo campo na próxima linha"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37706 msgid "New filing rule"
37707 msgstr "Nova regra de preenchimento"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37711 msgid "New framework"
37712 msgstr "Novo modelo"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37717 msgid "New frequency"
37718 msgstr "Nova periodicidade"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37723 msgid "New from Z39.50/SRU"
37724 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
37726 #. %1$s: budget_period_description | html
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37729 msgid "New fund for %s"
37730 msgstr "Novo fundo para %s"
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37735 msgid "New guided report"
37736 msgstr "Novo relatório guiado"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37741 msgstr "Novo exemplar"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37745 msgid "New item type"
37746 msgstr "Novo tipo de documento"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37750 msgid "New item type created!"
37751 msgstr "Novo tipo de documento criado!"
37753 #. %1$s: label_batch | html
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37756 msgid "New label batch created: # %s "
37757 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37761 msgid "New library"
37762 msgstr "Nova biblioteca"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37767 msgid "New line (\\n)"
37768 msgstr "Nova linha (\\n)"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37774 msgstr "Nova lista"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37778 msgid "New macro..."
37779 msgstr "Nova macro..."
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37784 msgstr "Adicionar aviso"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37789 msgid "New numbering pattern"
37790 msgstr "Novo modelo de numeração"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37794 msgid "New password:"
37795 msgstr "Nova palavra-chave:"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37799 msgid "New patron "
37800 msgstr "Novo leitor "
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37804 msgid "New patron attribute type"
37805 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37809 msgid "New patron list"
37810 msgstr "Nova lista de leitores"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37814 msgid "New preference"
37815 msgstr "Nova preferência"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37820 msgid "New printer"
37821 msgstr "Nova impressora"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37826 msgid "New purchase suggestion"
37827 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37833 msgstr "Novo registo"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37837 msgid "New record "
37838 msgstr "Novo registo "
37840 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37843 msgid "New record matching rule"
37844 msgstr "Nova regra de concordância"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37848 msgid "New report "
37849 msgstr "Novo relatório "
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37853 msgid "New request"
37854 msgstr "Novo pedido"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37863 msgid "New routing list"
37864 msgstr "Nova lista de circulação"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37869 msgstr "Nova pesquisa"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37873 msgid "New search field"
37874 msgstr "Novo campo de pesquisa"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37879 msgstr "Novo conjunto"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37887 msgid "New subscription"
37888 msgstr "Nova assinatura"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37894 msgstr "Nova etiqueta"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37898 msgid "New template"
37899 msgstr "Novo modelo"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37903 msgid "New username:"
37904 msgstr "Novo nome de utilizador:"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37910 msgstr "Novo valor"
37912 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37913 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37918 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37919 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37924 msgstr "Novo fornecedor"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37939 msgstr "Notícias: "
37941 #. For the first occurrence,
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37967 msgid "Next >>"
37968 msgstr "Seguinte >>"
37970 #. INPUT type=submit
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37979 msgstr "Seguinte >>"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37983 msgid "Next available"
37984 msgstr "Próximo disponível"
37986 #. For the first occurrence,
37987 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37991 msgid "Next available %s item"
37992 msgstr "Próximo exemplar %s disponível"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37996 msgid "Next issue publication date is not defined"
37997 msgstr "Data do próximo fascículo não está definida"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38001 msgid "Next issue publication date:"
38002 msgstr "Data do próximo fascículo:"
38004 #. INPUT type=button name=changepage_next
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38009 msgstr "Próxima página"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
38013 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38014 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38020 msgid "Nick Clemens"
38021 msgstr "Nick Clemens"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
38025 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
38026 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
38030 msgid "Nicolas Legrand"
38031 msgstr "Nicolas Legrand"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
38035 msgid "Nicolas Morin"
38036 msgstr "Nicolas Morin"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
38040 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38041 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38043 #. For the first occurrence,
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
38102 msgid "No (default)"
38103 msgstr "Não (padrão)"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
38109 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38110 "ACQ, the items framework would be used"
38112 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
38113 "o modelo de itens deve ser usado"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
38118 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38119 "ACQ, the items framework would be used "
38121 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
38122 "o modelo de exemplares deve ser usado "
38124 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38127 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38129 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
38131 #. For the first occurrence,
38132 #. %1$s: booksellername | html
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38136 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38137 msgstr "Não existe configuração EDIFACT para %s"
38139 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38142 msgid "No Item with barcode: %s"
38143 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38148 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38149 "frameworks supplied for English (en)"
38151 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38156 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38157 msgstr "Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38162 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38163 "searches will go through the whole record. Continue?"
38165 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
38166 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38171 msgstr "Sem Estado"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
38176 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38177 "with the category TERM."
38179 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
38180 "ou mais valores na categoria TERM."
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38184 msgid "No action defined for the template. "
38185 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma ação para este modelo. "
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38190 msgid "No active currency is defined"
38191 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38195 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38196 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida. Por favor vá a "
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38201 msgid "No address stored."
38202 msgstr "Nenhum endereço guardado."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38208 msgid "No and try to override system preferences"
38209 msgstr "Não, tentar sobrepor as preferências de sistema"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38213 msgid "No authorities have been selected."
38214 msgstr "Nenhuma autoridade foi selecionada."
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38219 msgid "No automatic renewal after"
38220 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38225 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38226 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de (limite máximo)"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38230 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38231 msgstr "Nenhum cartão criado (lote ou lista vazia?) "
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38235 msgid "No categories have been defined. "
38236 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38250 msgstr "Sem alterações"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38255 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38257 "Nenhuma regra de circulação definida para a combinação deste leitor e do "
38258 "tipo de documento."
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38263 msgid "No city stored."
38264 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38268 msgid "No claims notice defined. "
38269 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38273 msgid "No club templates defined."
38274 msgstr "Sem modelos de grupo definidos. "
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38278 msgid "No clubs defined."
38279 msgstr "Sem grupos definidos. "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38284 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38287 "Sem grupos definidos. Um modelo deve ser definido antes de um grupo ser "
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38292 msgid "No columns selected!"
38293 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38297 msgid "No comments have been approved."
38298 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38302 msgid "No comments to moderate."
38303 msgstr "Sem comentários para moderar."
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38307 msgid "No cover image available"
38308 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38312 msgid "No data available in table"
38313 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
38315 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38318 msgid "No database named %s detected."
38319 msgstr "Não foi detetada nenhuma base de dados %s."
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38323 msgid "No descriptions"
38324 msgstr "Nenhuma descrição"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38329 msgid "No email stored."
38330 msgstr "Nenhum email guardado."
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38334 msgid "No entries to show"
38335 msgstr "Sem entradas para mostrar"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38348 msgid "No fund found"
38349 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38353 msgid "No fund selected."
38354 msgstr "Nenhum fundo seleccionado."
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38358 msgid "No funds to display for this search criteria"
38359 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38372 msgid "No holds allowed"
38373 msgstr "Reservas não permitidas"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38377 msgid "No holds allowed:"
38378 msgstr "Reservas não permitidas:"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38383 msgid "No holds found."
38384 msgstr "Sem reservas."
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38389 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38392 "Sem reservas no exemplar / Total de reservas no registo: [% item_loo.holds | "
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38397 msgid "No holds on this record"
38398 msgstr "Sem reservas no registo"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38404 msgid "No if settings allow it"
38405 msgstr "Não se as configurações permitirem"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38411 msgstr "Sem imagem: "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38415 msgid "No images are currently available. "
38416 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38420 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38421 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38425 msgid "No item found"
38426 msgstr "Nenhum exemplar encontrado"
38428 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38431 msgid "No item found with barcode %s"
38432 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38436 msgid "No item matches this barcode"
38437 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38441 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38442 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho)!"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38446 msgid "No item was selected"
38447 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38452 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38454 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
38455 "registada na mesma): %s"
38457 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38460 msgid "No item with barcode: %s"
38461 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38466 msgstr "Sem exemplares"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38471 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38472 "before adding items to a batch. "
38474 "Nenhum item adicionado porque a biblioteca não está definida. Por favor "
38475 "defina a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. "
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38480 msgid "No items are available"
38481 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
38483 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38486 msgid "No items for %s"
38487 msgstr "Não existem exemplares de %s"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38493 msgid "No items found."
38494 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38498 msgid "No items were found by searching."
38499 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38503 msgid "No itemtype"
38504 msgstr "Sem tipo de documento"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38508 msgid "No keys defined for the current patron. "
38509 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma chave para este leitor. "
38511 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38512 #. %2$s: BORERR | html
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38516 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38517 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38518 "should be specified."
38520 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
38521 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
38522 "ou ambas devem ser especificadas."
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38528 msgstr "Sem limite"
38530 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38533 msgid "No log found %s for "
38534 msgstr "Não existe log %s para "
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38538 msgid "No mappings have been defined for this set"
38539 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38544 msgstr "Sem correspondência"
38546 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38547 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38550 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38551 msgstr "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %s"
38553 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38554 #. For the first occurrence,
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38558 msgid "No matches found"
38559 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
38561 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38564 msgid "No matching notices found"
38565 msgstr "Sem avisos correspondentes"
38567 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38570 msgid "No matching records found"
38571 msgstr "Sem registos correspondentes"
38573 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38576 msgid "No matching reports found"
38577 msgstr "Sem registos correspondentes"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38581 msgid "No missing issues found."
38582 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38586 msgid "No more renewals possible"
38587 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38591 msgid "No more renewals possible."
38592 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis."
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38597 msgstr "Não existem avisos"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38601 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38602 msgstr "Nenhuma encomenda foi duplicada."
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38606 msgid "No order selected"
38607 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38611 msgid "No orders yet"
38612 msgstr "Nenhuma encomenda"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38616 msgid "No outstanding charges"
38617 msgstr "Sem encargos pendentes"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38622 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38623 "(by default ILLLIBS category)."
38625 "Não foram definidas bibliotecas parceiras. Por favor crie os registos de "
38626 "leitor apropriados (categoria ILLLIBS por omissão)."
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38630 msgid "No patron card numbers given."
38631 msgstr "Nenhum número de cartão de leitor fornecido."
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38635 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38637 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38642 msgid "No patron matched "
38643 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38647 msgid "No patron may put this book on hold."
38648 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38652 msgid "No patron records have been actually removed"
38653 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38657 msgid "No patron records have been anonymized"
38658 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38662 msgid "No patron records have been removed"
38663 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38668 msgid "No patron with this name, please, try another"
38669 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38673 msgid "No pending baskets"
38674 msgstr "Não existem cestos à espera"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38678 msgid "No pending on-site checkout."
38679 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38684 msgid "No phone stored."
38685 msgstr "Não existe telefone registado."
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38690 msgid "No physical items for this record"
38691 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38695 msgid "No plugins installed"
38696 msgstr "Sem plugins instalados"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38700 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38701 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38705 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38707 "Não estão instalados plugins que convertam ficheiros para registos MARC"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38711 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38712 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38717 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38719 "Não estão instalados plugins que melhorem os registos bibliográficos do "
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38725 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38728 "Não estão instalados plugins que permitam processar pagamentos online no "
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38741 msgid "No printers defined."
38742 msgstr "Sem impressoras definidas."
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38746 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38747 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38758 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38761 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38766 msgid "No record was removed."
38767 msgstr "Nenhum registo foi removido."
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38771 msgid "No records have been selected."
38772 msgstr "Nenhum registo foi selecionado."
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38776 msgid "No records have been staged."
38777 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38781 msgid "No records imported"
38782 msgstr "Nenhum registo importado"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38786 msgid "No records were modified. "
38787 msgstr "Nenhum registo foi modificado. "
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38792 msgid "No renewal before"
38793 msgstr "Não renovável antes"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38797 msgid "No renewal before %s"
38798 msgstr "Não renovável antes de %s"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38802 msgid "No results for your query"
38803 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38810 msgid "No results found"
38811 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38815 msgid "No results found for "
38816 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38820 msgid "No results found."
38821 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
38823 #. %1$s: IF ( query_desc )
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38826 msgid "No results match your search %sfor "
38827 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38831 msgid "No results match your search for "
38832 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38836 msgid "No results."
38837 msgstr "Sem resultados."
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38842 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38843 "the samples supplied for English (en)"
38845 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
38846 "Exemplos por omissão para Inglês"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38850 msgid "No saved reports match your criteria. "
38851 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38855 msgid "No system preferences matched your search for: "
38856 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por: "
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38861 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38862 "your ILL partner library records. "
38864 "Nenhum endereço de email de destino encontrado. Selecione, pelo menos, um "
38865 "parceiro ou verifique os registos da biblioteca do parceiro de empréstimos "
38866 "inter-bibliotecas. "
38868 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38871 msgid "No temporary directory found."
38872 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38876 msgid "No transfers to receive"
38877 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38881 msgid "No valid patrons to merge were found."
38882 msgstr "Não foram encontrados leitores válidos para unificar."
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38886 msgid "No warnings."
38887 msgstr "Nenhum aviso."
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38891 msgid "No, I don't confirm"
38892 msgstr "Não, não confirmo"
38894 #. INPUT type=submit
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38896 msgid "No, do not Delete"
38897 msgstr "Não, não eliminar"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38926 msgid "No, do not delete"
38927 msgstr "Não, não eliminar"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38931 msgid "No, do not reset mappings"
38932 msgstr "Não, não reiniciar os mapeamentos"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38936 msgid "No, don't cancel (N)"
38937 msgstr "Não, não cancelar (N)"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38941 msgid "No, don't check out (N)"
38942 msgstr "Não, não emprestar (N)"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38947 msgid "No, don't close (N)"
38948 msgstr "Não, não fechar (N)"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38952 msgid "No, don't delete (N)"
38953 msgstr "Não, não eliminar (N)"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38957 msgid "No, don't renew (N)"
38958 msgstr "Não, não renovar (N)"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38962 msgid "No, save as new record"
38963 msgstr "Não, guardar como novo registo"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38974 msgid "No. of items:"
38975 msgstr "N° de exemplares:"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38979 msgid "No. of times checked out"
38980 msgstr "Nº de vezes emprestado"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38984 msgid "No: Save as new authority"
38985 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38999 msgid "Non-fiction"
39000 msgstr "Não ficção"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39004 msgid "Non-musical recording"
39005 msgstr "Gravação não-musical"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39009 msgid "Non-public note"
39010 msgstr "Nota interna"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
39014 msgid "Non-public note:"
39015 msgstr "Nota interna:"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39019 msgid "Non-public notes"
39020 msgstr "Notas internas"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39063 msgid "None defined"
39064 msgstr "Nenhuma definida"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
39068 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39069 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39074 msgid "None specified"
39075 msgstr "Nenhum especificado"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39079 msgid "None specified "
39080 msgstr "Nenhuma especificada "
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39084 msgid "Nonpublic note"
39085 msgstr "Nota interna"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39090 msgid "Nonpublic note:"
39091 msgstr "Nota interna:"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39095 msgid "Nonpublic note: "
39096 msgstr "Nota interna: "
39098 #. %1$s: internalnotes | html
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39101 msgid "Nonpublic note: %s"
39102 msgstr "Nota interna: %s"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39106 msgid "Nonpublic notes"
39107 msgstr "Notas internas"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39117 msgstr "Dia normal"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39121 msgid "Normal text"
39122 msgstr "Texto normal"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39134 msgid "Normalization rule: "
39135 msgstr "Regra de normalização: "
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
39139 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39140 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
39144 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39145 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
39149 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39150 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), EUA"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39154 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39155 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), EUA"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39165 msgid "Not Installed %s"
39166 msgstr "Não instalado %s"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39170 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39171 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39175 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39177 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39183 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39186 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39191 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39192 msgstr "Não permitido pelas configurações de privacidade do leitor"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39196 msgid "Not allowed to delete own account"
39197 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39201 msgid "Not allowed: overdue"
39202 msgstr "Não permitido: atraso"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39206 msgid "Not allowed: patron restricted"
39207 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39214 msgid "Not available"
39215 msgstr "Indisponível"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39219 msgid "Not checked out since: "
39220 msgstr "Não emprestado desde: "
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39224 msgid "Not checked out."
39225 msgstr "Não emprestado."
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39234 msgid "Not for loan"
39235 msgstr "Não é para empréstimo"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39239 msgid "Not for loan status"
39240 msgstr "Estado de empréstimo"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39244 msgid "Not for loan status updated. "
39245 msgstr "Estado de empréstimo atualizado. "
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39250 msgid "Not for loan: "
39251 msgstr "Não é para empréstimo: "
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39255 msgid "Not published"
39256 msgstr "Não publicado"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39260 msgid "Not renewable"
39261 msgstr "Não renovável"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39289 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39291 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39297 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39299 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39304 msgid "Note about the accompanying materials: "
39305 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39309 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39310 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39314 msgid "Note for OPAC"
39315 msgstr "Nota pública"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39319 msgid "Note for staff"
39320 msgstr "Nota para os técnicos"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39324 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39325 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
39329 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39330 msgstr "Note que o peso dos campos apenas funciona para pesquisas simples."
39332 #. %1$s: CASE 'both'
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39336 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39337 "$KOHA_CONF file %s "
39339 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
39343 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39344 #. %3$s: effective_caching_method | html
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39349 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39350 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39351 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39353 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
39354 "$KOHA_CONF. De momento não possui uma configuração memcached válida "
39355 "definida. %s %s | Método de cache efetivo: %s %s "
39357 #. %1$s: CASE # nowhere
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39361 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39362 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39363 "memcached config from ENV. %s "
39365 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
39366 "$KOHA_CONF. Para evitar qualquer problema não exporte a configuração "
39367 "memchaced das variáveis de ambiente (ENV). %s "
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39390 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39391 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39392 "or slow your system down."
39394 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
39395 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
39396 "seu sistema lento."
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39400 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39401 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39406 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39407 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39409 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Adicione valores ao "
39410 "vocabulário UPLOAD senão todos os carregamentos serão marcados como "
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39415 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39417 "Nota: O formulário de adição rápida do fiador preenche os campos da morada "
39418 "no formulário completo"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39422 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39424 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39430 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39431 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39432 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39433 "the bibliographic record"
39435 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
39436 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
39437 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
39438 "campo 100 do reg. bibliográfico"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39442 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39443 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39474 #. For the first occurrence,
39475 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39479 msgid "Notes : %s "
39480 msgstr "Notas: %s "
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39484 msgid "Notes/Comments"
39485 msgstr "Notas/comentários"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39518 #. For the first occurrence,
39519 #. %1$s: reservenotes | html
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39527 #. %1$s: library.branchnotes | html
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39531 msgid "Notes: %s%s "
39532 msgstr "Notes: %s%s "
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39537 msgid "Nothing found."
39538 msgstr "Nenhum resultado."
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39542 msgid "Nothing found. "
39543 msgstr "Nenhum resultado. "
39545 #. For the first occurrence,
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39550 msgid "Nothing is selected."
39551 msgstr "Nada seleccionado."
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39555 msgid "Nothing to save"
39556 msgstr "Nada a guardar"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39573 msgid "Notices & slips"
39574 msgstr "Avisos & recibos"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39578 msgid "Notification date"
39579 msgstr "Data de notificação"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39589 msgstr "Fontes Noto"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39598 msgid "NoveList Select"
39599 msgstr "NoveList Select"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39604 msgid "Novelist Select: "
39605 msgstr "NoveList Select: "
39607 #. For the first occurrence,
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39623 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39624 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39626 "Agora vamos criar um leitor com permissões de super-bibliotecário. Entre com "
39627 "este utilizador para usar o Koha como membro do staff com todas as "
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39633 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39636 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39642 msgstr "Nenhum lado"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39646 msgid "Num/Patrons"
39647 msgstr "N°/Leitores"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39670 msgid "Number of baskets"
39671 msgstr "Número de cestos"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39675 msgid "Number of checkouts"
39676 msgstr "Número de empréstimos"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39680 msgid "Number of checkouts by item type"
39681 msgstr "Número de empréstimos por tipo de documento"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39686 msgid "Number of columns:"
39687 msgstr "Número de colunas:"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39691 msgid "Number of copies of this item to add: "
39692 msgstr "Número de cópias a adicionar: "
39694 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39697 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39698 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39702 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39703 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39707 msgid "Number of issues to display to staff:"
39708 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39712 msgid "Number of issues to display to staff: "
39713 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39717 msgid "Number of issues to display to the public: "
39718 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39722 msgid "Number of issues:"
39723 msgstr "Número de fascículos:"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39727 msgid "Number of items"
39728 msgstr "Número de exemplares"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39732 msgid "Number of items added"
39733 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39737 msgid "Number of items deleted"
39738 msgstr "Número de exemplares eliminados"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39742 msgid "Number of items displayed"
39743 msgstr "Número de exemplares mostrados"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39747 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39748 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39752 msgid "Number of items replaced"
39753 msgstr "Número de exemplares alterados"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39757 msgid "Number of items to add"
39758 msgstr "Número de exemplares a adicionar"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39762 msgid "Number of months:"
39763 msgstr "Total de meses:"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39767 msgid "Number of months: "
39768 msgstr "Número de meses: "
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39772 msgid "Number of num:"
39773 msgstr "Total de num:"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39777 msgid "Number of pages"
39778 msgstr "Número de páginas"
39780 #. %1$s: LinesRead | html
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39783 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39784 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39788 msgid "Number of records added"
39789 msgstr "Total de registos adicionados"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39793 msgid "Number of records changed back"
39794 msgstr "Total de registos actualizados"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39798 msgid "Number of records deleted"
39799 msgstr "Total de registos eliminados"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39804 msgid "Number of records ignored"
39805 msgstr "Total de registos ignorados"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39809 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39810 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39814 msgid "Number of records updated"
39815 msgstr "Total de registos actualizados"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39819 msgid "Number of renewals"
39820 msgstr "Número de renovações"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39825 msgid "Number of rows:"
39826 msgstr "Número de linhas:"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39830 msgid "Number of students:"
39831 msgstr "Número de estudantes:"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39835 msgid "Number of subscriptions: "
39836 msgstr "Número de assinaturas: "
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39840 msgid "Number of weeks:"
39841 msgstr "Total de semanas:"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39845 msgid "Number of weeks: "
39846 msgstr "Total de semanas: "
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39850 msgid "Number pattern:"
39851 msgstr "Modelo de numeração:"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39860 msgid "Numbering calculation"
39861 msgstr "Cálculo da numeração"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39865 msgid "Numbering formula"
39866 msgstr "Fórmula de numeração"
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39872 msgid "Numbering formula:"
39873 msgstr "Fórmula de numeração:"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39877 msgid "Numbering pattern"
39878 msgstr "Modelo de numeração"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39882 msgid "Numbering pattern:"
39883 msgstr "Modelo de numeração:"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39888 msgid "Numbering patterns"
39889 msgstr "Modelo de numeração"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39893 msgid "Nuño López Ansótegui"
39894 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39898 msgid "OAI set mappings"
39899 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39904 msgstr "Conjuntos OAI"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39911 msgid "OAI sets configuration"
39912 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39916 msgid "OAI xslt stylesheet"
39917 msgstr "OAI xslt stylesheet"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39926 msgid "OD/Checkouts"
39927 msgstr "OD/Empréstimos"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39935 #. INPUT type=submit name=submit
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40000 #. For the first occurrence,
40001 #. %1$s: lang_lis.language | html
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40010 #. %1$s: patron.firstname | html
40011 #. %2$s: patron.surname | html
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40014 msgid "OPAC - %s %s"
40015 msgstr "OPAC - %s %s"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40019 msgid "OPAC Info: "
40020 msgstr "Informação pública: "
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40024 msgid "OPAC and Koha news"
40025 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40029 msgid "OPAC info: "
40030 msgstr "Informação pública: "
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40036 msgstr "Nota pública"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40041 msgstr "Nota pública:"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40045 msgid "OPAC tables"
40046 msgstr "Tabelas do OPAC"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
40052 msgstr "Vista OPAC"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40058 msgstr "Vista OPAC:"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40062 msgid "OPAC/Staff login"
40063 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40073 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40076 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
40089 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40091 "OU escolher quais os campos que deseja fornecer a partir da seguinte lista: "
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40100 msgid "OS version ('uname -a'): "
40101 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40115 msgid "Oblique title: "
40116 msgstr "Título oblíquo: "
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40123 #. For the first occurrence,
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40131 #. For the first occurrence,
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40139 msgstr "Desligado %s "
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40144 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40145 "transactions, but patron and item information will not be available."
40147 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
40148 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40156 msgid "Offline circulation"
40157 msgstr "Circulação offline"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40161 msgid "Offline circulation file upload"
40162 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40168 msgstr "Deslocamento:"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40181 msgstr "Deslocamento: "
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40187 msgstr "Valor antigo"
40189 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40190 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40195 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40196 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
40200 msgid "Oleg Vasylenko"
40201 msgstr "Oleg Vasylenko"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40205 msgid "Oliver Bock"
40206 msgstr "Oliver Bock"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
40210 msgid "Olivier Crouzet"
40211 msgstr "Olivier Crouzet"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
40215 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40216 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40220 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40222 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40244 msgid "On hold for"
40245 msgstr "Reservado para"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40250 msgid "On shelf holds allowed"
40251 msgstr "Permitir reservas de exemplares disponíveis"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40255 msgid "On shelf holds allowed: "
40256 msgstr "Permitir reservas de exemplares disponíveis: "
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40261 msgstr "No título "
40263 #. For the first occurrence,
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40268 msgid "On-site checkout"
40269 msgstr "Empréstimo on-site"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40273 msgid "On-site checkouts"
40274 msgstr "Empréstimos on-site"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40278 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40279 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40288 msgid "One borrowernumber per line."
40289 msgstr "Um número de leitor por linha."
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40293 msgid "One number per line."
40294 msgstr "Um número por linha."
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40298 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40300 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40305 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40306 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40310 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40311 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40315 msgid "One result is available, press enter to select it."
40316 msgstr "Um resultado disponível, carregue em enter para o selecionar."
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40320 msgid "Online Public Access Catalog"
40321 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40325 msgid "Online resources:"
40326 msgstr "Recursos online:"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40330 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40331 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40335 msgid "Only KPZ file format is supported."
40336 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40341 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40342 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40347 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40349 "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. O tamanho máximo da "
40350 "imagem é de 500KB. "
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
40355 msgstr "Apenas o exemplar "
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40360 msgstr "Apenas o exemplar:"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40364 msgid "Only items currently available:"
40365 msgstr "Apenas documentos disponíveis:"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40369 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40370 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40374 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40375 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40380 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40381 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40384 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
40385 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
40386 "nos resultados das pesquisas"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40395 msgid "Opac notes:"
40396 msgstr "Notas do OPAC:"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40405 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40409 msgstr "Aberto (%s)"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40413 msgid "Open Document Spreadsheet"
40414 msgstr "Open Document Spreadsheet"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40418 msgid "Open fresh record"
40419 msgstr "Abrir registo limpo"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40428 msgid "Open in new window"
40429 msgstr "Abrir numa nova janela"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40433 msgid "Open in new window."
40434 msgstr "Abrir numa nova janela."
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40439 msgstr "Aberto em:"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
40448 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40449 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
40453 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40454 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
40459 msgstr "Aberto em:"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40468 msgid "Optional data added"
40469 msgstr "Dados adicionais adicionados"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40473 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40475 "Filtros adicionais para a lista de inventário e para comparar códigos de "
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40480 msgid "Optional module missing"
40481 msgstr "Módulo opcional em falta"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40494 msgid "Or enter a list of record numbers"
40495 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40499 msgid "Or list barcodes one by one"
40500 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40504 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40505 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40509 msgid "Or scan items one by one"
40510 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
40512 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40516 msgid "Or use a patron list"
40517 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40538 msgstr "Encomenda "
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40543 msgstr "Identificador da encomenda: "
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40549 msgid "Order acquisition"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40555 msgstr "Custo da encomenda"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40559 msgid "Order cost search"
40560 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40565 msgstr "Data da encomenda"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40570 msgid "Order date:"
40571 msgstr "Data da encomenda:"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40576 msgid "Order from external source"
40577 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40584 msgstr "Linha de encomenda"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40589 msgid "Order line (parent)"
40590 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40594 msgid "Order line :"
40595 msgstr "Linha de encomenda :"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40599 msgid "Order line search"
40600 msgstr "Pesquisa de encomendas"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40604 msgid "Order line:"
40605 msgstr "Linha de encomenda :"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40610 msgstr "Custo da encomenda"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40615 msgid "Order number"
40616 msgstr "Número da encomenda"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40620 msgid "Order status: "
40621 msgstr "Estado da encomenda: "
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40626 msgid "Order this one"
40627 msgstr "Encomendar este"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40631 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40632 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40637 msgstr "Encomenda: "
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40647 msgstr "Encomendado"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40651 msgid "Ordered amount:"
40652 msgstr "Montante encomendo:"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40656 msgid "Ordered by the library"
40657 msgstr "Encomendado pela biblioteca"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40662 msgid "Ordered by: "
40663 msgstr "Encomendado por: "
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40668 msgid "Ordering information"
40669 msgstr "Informação de encomendas"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40673 msgid "Ordernumber"
40674 msgstr "Número da encomenda"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40680 msgstr "Encomendas"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40685 msgid "Orders are standing:"
40686 msgstr "Encomendas ativas:"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40693 msgid "Orders by fund"
40694 msgstr "Encomendas por fundo"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40698 msgid "Orders enabled: "
40699 msgstr "Encomendas ativas: "
40701 #. %1$s: booksellerfromname | html
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40704 msgid "Orders for %s"
40705 msgstr "Encomendas para %s"
40707 #. %1$s: current_budget_name | html
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40710 msgid "Orders for fund '%s'"
40711 msgstr "Encomendas para o fundo '%s'"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40715 msgid "Orders from:"
40716 msgstr "Encomendas de:"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40721 msgid "Orders search"
40722 msgstr "Pesquisa de encomendas"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40726 msgid "Orders with uncertain prices"
40727 msgstr "Encomendas com preços incertos"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40731 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40732 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40736 msgid "Orex Digital, Spain"
40737 msgstr "Orex Digital, Espanha"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40743 msgid "Organization"
40744 msgstr "Organização"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40748 msgid "Organization #:"
40749 msgstr "Organização nº:"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40753 msgid "Organization name: "
40754 msgstr "Nome da organização: "
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40758 msgid "Organize by: "
40759 msgstr "Organizar por: "
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40768 msgid "Original message, rendered:"
40769 msgstr "Mensagem original, renderizada:"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40773 msgid "Original order line"
40774 msgstr "Linha de encomenda"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40778 msgid "Original version"
40779 msgstr "Versão original"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40783 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40784 msgstr "Oslo Public Library, Noruega"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40794 msgid "Other action"
40795 msgstr "Outra acção"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40799 msgid "Other course reserves"
40800 msgstr "Outras reservas de curso"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40805 msgstr "Outra data"
40807 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40810 msgid "Other holdings (%s)"
40811 msgstr "Outros exemplares (%s)"
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40815 msgid "Other holdings:"
40816 msgstr "Outros exemplares:"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40821 msgstr "Outro nome"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40825 msgid "Other names"
40826 msgstr "Outros nomes"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40830 msgid "Other options (choose one)"
40831 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40836 msgid "Other phone"
40837 msgstr "Outro telefone"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40842 msgid "Other phone: "
40843 msgstr "Outro nome: "
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40870 msgid "Output format"
40871 msgstr "Formato de saída"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40875 msgid "Output format "
40876 msgstr "Formato de saída "
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40880 msgid "Output format:"
40881 msgstr "Formato de saída:"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40885 msgid "Output to a file named: "
40886 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40897 msgid "Outstanding"
40898 msgstr "Montante por saldar"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40903 msgstr "OverDrive "
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40913 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40914 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40919 msgid "Overdue notice required: "
40920 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40925 msgid "Overdue notice/status triggers"
40926 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40931 msgid "Overdue report"
40932 msgstr "Relatório de atrasos"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40945 msgid "Overdues with fines"
40946 msgstr "Atrasos com multas"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40950 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40951 msgstr "Atrasos: O leitor tem EXEMPLARES EM ATRASO."
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40959 msgid "Override and renew"
40960 msgstr "Sobrepor e renovação"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40964 msgid "Override blocked renewals"
40965 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40970 msgid "Override limit and renew"
40971 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40975 msgid "Override renewal limit:"
40976 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40980 msgid "Override restriction temporarily"
40981 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40985 msgid "Overwrite the existing one with this"
40986 msgstr "Sobrepor o existente por este"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40990 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40991 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41004 msgstr "Dono apenas"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
41030 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41031 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
41035 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41036 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
41040 msgid "Pablo Bianchi"
41041 msgstr "Pablo Bianchi"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
41045 msgid "Packaging manager:"
41046 msgstr "Gestor de pacotes:"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41051 msgid "Page height:"
41052 msgstr "Altura da página:"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41056 msgid "Page side: "
41057 msgstr "Lado da página: "
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41062 msgid "Page width:"
41063 msgstr "Largura da página:"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41080 msgid "Paid for (unused)"
41081 msgstr "Pago (não usado)"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41092 msgstr "Caixote para papel"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41100 msgstr "Caixote para papel:"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41110 msgid "Partially received"
41111 msgstr "Recebida parcialmente"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
41115 msgid "Pasi Kallinen"
41116 msgstr "Pasi Kallinen"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41123 msgstr "Palavra-passe"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41127 msgid "Password Updated"
41128 msgstr "Palavra-passe actualizada"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41132 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41134 "A palavra-passa contem espaços em branco no início e/ou no final da mesma."
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41138 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41140 "A palavra-passa contem espaços em branco no início e/ou no final da mesma."
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41144 msgid "Password is too short"
41145 msgstr "Palavra-passe muito curta"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41149 msgid "Password is too weak"
41150 msgstr "A palavra-passe é demasiado fraca"
41152 #. For the first occurrence,
41153 #. %1$s: minPasswordLength | html
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41157 msgid "Password must be at least %s characters long."
41158 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41162 msgid "Password must contain at least %s characters"
41163 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41168 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41171 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
41172 "uma minúscula e um dígito."
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41178 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41180 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41185 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41187 "A palavra-passa não pode conter espaços em branco no início e/ou no final da "
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41194 msgstr "Palavra-passe:"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41202 msgstr "Palavra-passe: "
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41206 msgid "Passwords do not match"
41207 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41212 msgid "Passwords do not match."
41213 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41217 msgid "Passwords will be displayed as text"
41218 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
41222 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41223 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41227 msgid "Patent document"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
41232 msgid "Patricio Marrone"
41233 msgstr "Patricio Marrone"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41260 msgstr "Leitor N°:"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41264 msgid "Patron '%s' added."
41265 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41269 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41270 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41275 msgstr "Identificador do leitor:"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41279 msgid "Patron account flags"
41280 msgstr "Conta do leitor"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41284 msgid "Patron activity"
41285 msgstr "Actividade dos leitores"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41290 msgid "Patron attribute type code: "
41291 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41298 msgid "Patron attribute types"
41299 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41305 msgid "Patron attributes"
41306 msgstr "Atributos de leitor"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41310 msgid "Patron attributes: "
41311 msgstr "Atributos de leitor: "
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41322 msgid "Patron card creator"
41323 msgstr "Cartões de leitor"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41327 msgid "Patron card number"
41328 msgstr "Número de cartão do leitor"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41338 msgid "Patron categories"
41339 msgstr "Categorias de Leitores"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41352 msgid "Patron category"
41353 msgstr "Categoria de leitor"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41357 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41358 msgstr "A categoria de leitor já existe e não pode ser modificada!"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41362 msgid "Patron category created!"
41363 msgstr "Categoria de leitor criada!"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41367 msgid "Patron category:"
41368 msgstr "Categoria de leitor:"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41375 msgid "Patron category: "
41376 msgstr "Categoria de leitor: "
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41386 msgid "Patron clubs"
41387 msgstr "Grupos de leitores"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41391 msgid "Patron count"
41392 msgstr "Número de leitores"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41396 msgid "Patron details"
41397 msgstr "Detalhes do leitor"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41401 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41402 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41406 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41407 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41411 msgid "Patron flags:"
41412 msgstr "Sinais de leitor:"
41414 #. %1$s: charges | $Price
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41417 msgid "Patron has %s in fines."
41418 msgstr "Leitor tem %s em multas."
41420 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41423 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41424 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
41426 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41429 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41430 msgstr "Leitor tem %s empréstimo(s) em atraso."
41432 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41433 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41437 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41438 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
41440 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41441 #. %2$s: creditsamount | $Price
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41445 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41446 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
41448 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41451 msgid "Patron has a restriction until %s."
41452 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
41454 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41459 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41462 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41468 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41469 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
41471 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41474 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41475 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado por %s dia(s)."
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41479 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41480 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41484 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41485 msgstr "O leitor tem reservas. Elas serão canceladas se a quitação for gerada."
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
41489 msgid "Patron has nothing checked out."
41490 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41495 msgid "Patron has nothing on hold."
41496 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
41498 #. %1$s: fines | $Price
41499 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41502 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41503 msgstr "O leitor tem multas pendentes de %s. %s "
41505 #. %1$s: fines | html
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41508 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41509 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
41511 #. For the first occurrence,
41512 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41516 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41517 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
41519 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41522 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41523 msgstr "Leitor possui modificações pendentes. %s "
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41527 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41528 msgstr "O leitor requisitou anteriormente este título: "
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41532 msgid "Patron has restrictions"
41533 msgstr "O leitor tem restrições"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41537 msgid "Patron holds"
41538 msgstr "Reservas do leitor"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41542 msgid "Patron image failed to upload"
41543 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41547 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41548 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41552 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41553 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
41555 #. For the first occurrence,
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41563 msgid "Patron is RESTRICTED"
41564 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41568 msgid "Patron is an adult"
41569 msgstr "Leitor é um adulto"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41574 msgid "Patron is currently unrestricted."
41575 msgstr "Exemplar não está restrito."
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41579 msgid "Patron is not notified."
41580 msgstr "O leitor não é notificado."
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41585 msgid "Patron is restricted"
41586 msgstr "Leitor está suspenso"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41590 msgid "Patron is restricted."
41591 msgstr "Leitor está suspenso."
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41595 msgid "Patron library"
41596 msgstr "Biblioteca do leitor"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41602 msgid "Patron list: "
41603 msgstr "Lista de leitores: "
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41611 msgid "Patron lists"
41612 msgstr "Listas de leitores"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41616 msgid "Patron lists:"
41617 msgstr "Listas de leitores:"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41622 msgid "Patron messaging preferences"
41623 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41629 msgid "Patron name"
41630 msgstr "Nome de leitor"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41635 msgid "Patron not found"
41636 msgstr "Leitor não encontrando"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41640 msgid "Patron not found."
41641 msgstr "Leitor não encontrando."
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41645 msgid "Patron not found:"
41646 msgstr "Leitor não encontrando:"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41650 msgid "Patron note"
41651 msgstr "Nota do leitor"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41655 msgid "Patron notes"
41656 msgstr "Notas do leitor"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41662 msgid "Patron notes:"
41663 msgstr "Notas do leitor:"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41667 msgid "Patron notification:"
41668 msgstr "Notificação do leitor:"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41673 msgid "Patron notification: "
41674 msgstr "Notificação do leitor: "
41676 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41677 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41679 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41681 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41683 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41689 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41691 "Notificação do leitor: %s %s Email%s %s Telefone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41695 msgid "Patron number: "
41696 msgstr "Número de leitor: "
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41700 msgid "Patron records merged into "
41701 msgstr "Registos de leitores foram unificados em "
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41705 msgid "Patron records were last synced on: "
41706 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41710 msgid "Patron request"
41711 msgstr "Pedido do leitor"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41715 msgid "Patron restrictions"
41716 msgstr "Restrições do leitor"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41720 msgid "Patron search: "
41721 msgstr "Pesquisar leitores: "
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41725 msgid "Patron selection"
41726 msgstr "Selecção de um leitor"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41731 msgid "Patron sort 1"
41732 msgstr "Leitor critério 1"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41737 msgid "Patron sort 2"
41738 msgstr "Leitor critério 2"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41742 msgid "Patron status"
41743 msgstr "Estado do leitor"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41748 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41749 "out. Ensure you are working with the right patron."
41751 "O leitor foi automaticamente alterado pela leitura de um número de cartão "
41752 "durante o empréstimo. Assegure-se que está a trabalhar no leitor correcto."
41754 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41757 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41758 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s."
41760 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41763 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41764 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
41766 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41769 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41770 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
41772 #. For the first occurrence,
41773 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41774 #. %2$s: userdebarreddate | html
41776 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41780 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41781 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41786 msgid "Patron's address in doubt"
41787 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41795 msgid "Patron's address is in doubt"
41796 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41800 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41801 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41806 msgid "Patron's address is in doubt."
41807 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
41809 #. %1$s: age_low | html
41810 #. %2$s: age_high | html
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41813 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41815 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41820 msgid "Patron's card has been reported lost."
41821 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
41823 #. %1$s: IF ( expiry )
41824 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41828 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41829 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41833 msgid "Patron's card is expired"
41834 msgstr "O cartão de leitor expirou"
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41838 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41839 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41843 msgid "Patron's card is expired."
41844 msgstr "O cartão de leitor expirou."
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41850 msgid "Patron's card is lost"
41851 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41855 msgid "Patron's card is lost."
41856 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido."
41858 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41861 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41862 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
41864 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41867 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41868 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. "
41870 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41871 #. %2$s: IF noissues
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41874 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41875 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. %s "
41877 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41878 #. %2$s: patron.branchcode | html
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41881 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41882 msgstr "Biblioteca do leitor: (%s / %s )"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41886 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41887 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41904 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41905 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41907 #. %1$s: patronlistname | html
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41910 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41911 msgstr "Lista de leitores com os leitores importados: %s"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41957 msgid "Patrons › New patron"
41958 msgstr "Leitores › Novo leitor"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41965 msgid "Patrons and circulation"
41966 msgstr "Leitores e empréstimo"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41970 msgid "Patrons found for: "
41971 msgstr "Leitor encontrando: "
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41975 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41976 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
41978 #. %1$s: batch_id | html
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41981 msgid "Patrons in batch number %s"
41982 msgstr "Leitores no lote %s"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41986 msgid "Patrons in list"
41987 msgstr "Leitores na lista"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41992 msgid "Patrons requesting modifications"
41993 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41999 msgid "Patrons statistics"
42000 msgstr "Estatísticas dos leitores"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42004 msgid "Patrons tables"
42005 msgstr "Tabelas de leitores"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42009 msgid "Patrons to be added"
42010 msgstr "Leitores a serem adicionados"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42014 msgid "Patrons using this provider"
42015 msgstr "Leitores a usar este operador"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42020 msgid "Patrons who haven't checked out"
42021 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42025 msgid "Patrons with holds"
42026 msgstr "Leitores com reservas"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42031 msgid "Patrons with no checkouts"
42032 msgstr "Leitores sem empréstimos"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42040 msgid "Patrons with the most checkouts"
42041 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42045 msgid "Pattern name:"
42046 msgstr "Nome do padrão:"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
42051 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42052 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42054 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42055 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
42059 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42060 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
42062 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42069 msgid "Pay all fines"
42070 msgstr "Pagar toda as multas"
42072 #. INPUT type=submit name=paycollect
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
42075 msgstr "Pagar montante"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42079 msgid "Pay an amount toward all fines"
42080 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42084 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42085 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42089 msgid "Pay an individual fine"
42090 msgstr "Pagar multa individual"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42095 msgstr "Pagar multa"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42105 msgstr "Pagar multas"
42107 #. %1$s: patron.firstname | html
42108 #. %2$s: patron.surname | html
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42111 msgid "Pay fines for %s %s"
42112 msgstr "Pagar multas de %s %s"
42114 #. INPUT type=submit name=payselected
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
42116 msgid "Pay selected"
42117 msgstr "Pagar seleccionadas"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42130 msgid "Payment note"
42131 msgstr "Nota de pagamento"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42136 msgid "Payment type: "
42137 msgstr "Tipo de pagamento: "
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42141 msgid "Payment, thanks"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42146 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42147 msgstr "Pagamento (VISA via SIP2)"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42151 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42152 msgstr "Pagamento (dinheiro via SIP2)"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42156 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42157 msgstr "Pagamento (cartão de crédito via SIP2)"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42162 msgstr "Pagamentos"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
42166 msgid "Peggy Thrasher"
42167 msgstr "Peggy Thrasher"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42184 msgstr "Pendente ("
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42188 msgid "Pending discharge requests"
42189 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42193 msgid "Pending holds"
42194 msgstr "Reservas pendentes"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42198 msgid "Pending modifications:"
42199 msgstr "Modificações pendentes:"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42204 msgid "Pending offline circulation actions"
42205 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42211 msgid "Pending on-site checkouts"
42212 msgstr "Empréstimos on-site"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42218 msgid "Pending order"
42219 msgstr "Encomenda pendente"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42223 msgid "Pending orders"
42224 msgstr "Encomendas pendentes"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42228 msgid "Pending suggestions"
42229 msgstr "Sugestões pendentes"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42233 msgid "Pending tags"
42234 msgstr "Etiquetas pendentes"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42238 msgid "Perform a new search"
42239 msgstr "Nova pesquisa"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42243 msgid "Perform batch deletion of items"
42244 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42248 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42249 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42253 msgid "Perform batch modification of items"
42254 msgstr "Modificar exemplares em lote"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42258 msgid "Perform batch modification of patrons"
42259 msgstr "Modificar leitores em lote"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42263 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42264 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42269 msgid "Perform inventory of your catalog"
42270 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42275 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42276 "the AutoSelfCheckID"
42278 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
42279 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42286 #. %1$s: IF budget_period_total
42287 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42291 msgid "Period allocated %s%s%s "
42292 msgstr "Período alocado %s%s%s "
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42296 msgid "Periodicity"
42297 msgstr "Periodicidade"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42301 msgid "Perl @INC: "
42302 msgstr "Perl @INC: "
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42306 msgid "Perl interpreter: "
42307 msgstr "Interpretador Perl : "
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42312 msgid "Perl modules"
42313 msgstr "Módulos Perl"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42317 msgid "Perl version: "
42318 msgstr "Versão Perl: "
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42322 msgid "Permanent library"
42323 msgstr "Biblioteca permanente"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42327 msgid "Permanent shelving location"
42328 msgstr "Localização permanente na prateleira"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42332 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42333 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42337 msgid "Permanently delete these patrons"
42338 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42342 msgid "Peter Crellan Kelly"
42343 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
42347 msgid "Peter Lorimer"
42348 msgstr "Peter Lorimer"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
42352 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42353 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42355 #. %1$s: library.branchphone | html
42357 #. %3$s: IF library.branchfax
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42360 msgid "Ph: %s%s %s "
42361 msgstr "Tel.: %s%s %s "
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42365 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42366 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
42370 msgid "Philippe Jaillon"
42371 msgstr "Philippe Jaillon"
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42383 msgid "Phone number"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42396 msgstr "Telefone: "
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42401 msgid "Physical address: "
42402 msgstr "Endereço físico: "
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42406 msgid "Physical details:"
42407 msgstr "Detalhes físicos:"
42409 #. INPUT type=submit name=pick
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42416 msgid "Pick up location"
42417 msgstr "Biblioteca de levantamento"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42423 msgstr "Levantar em"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42428 msgstr "Levanta em:"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42435 msgid "Pickup library"
42436 msgstr "Biblioteca de levantamento"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42440 msgid "Pickup library is different. "
42441 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente. "
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42445 msgid "Pickup library:"
42446 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42450 msgid "Pickup location"
42451 msgstr "Biblioteca de levantamento"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42455 msgid "Pickup location: "
42456 msgstr "Biblioteca de levantamento: "
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42465 msgid "Pierrick Le Gall"
42466 msgstr "Pierrick Le Gall"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42470 msgid "Piotr Kowalski"
42471 msgstr "Piotr Kowalski"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42475 msgid "Piotr Wejman"
42476 msgstr "Piotr Wejman"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42484 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42485 #. %2$s: title | html
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42488 msgid "Place a hold on %s%s"
42489 msgstr "Reservar %s%s"
42491 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42494 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42495 msgstr "Reservar uma cópia específica %s "
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42499 msgid "Place and modify holds for patrons"
42500 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
42502 #. %1$s: biblio.title | html
42503 #. %2$s: patron.firstname | html
42504 #. %3$s: patron.surname | html
42505 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42508 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42509 msgstr "Pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42531 msgid "Place hold "
42534 #. For the first occurrence,
42535 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42536 #. %2$s: holdfor_surname | html
42537 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42543 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42544 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42548 msgid "Place hold on this item?"
42549 msgstr "Reservar este documento?"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42553 msgid "Place hold?"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42558 msgid "Place holds for patrons"
42559 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42563 msgid "Place of publication"
42564 msgstr "Local da publicação"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42568 msgid "Place order "
42569 msgstr "Encomendar "
42571 #. INPUT type=submit
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42573 msgid "Place request"
42574 msgstr "Realizar pedido"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42578 msgid "Place request with partner libraries"
42579 msgstr "Efetuar pedido nas bibliotecas parceiras"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42590 msgstr "Colocado em"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42597 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42601 msgstr "Planear por %s"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42605 msgid "Plan by item types"
42606 msgstr "Planear por tipo de documento"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42610 msgid "Plan by libraries"
42611 msgstr "Planear por bibliotecas"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42615 msgid "Plan by months"
42616 msgstr "Planear por meses"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42620 msgid "Planned date"
42621 msgstr "Data prevista"
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42627 msgstr "Planeamento"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42632 msgstr "Planeamento "
42634 #. %1$s: budget_period_description | html
42635 #. %2$s: authcat | html
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42638 msgid "Planning for %s by %s"
42639 msgstr "Planeamento de %s a %s"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42643 msgid "Plano Independent School, USA"
42644 msgstr "Plano Independent School, EUA"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42649 msgstr "Reproduzir"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42654 msgstr "Reproduzir som"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42658 msgid "Please add a library"
42659 msgstr "Por favor adicione uma biblioteca"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42663 msgid "Please add a patron category"
42664 msgstr "Por favor adicione uma categoria de leitor"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42669 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42672 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
42673 "a pesquisa de exemplares."
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42677 msgid "Please check at least one action"
42678 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42682 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42683 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
42685 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42691 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42692 "less than 30 days. %s %s "
42694 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
42695 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42699 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42700 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42704 msgid "Please choose a file to upload"
42705 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42709 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42710 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42714 msgid "Please choose a vendor."
42715 msgstr "Escolha um Fornecedor."
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42719 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42720 msgstr "Por favor escolha um período de inscrição em meses OU por data."
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42724 msgid "Please choose at least one external target"
42725 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42729 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42730 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42734 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42736 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42742 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42743 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42745 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
42746 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42750 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42752 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42757 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42758 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42763 msgid "Please confirm checkout"
42764 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42768 msgid "Please confirm subscription deletion"
42769 msgstr "Por favor confirme a eliminação da assinatura"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42773 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42774 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42778 msgid "Please contact your system administrator"
42779 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42783 msgid "Please correct these errors. "
42784 msgstr "Por favor, corrija estes erros. "
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42788 msgid "Please create the database before continuing."
42789 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42793 msgid "Please define one"
42794 msgstr "Por favor, defina um"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42798 msgid "Please delete %d character(s)"
42799 msgstr "Por favor elimine %d caractere(s)"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42803 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42804 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42808 msgid "Please enable Javascript:"
42809 msgstr "Por favor active o Javascript:"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42813 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42815 "Por favor ative a preferência de sistema 'AudioAlerts' para utilizar os sons."
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42819 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42820 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42824 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42826 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42830 msgid "Please enter %n or more characters"
42831 msgstr "Por favor introduza %n ou mais caracteres"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42835 msgid "Please enter a "
42836 msgstr "Por favor insira "
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42840 msgid "Please enter a date!"
42841 msgstr "Por favor insira a data!"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42845 msgid "Please enter a name for this pattern"
42846 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42850 msgid "Please enter a number of items to create."
42851 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42855 msgid "Please enter a search term."
42856 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42860 msgid "Please enter a valid URL."
42861 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42865 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42866 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42870 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42871 msgstr "Por favor insira uma data válida (deve corresponder a %s)."
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42875 msgid "Please enter a valid date."
42876 msgstr "Por favor insira uma data válida."
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42880 msgid "Please enter a valid email address."
42881 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
42883 #. For the first occurrence,
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42887 msgid "Please enter a valid number."
42888 msgstr "Por favor introduza um número válido."
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42892 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42893 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42897 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42898 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42902 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42903 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42907 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42908 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42912 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42913 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42917 msgid "Please enter at least {0} characters."
42918 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42923 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42924 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42926 "Por favor insira o campo e código do subcampo, separados por uma vírgula. "
42927 "(Para campos de controlo: adicione '@' como código de subcampo.)\\nA "
42928 "modificação será aplicada imediatamente."
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42932 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42933 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42937 msgid "Please enter only digits."
42938 msgstr "Por favor insira apenas números."
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42942 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42943 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42947 msgid "Please enter the same password as above"
42948 msgstr "Por favor digite de novo a nova palavra-passe"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42952 msgid "Please enter the same value again."
42953 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42957 msgid "Please enter your username and password"
42958 msgstr "Por favor digite seu nome de utilizador e palavra-passe"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42962 msgid "Please fill at least one template."
42963 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42967 msgid "Please fix this field."
42968 msgstr "Por favor corrija este campo."
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42972 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42974 "Por favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42979 msgid "Please log in again"
42980 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42985 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42986 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42987 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42989 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
42990 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
42991 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42995 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42996 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43002 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43003 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43004 "Reference Manager or ProCite."
43006 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
43007 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
43008 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43012 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43014 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
43016 #. For the first occurrence,
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43020 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43022 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43026 msgid "Please only choose one enrollment period."
43027 msgstr "Por favor escolha apenas um período de inscrição."
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43031 msgid "Please only enter letters or numbers."
43032 msgstr "Por favor introduza apenas letras ou números."
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43036 msgid "Please only enter letters."
43037 msgstr "Por favor introduza apenas letras."
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
43042 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43043 "listed, please inform your system administrator."
43045 "Por favor escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
43046 "listado, informe o seu administrador de sistema."
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43051 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43052 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43053 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43054 "enabled on the staff client) "
43056 "Por favor coloque os plugins 'Quis dizer?' por ordem de importância, do mais "
43057 "importante para o menos, e marque a caixa para ativar os plugins que deseja "
43058 "usar. (NOTA: a funcionalidade 'Quis dizer?' ainda não está ativa no "
43059 "interface dos técnicos) "
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43063 msgid "Please refresh the page and try again."
43064 msgstr "Por favor refresque a página e tente novamente."
43066 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43069 msgid "Please return item to home library: %s"
43070 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
43072 #. For the first occurrence,
43073 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43078 msgid "Please return item to: %s"
43079 msgstr "Por favor devolva o exemplar a: %s"
43081 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
43085 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
43086 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43088 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
43089 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43096 msgid "Please review the error log for more details."
43097 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43101 msgid "Please select ..."
43102 msgstr "Por favor, seleccione ..."
43104 #. For the first occurrence,
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43108 msgid "Please select a %s."
43109 msgstr "Por favor, selecione a %s."
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43113 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43114 msgstr "Por favor selecione um ficheiro CSV (.csv), ODS (.ods) ou XML (.xml)."
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43118 msgid "Please select a modification template."
43119 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43123 msgid "Please select a news item to delete."
43124 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma notícia a eliminar."
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43128 msgid "Please select a patron list."
43129 msgstr "Por favor, selecione uma lista de leitores."
43131 #. For the first occurrence,
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43136 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43138 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43143 msgid "Please select at least one %s to %s."
43144 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
43146 #. For the first occurrence,
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43150 msgid "Please select at least one batch to export."
43151 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
43153 #. For the first occurrence,
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43156 msgid "Please select at least one card to export."
43157 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43161 msgid "Please select at least one issue."
43162 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
43164 #. For the first occurrence,
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43168 msgid "Please select at least one item to export."
43169 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
43171 #. For the first occurrence,
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43175 msgid "Please select at least one item."
43176 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43180 msgid "Please select at least one label to delete."
43181 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
43183 #. For the first occurrence,
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43186 msgid "Please select at least one label to export."
43187 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43191 msgid "Please select at least one patron to delete."
43192 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43196 msgid "Please select at least one record to process"
43197 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43201 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43202 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43206 msgid "Please select image(s) to delete."
43207 msgstr "Por favor, selecione as imagens a eliminar."
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43211 msgid "Please select one %s to %s."
43212 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
43214 #. For the first occurrence,
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43218 msgid "Please select only one %s to %s."
43219 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43223 msgid "Please select or enter a sound."
43224 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43228 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43229 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43233 msgid "Please specify an active currency."
43234 msgstr "Por favor, especifique a moeda ativa."
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43238 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43239 msgstr "Por favor especifique a razão para cancelar os itens seleccionados:"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43243 msgid "Please specify title and content for %s"
43244 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43248 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43249 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
43251 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43254 msgid "Please transfer item to: %s"
43255 msgstr "Por favor, transfira este exemplar para: %s"
43257 #. For the first occurrence,
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43261 msgid "Please upload a file first."
43262 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43268 msgid "Please verify that it exists."
43269 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43273 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43275 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43281 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43283 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43287 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43288 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43292 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43293 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43297 msgid "Plugin version"
43298 msgstr "Versão do Plugin"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43323 msgid "Plugins disabled!"
43324 msgstr "Plugins desativados!"
43326 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43327 #. %2$s: codes_loo.code | html
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43330 msgid "Policy for %s: %s"
43331 msgstr "Política de %s: %s"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
43335 msgid "Polski (Polish)"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43340 msgid "Polytechnic University"
43341 msgstr "Polytechnic University"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
43350 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43351 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43358 msgstr "Popularidade"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43365 msgid "Popularity (least to most)"
43366 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43373 msgid "Popularity (most to least)"
43374 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43378 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43379 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43386 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
43389 msgid "Português (Portuguese)"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43405 msgid "Possible record corruption"
43406 msgstr "Possível registo incorreto"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43411 msgid "PostScript Points"
43412 msgstr "PostScript Points"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43417 msgid "Postal address: "
43418 msgstr "Endereço postal: "
43420 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43423 msgid "Posted on %s "
43424 msgstr "Publicado em %s "
43426 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43427 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43430 msgid "Posted on %s%s by "
43431 msgstr "Publicado em %s%s por "
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43436 msgstr "PostgreSQL"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43440 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43441 msgstr "Texto separado por cardinais (.csv)"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43445 msgid "Pre-adolescent"
43446 msgstr "Pré-adolescente"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43451 msgstr "Precedência"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43455 msgid "Predefined notes: "
43456 msgstr "Notas pré-definidas: "
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43460 msgid "Prediction pattern"
43461 msgstr "Padrão de numeração"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43468 msgstr "Preferência"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43472 msgid "Preferences and parameters"
43473 msgstr "Preferências e parâmetros"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43478 msgid "Preferred language for notices: "
43479 msgstr "Idioma preferido para os avisos: "
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43483 msgid "Preferred materials:"
43484 msgstr "Materiais preferidos:"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43489 msgstr "Pré-escolar"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43493 msgid "Preselected"
43494 msgstr "Pré-seleccionado"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43498 msgid "Preselected (searched by default): "
43499 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43504 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43505 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43507 "Carregue em Ctrl ou em ⌘ + C para copiar os dados da tabela<br>para a área "
43508 "de transferência do sistema.<br><br>Para cancelar, clique nesta mensagem ou "
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43523 msgstr "Visualização"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43529 msgid "Preview MARC"
43530 msgstr "Pré-visualização MARC"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43534 msgid "Preview card"
43535 msgstr "Cartão de pré-visualização"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43539 msgid "Preview notice template"
43540 msgstr "Pré-visualizar modelo de aviso"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43544 msgid "Preview routing list for "
43545 msgstr "Ver lista de circulação para "
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43549 msgid "Preview this notice template"
43550 msgstr "Pré-visualizar modelo de aviso"
43552 #. For the first occurrence,
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43564 msgid "Previous alerts"
43565 msgstr "Alertas anteriores"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43570 msgid "Previous borrower:"
43571 msgstr "Leitor anterior:"
43573 #. For the first occurrence,
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43578 msgid "Previous checkouts"
43579 msgstr "Empréstimos anteriores"
43581 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43585 msgid "Previous page"
43586 msgstr "Página anterior"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43591 msgid "Previous sessions"
43592 msgstr "Sessões anteriores"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43608 msgid "Price effective from"
43609 msgstr "Preço efectivo"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43614 msgid "Price paid:"
43615 msgstr "Preço pago:"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43635 msgid "Primary acquisitions contact"
43636 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43640 msgid "Primary acquisitions contact:"
43641 msgstr "Contacto principal para as aquisições:"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43645 msgid "Primary email"
43646 msgstr "Email primário"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43651 msgid "Primary email:"
43652 msgstr "Email primário:"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43657 msgid "Primary phone"
43658 msgstr "Telefone primário"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43663 msgid "Primary phone: "
43664 msgstr "Telefone primário: "
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43668 msgid "Primary serials contact"
43669 msgstr "Contacto primário"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43673 msgid "Primary serials contact:"
43674 msgstr "Contacto principal para os periódicos:"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43694 msgid "Print Label"
43695 msgstr "Imprimir etiqueta"
43697 #. %1$s: today | html
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43700 msgid "Print Notices for %s"
43701 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
43703 #. %1$s: cardnumber | html
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43706 msgid "Print Receipt for %s"
43707 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43711 msgid "Print card number as barcode: "
43712 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43716 msgid "Print card number as text under barcode: "
43717 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43721 msgid "Print label"
43722 msgstr "Imprimir etiqueta"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43728 msgstr "Imprimir lista"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43732 msgid "Print overdues"
43733 msgstr "Imprimir atrasos"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43738 msgid "Print patron cards"
43739 msgstr "Imprimir cartões de leitor"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43743 msgid "Print quick slip"
43744 msgstr "Imprimir recibo"
43746 #. For the first occurrence,
43747 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43751 msgid "Print receipt for %s"
43752 msgstr "Imprimir recibo para %s"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43759 msgstr "Imprimir recibo"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43763 msgid "Print slip "
43764 msgstr "Imprimir recibo "
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43768 msgid "Print slip and confirm"
43769 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43774 msgid "Print slip and confirm "
43775 msgstr "Imprimir recibo e confirmar "
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43779 msgid "Print slip and continue"
43780 msgstr "Imprimir recibo e continuar"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43784 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43785 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar "
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43789 msgid "Print summary"
43790 msgstr "Imprimir sumário"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43794 msgid "Print this basket group in PDF"
43795 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43799 msgid "Print this slabel"
43800 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43804 msgid "Print transfer slip"
43805 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43810 msgstr "Tipo de impressão"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43814 msgid "Printer added"
43815 msgstr "Impressora adicionada"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43819 msgid "Printer deleted"
43820 msgstr "Impressora eliminada"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43825 msgid "Printer name"
43826 msgstr "Nome de impressora"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43833 msgid "Printer name:"
43834 msgstr "Nome de impressora:"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43839 msgid "Printer name: "
43840 msgstr "Nome de impressora: "
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43845 msgid "Printer profile"
43846 msgstr "Perfil da impressora"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43851 msgid "Printer profiles"
43852 msgstr "Perfis de impressora"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43857 msgstr "Impressora: "
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43866 msgstr "Impressoras"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43874 msgstr "Prioridade"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43878 msgid "Privacy Pref:"
43879 msgstr "Preferência de privacidade:"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43883 msgid "Privacy settings"
43884 msgstr "Configurações de privacidade"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43897 msgid "Private lists"
43898 msgstr "Listas privadas"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43902 msgid "Private lists shared with me"
43903 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43907 msgid "Priya Patel"
43908 msgstr "Priya Patel"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43912 msgid "Problem sending the cart..."
43913 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43917 msgid "Problem sending the list..."
43918 msgstr "Problema ao enviar lista..."
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43927 msgid "Problems found"
43928 msgstr "Problemas encontrados"
43930 #. INPUT type=button
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43937 msgid "Process images"
43938 msgstr "Processar imagens"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43942 msgid "Process request "
43943 msgstr "Processar pedido "
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43947 msgid "Processing "
43948 msgstr "A processar "
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43952 msgid "Processing ("
43953 msgstr "A processar ("
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43957 msgid "Processing authority records"
43958 msgstr "A processar os registos de autoridade"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43962 msgid "Processing bibliographic records"
43963 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43967 msgid "Processing fee"
43968 msgstr "Taxa de processamento"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43972 msgid "Processing fee (when lost)"
43973 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido)"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43977 msgid "Processing fee (when lost): "
43978 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido): "
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43982 msgid "Processing multiple items"
43983 msgstr "A processar os múltiplos items"
43985 #. For the first occurrence,
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43990 msgid "Processing..."
43991 msgstr "A processar..."
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43997 msgid "Professional"
43998 msgstr "Profissional"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44008 msgid "Profile ID: "
44009 msgstr "ID de Perfil: "
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44013 msgid "Profile MARC fields: "
44014 msgstr "Campos MARC do perfil: "
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44018 msgid "Profile SQL fields: "
44019 msgstr "Campos SQL do perfil: "
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44023 msgid "Profile description: "
44024 msgstr "Descrição de perfil: "
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44028 msgid "Profile name: "
44029 msgstr "Nome de perfil: "
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44034 msgid "Profile settings"
44035 msgstr "Configurações do perfil"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44039 msgid "Profile type: "
44040 msgstr "Tipo do perfil: "
44042 #. For the first occurrence,
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44047 msgid "Profile unassigned %s "
44048 msgstr "Perfil não atribuído %s "
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44064 msgid "Programmed texts"
44065 msgstr "Textos programados"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
44069 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44070 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44086 msgid "Public enrollment"
44087 msgstr "Inscrição pública"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44094 msgid "Public lists"
44095 msgstr "Listas públicas"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44099 msgid "Public lists:"
44100 msgstr "Listas públicas:"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44107 msgid "Public note"
44108 msgstr "Nota pública"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
44117 msgid "Public note:"
44118 msgstr "Nota pública:"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44122 msgid "Public note: "
44123 msgstr "Nota pública: "
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44128 msgid "Public notes"
44129 msgstr "Notas públicas"
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44139 msgid "Publication date"
44140 msgstr "Data de publicação"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44144 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44145 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44149 msgid "Publication date:"
44150 msgstr "Data de publicação:"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44154 msgid "Publication date: "
44155 msgstr "Data de publicação: "
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44160 msgid "Publication place:"
44161 msgstr "Local de publicação:"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44166 msgid "Publication year"
44167 msgstr "Ano de publicação"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44173 msgid "Publication year:"
44174 msgstr "Ano de publicação:"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44179 msgid "Publication year: "
44180 msgstr "Ano de publicação: "
44182 #. %1$s: publicationyear | html
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44185 msgid "Publication year: %s"
44186 msgstr "Ano de publicação: %s"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44193 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44194 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44201 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44202 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44207 msgid "Published by:"
44208 msgstr "Publicado por:"
44210 #. For the first occurrence,
44211 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44212 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44213 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44215 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44216 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44218 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44219 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44224 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44225 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
44229 msgid "Published date"
44230 msgstr "Data de publicação"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44234 msgid "Published date (text)"
44235 msgstr "Data de publicação (texto)"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44239 msgid "Published on"
44240 msgstr "Publicado em"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44244 msgid "Published on (text)"
44245 msgstr "Publicado em (texto)"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44263 msgid "Publisher location"
44264 msgstr "Local do editor"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44268 msgid "Publisher number:"
44269 msgstr "Número do editor:"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44288 msgid "Publisher: "
44291 #. %1$s: publisher | html
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44294 msgid "Publisher: %s"
44295 msgstr "Editor: %s"
44297 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44298 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44299 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44300 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44301 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44306 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44307 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
44309 #. For the first occurrence,
44310 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44311 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44312 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44313 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44314 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44317 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44321 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44322 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44327 msgid "Pull this many items"
44328 msgstr "Puxar este número de exemplares"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44333 msgid "Purchase suggestions"
44334 msgstr "Sugestões de aquisição"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44347 msgstr "Qualificador"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44352 msgstr "Qualificador:"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44356 msgid "Qualifier: "
44357 msgstr "Qualificador: "
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
44361 msgid "Quality assurance manager:"
44362 msgstr "Gestor da qualidade:"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
44366 msgid "Quality assurance team:"
44367 msgstr "Equipa da qualidade:"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44376 msgstr "Quantidade"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44380 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44381 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44387 msgid "Quantity received"
44388 msgstr "Quantidade recebida"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
44392 msgid "Quantity received: "
44393 msgstr "Quantidade recebida: "
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44397 msgid "Quantity search"
44398 msgstr "Pesquisa de quantidade"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
44402 msgid "Quantity to receive: "
44403 msgstr "Quantidade a receber: "
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44410 msgstr "Quantidade: "
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44415 msgstr "Fila de espera"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44421 msgstr "Fila de espera: "
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44425 msgid "Queued request"
44426 msgstr "Pedido em fila em espera"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44431 msgstr "Adição rápida"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44435 msgid "Quick add new patron "
44436 msgstr "Adicionar um novo leitor (rápido) "
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44442 msgid "Quick spine label creator"
44443 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44454 msgid "Quote editor"
44455 msgstr "Editor de frase"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44459 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44460 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44464 msgid "Quote uploader"
44465 msgstr "Carregamento de frases"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44474 msgid "Quotes enabled: "
44475 msgstr "Frases ativas: "
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44479 msgid "Réinitialiser"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44494 msgstr "Preço recomendado"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
44499 msgid "RRP tax exc."
44500 msgstr "RRP sem taxas"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44505 msgid "RRP tax inc."
44506 msgstr "RRP com taxas"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44515 msgid "Rachel Dustin"
44516 msgstr "Rachel Dustin"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44520 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44521 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44525 msgid "Radek Šiman"
44526 msgstr "Radek Šiman"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44530 msgid "Rafal Kopaczka"
44531 msgstr "Rafal Kopaczka"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44539 msgstr "Classificação"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44543 msgid "Rank (display order): "
44544 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44548 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44549 msgstr "Classificação/Número de registo"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44564 msgid "Raw (any): "
44565 msgstr "Formato (qualquer): "
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44576 msgid "Reason for cancellation:"
44577 msgstr "Motivo para o cancelamento:"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44582 msgid "Reason for suggestion: "
44583 msgstr "Motivo para a sugestão: "
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44593 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44594 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44598 msgid "Rebecca Blundell"
44599 msgstr "Rebecca Blundell"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44610 msgid "Receive a new shipment"
44611 msgstr "Receber uma nova remessa"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44616 msgid "Receive date"
44617 msgstr "Data de recepção"
44619 #. %1$s: name | html
44620 #. %2$s: IF ( invoice )
44621 #. %3$s: invoice | html
44623 #. %5$s: ordernumber | html
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44626 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44627 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44631 msgid "Receive orders and manage shipments"
44632 msgstr "Receber encomendas e gerir renessas"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44636 msgid "Receive shipment"
44637 msgstr "Receber remessa"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44641 msgid "Receive shipment from vendor "
44642 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44646 msgid "Receive shipments"
44647 msgstr "Receber remessas"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44663 msgid "Received bibliographic records"
44664 msgstr "Registos bibliográficos recebidos"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44668 msgid "Received by:"
44669 msgstr "Recebido por:"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44673 msgid "Received issues"
44674 msgstr "Fascículos recebidos"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44678 msgid "Received issues:"
44679 msgstr "Fascículos recebidos:"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44683 msgid "Received items"
44684 msgstr "Fascículos recebidos"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44691 msgid "Received on"
44692 msgstr "Recebido em"
44694 #. %1$s: patron.firstname | html
44695 #. %2$s: patron.surname | html
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44698 msgid "Received with thanks from %s %s "
44699 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44703 msgid "Receives claims for late issues"
44704 msgstr "Reclamações por números em atraso"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44708 msgid "Receives claims for late orders"
44709 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44713 msgid "Receives orders"
44714 msgstr "Recebe encomendas"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44718 msgid "Receives overdue notices: "
44719 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
44721 #. INPUT type=submit
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44723 msgid "Recheck dependencies"
44724 msgstr "Verificar novamente as dependências"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44728 msgid "Recipients:"
44729 msgstr "Destinatários:"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44739 msgstr "URL do registo"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44743 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44745 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44750 msgid "Record matching rule:"
44751 msgstr "Regras de concordância:"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44758 msgid "Record matching rules"
44759 msgstr "Regras de concordância"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44763 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44764 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44769 msgid "Record only"
44770 msgstr "Apenas registo"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44774 msgid "Record saved "
44775 msgstr "Registo guardado "
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44779 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44780 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44784 msgid "Record title"
44785 msgstr "Título do registo"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44791 msgid "Record type"
44792 msgstr "Tipo de registo"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44796 msgid "Record type:"
44797 msgstr "Tipo de registo:"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44802 msgid "Record type: "
44803 msgstr "Tipo de registo: "
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44812 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44813 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44824 msgstr "Referência:"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44828 msgid "Refine results"
44829 msgstr "Refinar resultados"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44833 msgid "Refine results:"
44834 msgstr "Refina resultados:"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44838 msgid "Refine search"
44839 msgstr "Refinar a pesquisa"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44843 msgid "Refine your search"
44844 msgstr "Refinar a pesquisa"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44848 msgid "Refund lost item fee"
44849 msgstr "Valor de reembolso de exemplar perdido"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44860 msgid "Registration date"
44861 msgstr "Data de inscrição"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44866 msgid "Registration date: "
44867 msgstr "Data de inscrição: "
44869 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44872 msgid "Registration date: %s"
44873 msgstr "Data de inscrição: %s"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44877 msgid "Regula Sebastiao"
44878 msgstr "Regula Sebastiao"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44882 msgid "Regular print"
44883 msgstr "Impressão normal"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44909 msgid "Rejected tags"
44910 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44914 msgid "Related Term"
44915 msgstr "Termo relacionado"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44919 msgid "Relationship"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44924 msgid "Relationship information"
44925 msgstr "Informação de relação"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44929 msgid "Relationship: "
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44935 msgid "Relatives' checkouts"
44936 msgstr "Empréstimos dos parentes"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44940 msgid "Release maintainers:"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44945 msgid "Release manager assistant:"
44946 msgstr "Gestor de lançamento:"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44950 msgid "Release manager:"
44951 msgstr "Gestor de lançamento:"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44958 msgstr "Relevância"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44963 msgid "Religious organization"
44964 msgstr "Organização religiosa"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44968 msgid "Remaining circulation permissions"
44969 msgstr "Restantes permissões de circulação"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44973 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44974 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44978 msgid "Remaining system parameters permissions"
44979 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44983 msgid "Remember for next check in:"
44984 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44989 msgid "Remember for session:"
44990 msgstr "Memorizar para a sessão:"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44994 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44995 msgstr "Note que o servidor memcached necessita ser iniciado antes do Plack."
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44999 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45000 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45004 msgid "Reminder date"
45005 msgstr "Data de lembrete"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45011 msgstr "Lembrete: "
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45015 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45016 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45021 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45022 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45024 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
45025 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45029 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45030 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45034 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45036 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45041 msgid "Remote host"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45046 msgid "Remote host: "
45047 msgstr "Servidor: "
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45051 msgid "Remote image"
45052 msgstr "Imagem remota"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45056 msgid "Remote image:"
45057 msgstr "Imagem remota:"
45059 #. For the first occurrence,
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45086 msgid "Remove "In demand""
45087 msgstr "Remover "Em demanda""
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45092 msgid "Remove condition"
45093 msgstr "Remover condição"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45097 msgid "Remove course reserves"
45098 msgstr "Remover reservas de curso"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45103 msgid "Remove duplicates"
45104 msgstr "Remover duplicados"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
45108 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45109 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45113 msgid "Remove from group"
45114 msgstr "Remover do grupo"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45119 msgid "Remove from rota "
45120 msgstr "Remover da rota "
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45125 msgid "Remove item from collection"
45126 msgstr "Remover item da coleção"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45130 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45131 msgstr "Retirar os exemplares não pertencentes às seguintes bibliotecas:"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45135 msgid "Remove library from group"
45136 msgstr "Remover biblioteca do grupo"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45140 msgid "Remove owner"
45141 msgstr "Remover dono"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45146 msgid "Remove selected"
45147 msgstr "Eliminar seleccionados"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45151 msgid "Remove selected items"
45152 msgstr "Remover items selecionados"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45157 msgid "Remove selected patrons"
45158 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45163 msgid "Remove substitution"
45164 msgstr "Remover substituição"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45175 msgid "Remove this match check"
45176 msgstr "Eliminar regra de concordância"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45182 msgid "Remove this match point"
45183 msgstr "Remover ponto de concordância"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45188 msgid "Remove this rule"
45189 msgstr "Remover esta regra"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
45221 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45225 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45229 msgid "Renew a subscription"
45230 msgstr "Renovar esta assinatura"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45235 msgstr "Renovar todos"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45239 msgid "Renew failed:"
45240 msgstr "Renovação falhou:"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
45244 msgid "Renew or check in selected items"
45245 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45250 msgid "Renew patron"
45251 msgstr "Renovar leitor"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45256 msgid "Renew selected subscriptions"
45257 msgstr "Renovar as assinaturas selecionadas"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
45261 msgid "Renew this subscription"
45262 msgstr "Renovar esta assinatura"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45271 msgid "Renewal date: "
45272 msgstr "Data de renovação: "
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45276 msgid "Renewal denied by syspref"
45277 msgstr "Renovação rejeitada pela configuração"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45281 msgid "Renewal due date:"
45282 msgstr "Data de fim de renovação:"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45287 msgid "Renewal period"
45288 msgstr "Duração da renovação"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45293 msgid "Renewals allowed (count)"
45294 msgstr "Renovações permitidas"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45298 msgid "Renewals allowed: "
45299 msgstr "Renovações permitidas: "
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45303 msgid "Renewals period: "
45304 msgstr "Período de renovação: "
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45318 msgid "Renewed, due:"
45319 msgstr "Renovado, termino:"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45323 msgid "Rental charge"
45324 msgstr "Taxa de aluguer"
45326 #. %1$s: RENTALCHARGE | html
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45329 msgid "Rental charge for this item: %s"
45330 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45334 msgid "Rental charge:"
45335 msgstr "Taxa de aluguer:"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45339 msgid "Rental charge: "
45340 msgstr "Taxa de aluguer: "
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45345 msgid "Rental discount (%%)"
45346 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45351 msgstr "Taxa de empréstimo"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
45368 msgid "Reopen this basket"
45369 msgstr "Reabrir o Cesto"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45373 msgid "Reopen this basket group"
45374 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45391 msgid "Repeat this Tag"
45392 msgstr "Repetir o campo"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45406 msgid "Repeatable: "
45407 msgstr "Repetível: "
45409 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45412 msgid "Replace all patron attributes"
45413 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45417 msgid "Replace existing covers"
45418 msgstr "Substituir capas existentes"
45420 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45423 msgid "Replace only included patron attributes"
45424 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45429 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45430 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45434 msgid "Replace the current record's contents"
45435 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
45439 msgid "Replacement cost: "
45440 msgstr "Custo de substituição: "
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
45449 msgid "Replacement price"
45450 msgstr "Preço de substituição"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45454 msgid "Replacement price search"
45455 msgstr "Pesquisa de preços de substituição"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45460 msgid "Replacement price:"
45461 msgstr "Preço de substituição:"
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45466 msgstr "Responder para: "
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45473 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45476 msgid "Report %s› "
45477 msgstr "Relatório %s› "
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45481 msgid "Report SQL:"
45482 msgstr "Relatório SQL:"
45484 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45485 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45486 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45487 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45488 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45489 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45493 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45496 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
45497 "para %s (%s - %s)"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45501 msgid "Report group:"
45502 msgstr "Grupo de relatório:"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45511 msgid "Report is public:"
45512 msgstr "Relatório é público:"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45516 msgid "Report name"
45517 msgstr "Nome do relatório"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45521 msgid "Report name:"
45522 msgstr "Nome do relatório:"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45527 msgid "Report name: "
45528 msgstr "Nome do relatório: "
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45535 msgid "Report plugins"
45536 msgstr "Plugins de relatórios"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45540 msgid "Report subgroup:"
45541 msgstr "Subgrupo do relatório:"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45546 msgstr "Relatório:"
45548 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45551 msgid "Reported on %s"
45552 msgstr "Reportado em %s"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45576 msgstr "Relatórios"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45580 msgid "Reports Dictionary"
45581 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45586 msgid "Reports dictionary"
45587 msgstr "Dicionário dos relatórios"
45590 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45594 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45595 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45599 msgid "Reports tables"
45600 msgstr "Tabelas de relatórios"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45605 msgid "Request article"
45606 msgstr "Pedido de artigo"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45610 msgid "Request article from "
45611 msgstr "Pedido de artigo de "
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45616 msgid "Request details"
45617 msgstr "Detalhes do pedido"
45619 #. For the first occurrence,
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45624 msgid "Request number"
45625 msgstr "Número do pedido"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45630 msgid "Request number:"
45631 msgstr "Número do pedido:"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45635 msgid "Request reverted"
45636 msgstr "Pedido revertido"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45640 msgid "Request specific item type:"
45641 msgstr "Requisitar um tipo de documento específico:"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45646 msgid "Request type:"
45647 msgstr "Tipo de pedido:"
45649 #. For the first occurrence,
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45656 msgstr "Obrigatório"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45661 msgid "Requested article"
45662 msgstr "Artigo requisitado"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45666 msgid "Requested from partners"
45667 msgstr "Pedido aos parceiros"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45671 msgid "Requested item type"
45672 msgstr "Tipo de documento requisitado"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45676 msgid "Require valid email address:"
45677 msgstr "Necessário endereço de e-mail válido:"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45682 msgid "Require.js JS module system"
45683 msgstr "Require.js JS module system"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45932 msgstr "Obrigatório"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45936 msgid "Required fields cannot be cleared"
45937 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45941 msgid "Required for staff login."
45942 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45946 msgid "Required match checks"
45947 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45951 msgid "Required module missing"
45952 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45956 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45958 "Os módulos necessários devem ser instalados antes de continuar com a "
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45963 msgid "Requires override of hold policy"
45964 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45979 msgid "Reserve cancelled"
45980 msgstr "Reserva cancelada"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45984 msgid "Reserve found"
45985 msgstr "Reserva encontrada"
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
46003 msgid "Reset Mappings"
46004 msgstr "Reiniciar mapeamentos"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46009 msgid "Reset filter"
46010 msgstr "Repor filtros"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46019 msgid "Responses enabled: "
46020 msgstr "Respostas ativas: "
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46025 msgstr "Restringir"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46029 msgid "Restrict access to: "
46030 msgstr "Acesso restrito a: "
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46039 msgstr "Restringido"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46043 msgid "Restricted [until] flag"
46044 msgstr "Restringido [até]"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
46048 msgid "Restricted:"
46049 msgstr "Restringido:"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
46053 msgid "Restriction overridden temporarily"
46054 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
46058 msgid "Restriction overridden temporarily."
46059 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46079 msgstr "Resultados"
46081 #. %1$s: from | html
46083 #. %3$s: IF ( total )
46084 #. %4$s: total | html
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46088 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46089 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
46091 #. %1$s: from | html
46093 #. %3$s: total | html
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46096 msgid "Results %s to %s of %s"
46097 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
46099 #. %1$s: from | html
46101 #. %3$s: total | html
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46104 msgid "Results %s to %s of %s "
46105 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46109 msgid "Results for authority records"
46110 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46114 msgid "Results per page :"
46115 msgstr "Resultados por página :"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46122 #. INPUT type=submit
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46125 msgid "Resume all suspended holds"
46126 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
46132 msgid "Retail price: "
46133 msgstr "Preço de revenda: "
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46137 msgid "Return date"
46138 msgstr "Data de retorno"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46143 msgid "Return policy"
46144 msgstr "Política de retorno"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46150 msgid "Return to batch item deletion"
46151 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46157 msgid "Return to batch item modification"
46158 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46162 msgid "Return to circulation and fine rules"
46163 msgstr "Voltar às regras de empréstimo e multas"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46167 msgid "Return to frameworks"
46168 msgstr "Voltar aos modelos"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46172 msgid "Return to patron detail"
46173 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
46177 msgid "Return to previous page"
46178 msgstr "Voltar à página anterior"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46183 msgid "Return to request details"
46184 msgstr "Voltar aos detalhes do pedido"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46188 msgid "Return to results"
46189 msgstr "Resultados"
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46193 msgid "Return to rota"
46194 msgstr "Voltar à rota"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46199 msgid "Return to rotas"
46200 msgstr "Voltar às rotas"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46209 msgid "Return to rotating collections home"
46210 msgstr "Voltar às coleções"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46214 msgid "Return to sets management"
46215 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46219 msgid "Return to spine label printer"
46220 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
46222 #. %1$s: batchid | html
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46225 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46226 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46230 msgid "Return to the basket"
46231 msgstr "Voltar ao cesto"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46235 msgid "Return to the basket without making a new order."
46236 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46243 msgid "Return to the record"
46244 msgstr "Voltar ao registo"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46248 msgid "Return to tools"
46249 msgstr "Voltar às ferramentas"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46256 msgid "Return to where you were"
46257 msgstr "Voltar à página anterior"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46261 msgid "Return-Path: "
46262 msgstr "Caminho de retorno: "
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46271 msgid "Revert waiting status"
46272 msgstr "Reverter estado de espera"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
46301 msgid "Ricardo Dias Marques"
46302 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
46306 msgid "Richard Anderson"
46307 msgstr "Richard Anderson"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46311 msgid "Rick Welykochy"
46312 msgstr "Rick Welykochy"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
46316 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46317 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
46321 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46322 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46326 msgid "Robert Williams"
46327 msgstr "Robert Williams"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46331 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46332 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
46336 msgid "Roch D'Amour"
46337 msgstr "Roch D'Amour"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46341 msgid "Rochelle Healy"
46342 msgstr "Rochelle Healy"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46346 msgid "Rocio Dressler"
46347 msgstr "Rocio Dressler"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46351 msgid "Rodrigo Santellan"
46352 msgstr "Rodrigo Santellan"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
46357 msgstr "Roger Buck"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46361 msgid "Rolando Isidoro"
46362 msgstr "Rolando Isidoro"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46366 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46367 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, EUA"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
46371 msgid "Rollover at:"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
46381 msgid "Română (Romanian)"
46382 msgstr "Română (Romeno)"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46387 msgstr "Roman Amor"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46391 msgid "Romina Racca"
46392 msgstr "Romina Racca"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
46396 msgid "Ron Wickersham"
46397 msgstr "Ron Wickersham"
46399 #. For the first occurrence,
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46404 msgid "Root directory for uploads not defined"
46405 msgstr "A diretoria para os carregamento não está definida"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46413 #. TEXTAREA name=description
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46415 msgid "Rota description"
46416 msgstr "Descrição da rota"
46418 #. INPUT type=text name=title
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46421 msgstr "Nome da rota"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46425 msgid "Rota status"
46426 msgstr "Estado da rota"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46435 msgid "Rotating collections"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
46440 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46441 msgstr "Round Rock Public Library, EUA"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46447 msgstr "Circulação"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46451 msgid "Routing list"
46452 msgstr "Lista de Circulação"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46456 msgid "Routing lists"
46457 msgstr "Listas de circulação"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
46462 msgstr "Circulação:"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46476 msgid "Rows per page: "
46477 msgstr "Resultados por página: "
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46487 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46488 msgstr "Regras para a modificação automática de exemplares por idade"
46490 #. %1$s: IF ( branch )
46491 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46496 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46497 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46507 msgid "Run and edit macros"
46508 msgstr "Executar e editar macros"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46513 msgstr "Executar macro"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46518 msgstr "Executar o relatório"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46522 msgid "Run report "
46523 msgstr "Executar o relatório "
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46527 msgid "Run reports"
46528 msgstr "Executar relatórios"
46530 #. INPUT type=submit
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46532 msgid "Run the report"
46533 msgstr "Executar o relatório"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46538 msgstr "Correr ferramenta"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46542 msgid "Russel Garlick"
46543 msgstr "Russel Garlick"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46547 msgid "Ryan Higgins"
46548 msgstr "Ryan Higgins"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46558 msgid "SAN-Ouest Provence"
46559 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46563 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46564 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46579 msgid "SI Centimeters"
46580 msgstr "Centímetros"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46585 msgid "SI Millimeters"
46586 msgstr "Milímetros"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46590 msgid "SIL OFL 1.1"
46591 msgstr "SIL OFL 1.1"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46595 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46596 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46600 msgid "SIP media type: "
46601 msgstr "Tipo de documento: "
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46610 msgid "SMS alert number"
46611 msgstr "Número para SMS"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46617 msgid "SMS cellular providers"
46618 msgstr "Operadores de serviços móveis"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46623 msgid "SMS number:"
46624 msgstr "Número de SMS:"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46628 msgid "SMS provider:"
46629 msgstr "Operador SMS:"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46639 msgid "SRU Search fields mapping: "
46640 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46649 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46650 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46654 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46655 msgstr "SWITCH Library Consortium, EUA"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46669 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46670 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46674 msgid "Sam Sanders"
46675 msgstr "Sam Sanders"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46679 msgid "Samanta Tello"
46680 msgstr "Samanta Tello"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46684 msgid "Samuel Crosby"
46685 msgstr "Samuel Crosby"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46695 msgstr "Satisfeita "
46697 #. For the first occurrence,
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46814 msgid "Save Record"
46817 #. For the first occurrence,
46818 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46822 msgid "Save all %s preferences"
46823 msgstr "Guardar todas %s preferências"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46828 msgid "Save and continue editing"
46829 msgstr "Guardar e continuar a editar"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46833 msgid "Save and edit items"
46834 msgstr "Guardar e editar exemplares"
46836 #. INPUT type=submit name=ok
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46838 msgid "Save and preview routing slip"
46839 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46843 msgid "Save and view record"
46844 msgstr "Guardar e ver registo"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46849 msgid "Save anyway"
46850 msgstr "Guardar ainda assim"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46854 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46855 msgstr "Guardar como ficheiro MARC (.mrc)"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46859 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46860 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
46862 #. INPUT type=button
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46864 msgid "Save as new pattern"
46865 msgstr "Guardar como novo modelo"
46867 #. INPUT type=submit
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46877 msgid "Save changes"
46878 msgstr "Guardar as modificações"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46882 msgid "Save configuration"
46883 msgstr "Guardar configuração"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46887 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46888 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46893 msgid "Save description"
46894 msgstr "Guardar descrição"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46898 msgid "Save quotes"
46899 msgstr "Guardar frases"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46903 msgid "Save record"
46904 msgstr "Guardar registo"
46906 #. INPUT type=submit name=submit
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46909 msgid "Save report"
46910 msgstr "Gravar relatório"
46912 #. INPUT type=submit
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46914 msgid "Save subscription"
46915 msgstr "Guardar assinatura"
46917 #. INPUT type=submit
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46919 msgid "Save subscription history"
46920 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46924 msgid "Save to catalog"
46925 msgstr "Guardar no catálogo"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46929 msgid "Save your custom report"
46930 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
46932 #. For the first occurrence,
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46942 msgid "Saved preference %s"
46943 msgstr "Preferência guardada %s"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46947 msgid "Saved report results"
46948 msgstr "Resultados de relatório guardado"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46957 msgid "Saved reports"
46958 msgstr "Relatórios guardados"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46962 msgid "Saved results"
46963 msgstr "Resultados guardados"
46965 #. For the first occurrence,
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46971 msgstr "Gravação em curso..."
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46975 msgid "Savitra Sirohi"
46976 msgstr "Savitra Sirohi"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46980 msgid "Scale height (relative to card): "
46981 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46985 msgid "Scale width (relative to card): "
46986 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46995 msgid "Scan a barcode to check in:"
46996 msgstr "Digitar o código barras a devolver:"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47006 msgid "Scan a barcode to renew:"
47007 msgstr "Digitar o código barras a renovar:"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47011 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47012 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47016 msgid "Scan index:"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47021 msgid "Scan indexes:"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47027 msgstr "Calendarização de tarefas"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
47037 msgid "Schedule tasks to run"
47038 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
47040 #. For the first occurrence,
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47043 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47044 msgstr "Agendar para renovação automática"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47057 msgstr "Pontuação: "
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47066 msgid "Sean Hamlin"
47067 msgstr "Sean Hamlin"
47069 #. INPUT type=submit
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47121 msgid "Search ISSN"
47122 msgstr "Pesquisar ISSN"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47126 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47127 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47132 msgid "Search [% field.name | html %]"
47133 msgstr "Pesquisar [% field.name | html %]"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47137 msgid "Search all headings"
47138 msgstr "Pesquisar todos os campos"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47142 msgid "Search all headings: "
47143 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47147 msgid "Search by contract name or/and description:"
47148 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47152 msgid "Search by keyword:"
47153 msgstr "Pesquisa por palavra-chave:"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47157 msgid "Search by patron category name:"
47158 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47162 msgid "Search call number:"
47163 msgstr "Pesquisar cota:"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47167 msgid "Search callnumber"
47168 msgstr "Pesquisar cota"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47173 msgid "Search category"
47174 msgstr "Categoria de pesquisa"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47178 msgid "Search cities"
47179 msgstr "Pesquisar cidades"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47183 msgid "Search claim count"
47184 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47188 msgid "Search claim date"
47189 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47193 msgid "Search contracts"
47194 msgstr "Pesquisar contratos"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47198 msgid "Search currencies"
47199 msgstr "Pesquisar moedas"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47205 msgid "Search engine configuration"
47206 msgstr "Configuração do motor de pesquisa"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47210 msgid "Search entire record"
47211 msgstr "Pesquisar todo o registo"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47215 msgid "Search entire record: "
47216 msgstr "Pesquisar todo o registo: "
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47220 msgid "Search existing notices:"
47221 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47225 msgid "Search existing records"
47226 msgstr "Pesquisar registos existentes"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47230 msgid "Search expiration date"
47231 msgstr "Pesquisar data de expiração"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47235 msgid "Search expired, please try again"
47236 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
47240 msgid "Search field"
47241 msgstr "Campo de pesquisa"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
47245 msgid "Search fields"
47246 msgstr "Campos de pesquisa"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47251 msgid "Search fields:"
47252 msgstr "Campos de pesquisa:"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47256 msgid "Search filters"
47257 msgstr "Filtros de pequisa"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47261 msgid "Search for "
47262 msgstr "Pesquisar por "
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47266 msgid "Search for a vendor"
47267 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47271 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47272 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47276 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47277 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47281 msgid "Search for another record"
47282 msgstr "Pesquisar por outro registo"
47284 #. %1$s: IF ( batch_id )
47285 #. %2$s: batch_id | html
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47289 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47290 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47294 msgid "Search for patron"
47295 msgstr "Pesquisar leitores"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47299 msgid "Search for patrons"
47300 msgstr "Pesquisar leitores"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47304 msgid "Search for record"
47305 msgstr "Pesquisa por registo"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47309 msgid "Search for tag:"
47310 msgstr "Pesquisar campo:"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47315 msgid "Search for this Author"
47316 msgstr "Pesquisar por este Autor"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47320 msgid "Search funds"
47321 msgstr "Pesquisar fundos"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47325 msgid "Search funds:"
47326 msgstr "Pesquisar fundos:"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47331 msgid "Search history"
47332 msgstr "Histórico de pesquisa"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47336 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47337 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47343 msgid "Search index: "
47344 msgstr "Índice de pesquisa: "
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47348 msgid "Search issue number"
47349 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47354 msgid "Search library"
47355 msgstr "Pesquisar biblioteca"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47359 msgid "Search location"
47360 msgstr "Pesquisar localização"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47364 msgid "Search main heading"
47365 msgstr "Pesquisar entrada principal"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47369 msgid "Search main heading ($a only)"
47370 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a)"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47374 msgid "Search main heading ($a only): "
47375 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a): "
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47379 msgid "Search main heading: "
47380 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal: "
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47384 msgid "Search notes"
47385 msgstr "Pesquisar avisos"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47389 msgid "Search notices"
47390 msgstr "Pesquisar avisos"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47400 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47401 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value | html %]"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47405 msgid "Search options"
47406 msgstr "Opções de pesquisa"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47411 msgid "Search orders"
47412 msgstr "Pesquisar encomendas"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47416 msgid "Search orders:"
47417 msgstr "Pesquisar encomendas:"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47421 msgid "Search patron categories"
47422 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47428 msgid "Search patrons"
47429 msgstr "Pesquisar leitores"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47435 msgid "Search results"
47436 msgstr "Resultados de pesquisa"
47438 #. %1$s: from | html
47440 #. %3$s: total | html
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47443 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47444 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47448 msgid "Search since"
47449 msgstr "Pesquisar desde"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47453 msgid "Search status"
47454 msgstr "Pesquisar estado"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47458 msgid "Search string matches: "
47459 msgstr "Pesquisar correspondências: "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47465 msgid "Search subscriptions"
47466 msgstr "Pesquisar assinaturas"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47471 msgid "Search subscriptions:"
47472 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47476 msgid "Search suggestions"
47477 msgstr "Pesquisar sugestões"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47481 msgid "Search system preferences"
47482 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47488 msgid "Search targets"
47489 msgstr "Alvos da pesquisa "
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47493 msgid "Search term: "
47494 msgstr "Termo de pesquisa: "
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47513 msgid "Search the catalog"
47514 msgstr "Pesquisar no catálogo"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47518 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47519 msgstr "Pesquisar no catálogo e no depósito:"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47524 msgid "Search title"
47525 msgstr "Pesquisar título"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47529 msgid "Search to hold"
47530 msgstr "Pesquisar para reservar"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47535 msgid "Search type:"
47536 msgstr "Tipo de pesquisa:"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47540 msgid "Search unavailable"
47541 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47545 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47546 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47550 msgid "Search value: "
47551 msgstr "Valor de pesquisa: "
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47555 msgid "Search vendor"
47556 msgstr "Procurar fornecedor"
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47560 msgid "Search vendors:"
47561 msgstr "Procurar fornecedores:"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47565 msgid "Search was: "
47566 msgstr "Valor de pesquisa: "
47568 #. For the first occurrence,
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47575 msgstr "Pesquisar:"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47580 msgstr "Pesquisável"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47585 msgid "Searchable: "
47586 msgstr "Pesquisável: "
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47597 msgstr "A pesquisar..."
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47606 msgid "Sebastiaan Durand"
47607 msgstr "Sebastiaan Durand"
47609 #. For the first occurrence,
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47618 msgid "Second indicator default value: "
47619 msgstr "Valor por omissão do segundo indicador: "
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47624 msgid "Secondary email"
47625 msgstr "Email secundário"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47630 msgid "Secondary email: "
47631 msgstr "Email secundário: "
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47636 msgid "Secondary phone"
47637 msgstr "Telefone secundário"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47642 msgid "Secondary phone: "
47643 msgstr "Telefone secundário: "
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47649 msgid "Seconds (default)"
47650 msgstr "Segundos (omissão)"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47655 msgstr "Palavra-passe"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47670 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47671 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47675 msgid "See highlighted items below"
47676 msgstr "Ver os documentos em destaque abaixo"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47680 msgid "See online help for advanced options"
47681 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47685 msgid "See your public page: "
47686 msgstr "Ver página pública: "
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47695 #. INPUT type=submit
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47710 msgstr "Seleccionar"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47715 msgstr "Seleccionar "
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47720 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47721 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47723 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
47724 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47729 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47730 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47732 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
47733 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47737 msgid "Select CSV profile:"
47738 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47742 msgid "Select MARC framework:"
47743 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47748 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47749 "each valid record staged for later import into the catalog."
47751 "Selecionar o ficheiro MARC para importar para o depósito. O mesmo vai ser "
47752 "lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47757 msgid "Select a budget"
47758 msgstr "Seleccionar orçamento"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47762 msgid "Select a built-in sound: "
47763 msgstr "Selecionar som embutido: "
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47767 msgid "Select a category type"
47768 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47772 msgid "Select a chooser"
47773 msgstr "Selecionar responsável pela escolha"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47777 msgid "Select a day"
47778 msgstr "Selecionar dia"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47782 msgid "Select a deliverer"
47783 msgstr "Selecionar responsável pela entrega"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47787 msgid "Select a department"
47788 msgstr "Seleccionar departamento"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47792 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47793 msgstr "Selecione o ficheiro a importar para a tabela do leitor"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47797 msgid "Select a frequency"
47798 msgstr "Selecionar a frequência"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47806 msgid "Select a fund"
47807 msgstr "Seleccionar fundo"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47811 msgid "Select a language: "
47812 msgstr "Seleccionar um idioma: "
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47816 msgid "Select a layout for back side: "
47817 msgstr "Seleccione um esquema a aplicar no verso: "
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47822 msgid "Select a layout to be applied: "
47823 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47827 msgid "Select a library :"
47828 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47834 msgid "Select a library : "
47835 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47841 msgid "Select a library:"
47842 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47847 msgid "Select a template"
47848 msgstr "Seleccionar um modelo"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47853 msgid "Select a template to be applied: "
47854 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47858 msgid "Select a time"
47859 msgstr "Selecionar tempo"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47899 msgstr "Seleccionar todos"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47903 msgid "Select all pending"
47904 msgstr "Selecionar todos os pendentes"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47911 msgid "Select all visible rows"
47912 msgstr "Selecionar todas as entradas visíveis"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47916 msgid "Select an authority framework"
47917 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47921 msgid "Select an existing list"
47922 msgstr "Seleccionar um lista existente"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47927 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47928 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47930 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
47931 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47935 msgid "Select day: "
47936 msgstr "Seleccionar dia: "
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47940 msgid "Select download format: "
47941 msgstr "Seleccionar formato de download: "
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47945 msgid "Select files: "
47946 msgstr "Selecionar ficheiros: "
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47950 msgid "Select item:"
47951 msgstr "Selecionar exemplar:"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47955 msgid "Select items to move to this rota:"
47956 msgstr "Seleccione os exemplares a mover para esta rota:"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47960 msgid "Select local databases"
47961 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47965 msgid "Select month:"
47966 msgstr "Seleccionar mês:"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47971 msgid "Select none"
47972 msgstr "Limpar a seleção"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47976 msgid "Select none to see all libraries"
47977 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47981 msgid "Select note"
47982 msgstr "Seleccionar nota"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47986 msgid "Select notice:"
47987 msgstr "Seleccionar aviso:"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47991 msgid "Select one or more images to delete. "
47992 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47996 msgid "Select ordering library account: "
47997 msgstr "Selecionar conta de ordenação da biblioteca: "
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48001 msgid "Select owner"
48002 msgstr "Selecionar dono"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48006 msgid "Select partner libraries:"
48007 msgstr "Seleccionar bibliotecas parceiras:"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48012 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48013 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48015 "Selecione o leitor a manter. Os dados dos outros leitores serão transferidos "
48016 "para este registo de leitor e os outros leitores serão eliminados."
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48020 msgid "Select planning type:"
48021 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48026 msgid "Select records to export "
48027 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48031 msgid "Select remote databases"
48032 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48040 msgid "Select searches to: "
48041 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48045 msgid "Select table:"
48046 msgstr "Selecionar tabela:"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48050 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48051 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48055 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48056 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
48060 msgid "Select the file to import: "
48061 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48065 msgid "Select the file to stage: "
48066 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48074 msgid "Select the file to upload: "
48075 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
48077 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48080 msgid "Select the host item to link%s to "
48081 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48085 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48086 msgstr "Selecionar a conta da biblioteca que submete a encomenda EDI"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48090 msgid "Select to display or not:"
48091 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48095 msgid "Select to import"
48096 msgstr "Selecionar para importar"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48100 msgid "Select without holds"
48101 msgstr "Seleccionar sem reservas"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48105 msgid "Select without items"
48106 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48110 msgid "Select your MARC flavor"
48111 msgstr "Seleccione o formato MARC"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48121 msgid "Selected items :"
48122 msgstr "Itens seleccionados :"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48127 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48128 "new issue is received."
48130 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
48131 "quando os fascículos forem recebidos."
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48135 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48136 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48150 msgid "Self check modules"
48151 msgstr "Módulos automáticos"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48156 msgid "Semi-colon (;)"
48157 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48161 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48162 msgstr "Texto separado por ponto e vírgulas (.csv)"
48164 #. INPUT type=submit
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48172 #. INPUT type=submit
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48174 msgid "Send EDI order"
48175 msgstr "Enviar encomenda EDI"
48177 #. INPUT type=submit
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48182 msgstr "Enviar email"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48187 msgstr "Enviar Lista"
48189 #. INPUT type=submit name=submit
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48191 msgid "Send notification"
48192 msgstr "Enviar aviso"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48202 msgid "Send visible items to batch modification"
48203 msgstr "Enviar itens visíveis para modificação em lote"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48207 msgid "Sending your cart"
48208 msgstr "Enviar carrinho"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48212 msgid "Sending your list"
48213 msgstr "Enviar lista"
48215 #. For the first occurrence,
48216 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48220 msgid "Sent notices for %s"
48221 msgstr "Avisos enviados para %s"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48230 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48231 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48236 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48237 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48239 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
48240 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48244 msgid "Separator must be / in field %s"
48245 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
48247 #. For the first occurrence,
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
48257 msgid "Serge Renaux"
48258 msgstr "Serge Renaux"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48262 msgid "Serhij Dubyk"
48263 msgstr "Serhij Dubyk"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48272 msgid "Serial collection"
48273 msgstr "Coleção de periódico"
48275 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48278 msgid "Serial collection #%s"
48279 msgstr "Coleção de periódico nº %s"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48283 msgid "Serial collection information for "
48284 msgstr "Informação de coleção de periódico para "
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48288 msgid "Serial edition "
48289 msgstr "Edição de periódico "
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48293 msgid "Serial enumeration / chronology"
48294 msgstr "Enumeração / cronologia"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48298 msgid "Serial enumeration:"
48299 msgstr "Enumeração:"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48303 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48304 msgstr "Enumeração/cronologia"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
48308 msgid "Serial number:"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
48313 msgid "Serial receipt creates an item record."
48314 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
48318 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48319 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48323 msgid "Serial receive"
48324 msgstr "Recepção de Periódicos"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48328 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48329 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
48331 #. For the first occurrence,
48332 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48336 msgid "Serial: %s "
48337 msgstr "Periódico: %s "
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48363 msgstr "Periódicos"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48369 msgid "Serials (new issue)"
48370 msgstr "Periódicos (novo número)"
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48374 msgid "Serials planning"
48375 msgstr "Previsão do Periódico"
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48379 msgid "Serials receiving"
48380 msgstr "Recepção de periódicos"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48385 msgid "Serials subscriptions"
48386 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
48388 #. %1$s: total | html
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48391 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48392 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48396 msgid "Serials subscriptions search"
48397 msgstr "Pesquisa de assinaturas"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48401 msgid "Serials tables"
48402 msgstr "Tabelas dos periódicos"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48411 #. For the first occurrence,
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48417 msgid "Series title"
48418 msgstr "Título da coleção"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48426 msgstr "Coleções: "
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48438 msgid "Server information"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48443 msgid "Server name: "
48444 msgstr "Nome do servidor: "
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48450 msgstr "Servidores:"
48452 #. %1$s: IF memcached_servers
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48455 msgid "Servers: %s"
48456 msgstr "Servidores: %s"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48460 msgid "Session timed out, please log in again"
48461 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48465 msgid "Session timed out."
48466 msgstr "Sessão expirou."
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48470 msgid "Set all funds to zero"
48471 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
48477 msgid "Set back to"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
48482 msgid "Set basket group"
48483 msgstr "Definir grupo de cesto"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48488 msgstr "Definido por"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48492 msgid "Set due date to expiry:"
48493 msgstr "Definir a data em que expira :"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48497 msgid "Set geolocation"
48498 msgstr "Definir localização geográfica"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48502 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48503 msgstr "Definir localização geográfica para [% l.branchname | html %]"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48507 msgid "Set inventory date to:"
48508 msgstr "Definir a data de inventário :"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48520 msgid "Set library"
48521 msgstr "Escolher a biblioteca"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48526 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48527 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48532 msgid "Set permissions"
48533 msgstr "Definir as permissões"
48535 #. %1$s: patron.surname | html
48536 #. %2$s: patron.firstname | html
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48539 msgid "Set permissions for %s, %s"
48540 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
48542 #. INPUT type=submit name=submit
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48547 msgstr "Definir estado"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48551 msgid "Set the date received to today?"
48552 msgstr "Definir a data de recepção como hoje?"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48556 msgid "Set to lowest priority"
48557 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
48559 #. INPUT type=button
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48562 msgid "Set to patron"
48563 msgstr "Definir para o leitor"
48565 #. INPUT type=submit
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48567 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48568 msgstr "Definir alguns requisitos básicos para o Koha"
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48572 msgid "Set user permissions"
48573 msgstr "Definir as permissões do leitor"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48579 msgstr "Configurações "
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48583 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48584 msgstr "Partilhar as minhas estatísticas de uso: "
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48588 msgid "Share usage statistics"
48589 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48594 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48596 "Partilhar com a comunidade do Koha as estatísticas de uso da sua instalação."
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48600 msgid "Share your usage statistics"
48601 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48606 msgstr "Partilhada"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48611 msgstr "Partilhada:"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48615 msgid "Shari Perkins"
48616 msgstr "Shari Perkins"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48620 msgid "Sharon Moreland"
48621 msgstr "Sharon Moreland"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48631 msgid "Shaun Evans"
48632 msgstr "Shaun Evans"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48636 msgid "Shelving control number"
48637 msgstr "Número de controlo de prateleira"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48650 msgid "Shelving location"
48651 msgstr "Localização na prateleira"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48655 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48656 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48660 msgid "Shelving location selected: "
48661 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48666 msgid "Shelving location:"
48667 msgstr "Localização na prateleira:"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48671 msgid "Shelving location: "
48672 msgstr "Localização na prateleira: "
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48676 msgid "Sherryn Mak"
48677 msgstr "Sherryn Mak"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48681 msgid "Shibboleth login failed"
48682 msgstr "a autenticação Shibboleth falhou"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48686 msgid "Shift-Enter"
48687 msgstr "Shift-Enter"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48696 msgid "Shipment cost"
48697 msgstr "Custo de envio"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48701 msgid "Shipment cost:"
48702 msgstr "Custo de envio:"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48710 msgid "Shipment date"
48711 msgstr "Data de envio"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48715 msgid "Shipment date reverse"
48716 msgstr "Data de envio invertida"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48721 msgid "Shipment date:"
48722 msgstr "Data de envio:"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48726 msgid "Shipment date: "
48727 msgstr "Data de envio: "
48729 #. %1$s: IF shipmentdateto
48730 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48731 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48733 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48737 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48738 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
48740 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48743 msgid "Shipment date: All until %s "
48744 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
48746 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48749 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48750 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48754 msgid "Shipping cost:"
48755 msgstr "Custo de envio:"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48759 msgid "Shipping cost: "
48760 msgstr "Custo de envio: "
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48764 msgid "Shipping fund:"
48765 msgstr "Custo de envio:"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48769 msgid "Shipping fund: "
48770 msgstr "Custo de envio: "
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48777 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48778 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48781 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48782 msgstr "Data de término encurtada deveria ser %s (%s dias)."
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48795 msgstr "Mostrar MARC"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48799 msgid "Show MARC tag documentation links"
48800 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48804 msgid "Show SQL code"
48805 msgstr "Mostrar código SQL"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48809 msgid "Show _MENU_ entries"
48810 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48814 msgid "Show active baskets only"
48815 msgstr "Ver apenas cestos activos"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48819 msgid "Show active funds only"
48820 msgstr "Ver apensa fundos activos"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48824 msgid "Show active vendors only"
48825 msgstr "Mostrar apenas os fornecedores ativos"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48829 msgid "Show actual/estimated values"
48830 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48834 msgid "Show advanced pattern"
48835 msgstr "Mostrar previsão detalhada"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48839 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48840 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48848 msgstr "Mostrar todos"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48853 msgid "Show all active baskets"
48854 msgstr "Ver todos os cestos ativos"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48859 msgid "Show all baskets"
48860 msgstr "Ver todos os cestos"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48866 msgid "Show all columns"
48867 msgstr "Ver todas as colunas"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48873 msgid "Show all details "
48874 msgstr "Ver todos os detalhes "
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48880 msgid "Show all items"
48881 msgstr "Ver todos os exemplares"
48883 #. For the first occurrence,
48884 #. %1$s: hiddencount | html
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48888 msgid "Show all items (%s hidden)"
48889 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48893 msgid "Show all orders"
48894 msgstr "Mostrar todas as encomendas"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48898 msgid "Show all suggestions"
48899 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48903 msgid "Show all transactions"
48904 msgstr "Mostrar todas as transições"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48908 msgid "Show all vendors"
48909 msgstr "Mostrar todos fornecedores"
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48913 msgid "Show any items currently checked out:"
48914 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
48916 #. %1$s: booksellername | html
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48919 msgid "Show baskets for vendor %s"
48920 msgstr "Mostrar cestos do fornecedor %s"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48924 msgid "Show biblio"
48925 msgstr "Ver registo"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48929 msgid "Show brief form"
48930 msgstr "Mostrar formulário reduzido"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48934 msgid "Show category: "
48935 msgstr "Ver categoria: "
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48939 msgid "Show chart settings"
48940 msgstr "Mostrar configuração do gráfico"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48944 msgid "Show checkouts"
48945 msgstr "Mostrar empréstimos"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48950 msgid "Show checkouts to guarantor"
48951 msgstr "Mostrar empréstimos ao fiador"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48955 msgid "Show fields verbatim"
48956 msgstr "Mostrar campos verbatim"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48960 msgid "Show full form"
48961 msgstr "Mostrar formulário completo"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48965 msgid "Show help for this tag"
48966 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48970 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48971 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48976 msgid "Show inactive budgets"
48977 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48981 msgid "Show matching titles"
48982 msgstr "Mostrar títulos correspondentes"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48991 msgid "Show my funds only"
48992 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48996 msgid "Show my funds only:"
48997 msgstr "Ver apenas os meus fundos:"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49001 msgid "Show only mine"
49002 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49006 msgid "Show only renewed "
49007 msgstr "Ver apenas as renovadas "
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49011 msgid "Show only subscriptions "
49012 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49017 msgid "Show subscriptions"
49018 msgstr "Mostrar assinaturas"
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
49023 msgstr "Mostrar campos"
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49029 msgid "Show/hide columns:"
49030 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49034 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49035 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
49039 msgid "Showing only available items"
49040 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49051 msgid "Shows on transit slips"
49052 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
49056 msgid "Silvia Simonetti"
49057 msgstr "Silvia Simonetti"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49061 msgid "Simith D'Oliveira"
49062 msgstr "Simith D'Oliveira"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49066 msgid "Simon Pouchol"
49067 msgstr "Simon Pouchol"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
49071 msgid "Simon Story"
49072 msgstr "Simon Story"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49076 msgid "Simple DC-RDF"
49077 msgstr "DC-RDF simples"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49086 msgid "Single holiday: %s"
49087 msgstr "Feriado único: %s"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49091 msgid "SingleBranchMode is ON."
49092 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49102 msgid "Size (bytes)"
49103 msgstr "Tamanho (bytes)"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49108 msgid "Skip issue number"
49109 msgstr "Ignorar número do fascículo"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49113 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49114 msgstr "Ignorar exemplares com reservas em levantamento: "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49118 msgid "Skip items on loan: "
49119 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49123 msgid "Slash separated text (.csv)"
49124 msgstr "Texto separado por barras (.csv)"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49137 msgstr "Texto pequeno"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49142 msgid "Society or association"
49143 msgstr "Associação"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49147 msgid "Some Perl modules are missing. "
49148 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. "
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49153 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49154 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49155 "examples assume USD is the active currency. "
49157 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49158 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
49159 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49163 msgid "Some fields are not valid:"
49164 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49169 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49170 "lead to data loss."
49172 "Algumas tabelas têm problemas com os valores de auto incremento que podem "
49173 "provocar a perda de dados."
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49178 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49179 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49180 "if you want that this feature works correctly."
49182 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
49183 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
49184 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
49189 "Some records have not been automatically added because they match an "
49190 "existing record in your catalog:"
49192 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
49193 "registo correspondente no catálogo:"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49197 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49198 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
49202 msgid "Sonia Lemaire"
49203 msgstr "Sonia Lemaire"
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
49207 msgid "Sophie Meynieux"
49208 msgstr "Sophie Meynieux"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49212 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49213 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49217 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49218 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49222 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49223 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49227 msgid "Sorry, your request had no results."
49228 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49238 msgstr "Critério 1"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49243 msgstr "Critério 2"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49248 msgstr "Ordenar por"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49253 msgstr "Ordenar por :"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49260 msgstr "Ordenar por: "
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49267 msgid "Sort field 1"
49268 msgstr "Campo de ordenação 1"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49273 msgid "Sort field 1:"
49274 msgstr "Campo de ordenação 1:"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49281 msgid "Sort field 2"
49282 msgstr "Campo de ordenação 2"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49287 msgid "Sort field 2:"
49288 msgstr "Campo de ordenação 2:"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49292 msgid "Sort routine missing"
49293 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49297 msgid "Sort this list by: "
49298 msgstr "Ordenar lista por: "
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49305 msgstr "Critério 1"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49312 msgstr "Critério 2"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
49326 msgid "Sorting routine"
49327 msgstr "Rotina de ordenação"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49339 #. For the first occurrence,
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49353 msgid "Source (incoming) record check field"
49354 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
49358 msgid "Source in use?"
49359 msgstr "Fonte em uso?"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49363 msgid "Source library:"
49364 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49368 msgid "Source of acquisition"
49369 msgstr "Fonte de aquisição"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49373 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49374 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49378 msgid "Source records"
49379 msgstr "Registos fonte"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49383 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49384 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), EUA"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
49388 msgid "Southeastern University"
49389 msgstr "Southeastern University"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49395 msgstr "Espaço ( )"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49399 msgid "Space separation between symbol and value: "
49400 msgstr "Separação entre o símbolo e o valor: "
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49404 msgid "Special relationship: "
49405 msgstr "Relação especial: "
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49409 msgid "Special thanks to the following organizations"
49410 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49414 msgid "Specialized"
49415 msgstr "Especializado"
49417 #. For the first occurrence,
49418 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49422 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49423 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
49425 #. For the first occurrence,
49426 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49430 msgid "Specify due date %s: "
49431 msgstr "Data de fim específica %s: "
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49435 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49436 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
49438 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49441 msgid "Specify return date %s: "
49442 msgstr "Data de fim específica %s: "
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49446 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49448 "Especificar a política por omissão para multas na devolução de exemplares "
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49460 msgid "Spent amount:"
49461 msgstr "Montante gasto:"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49465 msgid "Spine label"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49470 msgid "Split call numbers: "
49471 msgstr "Dividir cotas: "
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49480 msgid "Srdjan Jankovic"
49481 msgstr "Srdjan Jankovic"
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
49485 msgid "Srikanth Dhondi"
49486 msgstr "Srikanth Dhondi"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49490 msgid "Stacey Walker"
49491 msgstr "Stacey Walker"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49507 msgid "Staff - Internal note"
49508 msgstr "Nota interna"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49512 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49513 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49518 msgid "Staff client"
49519 msgstr "Interface dos técnicos"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49523 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49525 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49529 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49530 msgstr "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de reservas de um leitor"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49535 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49536 "request a discharge."
49538 "Os bibliotecários não podem perdoar multas aos leitores, nem os leitores "
49539 "podem fazer um pedido de quitação."
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49546 msgstr "Nota interna"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49552 msgid "Staff note:"
49553 msgstr "Nota interna:"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49558 msgid "Staff notes:"
49559 msgstr "Notas internas:"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49563 msgid "Stage MARC for import"
49564 msgstr "Tratamento MARC para importação"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49568 msgid "Stage MARC records"
49569 msgstr "Gerir registos MARC"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49576 msgid "Stage MARC records for import"
49577 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49581 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49582 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49586 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49587 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito."
49589 #. INPUT type=button
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49591 msgid "Stage for import"
49592 msgstr "Tratamento para importação"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49596 msgid "Stage records into the reservoir"
49597 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos no depósito"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49604 msgstr "Transferidos"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49608 msgid "Staged MARC management"
49609 msgstr "Gestão MARC"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49613 msgid "Staged MARC record management"
49614 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49619 msgstr "Transferidos:"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49629 msgid "Stages & duration in days"
49630 msgstr "Etapas & duração em dias"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49634 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49635 msgstr "As etapas podem ser reordenadas usando o "
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49639 msgid "Stan Brinkerhoff"
49640 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49655 msgid "Standard ID: "
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49663 msgid "Standard number"
49664 msgstr "Número normalizado"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49668 msgid "Standard number:"
49669 msgstr "Número normalizado:"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49673 msgid "Standard rules for all libraries"
49674 msgstr "Regras por omissão para todas as bibliotecas"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49678 msgid "Standing orders do not close when received."
49679 msgstr "Encomendas ativas não são fechadas após recepção."
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49689 msgstr "Data de início"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49697 msgid "Start date:"
49698 msgstr "Data de início:"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49705 msgid "Start date: "
49706 msgstr "Data de início: "
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49710 msgid "Start defining libraries"
49711 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49715 msgid "Start of date range "
49716 msgstr "Início do intervalo de data "
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49721 msgid "Start of interval"
49722 msgstr "Início do intervalo"
49724 #. INPUT type=submit
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49726 msgid "Start search"
49727 msgstr "Iniciar a pesquisa"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49731 msgid "Start using Koha"
49732 msgstr "Iniciar o Koha"
49734 #. INPUT type=text name=start_card
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49736 msgid "Starting card number"
49737 msgstr "Número de cartão inicial"
49739 #. INPUT type=text name=start_label
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49741 msgid "Starting label number"
49742 msgstr "Número de etiqueta inicial"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49747 msgid "Starting with:"
49748 msgstr "Começa por:"
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49755 msgid "Starts with"
49756 msgstr "Começa por"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49776 msgid "Statistic 1 done on: "
49777 msgstr "Estatística 1 feita em: "
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49784 msgid "Statistic 1: "
49785 msgstr "Estatística 1: "
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49789 msgid "Statistic 2 done on: "
49790 msgstr "Estatística 2 feita em: "
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49797 msgid "Statistic 2: "
49798 msgstr "Estatística 2: "
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49804 msgid "Statistical"
49805 msgstr "Estatístico"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49811 msgstr "Estatísticas"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49815 msgid "Statistics date and time"
49816 msgstr "Data e hora de estatística"
49818 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49821 msgid "Statistics for %s"
49822 msgstr "Estatísticas para %s"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49827 msgid "Statistics wizards"
49828 msgstr "Assistente de estatísticas"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49884 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49885 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49886 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49888 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49890 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49892 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49897 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49898 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49902 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49903 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49907 msgid "Statuses to describe a lost item"
49908 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49912 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49913 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49918 msgid "Std. Number"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49923 msgid "Stefan Berndtsson"
49924 msgstr "Stefan Berndtsson"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49928 msgid "Stefan Weil"
49929 msgstr "Stefan Weil"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49933 msgid "Stefano Bargioni"
49934 msgstr "Stefano Bargioni"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49938 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49939 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
49941 #. %1$s: IF (usecache)
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49946 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49947 "report visibility "
49949 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
49950 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49954 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49955 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49959 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49960 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49964 msgid "Step 2: Choose the area "
49965 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49969 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49970 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49974 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49975 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49979 msgid "Step 3: Choose a column "
49980 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49984 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49985 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49989 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49990 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49994 msgid "Step 4: Specify a value "
49995 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49999 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50000 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50004 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50005 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50009 msgid "Step 5: Confirm definition"
50010 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50014 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50015 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
50019 msgid "Stephanie Hogan"
50020 msgstr "Stephanie Hogan"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
50024 msgid "Stephen Edwards"
50025 msgstr "Stephen Edwards"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
50029 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50030 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
50036 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50038 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
50042 msgid "Steven Callender"
50043 msgstr "Steven Callender"
50045 #. For the first occurrence,
50046 #. %1$s: numberpending | html
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50051 msgid "Still %s servers to search"
50052 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50059 msgid "Stock rotation"
50060 msgstr "Rotação de stock"
50062 #. %1$s: biblio.title | html
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50065 msgid "Stock rotation details for %s"
50066 msgstr "Detalhes da rotação de stock para %s"
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
50070 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50071 msgstr "Stockholm University Library, Suécia"
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50082 msgid "Street Address"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50088 msgid "Street address"
50089 msgstr "Nome da rua"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50094 msgid "Street number"
50095 msgstr "Número de rua"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50100 msgid "Street type"
50101 msgstr "Tipo de rua"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50111 msgid "Student count"
50112 msgstr "Contagem de alunos"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
50116 msgid "Stéphane Delaune"
50117 msgstr "Stéphane Delaune"
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50126 msgid "Sub classification"
50127 msgstr "Sub classificação"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
50132 msgstr "Sub total "
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
50137 msgstr "Sub total:"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50152 msgid "Subfield code:"
50153 msgstr "Código do subcampo:"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50157 msgid "Subfield code: "
50158 msgstr "Código do subcampo: "
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50162 msgid "Subfield separator: "
50163 msgstr "Separador de subcampo: "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50168 msgstr "Subcampo ‡"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50175 #. %1$s: tagsubfield | html
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50178 msgid "Subfield: %s"
50179 msgstr "Subcampo: %s"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50197 msgid "Subfields: "
50198 msgstr "Subcampos: "
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50205 #. INPUT type=text name=subgroup
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50207 msgid "Subgroup code"
50208 msgstr "Código de subgrupo"
50210 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50212 msgid "Subgroup name"
50213 msgstr "Nome de subgrupo"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50231 msgid "Subject Line"
50232 msgstr "Linha de assunto"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50241 msgid "Subject heading: "
50242 msgstr "Entrada de assunto: "
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50247 msgid "Subject phrase"
50248 msgstr "Frase do assunto"
50250 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50254 msgid "Subject sub-division: "
50255 msgstr "Subdivisão de assunto: "
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50260 msgstr "Assunto(s)"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50272 #. For the first occurrence,
50273 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50277 msgid "Subject: %s "
50278 msgstr "Assunto: %s "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50287 #. INPUT type=submit
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50401 #. INPUT type=submit
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50403 msgid "Submit your suggestion"
50404 msgstr "Submeter sugestão"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50410 msgid "Subscription"
50411 msgstr "Assinatura"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50415 msgid "Subscription #"
50416 msgstr "Assinatura N°"
50418 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50421 msgid "Subscription #%s"
50422 msgstr "Assinatura N. %s"
50424 #. %1$s: loopro.object | html
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50427 msgid "Subscription %s "
50428 msgstr "Assinatura %s "
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
50432 msgid "Subscription ID: "
50433 msgstr "ID da assinatura: "
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50437 msgid "Subscription batch edit"
50438 msgstr "Edição de assinaturas em lote"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50442 msgid "Subscription begin"
50443 msgstr "Início da assinatura"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50447 msgid "Subscription callnumber"
50448 msgstr "Cota da assinatura"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50453 msgid "Subscription closed %s "
50454 msgstr "Assinatura fechada %s "
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50460 msgid "Subscription details"
50461 msgstr "Detalhes da assinatura"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50465 msgid "Subscription end"
50466 msgstr "Fim da assinatura"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50470 msgid "Subscription end date"
50471 msgstr "Data de fim da assinatura"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50475 msgid "Subscription end date:"
50476 msgstr "Data de fim da assinatura:"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50480 msgid "Subscription expired"
50481 msgstr "Assinatura expirou"
50483 #. %1$s: bibliotitle | html
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
50488 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50489 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
50491 #. %1$s: title | html
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50494 msgid "Subscription history for %s"
50495 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50499 msgid "Subscription id"
50500 msgstr "Assinatura ID"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50506 msgid "Subscription length:"
50507 msgstr "Duração da assinatura:"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50511 msgid "Subscription num."
50512 msgstr "Número da assinatura"
50514 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50517 msgid "Subscription renewal for %s"
50518 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50522 msgid "Subscription renewed."
50523 msgstr "Assinatura renovada."
50525 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50528 msgid "Subscription routing lists for %s"
50529 msgstr "Listas de circulação para %s"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50533 msgid "Subscription start date"
50534 msgstr "Data de início da assinatura"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50538 msgid "Subscription start date:"
50539 msgstr "Data de início da assinatura:"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50543 msgid "Subscription summaries"
50544 msgstr "Resumos da assinatura"
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50548 msgid "Subscription summary"
50549 msgstr "Resumo da assinatura"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50553 msgid "Subscription title"
50554 msgstr "Título da assinatura"
50556 #. %1$s: enddate | html
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50559 msgid "Subscription will expire %s. "
50560 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50564 msgid "Subscription:"
50565 msgstr "Assinatura:"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50569 msgid "Subscriptions"
50570 msgstr "Assinaturas"
50572 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50575 msgid "Subscriptions (%s)"
50576 msgstr "Assinaturas (%s)"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50581 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50582 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50586 msgid "Subscriptions renewed."
50587 msgstr "Assinaturas renovadas."
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50592 msgstr "Substituto"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50598 msgid "Substitutions"
50599 msgstr "Substituições"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50613 msgid "Subtotal for"
50614 msgstr "Subtotal para"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50618 msgid "Subtype limits"
50619 msgstr "Limites de subtipo"
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50628 msgid "Success: Import reversed"
50629 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50633 msgid "Successfully saved configuration"
50634 msgstr "Configuração guardada com sucesso"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50638 msgid "Suggested by"
50639 msgstr "Sugerido por"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50643 msgid "Suggested by - on"
50644 msgstr "Sugerido por - em"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50648 msgid "Suggested by:"
50649 msgstr "Sugerido por:"
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50654 msgid "Suggested by: "
50655 msgstr "Sugerido por: "
50657 #. For the first occurrence,
50658 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50659 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50660 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50666 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50667 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50671 msgid "Suggested date from:"
50672 msgstr "Data de sugestão:"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50676 msgid "Suggestible"
50677 msgstr "Sugestionável"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50689 msgid "Suggestion declined"
50690 msgstr "Sugestão rejeitada"
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50694 msgid "Suggestion information"
50695 msgstr "Informações sobre a sugestão"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50700 msgid "Suggestion management"
50701 msgstr "Gestão de sugestões"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50712 msgid "Suggestions"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50717 msgid "Suggestions management"
50718 msgstr "Gestão de sugestões"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50722 msgid "Suggestions pending approval"
50723 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50727 msgid "Suggestions search:"
50728 msgstr "Pesquisar sugestões:"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50758 #. %1$s: patron.firstname | html
50759 #. %2$s: patron.surname | html
50760 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50763 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50764 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50768 msgid "Summary search"
50769 msgstr "Pesquisar por sumário"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50787 #. For the first occurrence,
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50815 msgid "Supplemental issue "
50816 msgstr "Número suplementar "
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50820 msgid "Supplier metadata"
50821 msgstr "Metadados do fornecedor"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50825 msgid "Supplier report"
50826 msgstr "Relatório do fornecedor"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50830 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50831 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50862 #. INPUT type=submit
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50865 msgid "Suspend all holds"
50866 msgstr "Suspender todas as reservas"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50870 msgid "Suspend hold on"
50871 msgstr "Suspender reserva em"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50875 msgid "Suspend until:"
50876 msgstr "Suspender até:"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50882 msgstr "Suspender?"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50887 msgid "Suspension charging interval"
50888 msgstr "Intervalo de suspensão"
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50893 msgid "Suspension in days (day)"
50894 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50898 msgid "Svenska (Swedish)"
50899 msgstr "Svenska (Sueco)"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50903 msgid "Switch languages"
50904 msgstr "Alterar idiomas"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50908 msgid "Switch to advanced editor"
50909 msgstr "Alterar para o editor avançado"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50913 msgid "Switch to basic editor"
50914 msgstr "Alterar para o editor básico"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50919 msgid "Switching to dom indexing"
50920 msgstr "Alterar para a indexação DOM"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50934 msgid "Synchronize"
50935 msgstr "Sincronizar"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50944 msgid "Syntax (z3950 can send"
50945 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50949 msgid "System Preferences"
50950 msgstr "Preferências do sistema"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50954 msgid "System information"
50955 msgstr "Informação do sistema"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50959 msgid "System permissions"
50960 msgstr "Permissões do sistema"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50965 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50966 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50968 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
50969 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50974 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50975 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50976 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50978 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
50979 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
50980 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50985 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50986 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50989 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
50990 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
50991 "funcionalidade funcione."
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50996 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50997 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51000 "A preferência de sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' está definida, mas a "
51001 "dependência Net::OAuth2::AuthorizationServer não está instalada. A "
51002 "funcionalidade está desativa."
51004 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51008 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51009 "the items database table: %s "
51011 "A preferência de sistema 'StatisticsFields' contem campos que não pertencem "
51012 "à tabela de exemplares na base de dados: %s "
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51016 msgid "System preference search:"
51017 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51025 msgid "System preferences"
51026 msgstr "Preferências do sistema"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
51030 msgid "Sèbastien Hinderer"
51031 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
51036 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51037 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51040 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
51041 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51075 msgid "Tab separated text"
51076 msgstr "Texto separado por tabulações"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51080 msgid "Tab separated text (.csv)"
51081 msgstr "Texto separado por tabulações (.csv)"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51086 msgstr "Separador:"
51088 #. %1$s: subfield.tab | html
51089 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51090 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51091 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51092 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51094 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51096 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51098 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51099 #. %12$s: subfield.seealso | html
51101 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51102 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51104 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51105 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51107 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51108 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51113 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51116 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
51117 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51121 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51122 msgstr "TableDnD plug-in para o jQuery"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51126 msgid "Tabs in use"
51127 msgstr "Separadores em uso"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51137 msgid "Tabulation (\\t)"
51138 msgstr "Tabulação (\\t)"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51155 #. For the first occurrence,
51156 #. %1$s: tagfield | html
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51160 msgid "Tag %s Subfield structure"
51161 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
51163 #. For the first occurrence,
51164 #. %1$s: tagfield | html
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51168 msgid "Tag %s subfield structure"
51169 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51173 msgid "Tag deleted"
51174 msgstr "Campo eliminado"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51191 msgid "Tag has no subfields"
51192 msgstr "Campo sem subcampos"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51196 msgid "Tag moderation"
51197 msgstr "Moderação de etiquetas"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51221 #. %1$s: searchfield | html
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51229 msgid "Tagged with:"
51230 msgstr "Marcado com:"
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51241 msgid "Tags pending approval"
51242 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51248 msgstr "Etiquetas:"
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
51252 msgid "Talking Tech, Global"
51253 msgstr "Talking Tech, Global"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
51257 msgid "Tamil, France"
51258 msgstr "Tamil, França"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51269 msgid "Target (database) record check field"
51270 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51277 msgid "Task scheduler"
51278 msgstr "Calendarização de tarefas"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51282 msgid "Tax number registered:"
51283 msgstr "Número registado taxa:"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51287 msgid "Tax number registered: "
51288 msgstr "Número registado taxa: "
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51297 msgstr "Taxa de câmbio: "
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51301 msgid "Te Rauhina Jackson"
51302 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51306 msgid "Technical reports"
51307 msgstr "Relatórios técnicos"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51318 msgid "Template ID"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51324 msgid "Template ID:"
51325 msgstr "ID do modelo:"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51330 msgid "Template code:"
51331 msgstr "Código do modelo:"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51336 msgid "Template description:"
51337 msgstr "Descrição do modelo:"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51342 msgid "Template name"
51343 msgstr "Nome do modelo"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51350 msgid "Template name:"
51351 msgstr "Nome do modelo:"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51367 msgstr "Temporário"
51369 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
51370 #. For the first occurrence,
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51375 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51376 msgstr "Diretoria temporária para os carregamentos não definida."
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51389 msgid "Term/Phrase"
51390 msgstr "Termo/Frase"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51405 msgid "Terms summary"
51406 msgstr "Sumário dos termos"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51416 msgid "Test pattern"
51417 msgstr "Testar padrão"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51422 msgid "Test prediction pattern"
51423 msgstr "Testar padrão de numeração"
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51428 msgstr "A testar..."
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
51432 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51433 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51446 msgstr "Texto (TSV)"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51452 msgid "Text alignment: "
51453 msgstr "Alinhamento do texto: "
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51457 msgid "Text fields"
51458 msgstr "Campos de texto"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51463 msgid "Text for OPAC: "
51464 msgstr "Texto no OPAC: "
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51469 msgid "Text for librarian: "
51470 msgstr "Texto para os técnicos: "
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51474 msgid "Text for librarians: "
51475 msgstr "Texto para os técnicos: "
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51479 msgid "Text for opac: "
51480 msgstr "Texto no OPAC: "
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51484 msgid "Text justification: "
51485 msgstr "Justificação do texto: "
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51498 msgstr "Zona de texto"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51507 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51509 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51513 msgid "Thatcher Rea"
51514 msgstr "Thatcher Rea"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51541 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51544 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51545 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51550 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51551 "Falling back to legacy facet calculation. "
51553 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
51554 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51559 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51560 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51562 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'grs1', que não é "
51563 "suportado. Por favor use DOM. Para alterar veja a seguinte página: "
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51568 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51569 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51571 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'grs1', que não é "
51572 "suportado. Por favor use DOM. Para alterar veja a seguinte página: "
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51579 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51580 "for statistical purposes"
51582 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
51583 "usados para estatísticas"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51588 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51589 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51591 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
51592 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
51593 "histórico de empréstimo."
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51598 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51600 msgstr "A permissão Todos não tem efeito se a lista estiver como privada."
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51604 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51605 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51609 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51610 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51615 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51616 "xml. You must define this block before use. "
51618 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não o bloco "
51619 "'branch' não se encontra definido no ficheiro koha-conf.xml. Deve definir o "
51620 "bloco antes de usar o módulo. "
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51625 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51626 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51628 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não está definida "
51629 "a configuração 'partner_code' no koha-conf.xml. A usar por omissão o valor "
51630 "pré-definido 'ILLLIBS'."
51632 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51636 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51637 "defined on the system. "
51639 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas a configuração "
51640 "'partner_code' (%s) não está definida no sistema. "
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51644 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51646 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não existem "
51647 "backends disponíveis. "
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51651 msgid "The Noun Project"
51652 msgstr "O projecto Noun"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51656 msgid "The Noun Project icons"
51657 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51661 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51662 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51666 msgid "The alternative email is invalid."
51667 msgstr "O email alternativo é inválido."
51669 #. %1$s: errauthid | html
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51672 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51673 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51678 msgid "The authorized value category ("
51679 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
51681 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51685 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51686 "will have barcodes generated upon save to database"
51688 "A preferência de sistema autoBarcode está definida para %s e os exemplares "
51689 "com códigos de barras vazios terão os códigos de barras gerados após serem "
51690 "guardados na base de dados"
51692 #. %1$s: Barcode | html
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51695 msgid "The barcode %s was not found."
51696 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51698 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51701 msgid "The barcode was not found %s."
51702 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51706 msgid "The barcode was not found: "
51707 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51711 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51712 msgstr "O código de barras inserido será incrementado para exemplar adicional."
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51716 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51717 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51722 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51725 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
51726 "um subcampo MARC,"
51728 #. %1$s: email_add | html
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51731 msgid "The cart was sent to: %s"
51732 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51736 msgid "The change will be applied immediately."
51737 msgstr "A modificação será aplicada imediatamente."
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51743 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51744 msgstr "A coluna 'Campo Koha' mostra que o campo está ligado a um campo Koha."
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51748 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51749 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51754 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51755 "the mappings in the mappings.yaml file."
51757 "Os mapeamentos que está a ver no ecrã serão eliminados e substituídos pelos "
51758 "mapeamentos definidos no ficheiro mappings.yaml."
51760 #. %1$s: image_limit | html
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51764 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51765 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51768 "A quota de de imagens na base de dados apenas permite que tenhamos %s "
51769 "imagens guardadas de uma só vez. Por favor elimine uma ou mais imagens para "
51770 "limpar espaço de quota. "
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51774 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51776 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de eliminação. "
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51780 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51782 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de criação. "
51784 #. %1$s: card_element | html
51785 #. %2$s: element_id | html
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51788 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51789 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s %s. "
51791 #. %1$s: image_ids | html
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51794 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51795 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s. "
51797 #. %1$s: card_element | html
51798 #. %2$s: element_id | html
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51801 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51802 msgstr "A base de dados retornou um erro ao guardar %s %s. "
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51806 msgid "The destination should be filled."
51807 msgstr "O destino deve ser preenchido."
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51812 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51813 "quotes and invoices are downloaded."
51815 "A diretoria de download especifica a diretoria no endereço ftp de onde as "
51816 "frases e as faturas são descarregadas."
51818 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51821 msgid "The due date "%s" is invalid"
51822 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51826 msgid "The ending date is missing or invalid."
51827 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51831 msgid "The entered passwords do not match"
51832 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51836 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51837 msgstr "O campo não foi adicionado. Talvez o nome já exista?"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51841 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51843 "O campo não foi adicionado. Consulte os registos para verificar os erros."
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51847 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51848 msgstr "O campo não foi atualizado. Talvez o nome já exista?"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51853 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51854 "Therefore, you cannot add it."
51856 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
51857 "pode ser adicionado."
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51861 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51862 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51866 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51867 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51872 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51874 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
51877 #. %1$s: sort_rule | html
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51881 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51882 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51884 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
51885 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
51886 "de tentar de novo. "
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51891 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51892 "are supplying in the import file."
51894 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
51895 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51900 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51901 "less than the third for the "
51903 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
51904 "menor do que o terceiro para o "
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51909 msgid "The following barcodes were found: "
51910 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51914 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51915 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51919 msgid "The following error was encountered:"
51920 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51924 msgid "The following errors have occurred:"
51925 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51929 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51931 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51935 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51936 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51941 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51944 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
51947 #. For the first occurrence,
51948 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51949 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51956 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51957 msgstr "Os seguintes identificadores existem em ambas as tabelas %s e %s:"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51961 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51962 msgstr "Os seguintes códigos de barras inválidos foram ignorados: "
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51967 msgid "The following itemnumbers were found: "
51968 msgstr "Os seguintes números de exemplar foram encontrados: "
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51972 msgid "The following items were added or updated:"
51973 msgstr "Os seguintes exemplares foram adicionados ou atualizados:"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51977 msgid "The following items were modified:"
51978 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51983 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51986 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51991 msgid "The following records could not be deleted:"
51992 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
51994 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51997 msgid "The framework is used %s times."
51998 msgstr "O modelo é usado %s vezes."
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52002 msgid "The generated notices are different!"
52003 msgstr "Os avisos gerados são diferentes!"
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52007 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52008 msgstr "Os avisos gerados são exactamente os mesmos!"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52012 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52013 msgstr "A reserva foi cancelada com sucesso."
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52018 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52019 "the item to mark as lost."
52021 "A reserva foi colocada ao nível do registo. Não é possível determinar o "
52022 "exemplar a marcar como perdido."
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52026 msgid "The import id number "
52027 msgstr "O número de importação "
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
52031 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52032 msgstr "O ficheiro OAI.xslt incluído pelo "
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52036 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52037 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
52039 #. %1$s: m.item_barcode | html
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52042 msgid "The item (%s) does not exist."
52043 msgstr "O exemplar (%s) não existe."
52045 #. %1$s: m.item_barcode | html
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52048 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52049 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
52051 #. %1$s: m.item_barcode | html
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52055 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52056 "already in the list."
52058 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está "
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52063 msgid "The item has been removed from the list."
52064 msgstr "O item foi removido da lista."
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52068 msgid "The item has been removed from your cart"
52069 msgstr "O item foi removido da do carrinho"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52074 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52075 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52077 "O exemplar não foi devolvido devido a um problema de configuração do "
52078 "sistema. Deve informar o administrador para que veja a "
52080 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52083 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52084 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52088 msgid "The item has successfully been linked to "
52089 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52093 msgid "The item was not found"
52094 msgstr "O exemplar não foi encontrado"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52098 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52099 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52104 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52105 "whitespace characters from the library code"
52107 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
52108 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
52110 #. %1$s: email | html
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52113 msgid "The list was sent to: %s"
52114 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52118 msgid "The merge was successful. "
52119 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52123 msgid "The merging was successful. "
52124 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52128 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52129 msgstr "O aviso foi agendado para envio."
52131 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52134 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52135 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52140 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52143 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52148 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52150 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52155 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52158 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52163 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52165 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52169 msgid "The order has been successfully canceled."
52170 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52175 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52176 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52181 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52182 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52184 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
52185 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52190 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52191 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52194 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
52195 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
52196 "e tente de novo. "
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52200 msgid "The original currency value will be copied"
52201 msgstr "O valor original da moeda será copiado"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52205 msgid "The original fund will be used"
52206 msgstr "O fundo original será usado"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52210 msgid "The original internal note will be used"
52211 msgstr "A nota interna original será usada"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52215 msgid "The original statistic 1 will be used"
52216 msgstr "A estatística original 1 será usada"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52220 msgid "The original statistic 2 will be used"
52221 msgstr "A estatística original 2 será usada"
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52225 msgid "The original vendor note will be used"
52226 msgstr "A nota de fornecedor original será usada"
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52230 msgid "The page entered is not a number."
52231 msgstr "A página inserida não é um número."
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52235 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52236 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52240 msgid "The passwords entered do not match"
52241 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52245 msgid "The patron category you create will be used by the "
52246 msgstr "A categoria de leitor criada será usada pelo "
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52250 msgid "The patron does not have an email address defined."
52251 msgstr "O leitor não tem um endereço de email definido."
52253 #. For the first occurrence,
52254 #. %1$s: DEBT | $Price
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52258 msgid "The patron has a debt of %s."
52259 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52264 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52266 "O leitor não foi criado porque a palavra-passe possui espaços em branco"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52270 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52271 msgstr "O leitor não foi criado porque a palavra-passe é demasiado curta"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52276 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52277 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52279 "O leitor não foi criado porque a palavra-passe é demasiado fraca, deve "
52280 "conter pelo menos uma maiúscula, uma minúscula e um número "
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52285 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52287 "O campo não foi adicionado! O nome de utilizador ou o número de cartão já "
52290 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | html
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52293 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52294 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
52296 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52299 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52300 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s."
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52305 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52306 "self_check => self_checkout_module permission. "
52308 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
52309 "self_check => self_checkout_module. "
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52314 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52315 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52317 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
52318 "permissões. Deve ter apenas a permissão self_check => self_checkout_module. "
52320 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52323 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52324 msgstr "Os fiadores do leitor tem um débito colectivo de %s."
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52329 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52330 "the hold is being placed. "
52332 "As regras são baseadas na biblioteca de origem do leitor, e não na "
52333 "biblioteca onde a reserva está a ser feita. "
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52337 msgid "The primary email is invalid."
52338 msgstr "O email principal é inválido."
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52343 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52344 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52345 "values are set to max(table.id)+1."
52347 "O problema é que o sistema InnoDB não mantém o valor do auto incremento "
52348 "quando o servidor SQL reinicia (apenas o define me memória). Sempre que o "
52349 "servidor iniciar o valor do auto incremento será definido para max(table."
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52355 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52358 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
52361 #. %1$s: m.bibnum | html
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52364 msgid "The record (%s) does not exist."
52365 msgstr "O registo (%s) não existe."
52367 #. %1$s: m.bibnum | html
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52370 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52371 msgstr "O registo (%s) foi adicionado à lista."
52373 #. %1$s: m.bibnum | html
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52377 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52378 "already in the list."
52380 "O registo (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não "
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52385 msgid "The record id "
52386 msgstr "O identificador de registo "
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52390 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52391 msgstr "O registo que está a tentar editar não existe."
52393 #. For the first occurrence,
52394 #. %1$s: biblionumber | html
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52400 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52401 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
52403 #. %1$s: report_converted | html
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52406 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52407 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52411 msgid "The requested message cannot be displayed"
52412 msgstr "A mensagem requisitada não pode ser mostrada"
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52419 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52420 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52421 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52422 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52424 "O utilizador root do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: "
52425 "kohaadmin) não é um moderador válida para as etiquetas. Estas ações são "
52426 "guardadas com o número de leitor, logo o leitor tem que existir na base de "
52427 "dados. Por favor, entre com um utilizador diferente que tenha permissões "
52428 "para moderar etiquetas. %s Erro desconhecido! %s "
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52433 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52434 "found in this order:"
52436 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
52437 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52441 msgid "The rules have been cloned."
52442 msgstr "As regras foram clonadas."
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52446 msgid "The secondary email is invalid."
52447 msgstr "O email secundário é inválido."
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52451 msgid "The source field should be filled."
52452 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52456 msgid "The source subfield should be filled for update."
52457 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52462 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52463 "Therefore, you cannot add it."
52465 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
52466 "pode ser adicionado."
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52470 msgid "The subscription has linked issues"
52471 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52475 msgid "The subscription has linked items"
52476 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
52480 msgid "The subscription has not expired yet"
52481 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52486 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52487 "correct this before continuing circulation."
52489 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
52490 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
52493 #. INPUT type=checkbox name=flag
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52496 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52497 msgstr "A preferência de sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está ativa"
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52502 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52503 "this value by one or more virtual hosts."
52505 "A preferência do sistema [% NAME.name | html %] pode ter sido sobreposta "
52506 "deste valor por um ou mais hosts virtuais."
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52510 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52511 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52516 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52519 "A diretoria de carregamento especifica a diretoria no endereço ftp onde as "
52520 "encomendas são carregadas."
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52525 msgid "The upload file appears to be empty."
52526 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52531 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52534 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52539 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52542 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52552 msgid "Then start the installer again."
52553 msgstr "Posteriormente inicie o instalador novamente."
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52557 msgid "There are currently no checkout notes."
52558 msgstr "Não existem notas de empréstimo."
52560 #. For the first occurrence,
52561 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52565 msgid "There are no %s currently available."
52566 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52570 msgid "There are no EDI accounts. "
52571 msgstr "Não existem contas EDI. "
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52575 msgid "There are no EDIFACT messages."
52576 msgstr "Não existem mensagens EDIFACT."
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52580 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52581 msgstr "Não existem operadores de serviços móveis definidos. "
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52585 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52586 msgstr "Não existem pedidos de artigo em processamento. "
52588 #. %1$s: category | html
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52591 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52592 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52596 msgid "There are no cities defined. "
52597 msgstr "Não existem cidades definidas. "
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52601 msgid "There are no collections currently defined."
52602 msgstr "Não existe coleções definidas."
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52607 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52608 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52612 msgid "There are no defined actions for this template."
52613 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52617 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52618 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52622 msgid "There are no existing numbering patterns."
52623 msgstr "Não existem padrões de numeração definidos."
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52627 msgid "There are no images for this record."
52628 msgstr "Não existem imagens para este registo."
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52632 msgid "There are no item search fields defined. "
52633 msgstr "Não existem campos para pesquisa de exemplares definidos. "
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52637 msgid "There are no items in this batch yet"
52638 msgstr "Não existem itens neste lote"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52642 msgid "There are no items in this collection."
52643 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52647 msgid "There are no itemtypes defined"
52648 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52652 msgid "There are no late orders."
52653 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52658 msgid "There are no libraries defined. "
52659 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52663 msgid "There are no library EANs. "
52664 msgstr "Não existem EANs definidos. "
52666 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52669 msgid "There are no mappings for the %s"
52670 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52674 msgid "There are no news items."
52675 msgstr "Não existem entradas de notícias."
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52679 msgid "There are no notices for this library."
52680 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52684 msgid "There are no notices."
52685 msgstr "Não existem avisos."
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52689 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52690 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
52692 #. %1$s: IF ( location )
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52696 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52697 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52701 msgid "There are no overdues matching your search. "
52702 msgstr "Não existem atrasos que correspondam à sua pesquisa. "
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52706 msgid "There are no overdues."
52707 msgstr "Não existem atrasos."
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52711 msgid "There are no patron categories defined. "
52712 msgstr "Não existem categorias de leitor definidas. "
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52716 msgid "There are no patron lists."
52717 msgstr "Não existem listas de leitores."
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52721 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52722 msgstr "Não existem leitores neste lote"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52726 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52728 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52732 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52733 msgstr "Não existem pedidos de artigo pendentes. "
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52737 msgid "There are no pending discharge requests."
52738 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52742 msgid "There are no pending offline operations."
52743 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52747 msgid "There are no pending patron modifications."
52748 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52752 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52753 msgstr "Não existem rotas com etapas associadas"
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52758 msgid "There are no rules defined. "
52759 msgstr "Não existem regras definidas. "
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52763 msgid "There are no saved definitions. "
52764 msgstr "Não existem definições guardadas. "
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52768 msgid "There are no saved matching rules."
52769 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52773 msgid "There are no saved patron attribute types."
52774 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52778 msgid "There are no saved reports. "
52779 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52783 msgid "There are no sets defined."
52784 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52788 msgid "There are no statistics for this patron."
52789 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52793 msgid "There are no titles tagged with the term "
52794 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
52796 #. %1$s: itemtags | html
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52799 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52800 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52804 msgid "There is no defined frequency."
52805 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
52808 #. %2$s: IF autoMemberNum
52809 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52812 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52813 msgstr "Não existe um mínimo ou máximo do número de caracteres. %s %s %s "
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52818 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52821 "Não existe nenhum aviso com o código 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definido no "
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52826 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52827 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52831 msgid "There is no record selected"
52832 msgstr "Não existem registos selecionados"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52836 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52838 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52842 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52843 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52849 msgid "There was a problem with your form submission"
52850 msgstr "Houve um problema com a submissão do formulário"
52852 #. %1$s: err_data | html
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52856 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52858 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
52861 #. %1$s: err_length | html
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52864 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52865 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52869 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52870 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52874 msgid "There were problems with your submission"
52875 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52879 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52880 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52891 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52892 "\"Default\" library."
52894 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
52895 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52899 msgid "These are disabled for the current library."
52900 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52904 msgid "These are enabled."
52905 msgstr "Estão activados."
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52910 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52911 msgstr "Estes campos serão usado na criação de grupos baseados neste modelo"
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52916 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52919 "Estes campos serão usados quando inscrever um leitor num grupo baseado neste "
52922 #. %1$s: ratio | html
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52925 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52926 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52940 msgid "This account has been locked!"
52941 msgstr "Esta conta está bloqueada!"
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52945 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52946 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52950 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52951 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52955 msgid "This authority type cannot be deleted"
52956 msgstr "O tipo de autoridade não pode ser eliminado"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52960 msgid "This basket does not exist."
52961 msgstr "O cesto não existe."
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52965 msgid "This bibliographic record does not exist."
52966 msgstr "O registo bibliográfico não existe."
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52971 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52972 "you can delete this budget."
52974 "Este orçamento tem fundos associados. Deve eliminar todos os fundos "
52975 "associados para que possa eliminar este orçamento."
52977 #. %1$s: patrons_in_category | html
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52980 msgid "This category is used %s times"
52981 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52985 msgid "This course already has this item on reserve."
52986 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
52988 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52992 msgid "This field is mandatory"
52993 msgstr "Este campo é obrigatório"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52997 msgid "This field is required."
52998 msgstr "Este campo é obrigatório."
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53002 msgid "This file already exists (in this category)."
53003 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53007 msgid "This framework cannot be deleted"
53008 msgstr "Este modelo não pode ser eliminado"
53010 #. %1$s: subscriptions.size | html
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53014 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53017 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53022 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53023 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53027 msgid "This fund has children"
53028 msgstr "Este fundo tem filho"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53032 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53033 msgstr "Este fundo tem um fundo filho. Não pode ser eliminado."
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53037 msgid "This invoice has no files attached."
53038 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53043 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53044 "existing invoice?"
53046 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53050 msgid "This is a serial subscription"
53051 msgstr "Assinatura de periódico"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53056 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53057 "a list of anonymized loans, please run a report."
53059 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
53060 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53064 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53066 "Este é o leitor anónimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado."
53068 #. For the first occurrence,
53069 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53073 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53075 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53079 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53080 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
53084 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53085 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está emprestado"
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53089 msgid "This item does not exist."
53090 msgstr "O exemplar não existe."
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53094 msgid "This item has been added to your cart"
53095 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
53097 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53100 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53101 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
53103 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53104 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53109 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53111 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
53113 #. For the first occurrence,
53114 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53118 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53119 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53123 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53124 msgstr "Este exemplar está emprestado ao anteriormente a este leitor."
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53128 msgid "This item is already in your cart"
53129 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53133 msgid "This item is already on this rota"
53134 msgstr "O exemplar já se encontra nesta rota"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
53138 msgid "This item is checked out"
53139 msgstr "Este exemplar está emprestado"
53141 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53146 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53148 "Este exemplar está emprestado a outro leitor. %s Devolver e emprestar? %s"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53152 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53153 msgstr "Este exemplar está emprestado ao leitor. Renovar?"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53158 msgid "This item is on hold for another patron."
53159 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53164 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53167 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
53168 "sobreposta mas não será cancelada."
53170 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53173 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53174 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53178 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53179 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53183 msgid "This item is part of a rotating collection."
53184 msgstr "O exemplar é parte de uma coleção."
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53188 msgid "This item is waiting for another patron."
53189 msgstr "O exemplar encontra-se em espera para outro leitor."
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53193 msgid "This item must be checked in at following library: "
53194 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na seguinte biblioteca: "
53196 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53199 msgid "This item must be returned to %s."
53200 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s."
53202 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53205 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53206 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53210 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53212 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53216 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53217 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53221 msgid "This list does not exist."
53222 msgstr "A lista não existe."
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53226 msgid "This member has no email"
53227 msgstr "O leitor não possui email"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53231 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53232 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53236 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53237 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53241 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53242 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53246 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53247 msgstr "Esta página irá redireccionar em 10 segundos. "
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53252 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53254 "Esta patrono não pode requisitar este exemplar pela política da circulação "
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53261 msgid "This patron does not exist. "
53262 msgstr "O leitor não existe. "
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53266 msgid "This patron has no circulation history."
53267 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53271 msgid "This patron has no files attached."
53272 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53276 msgid "This patron has no holds history."
53277 msgstr "O leitor não tem histórico de reservas."
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53281 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53282 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53288 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53289 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53291 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
53292 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53298 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53300 "O leitor definiu as regras de privacidades para nunca guardar o histórico de "
53303 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53306 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53307 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
53309 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53312 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53313 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)."
53315 #. %1$s: subscriptions.size | html
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53319 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53322 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53326 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53327 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53332 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53334 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53338 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53340 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53347 msgid "This record has no items"
53348 msgstr "O registo não possui exemplares"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53352 msgid "This record has no items."
53353 msgstr "O registo não possui exemplares."
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53357 msgid "This record is in use"
53358 msgstr "Este registo está em uso"
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53362 msgid "This record is used "
53363 msgstr "O registo é usado "
53365 #. %1$s: total | html
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53368 msgid "This record is used %s times"
53369 msgstr "O registo é usado %s vezes"
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53375 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53376 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53378 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
53379 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar."
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53385 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53387 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53391 msgid "This stage contains the following item(s):"
53392 msgstr "Esta etapa contém os seguintes exemplares:"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53396 msgid "This subfield will be deleted"
53397 msgstr "Este subcampos será eliminado"
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53401 msgid "This subscription depends on another supplier"
53402 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53406 msgid "This subscription does not exist."
53407 msgstr "A assinatura não existe."
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53411 msgid "This subscription is closed."
53412 msgstr "A assinatura está fechada."
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53417 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53418 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53420 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
53421 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
53424 #. %1$s: field.marcfield | html
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53429 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53431 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53435 msgid "This vendor has no email"
53436 msgstr "O fornecedor não tem email"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53440 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53441 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53446 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53447 "card layout editor. "
53449 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
53450 "dos cartões de leitor. "
53452 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53457 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53458 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53463 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53464 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53466 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
53467 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53472 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53473 "will be deleted but not the exceptions."
53475 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
53476 "eliminados mas as excepções não."
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53481 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53482 "exceptions will not be deleted."
53484 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
53485 "excepções não são eliminadas."
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53490 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53491 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53492 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53494 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
53495 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
53496 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53501 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53502 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53503 "dates on which the holiday is repeated."
53505 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
53506 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
53507 "datas em que o feriado se repita."
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53512 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53513 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53514 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53516 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
53517 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
53518 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
53522 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53523 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53527 msgid "Thomas Wright"
53528 msgstr "Thomas Wright"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
53532 msgid "Those items won't be deleted"
53533 msgstr "Esses itens não serão apagados"
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53537 msgid "Threshold missing"
53538 msgstr "Limite em falta"
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53551 #. For the first occurrence,
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53561 msgstr "Quinta-feira"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53566 msgstr "Quintas-feiras"
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
53571 msgstr "Tim Hannah"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
53575 msgid "Tim McMahon"
53576 msgstr "Tim McMahon"
53578 #. For the first occurrence,
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53589 msgstr "Fuso horário"
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53593 msgid "Time zone: "
53594 msgstr "Fuso horário: "
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53605 msgstr "Linha temporal"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53610 msgstr "Tempo de espera"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53614 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53615 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53625 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53626 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53630 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53631 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53733 msgid "Title (A-Z)"
53734 msgstr "Título (A-Z)"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53741 msgid "Title (Z-A)"
53742 msgstr "Título (Z-A)"
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53747 msgid "Title (any): "
53748 msgstr "Título (qualquer): "
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53753 msgid "Title (uniform): "
53754 msgstr "Título (uniforme): "
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53758 msgid "Title and author"
53759 msgstr "Título e autor"
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53766 msgid "Title phrase"
53767 msgstr "Frase do título"
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53809 #. %1$s: title | html
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53813 msgstr "Título: %s"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53822 msgid "Titles tagged with the term "
53823 msgstr "Título marcados com o temo "
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53851 msgstr "Até à data : "
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53866 msgstr "Para um ficheiro:"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53871 msgid "To a file: "
53872 msgstr "Para um ficheiro: "
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53876 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53877 msgstr "Para adicionar outra biblioteca e para outras configurações, vá a: "
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53881 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53883 "Para adicionar outra categoria de leitor e para outras configurações, vá a: "
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53887 msgid "To authid: "
53888 msgstr "Até ao identificador: "
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53892 msgid "To biblionumber: "
53893 msgstr "Até ao número de registo: "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53897 msgid "To call number:"
53898 msgstr "Até à cota:"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53902 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53904 "Para adicionar outro tipo de documento e para outras configurações, vá a: "
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53908 msgid "To create another patron, go to: "
53909 msgstr "Para adicionar outro leitor, vá a: "
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53913 msgid "To create circulation rule, go to: "
53914 msgstr "Para adicionar outra regra de circulação, vá a: "
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53919 msgstr "Até à data: "
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53923 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53924 msgstr "Para editar as permissões do leitor, vá a: "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53929 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53930 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53933 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
53934 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53939 msgid "To item call number: "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53944 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53945 msgstr "Para descobrir como evitar este problema veja a página wiki: "
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53950 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53953 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53958 msgid "To notify on receiving:"
53959 msgstr "A notificar na recepção:"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53963 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53964 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53969 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53972 "Para substituir uma imagem, elimine-a, carregue uma nova imagem e forneça o "
53973 "mesmo nome da imagem antiga. "
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53978 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53981 "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor contacte o "
53982 "administrador do Koha. "
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53986 msgid "To screen in the browser:"
53987 msgstr "Para mostrar no browser:"
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54002 msgid "To screen into the browser: "
54003 msgstr "Para mostrar no browser: "
54005 #. %1$s: patron.title | html
54006 #. %2$s: patron.surname | html
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54010 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54012 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
54013 "clique em 'Carregar'. "
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54045 msgid "Today's checkins"
54046 msgstr "Devoluções de hoje"
54048 #. For the first occurrence,
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54053 msgid "Today's checkouts"
54054 msgstr "Empréstimos de hoje"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54058 msgid "Today's notifications"
54059 msgstr "Notificações de hoje"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
54063 msgid "Toggle lowest priority"
54064 msgstr "Alternar menor prioridade"
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54068 msgid "Toggle set to lowest priority"
54069 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
54073 msgid "Tom Houlker"
54074 msgstr "Tom Houlker"
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
54079 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54080 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
54085 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54086 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
54088 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54089 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54094 msgid "Too many checked out."
54095 msgstr "Demasiados empréstimos."
54097 #. For the first occurrence,
54098 #. %1$s: current_loan_count | html
54099 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54103 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54104 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54108 msgid "Too many holds for "
54109 msgstr "Demasiadas reservas para "
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54113 msgid "Too many holds for this record: "
54114 msgstr "Demasiadas reservas para este registo: "
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54120 msgid "Too many holds: "
54121 msgstr "Demasiadas reservas: "
54123 #. %1$s: too_many_items | html
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54126 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54127 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
54129 #. %1$s: too_many_items | html
54130 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54134 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54136 msgstr "Demasiados items (%s): Não pode editar mais que %s itens num lote."
54138 #. %1$s: current_loan_count | html
54139 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54143 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54145 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54150 msgid "Tool plugins"
54151 msgstr "Plugins de ferramentas"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54219 msgstr "Ferramentas"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54224 msgstr "Ferramentas"
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54228 msgid "Tools tables"
54229 msgstr "Tabelas das ferramentas"
54231 #. %1$s: mainloo.limit | html
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54234 msgid "Top %s Most-circulated items"
54235 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54241 msgstr "Quadros de honra"
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54246 msgid "Top page margin:"
54247 msgstr "Margem superior da página:"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54251 msgid "Top text margin:"
54252 msgstr "Margem superior do texto:"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
54274 #. For the first occurrence,
54275 #. %1$s: currency.symbol | html
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
54280 msgstr "Total (%s)"
54282 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54285 msgid "Total (GST %s %%)"
54286 msgstr "Total (GST %s%%)"
54288 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54291 msgid "Total (GST %s%%)"
54292 msgstr "Total (GST %s%%)"
54294 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
54297 msgid "Total (GST %s)"
54298 msgstr "Total (GST %s)"
54300 #. %1$s: currency.symbol | html
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54303 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54304 msgstr "Total + Ajustes + Custo de envio (%s)"
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54309 msgstr "Preço recomendado total"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54313 msgid "Total amount outstanding:"
54314 msgstr "Montante total devido: "
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54318 msgid "Total amount outstanding: "
54319 msgstr "Montante total devido: "
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54323 msgid "Total amount payable:"
54324 msgstr "Montante total a pagar:"
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54328 msgid "Total amount: "
54329 msgstr "Montante total: "
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54334 msgid "Total available"
54335 msgstr "Total disponível"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54340 msgid "Total checkouts"
54341 msgstr "Total de empréstimos"
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54345 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54346 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54350 msgid "Total checkouts:"
54351 msgstr "Total de empréstimos:"
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54357 msgstr "Custo total"
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54362 msgid "Total current checkouts allowed"
54363 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54368 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54369 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54375 msgstr "Total devido"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54380 msgstr "Total devido:"
54382 #. %1$s: totaldue | html
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54385 msgid "Total due: %s"
54386 msgstr "Total devido: %s"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54390 msgid "Total holds"
54391 msgstr "Total de reservas"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54395 msgid "Total holds allowed"
54396 msgstr "Total de reservas permitidas"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54400 msgid "Total items in group"
54401 msgstr "Número de exemplares no grupo"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
54405 msgid "Total must be a number"
54406 msgstr "Total deve ser um número"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54410 msgid "Total number of results:"
54411 msgstr "Número total de resultados:"
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54415 msgid "Total ordered"
54416 msgstr "Total encomendado"
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54421 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54422 msgstr "Total de taxas pendentes na data: "
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54426 msgid "Total renewals"
54427 msgstr "Total de renovações"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54431 msgid "Total spent"
54432 msgstr "Total gasto"
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54436 msgid "Total tax exc."
54437 msgstr "Total sem taxas"
54439 #. For the first occurrence,
54440 #. %1$s: currency.symbol | html
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
54445 msgid "Total tax exc. (%s)"
54446 msgstr "Total sem taxas (%s)"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54450 msgid "Total tax inc."
54451 msgstr "Total com taxas"
54453 #. For the first occurrence,
54454 #. %1$s: currency.symbol | html
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
54459 msgid "Total tax inc. (%s)"
54460 msgstr "Total com taxas (%s)"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54468 #. For the first occurrence,
54469 #. %1$s: basket.total | $Price
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54474 msgstr "Total: %s "
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54484 msgid "Transacting librarian"
54485 msgstr "Bibliotecário"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54490 msgid "Transaction branch"
54491 msgstr "Biblioteca da transação"
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54495 msgid "Transaction date"
54496 msgstr "Data da transação"
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54500 msgid "Transaction logs"
54501 msgstr "Logs de transacções"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54505 msgid "Transaction type"
54506 msgstr "Tipo da transação"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54510 msgid "Transaction type:"
54511 msgstr "Tipo da transação:"
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54523 msgstr "Transferência"
54525 #. INPUT type=submit
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54527 msgid "Transfer collection"
54528 msgstr "Transferir coleção"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54532 msgid "Transfer collection "
54533 msgstr "Transferir coleção "
54535 #. %1$s: reser.diff | html
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54538 msgid "Transfer is %s days late"
54539 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54543 msgid "Transfer is not allowed for: "
54544 msgstr "A transferência não é permitida para: "
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54548 msgid "Transfer now?"
54549 msgstr "Transferir agora?"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54553 msgid "Transfer order to this basket?"
54554 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54561 msgid "Transfer to:"
54562 msgstr "Transferir para:"
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54566 msgid "Transferred"
54567 msgstr "Transferido"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
54571 msgid "Transferred from basket: "
54572 msgstr "Transferido do cesto: "
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54576 msgid "Transferred items"
54577 msgstr "Exemplares transferidos"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
54581 msgid "Transferred to basket: "
54582 msgstr "Transferido para o cesto: "
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54587 msgstr "Transferências"
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54591 msgid "Transfers are "
54592 msgstr "Transferências são "
54594 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54597 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54598 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54603 msgid "Transfers to receive"
54604 msgstr "Transferências a receber"
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54608 msgid "Translate into other languages"
54609 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54613 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54614 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype.itemtype | html %]"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54619 msgid "Translation"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54624 msgid "Translation manager:"
54625 msgstr "Gestor das traduções:"
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54629 msgid "Translation: "
54630 msgstr "Tradução: "
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54634 msgid "Translations"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54640 msgstr "Transporte"
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54645 msgid "Transport cost matrix"
54646 msgstr "Tabela de custos de transporte"
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54650 msgid "Transport: "
54651 msgstr "Transporte: "
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54660 msgid "Try again with a different barcode"
54661 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
54663 #. INPUT type=submit
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54669 msgid "Try another search"
54670 msgstr "Tentar outra pesquisa"
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54682 #. For the first occurrence,
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54692 msgstr "Terça-feira"
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54697 msgstr "Terças-feiras"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54701 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54702 msgstr "Tulong Aklatan, Filipinas"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54706 msgid "Tumer Garip"
54707 msgstr "Tumer Garip"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54734 msgid "Type of change"
54735 msgstr "Tipo de mudança"
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54739 msgid "Type of procedure"
54740 msgstr "Tipo de procedimento"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54791 #. For the first occurrence,
54792 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54807 msgid "UTF-8 (Default)"
54808 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54812 msgid "Ulrich Kleiber"
54813 msgstr "Ulrich Kleiber"
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54817 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54818 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
54820 #. For the first occurrence,
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54823 msgid "Unable to change status of note."
54824 msgstr "Não é possível alterar o estado da nota."
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54828 msgid "Unable to check in"
54829 msgstr "Não foi possível devolver"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54833 msgid "Unable to create enrollment!"
54834 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54838 msgid "Unable to delete club!"
54839 msgstr "Não foi possível eliminar o grupo!"
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54843 msgid "Unable to delete patron"
54844 msgstr "Impossível eliminar leitor"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54848 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54850 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54855 msgid "Unable to delete staff user"
54856 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54860 msgid "Unable to delete template!"
54861 msgstr "Não foi possível eliminar o modelo!"
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54865 msgid "Unable to resume, hold not found"
54866 msgstr "Não é possível retomar, reserva não encontrada"
54868 #. For the first occurrence,
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54872 msgid "Unable to save description"
54873 msgstr "Não foi possível guardar a descrição"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54877 msgid "Unable to save image to database."
54878 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54882 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54883 msgstr "Não é possível suspender a reserva, reserva não encontrada"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54887 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54888 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54893 msgstr "Desaprovar"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54897 msgid "Unauthorized user "
54898 msgstr "Utilizador não autorizado "
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54902 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54903 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54912 msgid "Uncertain price: "
54913 msgstr "Preço incerto: "
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54919 msgid "Uncertain prices"
54920 msgstr "Preços incertos"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54928 msgstr "Não alterado"
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54934 msgid "Uncheck all"
54935 msgstr "Desmarcar todos"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54942 msgstr "Indefinido"
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54949 msgstr "Indefinido"
54951 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54953 msgid "Undo import into catalog"
54954 msgstr "Anular importação para o catálogo"
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54959 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54960 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54964 msgid "Ungrouped baskets"
54965 msgstr "Cestos não agrupados"
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54969 msgid "Unhighlight"
54970 msgstr "Não realçar"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54974 msgid "Unified title"
54975 msgstr "Título uniforme"
54977 #. For the first occurrence,
54978 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54982 msgid "Unified title: %s "
54983 msgstr "Título unificado: %s "
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54987 msgid "Uniform Resource Identifier"
54988 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54993 msgstr "Desinstalar"
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54998 msgid "Unique holiday"
54999 msgstr "Feriado único"
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55003 msgid "Unique holidays"
55004 msgstr "Feriados únicos"
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55008 msgid "Unique identifier: "
55009 msgstr "Identificador único: "
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55024 msgstr "Custo unitário"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55028 msgid "Unit cost search"
55029 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
55034 msgstr "Preço unitário"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55043 msgid "Units per issue"
55044 msgstr "Unidades por número"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55048 msgid "Units per issue is required"
55049 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55053 msgid "Units per issue: "
55054 msgstr "Unidades por número: "
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55068 msgstr "Unidades: "
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
55072 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55073 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
55077 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55078 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55082 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55083 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55087 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55088 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55092 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55093 msgstr "University of the Arts London, Reino Unido"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55097 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55098 msgstr "Université d'Aix-Marseille, França"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55102 msgid "Université de Lyon 3, France"
55103 msgstr "Université de Lyon 3, França"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
55107 msgid "Université de Rennes 2, France"
55108 msgstr "Université de Rennes 2, França"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55112 msgid "Université de St Etienne, France"
55113 msgstr "Université de St Etienne, França"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
55119 msgstr "Desconhecido"
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55123 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55124 msgstr "Erro desconhecido ao processar o pedido. Contacte o administrador. "
55126 #. %1$s: errtype | html
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55129 msgid "Unknown error type %s."
55130 msgstr "Tipo de erro desconhecido %s."
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
55134 msgid "Unknown error."
55135 msgstr "Erro desconhecido."
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55139 msgid "Unknown plugin type "
55140 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55144 msgid "Unknown record type, cannot import"
55145 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55149 msgid "Unknown subfield"
55150 msgstr "Subcampo desconhecido"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55154 msgid "Unknown tag"
55155 msgstr "Campo desconhecido"
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55168 msgid "Unpacking completed"
55169 msgstr "Descompressão concluída"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55173 msgid "Unreceived orders"
55174 msgstr "Encomendas não recebidas"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55179 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55180 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55184 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55185 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55190 msgstr "Desactivar"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55194 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55195 msgstr "Remover estado Perdido sem endereço para este leitor"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
55199 msgid "Unset lowest priority"
55200 msgstr "Desativar prioridade baixa"
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55205 msgid "Until date: "
55206 msgstr "Até a data: "
55208 #. INPUT type=submit name=submit
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55216 msgstr "Actualizar"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55221 msgstr "Atualizar "
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55228 msgstr "Actualizar SQL"
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
55232 msgid "Update action"
55233 msgstr "Actualizar acção"
55235 #. INPUT type=submit
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55237 msgid "Update adjustments"
55238 msgstr "Atualizar ajustes"
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55242 msgid "Update all child funds with this owner "
55243 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55248 msgid "Update child to adult patron"
55249 msgstr "Transformar criança em adulto"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55253 msgid "Update errors :"
55254 msgstr "Erros de actualização :"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
55258 msgid "Update existing or add new"
55259 msgstr "Atualizar existente ou adicionar novo"
55261 #. INPUT type=submit name=submit
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55263 msgid "Update hold(s)"
55264 msgstr "Actualizar reserva(s)"
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55268 msgid "Update item"
55269 msgstr "Atualizar item"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55273 msgid "Update patron records"
55274 msgstr "Actualizar registos de leitor"
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55278 msgid "Update report :"
55279 msgstr "Actualizar relatório :"
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55283 msgid "Update succeeded"
55284 msgstr "Actualização com sucesso"
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55288 msgid "Update your database"
55289 msgstr "Atualizar a base de dados"
55291 #. INPUT type=submit
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55293 msgid "Update your statistics usage"
55294 msgstr "Atualizar as estatísticas de uso"
55296 #. %1$s: name | html
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55300 msgstr "Actualizar: %s"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55304 msgid "Updated SQL"
55305 msgstr "SQL atualizado"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
55310 msgstr "Atualizado em"
55312 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55315 msgid "Updated on %s"
55316 msgstr "Atualizado em %s"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55321 msgstr "Actualizado:"
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55325 msgid "Updating database structure"
55326 msgstr "Actualizando a base de dados"
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55342 #. INPUT type=submit name=upload
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55344 msgid "Upload File"
55345 msgstr "Carregar ficheiro"
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55349 msgid "Upload Koha plugin"
55350 msgstr "Carregar plugin do Koha"
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55354 msgid "Upload New File"
55355 msgstr "Carregar ficheiro"
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55359 msgid "Upload additional images for patron cards"
55360 msgstr "Carregar imagens adicionais para os cartões de leitor"
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55364 msgid "Upload another KOC file"
55365 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55370 msgid "Upload any file"
55371 msgstr "Carregar qualquer ficheiro"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55375 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55376 msgstr "Carregar qualquer ficheiro, gerir os carregamentos"
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55380 msgid "Upload directory"
55381 msgstr "Diretoria de carregamento"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55385 msgid "Upload directory: "
55386 msgstr "Diretoria de carregamento: "
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55393 msgid "Upload file"
55394 msgstr "Carregar ficheiro"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55399 msgid "Upload file:"
55400 msgstr "Carregar ficheiro:"
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55404 msgid "Upload image"
55405 msgstr "Carregar imagem"
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55409 msgid "Upload images"
55410 msgstr "Carregar Imagens"
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55417 msgid "Upload local cover image"
55418 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55422 msgid "Upload local cover images"
55423 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55427 msgid "Upload more images"
55428 msgstr "Carregar mais imagens"
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55432 msgid "Upload new file"
55433 msgstr "Carregar um novo ficheiro"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55437 msgid "Upload new files"
55438 msgstr "Carregar novos ficheiros"
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55442 msgid "Upload offline circulation data"
55443 msgstr "Carregar dados circulação offline"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55447 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55448 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55452 msgid "Upload patron image"
55453 msgstr "Carregar imagem do leitor"
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55460 msgid "Upload patron images"
55461 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55466 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55467 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55472 msgid "Upload plugin"
55473 msgstr "Carregar plugin"
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55480 msgid "Upload progress: "
55481 msgstr "Progresso do carregamento: "
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55485 msgid "Upload quotes"
55486 msgstr "Carregar frases"
55488 #. For the first occurrence,
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55494 msgid "Upload status: "
55495 msgstr "Estado de carregamento: "
55497 #. For the first occurrence,
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55501 msgid "Upload status: Cancelled "
55502 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55506 msgid "Upload transactions"
55507 msgstr "Carregar transacções"
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55518 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55519 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55523 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55524 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55528 msgid "Upper age limit"
55529 msgstr "Limite de idade"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55534 msgid "Upperage limit: "
55535 msgstr "Limite de idade: "
55537 #. %1$s: l.branchurl | html
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55554 #. %1$s: missing_module.usage | html
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55560 #. INPUT type=submit
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55562 msgid "Use Existing"
55563 msgstr "Usar existente"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55568 msgid "Use MARC Modification Template:"
55569 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55574 msgid "Use a barcode file"
55575 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55584 msgstr "Usar um ficheiro"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55589 msgid "Use a file "
55590 msgstr "Usar um ficheiro "
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55594 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55595 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55600 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55601 "rules, they will be deleted without warning!"
55603 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
55604 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55608 msgid "Use default values"
55609 msgstr "Usar valores por omissão"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55613 msgid "Use existing record"
55614 msgstr "Usar registo existente"
55616 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55618 msgid "Use for MARC exports"
55619 msgstr "Usar para exportações MARC"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55623 msgid "Use for OPAC search groups"
55624 msgstr "Usado para pesquisas no OPAC"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55629 msgid "Use for OPAC search groups "
55630 msgstr "Usado para pesquisas no OPAC "
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55634 msgid "Use for staff search groups"
55635 msgstr "Usado para pesquisas no interface dos técnicos"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55640 msgid "Use for staff search groups "
55641 msgstr "Usado para pesquisas no interface dos técnicos "
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55646 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55647 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55649 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
55650 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55655 msgid "Use report plugins"
55656 msgstr "Usar plugins de relatórios"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55660 msgid "Use restrictions"
55661 msgstr "Restrições de uso"
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55668 msgstr "Relatórios guardados"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55672 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55673 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55678 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55679 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55680 "writing custom SQL reports."
55682 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
55683 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
55684 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55689 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55691 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
55692 "usar nos seus relatórios"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55696 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55697 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55701 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55702 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
55704 #. For the first occurrence,
55705 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55709 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55710 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55715 msgid "Use tool plugins"
55716 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55720 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55721 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55735 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55736 msgstr "Utilizado para impressoras duplex (necessita um modelo '1 up')"
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55743 msgstr "Utilizado em"
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55748 msgstr "Utilizado: "
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55752 msgid "Useful resources"
55753 msgstr "Recursos úteis"
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55757 msgid "Useless without upload_general_files"
55758 msgstr "Inútil sem upload_general_files"
55760 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55761 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55764 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55766 "O utilizador %s não possui privilégios suficientes na base de dados %s."
55768 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55769 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55772 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55774 "O utilizador %s possui todos os privilégios necessários na base de dados %s."
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55779 msgstr "Código do utilizador"
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55784 msgstr "Nome de utilizador"
55786 #. %1$s: e.userid | html
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55789 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55790 msgstr "O nome de utilizador %s já está a ser usado por outro leitor. "
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55795 msgstr "Nome de utilizador: "
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55806 msgstr "Nome do utilizador"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55810 msgid "Username/password already exists."
55811 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55817 msgstr "Nome do utilizador:"
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55824 msgstr "Nome do utilizador: "
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55829 msgstr "Utilizadores:"
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55834 msgid "Using framework:"
55835 msgstr "Usando o modelo:"
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55839 msgid "Using the following CSV profile: "
55840 msgstr "Usando o seguinte modelo CSV: "
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55844 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55845 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55849 msgid "VHS tape / Videocassette"
55850 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55854 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55855 msgstr "Vaara-kirjastot, Finlândia"
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55884 msgid "Values are comma-separated."
55885 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55889 msgid "Values for collection codes"
55890 msgstr "Valores para códigos de coleção"
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55894 msgid "Values for custom patron notes"
55895 msgstr "Valores para notas de leitor"
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55899 msgid "Values for shelving locations"
55900 msgstr "Valores para Localização na Estante"
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55904 msgid "Vanier College, Canada"
55905 msgstr "Vanier College, Canadá"
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55909 msgid "Variable name:"
55910 msgstr "Nome de variável:"
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55914 msgid "Variable options:"
55915 msgstr "Opções da variável:"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55919 msgid "Variable type:"
55920 msgstr "Tipo da variável:"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55926 msgstr "Variável: "
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55930 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55931 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55952 msgstr "Fornecedor"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55957 msgstr "Fornecedor "
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55961 msgid "Vendor EDI accounts"
55962 msgstr "Contas de fornecedores EDI"
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55966 msgid "Vendor detail page"
55967 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55971 msgid "Vendor details"
55972 msgstr "Detalhes do fornecedor"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55976 msgid "Vendor invoice:"
55977 msgstr "Fatura do fornecedor:"
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55982 msgstr "Fornecedor é:"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55986 msgid "Vendor is: "
55987 msgstr "Fornecedor é: "
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55991 msgid "Vendor name: "
55992 msgstr "Nome do fornecedor: "
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55996 msgid "Vendor not found"
55997 msgstr "Fornecedor não encontrado"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56002 msgid "Vendor note"
56003 msgstr "Nota do fornecedor"
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56008 msgid "Vendor note:"
56009 msgstr "Nota do fornecedor:"
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56019 msgid "Vendor note: "
56020 msgstr "Nota do fornecedor: "
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
56024 msgid "Vendor price must be a number"
56025 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
56030 msgid "Vendor price: "
56031 msgstr "Preço do fornecedor: "
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56035 msgid "Vendor search"
56036 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56040 msgid "Vendor search results"
56041 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
56043 #. %1$s: count | html
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56046 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56047 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
56049 #. %1$s: count | html
56050 #. %2$s: supplier | html
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56053 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56054 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
56056 #. %1$s: count | html
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56059 msgid "Vendor search: %s results found"
56060 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
56062 #. %1$s: count | html
56063 #. %2$s: supplier | html
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56066 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56067 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56081 msgstr "Fornecedor:"
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56095 msgstr "Fornecedor: "
56097 #. %1$s: suppliername | html
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56101 msgstr "Fornecedor: %s"
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56105 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56106 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56110 msgid "Verify you want to delete patrons"
56111 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56115 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56116 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), EUA"
56118 #. %1$s: missing_module.version | html
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56121 msgid "Version: %s "
56122 msgstr "Versão: %s "
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56130 msgstr "Vertical: "
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
56134 msgid "Victor Grousset"
56135 msgstr "Victor Grousset"
56137 #. For the first occurrence,
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
56158 msgid "View ILL requests"
56159 msgstr "Ver pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
56161 #. For the first occurrence,
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56168 msgstr "Vista MARC"
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56172 msgid "View MARC conversion plugins"
56173 msgstr "Ver plugins de conversão MARC"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56177 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56179 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56183 msgid "View all libraries"
56184 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56188 msgid "View all pending patron modifications"
56189 msgstr "Ver todas as modificações de leitor pendentes"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56193 msgid "View all plugins"
56194 msgstr "Ver todos os plugins"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56198 msgid "View analytics"
56199 msgstr "Ver analíticos"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56203 msgid "View biblio details"
56204 msgstr "Ver detalhes do registo"
56206 #. For the first occurrence,
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
56211 msgid "View borrower details"
56212 msgstr "Ver os detalhes do leitor"
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56216 msgid "View course"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56223 msgid "View dictionary"
56224 msgstr "Ver dicionário"
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56228 msgid "View existing record"
56229 msgstr "Ver registo existente"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56233 msgid "View final record"
56234 msgstr "Ver registo final"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56238 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56239 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description | html %]"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56243 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56244 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56248 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56249 msgstr "Ver os plugins de melhoria dos registos bibliográficos"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56253 msgid "View invoice"
56254 msgstr "Ver factura"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56258 msgid "View item's checkout history"
56259 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56263 msgid "View message"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56273 msgid "View online payment plugins"
56274 msgstr "Ver plugins de pagamentos online"
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56279 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56280 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56282 "Ver as informações de leitores de qualquer biblioteca. Se não estiver "
56283 "definido o utilizador autenticado pode aceder às informações dos leitores da "
56284 "sua biblioteca ou grupo de bibliotecas."
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56288 msgid "View patron record"
56289 msgstr "Ver registo do leitor"
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56293 msgid "View pending offline circulation actions"
56294 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56298 msgid "View plugins by class "
56299 msgstr "Ver plugins por grupo "
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56303 msgid "View report plugins"
56304 msgstr "Ver plugins de relatórios"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56309 msgid "View restrictions"
56310 msgstr "Ver restrições"
56312 #. INPUT type=submit
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56314 msgid "View spine label"
56315 msgstr "Ver etiqueta"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56319 msgid "View tool plugins"
56320 msgstr "Ver plugins de ferramentas"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56324 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56325 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
56329 msgid "Viktor Sarge"
56330 msgstr "Viktor Sarge"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56334 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56335 msgstr "Ville de Victoriaville, Canadá"
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
56339 msgid "Vincent Danjean"
56340 msgstr "Vincent Danjean"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56344 msgid "Visibility: "
56345 msgstr "Visibilidade: "
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56349 msgid "Vitor Fernandes"
56350 msgstr "Vitor Fernandes"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56359 msgid "Void payment"
56360 msgstr "Pagamento inválido"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56381 msgid "Volume date"
56382 msgstr "Data do volume"
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56386 msgid "Volume information"
56387 msgstr "Informação do volume"
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56391 msgid "Volume number"
56392 msgstr "Número do volume"
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56418 msgstr "Em espera "
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56423 msgid "Waiting date"
56424 msgstr "Data de espera"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56428 msgid "Waiting since"
56429 msgstr "Em espera desde"
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
56433 msgid "Ward van Wanrooij"
56434 msgstr "Ward van Wanrooij"
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56466 msgid "Warning at (%%): "
56467 msgstr "Aviso em (%%): "
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56471 msgid "Warning at (amount): "
56472 msgstr "Aviso em (montante): "
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56476 msgid "Warning regarding current user"
56477 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56481 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56482 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56487 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56488 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56490 "Aviso! O padrão corrente tem irregularidades planeadas. Clique em 'Testar "
56491 "padrão' para verificar se ainda está válido"
56493 #. %1$s: encumbrance | html
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56496 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56497 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
56499 #. %1$s: expenditure | html
56500 #. %2$s: IF (currency)
56501 #. %3$s: currency | html
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56505 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56506 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56511 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56512 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56516 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56517 msgstr "Atenção, os seguintes números de cartão já se encontram nesta lista:"
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56522 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56523 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56528 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56529 msgstr "Atenção, os seguintes números de exemplar não foram encontrados:"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56534 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56535 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56537 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
56538 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
56544 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56547 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
56561 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56562 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56564 "Aviso: Qualquer modificação nesta configuração precisa de uma reindexação "
56565 "total. Até esse processo pode não funcionar correctamente."
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56569 msgid "Warning: Duplicate organization"
56570 msgstr "Atenção: organização duplicada"
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56574 msgid "Warning: Duplicate patron"
56575 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56579 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56580 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
56582 #. For the first occurrence,
56583 #. %1$s: message.upload_version | html
56584 #. %2$s: message.current_version | html
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56589 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56590 "I'll try my best."
56592 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
56593 "%s. Vou tentar o meu melhor."
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56598 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56599 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56601 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
56602 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56608 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56609 "numbers of overdue items."
56611 "Aviso: Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há "
56612 "muitos exemplares em atraso."
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56617 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56620 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56626 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56629 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
56632 #. %1$s: message.badbarcode | html
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56636 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56638 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
56639 "(%s). Não é possível devolver."
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56644 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56646 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56651 msgid "Warning: no barcodes were found"
56652 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56656 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56657 msgstr "Atenção: os números de exemplar não foram encontrados"
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56666 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56667 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56671 msgid "Washoe County Library System, USA"
56672 msgstr "Washoe County Library System, EUA"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56676 msgid "Waylon Robertson"
56677 msgstr "Waylon Robertson"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56686 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56687 msgstr "Estamos prontos para efetuar as configurações básicas."
56689 #. %1$s: dbversion | html
56690 #. %2$s: kohaversion | html
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56693 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56694 msgstr "Estamos a actualizar o Koha da versão %s para a versão %s"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56698 msgid "We encountered an error:"
56699 msgstr "Foi encontrado um erro:"
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56703 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56704 msgstr "Instalador Web › Verificar as dependências Perl"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56708 msgid "Web installer › Choose your language"
56709 msgstr "Instalador Web › Escolher o idioma"
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56713 msgid "Web installer › Complete"
56714 msgstr "Instalador Web › Instalação terminada"
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56718 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56719 msgstr "Instalador Web › Criar leitor de administração do Koha"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56723 msgid "Web installer › Create a library"
56724 msgstr "Instalador Web › Criar uma biblioteca"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56728 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56729 msgstr "Instalador Web › Criar uma nova regra de circulação "
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56733 msgid "Web installer › Create a new item type "
56734 msgstr "Instalador Web › Criar um novo tipo de documento "
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56738 msgid "Web installer › Create a patron category"
56739 msgstr "Instalador Web › Criar uma categoria de leitor"
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56743 msgid "Web installer › Database settings"
56744 msgstr "Instalador Web › Configurações da base de dados"
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56748 msgid "Web installer › Default data loaded"
56749 msgstr "Instalador Web › Dados por omissão carregados"
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56753 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56754 msgstr "Instalador Web › Instalar as configurações básicas"
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56758 msgid "Web installer › Installation complete"
56759 msgstr "Instalador Web › Instalação terminada"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56763 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56764 msgstr "Instalador Web › Módulo Perl em falta"
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56768 msgid "Web installer › Perl version too old"
56769 msgstr "Instalador Web › Versão do Perl obsoleta"
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56773 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56774 msgstr "Instalador Web › Selecionar as configurações por omissão"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56778 msgid "Web installer › Set up database"
56779 msgstr "Instalador Web › Definir a base de dados"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56783 msgid "Web installer › Success"
56784 msgstr "Instalador Web › Sucesso"
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56788 msgid "Web installer › Update database"
56789 msgstr "Instalador Web › Atualizar a base de dados"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56794 msgid "Web services"
56795 msgstr "Web services"
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56806 msgstr "Site Web: "
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56813 #. For the first occurrence,
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56823 msgstr "Quarta-feira"
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56828 msgstr "Quartas-feiras"
56830 #. For the first occurrence,
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56841 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56842 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56846 msgid "Weekly holiday: %s"
56847 msgstr "Feriado semanal: %s"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56858 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56859 "increased relevancy. "
56861 "Peso: defina o peso como um número positivo. Números altos indicam alta "
56864 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56867 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56868 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha %s"
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56872 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56873 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56877 msgid "What's next?"
56878 msgstr "O que se segue?"
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56883 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56884 "particular item type."
56886 "Quando tiver a adicionar exemplares ao catálogo estará a criar um exemplar "
56887 "de um tipo de documento específico. "
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56892 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56893 "find and use the price of the currently active currency. "
56895 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
56896 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56902 msgid "When more than"
56903 msgstr "Quando superior a"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56907 msgid "When there is an irregular issue:"
56908 msgstr "Quando existe um número irregular:"
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56912 msgid "When to charge"
56913 msgstr "Quando cobrar"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56918 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56919 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56921 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
56922 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56926 msgid "Why close an empty basket?"
56927 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56931 msgid "Will Stokes"
56932 msgstr "Will Stokes"
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56941 msgid "With %s selected searches: "
56942 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas: "
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56947 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56949 "Com a ordenação automática de frase são geradas encomendas sem a intervenção "
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56954 msgid "With framework : "
56955 msgstr "Com o modelo : "
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56959 msgid "With framework: "
56960 msgstr "Com o modelo: "
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56964 msgid "With items owned by the following libraries: "
56965 msgstr "Com exemplares pertencentes às seguintes bibliotecas: "
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56969 msgid "With selected search: "
56970 msgstr "Com a pesquisa selecionada: "
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56980 msgid "Withdrawn on"
56981 msgstr "Retirado em"
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56985 msgid "Withdrawn on:"
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56990 msgid "Withdrawn status"
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56995 msgid "Withdrawn status:"
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
57005 msgid "Wolfgang Heymans"
57006 msgstr "Wolfgang Heymans"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57015 msgid "Working day"
57016 msgstr "Dia de trabalho"
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57021 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57022 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
57024 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57033 #. INPUT type=submit name=woall
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
57035 msgid "Write off all"
57036 msgstr "Amortizar todas"
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57040 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57041 msgstr "Amortizar um montante para multas seleccionadas"
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57045 msgid "Write off an individual fine"
57046 msgstr "Amortizar uma multa"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57050 msgid "Write off fines and fees"
57051 msgstr "Amortizar multas e taxas"
57053 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
57055 msgid "Write off selected"
57056 msgstr "Amortizar selecionados"
57058 #. INPUT type=submit
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57060 msgid "Write off this charge"
57061 msgstr "Amortizar esta multa"
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57073 msgid "Writeoff amount: "
57074 msgstr "Montante perdoado: "
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57088 msgid "XML configuration file"
57089 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57093 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57094 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
57098 msgid "Xercode, Spain"
57099 msgstr "Xercode, Espanha"
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57111 #. For the first occurrence,
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57133 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57134 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57138 msgid "Yearly holiday: %s"
57139 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
57141 #. For the first occurrence,
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57206 msgid "Yes and try to override system preferences"
57207 msgstr "Sim, tentar sobrepor as preferências de sistema"
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57213 msgid "Yes if settings allow it"
57214 msgstr "Sim se as configurações permitirem"
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57218 msgid "Yes, I confirm"
57219 msgstr "Sim, confirmo"
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57223 msgid "Yes, cancel (Y)"
57224 msgstr "Sim, cancelar (S)"
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57228 msgid "Yes, check out (Y)"
57229 msgstr "Sim, emprestar (S)"
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
57234 msgid "Yes, close (Y)"
57235 msgstr "Sim, fechar (S)"
57237 #. INPUT type=submit
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57254 msgid "Yes, delete"
57255 msgstr "Sim, eliminar"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
57259 msgid "Yes, delete (Y)"
57260 msgstr "Sim, eliminar (S)"
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
57264 msgid "Yes, delete classification source"
57265 msgstr "Sim, eliminar fonte de classificação"
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57269 msgid "Yes, delete contract"
57270 msgstr "Sim, eliminar contrato"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
57274 msgid "Yes, delete filing rule"
57275 msgstr "Sim, eliminar regra de preenchimento"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57279 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57280 msgstr "Sim, eliminar tipo de atributo de leitor"
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57284 msgid "Yes, delete record matching rule"
57285 msgstr "Sim, eliminar regra de concordância"
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57289 msgid "Yes, delete this currency"
57290 msgstr "Sim, eliminar esta moeda"
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57294 msgid "Yes, delete this framework"
57295 msgstr "Sim, eliminar este modelo"
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57299 msgid "Yes, delete this fund"
57300 msgstr "Sim, eliminar o fundo"
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57304 msgid "Yes, delete this item type"
57305 msgstr "Sim, eliminar este tipo de documento"
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57310 msgid "Yes, delete this subfield"
57311 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57315 msgid "Yes, delete this tag"
57316 msgstr "Sim, apagar o campo"
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57320 msgid "Yes, edit existing items"
57321 msgstr "Sim, modificar exemplares existentes"
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57325 msgid "Yes, print slip"
57326 msgstr "Sim, imprimir recibo"
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57330 msgid "Yes, renew (Y)"
57331 msgstr "Sim, renovar (S)"
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
57335 msgid "Yes, reset mappings"
57336 msgstr "Sim, reiniciar mapeamentos"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57340 msgid "Yes: Edit existing authority"
57341 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
57343 #. INPUT type=submit
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57345 msgid "Yes: View existing items"
57346 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57356 msgid "Yohann Dufour"
57357 msgstr "Yohann Dufour"
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57361 msgid "You already have a list with that name!"
57362 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57366 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57367 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57371 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57372 msgstr "Você está prestes a editar as seguintes assinaturas:"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57376 msgid "You are about to install Koha."
57377 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57381 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57382 msgstr "Você está a tentar amortizar um valor maior que a multa."
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57387 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57388 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57389 "using this account."
57391 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
57392 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
57393 "esperado com esta conta."
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57398 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57399 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57401 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
57402 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57408 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57409 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57411 "A entrada <template_cache_dir> está em falta no ficheiro de "
57412 "configuração koha-conf.xml. Ao definir a diretoria de cache irá aumentar a "
57413 "performance do sistema. "
57415 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57419 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57420 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57421 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57423 "A entrada <tmp_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
57424 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a "
57425 "directoria temporária da sua instalação do Koha. A directoria temporária "
57426 "efectiva é '%s'. "
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57431 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57432 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57435 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
57436 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
57437 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57442 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57443 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57444 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57445 "preference for the file upload plugin to work. "
57447 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
57448 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
57449 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
57450 "Note que também necessita de definir corretamente a preferência OPACBaseURL "
57451 "para o plugin de carregamento funcionar. "
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57455 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57456 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57460 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57461 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57465 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57466 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57470 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57471 msgstr "Não está autorizado a gerir as chaves da API"
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57475 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57476 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57480 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57481 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57485 msgid "You are not authorized to set permissions"
57486 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57490 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57491 msgstr "Não está a partilhar nem dado com a comunidade do Koha"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57495 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57496 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57500 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57501 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57505 msgid "You are only viewing one item. "
57506 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57511 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57512 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57514 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57515 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57520 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57521 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57523 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57524 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57529 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57530 "saved and sent as a single message."
57532 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
57533 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
57538 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57539 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57540 "order will not be deleted)."
57542 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
57543 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
57544 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57549 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57550 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57552 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
57553 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57557 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57559 "Pode ajudar a comunidade do Koha partilhando as suas estatísticas com a "
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57565 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57566 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57569 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
57570 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57574 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57575 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57579 msgid "You can only select %s item(s)"
57580 msgstr "Apenas pode selecionar %s item(s)"
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57585 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57586 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57589 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
57590 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
57591 "categoria particular."
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57596 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57599 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
57600 "ajuda para mais informações."
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57604 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57605 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57609 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57610 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57614 msgid "You can't create any orders unless you first "
57615 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57619 msgid "You can't receive any more items"
57620 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57624 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57626 "Não pode alterar a biblioteca ou sair do sistema quando estiver a usar a "
57627 "circulação offline"
57629 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57631 msgid "You cannot edit this subscription"
57632 msgstr "Não pode editar esta assinatura"
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57636 msgid "You did not specify any search criteria."
57637 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57641 msgid "You didn't select any external target."
57642 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57647 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57648 "on this computer."
57650 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
57651 "deste computador."
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57655 msgid "You do not have permission to access this page. "
57656 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57660 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57661 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57665 msgid "You do not have permission to delete this list."
57666 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57670 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57672 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57676 msgid "You do not have permission to update this list."
57677 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57681 msgid "You do not have permission to view this list."
57682 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57687 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57688 "set to receive overdue notices."
57690 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
57691 "estão definidas para receber avisos de atraso."
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57695 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57696 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
57698 #. %1$s: total | html
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57702 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57705 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57711 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57714 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57720 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57721 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57723 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
57724 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57729 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57730 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57735 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57737 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57742 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57743 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57747 msgid "You have made changes to system preferences."
57748 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57753 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57754 "cancel modifications."
57756 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
57757 "cancele as modificações."
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57762 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57763 "barcodes to your entire catalog."
57765 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
57766 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57770 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57771 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
57773 #. %1$s: config_entry.file | html
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57777 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57778 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57780 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
57781 "ficheiro de configuração. Usando %s como alternativa. "
57783 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57784 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57786 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57791 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57792 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57793 "configuration file. The following configuration file was used without "
57794 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57797 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
57798 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
57799 "configuração. A seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s A "
57800 "seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s "
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57805 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57806 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57809 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
57810 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
57811 "a data de expiração "
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57816 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57819 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57824 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57826 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57831 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57832 "that have not been uploaded."
57834 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
57835 "computador que não foram carregadas."
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57839 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57840 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57844 msgid "You must be online to use these options."
57845 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57849 msgid "You must choose a first publication date"
57850 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57854 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57855 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57859 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57860 msgstr "Deverá selecionar ou criar um registo bibliográfico"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57864 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57866 "Deve criar um perfil CSV para as exportações MARC de forma a poder usar esta "
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57871 msgid "You must define a budget in Administration"
57872 msgstr "Deve definir um orçamento na Administração."
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57876 msgid "You must enter a term to search on "
57877 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57881 msgid "You must give your new patron list a name!"
57882 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
57884 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57887 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57888 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57892 msgid "You must reset your password"
57893 msgstr "Deve repor a sua palavra-passe"
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57897 msgid "You must select a fund"
57898 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57902 msgid "You must select at least one serial to edit"
57903 msgstr "Deve seleccionar pelo menos uma assinatura a editar"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57907 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57908 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
57910 #. For the first occurrence,
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57914 msgid "You must select checkout(s) to export"
57915 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57919 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57920 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57924 msgid "You must select one or more reports to delete"
57925 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57929 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57930 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a unificar"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57934 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57936 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57940 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57941 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57945 msgid "You need to save the page before printing"
57946 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57950 msgid "You searched for "
57951 msgstr "Pesquisou por "
57953 #. For the first occurrence,
57954 #. %1$s: IF ( title )
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57959 msgid "You searched for: %s"
57960 msgstr "Pesquisou por: %s"
57962 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57966 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57967 "record in your catalog: %s"
57969 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
57970 "existente no catálogo: %s"
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57975 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57976 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57981 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57982 "the phone templates."
57984 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
57985 "modelos de telefone."
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57989 msgid "You should not ignore this warning."
57990 msgstr "Não deve ignorar este aviso."
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57994 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57995 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57999 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58000 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
58004 msgid "You'll have to treat them individually. "
58005 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
58010 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58011 "(at least version 5.10)."
58013 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
58014 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58018 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58019 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58023 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58024 msgstr "O administrador deve especificar uma moeda ativa."
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58028 msgid "Your authority search history is empty."
58029 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58034 msgstr "Seu carrinho"
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58039 msgstr "Seu carrinho "
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58043 msgid "Your cart is currently empty"
58044 msgstr "O seu carrinho está vazio"
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58048 msgid "Your cart is empty."
58049 msgstr "O seu carrinho está vazio."
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58053 msgid "Your catalog search history is empty."
58054 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58058 msgid "Your country: "
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58063 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58064 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58069 msgid "Your download should begin automatically."
58070 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58074 msgid "Your file was processed."
58075 msgstr "Ficheiro processado."
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58079 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58081 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
58082 "upload_path válido."
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58086 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58088 "A sua biblioteca não tem um endereço de email. Por favor defina o endereço "
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58093 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58094 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
58096 #. %1$s: shelfname | $raw
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58099 msgid "Your list: %s "
58100 msgstr "A sua lista : %s "
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58107 msgstr "Suas listas"
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58111 msgid "Your lists:"
58112 msgstr "Suas listas:"
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58116 msgid "Your notification has been sent."
58117 msgstr "A sua notificação foi enviada."
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58121 msgid "Your patron lists"
58122 msgstr "Suas listas de leitores"
58124 #. %1$s: reportname | html
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
58127 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58128 msgstr "O seu relatório \"%s\" foi guardado"
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58132 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58133 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58137 msgid "Your request gave the following results:"
58138 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58142 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58143 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58147 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58148 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58154 msgid "Your search returned no results."
58155 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58159 msgid "Z39.50 authority search points"
58160 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58164 msgid "Z39.50 search"
58165 msgstr "Pesquisa Z39.50"
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58172 msgid "Z39.50/SRU search"
58173 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
58175 #. %1$s: msg_add | html
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58178 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58179 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
58181 #. %1$s: msg_add | html
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58184 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58185 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58189 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58190 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
58192 #. %1$s: msg_add | html
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58195 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58196 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58202 msgid "Z39.50/SRU servers"
58203 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58207 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58208 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58213 msgstr "Ficheiro ZIP"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58222 msgid "ZIP/Postal code"
58223 msgstr "Código postal"
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58229 msgid "ZIP/Postal code: "
58230 msgstr "Código postal: "
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58239 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58240 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58244 msgid "Zebra version: "
58245 msgstr "Versão Zebra: "
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
58249 msgid "Zeno Tajoli"
58250 msgstr "Zeno Tajoli"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58255 msgstr "Ficheiro comprimido"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
58259 msgid "Zoe Bennett"
58260 msgstr "Zoe Bennett"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
58264 msgid "Zoe Schoeler"
58265 msgstr "Zoe Schoeler"
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58270 msgid "[ New list ]"
58271 msgstr "[ Nova lista ]"
58273 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58274 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58277 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58278 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58280 #. INPUT type=button
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
58282 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58283 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Levantar suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58288 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58289 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58291 "[[% block_budget.count | html %] fundo(s) associado(s) ao orçamento. Deve "
58292 "eliminar todos os fundos associados antes de eliminar este orçamento."
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58297 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58298 "items before deleting this record."
58300 "[% count | html %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos "
58301 "os exemplares antes de eliminar o registo."
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58308 msgid "[% direction | html %] sort"
58309 msgstr "[% direction | html %] ordenar"
58311 #. INPUT type=text name=discount
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58313 msgid "[% discount | format ("
58314 msgstr "[% discount | format ("
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58319 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58320 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - Clique para expandir o campo"
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58325 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58326 "cardnumber | html %])"
58328 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58329 "cardnumber | html %])"
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58333 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58334 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58339 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58340 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58343 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58344 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58350 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58351 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58352 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58353 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58354 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58355 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58356 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58357 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58358 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58359 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58360 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58361 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58362 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58363 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58364 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58365 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58366 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58367 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58368 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58369 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58370 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58371 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58372 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58373 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58374 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58375 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58376 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58377 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58378 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58379 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58380 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58381 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58382 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58383 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58384 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58385 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58386 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58388 "[%% SET countries = [ \"Afeganistão\", \"Albânia\", \"Argélia\", \"Andorra"
58389 "\", \"Angola\", \"Antígua e Barbuda\", \"Argentina\", \"Arménia\", "
58390 "\"Austrália\", \"Áustria\", \"Azerbaijão\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", "
58391 "\"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bielorrússia\", \"Bélgica\", \"Belize\", "
58392 "\"Benim\", \"Butão\", \"Bolívia\", \"Bósnia\", \"Botswana\", \"Brasil\", "
58393 "\"Brunei\", \"Bulgária\", \"Burkina Faso\", \"Burundi\", \"Cambodja\", "
58394 "\"Camarões\", \"Canadá\", \"Cabo Verde\", \"República Centro-Africana\", "
58395 "\"Chade\", \"Chile\", \"China\", \"Colômbia\", \"Comoros\", \"Congo\", "
58396 "\"Costa Rica\", \"Croácia\", \"Cuba\", \"Chipre\", \"República Checa\", "
58397 "\"Dinamarca\", \"Djibouti\", \"Dominica\", \"República Dominicana\", \"Timor "
58398 "Leste\", \"Equador\", \"Egipto\", \"El Salvador\", \"Guiné Equatorial\", "
58399 "\"Eritreia\", \"Estónia\", \"Etiópia\", \"Fiji\", \"Finlândia\", \"França\", "
58400 "\"Gabão\", \"Gâmbia\", \"Geórgia\", \"Alemanha\", \"Gana\", \"Grécia\", "
58401 "\"Granada\", \"Guatemala\", \"Guiné\", \"Guiné-Bissau\", \"Guiana\", \"Haiti"
58402 "\", \"Honduras\", \"Hungria\", \"Islândia\", \"Índia\", \"Indonésia\", \"Irão"
58403 "\", \"Iraque\", \"Irlanda\", \"Israel\", \"Itália\", \"Costa do Marfim\", "
58404 "\"Jamaica\", \"Japão\", \"Jordan\", \"Cazaquistão\", \"Quénia\", \"Kiribati"
58405 "\", \"Coreia do Norte\", \"Coreia do Sul\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
58406 "\"Quirguistão\", \"Laos\", \"Letónia\", \"Líbano\", \"Lesoto\", \"Libéria\", "
58407 "\"Líbia\", \"Liechtenstein\", \"Lituânia\", \"Luxemburgo\", \"Macedónia\", "
58408 "\"Madagáscar\", \"Malawi\", \"Malásia\", \"Maldivas\", \"Mali\", \"Malta\", "
58409 "\"Ilhas Marshall\", \"Mauritânia\", \"Maurícia\", \"México\", \"Micronésia"
58410 "\", \"Moldávia\", \"Mónaco\", \"Mongólia\", \"Montenegro\", \"Marrocos\", "
58411 "\"Moçambique\", \"Myanmar\", \"Namíbia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Holanda\", "
58412 "\"Nova Zelândia\", \"Nicarágua\", \"Niger\", \"Nigéria\", \"Noruega\", \"Omã"
58413 "\", \"Paquistão\", \"Palau\", \"Panamá\", \"Papua Nova Guiné\", \"Paraguai"
58414 "\", \"Peru\", \"Filipinas\", \"Polónia\", \"Portugal\", \"Catar\", \"Roménia"
58415 "\", \"Rússia\", \"Ruanda\", \"São Cristóvão e Nevis\", \"Santa Lúcia\", "
58416 "\"São Vicente e Granadinas\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"São Tome\", "
58417 "\"Arábia Saudita\", \"Senegal\", \"Sérvia\", \"Seychelles\", \"Serra Leoa\", "
58418 "\"Singapura\", \"Eslováquia\", \"Eslovénia\", \"Ilhas Salomão\", \"Somália"
58419 "\", \"África do Sul\", \"Espanha\", \"Sri Lanka\", \"Sudão\", \"Suriname\", "
58420 "\"Suazilândia\", \"Suécia\", \"Suiça\", \"Síria\", \"Taiwan\", \"Tajiquistão"
58421 "\", \"Tanzânia\", \"Tailândia\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trindade e Tobago\", "
58422 "\"Tunísia\", \"Turquia\", \"Turquemenistão\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58423 "\"Ucrânia\", \"Emirados Árabes Unidos\", \"Reino Unido\", \"Estados Unidos "
58424 "da América\", \"Uruguai\", \"Uzbequistão\", \"Vanuatu\", \"Vaticano\", "
58425 "\"Venezuela\", \"Vietname\", \"Iémen\", \"Zâmbia\", \"Zimbábue\", ] %%] "
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58429 msgid "[Edit Item]"
58430 msgstr "[Modificar exemplar]"
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58434 msgid "[Main page]"
58435 msgstr "[Página principal]"
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58439 msgid "[Overridden] "
58440 msgstr "[Sobreposta] "
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58444 msgid "[Previous page]"
58445 msgstr "[Página anterior]"
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58453 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58454 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58456 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58457 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58459 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58460 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58462 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58464 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58466 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58467 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58469 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58470 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58474 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58476 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Em trânsito)%s %s(Reservado)%s %s%s%s (%s) "
58480 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58481 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58482 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58484 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58485 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58488 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58489 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58493 msgid "_ matches only a single character"
58494 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58505 msgstr "página de informações do Koha"
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58514 msgid "added successfully"
58515 msgstr "adicionado com sucesso"
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58519 msgid "administrator account"
58520 msgstr "conta de administrador"
58522 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58525 msgid "after %s days."
58526 msgstr "após %s dias."
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58536 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58537 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58541 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58543 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58547 msgid "already exists in database"
58548 msgstr "já existe na base de dados"
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58553 msgid "already has a hold"
58554 msgstr "já possui uma reserva"
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58559 msgstr "analíticos."
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58574 msgid "and has been returned."
58575 msgstr "e foi devolvido."
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58579 msgid "and mark one currency as active."
58580 msgstr "e marque uma como ativa."
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58584 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58585 msgstr "e pesquisar secção \"problema de dados\""
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58595 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58596 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58600 msgid "any library"
58601 msgstr "qualquer biblioteca"
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58607 msgid "any library "
58608 msgstr "qualquer biblioteca "
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58618 msgid "are licensed under the "
58619 msgstr "é licenciado sobre "
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58633 msgid "at current library "
58634 msgstr "na biblioteca corrente "
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58638 msgid "at least 1 item type defined"
58639 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58643 msgid "at least 1 item type must be defined"
58644 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58648 msgid "at least 1 library defined"
58649 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58653 msgid "at least 1 library must be defined"
58654 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58658 msgid "at least one template for using this tool. "
58659 msgstr "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. "
58661 #. INPUT type=text name=data_preview
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58666 #. INPUT type=text name=data_preview
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58668 msgid "barcode|borrowernumber"
58669 msgstr "barcode|borrowernumber"
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58679 msgid "basketgroup"
58680 msgstr "grupo de cestos"
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58685 msgid "batch_anonymise.pl"
58686 msgstr "batch_anonymise.pl"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58690 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58691 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58696 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58697 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58701 msgid "be mapped to the same tag,"
58702 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58707 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58708 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58710 "ser completadas com zeros, como por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, "
58711 "pode passar as datas em formato ISO ('2010-10-28')."
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58720 msgid "begins with "
58721 msgstr "começa com "
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58725 msgid "biblio and biblionumber"
58726 msgstr "biblio e biblionumber"
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58730 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58731 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58735 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58736 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
58738 #. INPUT type=text name=data_preview
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58740 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58741 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58745 msgid "budget_code"
58746 msgstr "budget_code"
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58761 #. For the first occurrence,
58762 #. %1$s: author | html
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58771 #. %1$s: XISBN.author | html
58772 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58773 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58774 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58775 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58776 #. %6$s: XISBN.place | html
58778 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58779 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58781 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58782 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58784 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58785 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58788 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58790 #. %20$s: XISBN.pages | html
58791 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58792 #. %22$s: XISBN.illus | html
58794 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58796 #. %26$s: XISBN.size | html
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58800 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58803 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58806 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58814 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58815 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58819 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58820 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58824 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58825 msgstr "por DIY Co é licenciado sobre "
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58829 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58830 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58834 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58835 msgstr "por Denis Howlett e é licenciado sobre "
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58839 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58840 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58844 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58845 msgstr "da Google é uma família de fontes licencias sobre a "
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58849 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58850 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58854 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58855 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58859 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58860 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58864 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58865 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58869 msgid "by _AUTHOR_"
58870 msgstr "por _AUTHOR_"
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58874 msgid "by item types"
58875 msgstr "por tipos de documento"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58879 msgid "by libraries"
58880 msgstr "por bibliotecas"
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58889 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58890 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58900 msgstr "callnumber"
58902 #. For the first occurrence,
58903 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58907 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58908 msgstr "apenas pode ter %s reservas neste registo."
58910 #. %1$s: maxreserves | html
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58913 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58914 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
58916 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58917 #. %2$s: new_reserves_count | html
58918 #. %3$s: maxreserves | html
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58921 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58923 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
58925 #. For the first occurrence,
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58928 msgid "cannot be repeated"
58929 msgstr "não pode ser repetido"
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58933 msgid "cataloging the record"
58934 msgstr "catalogar o registo"
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58944 msgstr "caracteres"
58946 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58948 msgid "check to delete this field"
58949 msgstr "marque para eliminar campo"
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58953 msgid "children's library"
58954 msgstr "utente da biblioteca"
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58959 msgstr "clique aqui"
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58963 msgid "click to log out"
58964 msgstr "clique para sair"
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58971 #. For the first occurrence,
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58991 msgid "configuration file."
58992 msgstr "ficheiro de configuração."
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58996 msgid "considered late"
58997 msgstr "considerado atrasado"
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59001 msgid "containing "
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59026 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59027 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59036 msgid "create a CSV profile"
59037 msgstr "crie um perfil CSV"
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59042 msgid "create an item record when receiving this serial"
59043 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59047 msgid "create one or more authorized values"
59048 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59052 msgid "critical.ogg"
59053 msgstr "critical.ogg"
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59059 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59060 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59061 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59062 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59063 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59064 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59065 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59067 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%"
59068 " BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59069 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59070 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59071 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59072 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59073 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59077 msgid "déselectionner onglet"
59078 msgstr "desmarcar tudo"
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59093 msgstr "dias atrás"
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59097 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59099 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, todos os "
59100 "tipos de documento"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59104 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59106 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, mesmo tipo de "
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59111 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59113 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, todos os tipos de "
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59118 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59120 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, mesmo tipo de "
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59125 msgid "define a budget and a fund"
59126 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59130 msgid "define a notice"
59131 msgstr "definir um aviso"
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59140 msgid "detail of the subscription"
59141 msgstr "detalhe da Assinatura"
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59145 msgid "device_connect.ogg"
59146 msgstr "device_connect.ogg"
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59150 msgid "device_disconnect.ogg"
59151 msgstr "device_disconnect.ogg"
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59160 msgid "display detail for this librarian."
59161 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59165 msgid "do a catalog search"
59166 msgstr "pesquisar no catálogo"
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59170 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59171 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59175 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59176 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59180 msgid "doesn't exist"
59181 msgstr "não existe"
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
59185 msgid "doesn't match"
59186 msgstr "não coincidem"
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59191 msgid "doesn't match any existing record."
59192 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
59194 #. INPUT type=reset
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59196 msgid "déselectionner tout"
59197 msgstr "desmarcar tudo"
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
59202 msgid "ecost tax exc."
59203 msgstr "custo sem taxas"
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59207 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59208 msgstr "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
59213 msgid "ecost tax inc."
59214 msgstr "custo com taxas"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59219 msgstr "editar exemplares"
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59229 msgstr "ending.ogg"
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
59234 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59235 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59237 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
59238 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59242 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59243 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59267 msgid "failed to be added"
59268 msgstr "falhou a adição"
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59272 msgid "failed to be updated"
59273 msgstr "falhou ao atualizar"
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59277 msgid "failed to run"
59278 msgstr "falhou a execução"
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
59283 msgstr "transferência"
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59287 msgid "famfamfam.com"
59288 msgstr "famfamfam.com"
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59303 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59304 "issue, please unset the flag."
59306 "está definido para este leitor. Se esta modificação resolve o problema, por "
59307 "favor remova esse estado."
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59321 msgid "framework values"
59322 msgstr "valores do modelo"
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59339 msgstr "engrenagens "
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59348 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59349 msgstr "ir para [% bibliotitle | html %]"
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59353 msgid "gone no address"
59354 msgstr "perdido sem endereço"
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59359 msgstr "agrupar por"
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59365 msgstr "agrupar por "
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59369 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59370 msgstr "ponteiro para arrastar e largar na nova posição "
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59379 msgid "has never been checked out."
59380 msgstr "nunca foi emprestado."
59382 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59386 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59388 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s Autoridade "
59390 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59394 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59397 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s Registo bibliográfico "
59400 #. %2$s: IF message.error
59401 #. %3$s: message.error | html
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59406 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59407 "logfile for more information). %s "
59409 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s. Veja o registos do "
59410 "sistema do Koha para mais informação). %s "
59412 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59415 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59416 msgstr "foi modificada com sucesso. %s Registo bibliográfico "
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59420 msgid "has too many holds."
59421 msgstr "tem demasiadas reservas."
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59432 msgid "holdingbranch"
59433 msgstr "holdingbranch"
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59437 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59438 msgstr "holdingbranch não mapeado"
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59442 msgid "holdingbranch defined"
59443 msgstr "holdingbranch definido"
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59448 msgstr "homebranch"
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59452 msgid "homebranch NOT mapped"
59453 msgstr "homebranch não mapeado"
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59457 msgid "homebranch defined"
59458 msgstr "homebranch definido"
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59468 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59469 "libraries you want to associate with this value. "
59471 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
59472 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59477 msgid "if you wish to enable this feature."
59478 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
59480 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59498 #. %1$s: LibraryName | html
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59511 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59512 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59516 msgid "in library "
59517 msgstr "na biblioteca "
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59521 msgid "incoming_call.ogg"
59522 msgstr "incoming_call.ogg"
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59526 msgid "invalid authority types"
59527 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
59536 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59537 msgstr "é uma biblioteca de gráficos D3-based reutilizável sobre a "
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
59541 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59542 msgstr "é uma biblioteca Javascript do Bram Stein e licenciada sobre a "
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
59547 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59550 "é uma biblioteca Javascript para manipulação de documentos. É licenciada "
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59555 msgid "is already in possession"
59556 msgstr "já em posse"
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59560 msgid "is duplicated"
59561 msgstr "está duplicado"
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59567 msgid "is equal to"
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59588 msgstr "é exactamente"
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
59592 msgid "is licensed under a "
59593 msgstr "é licenciado sobre "
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59597 msgid "is licensed under the "
59598 msgstr "é licenciado sobre "
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59605 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59608 msgid "is now debarred until %s."
59609 msgstr "está agora suspenso até %s."
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59614 msgid "is on hold for "
59615 msgstr "está reservado para "
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59619 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59620 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59624 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59625 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59635 msgid "item fields"
59636 msgstr "campos do exemplar"
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59640 msgid "item type for older issues:"
59641 msgstr "tipo de documento para números antigos:"
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59645 msgid "item type not defined"
59646 msgstr "tipo de documento não definido"
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59650 msgid "item's holding library"
59651 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar"
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59657 msgid "item's holding library "
59658 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar "
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59662 msgid "item's home library"
59663 msgstr "biblioteca de origem do exemplar"
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59669 msgid "item's home library "
59670 msgstr "biblioteca de origem do exemplar "
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59674 msgid "itemdata_copynumber"
59675 msgstr "itemdata_copynumber"
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59679 msgid "itemdata_enumchron"
59680 msgstr "itemdata_enumchron"
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59689 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59690 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59696 msgstr "exemplares (10)"
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59700 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59701 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59705 msgid "items.permanent_location mapped"
59706 msgstr "items.permanent_location mapeado"
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59710 msgid "itemtype NOT mapped"
59711 msgstr "itemtype não mapeado"
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59725 msgid "jQuery Colvis plugin"
59726 msgstr "plugin jQuery Colvis"
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59730 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59731 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59735 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59736 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59741 msgid "jQuery Validation Plugin"
59742 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59746 msgid "jQuery and jQueryUI"
59747 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59751 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59752 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59757 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59760 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
59761 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59765 msgid "jQuery multiple select plugin"
59766 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59770 msgid "jQuery treetable Plugin"
59771 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59775 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59776 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59786 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59787 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59791 msgid "jquery.emojiarea.js"
59792 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59796 msgid "jquery.multiple.select.js"
59797 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59801 msgid "jquery.tablednd.js"
59802 msgstr "jquery.tablednd.js"
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59807 msgid "koha-conf.xml"
59808 msgstr "koha-conf.xml"
59810 #. INPUT type=text name=filename
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59816 #. %1$s: batche.batch_id | html
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59819 msgid "label_batch_%s.pdf"
59820 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59822 #. %1$s: patronlist_id | html
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59825 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59826 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59828 #. For the first occurrence,
59829 #. %1$s: batche.card_count | html
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59833 msgid "label_single_%s.pdf"
59834 msgstr "label_single_%s.pdf"
59836 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59839 msgid "last on: %s"
59840 msgstr "última em: %s"
59842 #. INPUT type=text name=from_subfield
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59845 msgid "let blank for the entire field"
59846 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59850 msgid "library is licensed under "
59851 msgstr "é licenciado sobre "
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59855 msgid "library not defined"
59856 msgstr "biblioteca não definida"
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59860 msgid "licensed under the "
59861 msgstr "é licenciado sobre "
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59880 msgid "loading.ogg"
59881 msgstr "loading.ogg"
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59885 msgid "loading_2.ogg"
59886 msgstr "loading_2.ogg"
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59905 msgid "magnifying glass"
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59910 msgid "manage circulation rules"
59911 msgstr "gerir regras de circulação"
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59921 msgstr "corresponde"
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59925 msgid "maximize.ogg"
59926 msgstr "maximize.ogg"
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59936 msgid "minimize.ogg"
59937 msgstr "minimize.ogg"
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59942 msgstr "modificado"
59944 #. For the first occurrence,
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59960 msgstr "deve coincidir"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59974 msgid "new_mail_notification.ogg"
59975 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59982 #. INPUT type=image
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59989 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59990 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59995 msgstr "não activo"
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59999 msgid "noItemTypeImages system preference"
60000 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
60011 msgid "nonpublic_note"
60012 msgstr "nonpublic_note"
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60021 msgid "not available"
60022 msgstr "indisponível"
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60026 msgid "not checked out"
60027 msgstr "não emprestado"
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60033 msgid "not equal to"
60034 msgstr "não é igual a"
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60039 msgstr "não parecido"
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60044 msgstr "não pertencente"
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60049 msgid "not running"
60050 msgstr "não está em execução"
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60055 msgstr "notforloan"
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60064 msgid "of one item."
60065 msgstr "de um exemplar."
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60072 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60073 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60074 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60077 "do tipo \"SQL\" com a opção de uso \"Exportar exemplares perdidos no "
60078 "relatório.\" %s Para ativar a exportação dos exemplares selecionados, o "
60079 "administrador deve criar um perfil CSV do tipo \"SQL\" com a opção de uso \""
60080 "Exportar exemplares perdidos no relatório.\" %s "
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60090 msgstr "de reserva"
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60094 msgid "on this item "
60095 msgstr "neste documento "
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60099 msgid "on this item."
60100 msgstr "neste exemplar."
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
60105 msgstr "uma vez em cada"
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60110 msgid "one or more records without items attached. %s "
60111 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
60115 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60116 msgstr "somente campos de pesquisa mapeados com registos podem ser ponderados"
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60120 msgid "opening.ogg"
60121 msgstr "opening.ogg"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60139 msgid "or MARC subfield."
60140 msgstr "ou subcampo MARC."
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60144 msgid "or any available"
60145 msgstr "ou qualquer disponível"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60164 msgid "patron categories"
60165 msgstr "categorias de leitores"
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60169 msgid "patron category "
60170 msgstr "categoria de leitor "
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60174 msgid "patron_attributes"
60175 msgstr "patron_attributes"
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60179 msgid "patrons to "
60180 msgstr "leitores para "
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60190 msgid "pending offline circulation actions"
60191 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
60193 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60195 msgid "phony_submit"
60196 msgstr "phony_submit"
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
60201 msgstr "gráfico circular"
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60205 msgid "placing an order"
60206 msgstr "efetuar uma encomenda"
60208 #. INPUT type=text name=other_reason
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60212 msgid "please note your reason here..."
60213 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60217 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60218 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60222 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60223 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60230 #. INPUT type=image
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
60243 msgstr "etiqueta de preço"
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60254 msgid "public_note"
60255 msgstr "public_note"
60257 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60259 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60262 msgid "published by: %s %s %s in "
60263 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60267 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60268 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60272 msgid "reason unknown"
60273 msgstr "razão desconhecida"
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60277 msgid "receiving an order"
60278 msgstr "quando receber a encomenda"
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60282 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60283 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60287 msgid "records in various format. Choose one): "
60288 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
60290 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60292 msgid "regex pattern"
60293 msgstr "expressão do padrão"
60295 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60297 msgid "regex replacement"
60298 msgstr "expressão de substituição"
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60309 msgid "remove this image"
60310 msgstr "remover esta imagem"
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60314 msgid "removed successfully"
60315 msgstr "removido com sucesso"
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60319 msgid "reopen basketgroup"
60320 msgstr "reabrir grupo de cesto"
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60324 msgid "replacement price"
60325 msgstr "replacement price"
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60330 msgstr "obrigatório"
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60341 msgstr "em execução"
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60345 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60346 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60355 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60357 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, todos os tipos de documento"
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60361 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60363 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, mesmo tipo de documento"
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60367 msgid "same library, same patron category, all item types"
60369 "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, todos os tipos de documento"
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60373 msgid "same library, same patron category, same item type"
60374 msgstr "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, mesmo tipo de documento"
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
60378 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60379 msgstr "a pesquisa vai aumentar a relevância dos campos com peso"
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60389 msgstr "ver também:"
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60393 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60394 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60398 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60399 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60406 msgstr "seleccionar todos"
60408 #. INPUT type=submit
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60413 #. INPUT type=text name=selector
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60421 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60422 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60431 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60432 msgstr "coleção de [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60437 msgid "setDescription: "
60438 msgstr "setDescriptions: "
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60442 msgid "setDescriptions"
60443 msgstr "setDescriptions"
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60465 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
60469 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60470 msgstr "desde %s %s Em espera para ser levantado "
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60474 msgid "since last transfer"
60475 msgstr "desde a última transferência"
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
60479 msgid "software.coop, United Kingdom"
60480 msgstr "software.coop, Reino Unido"
60482 #. INPUT type=text name=sound
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
60489 msgid "stack of books"
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60494 msgid "starting with "
60495 msgstr "começa por "
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60514 msgid "starts with"
60515 msgstr "começa por"
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60545 msgid "subfield ignored"
60546 msgstr "subcampo ignorado"
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60550 msgid "subfields not in same tabs"
60551 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
60555 msgid "subscribers"
60556 msgstr "subscritores"
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60561 msgid "subscription detail"
60562 msgstr "detalhe da assinatura"
60564 #. %1$s: IF ( title )
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60567 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60568 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60575 #. For the first occurrence,
60576 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60584 msgid "suggestion #%s"
60585 msgstr "sugestão nº %s"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
60589 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60590 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60594 msgid "superlibrarian"
60595 msgstr "super-bibliotecário"
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60599 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60600 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
60602 #. META http-equiv=Content-Type
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60614 msgid "text/html; charset=utf-8"
60615 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
60619 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60620 msgstr "Licença Apache, Version 2.0"
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
60625 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60626 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60628 "a licença Apache, versão 2.0 (\"Apache License\") ou a licença GNU General "
60629 "Public License versão 2 (\"GPL License\")"
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60633 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60634 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60640 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60642 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60648 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60650 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60655 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60656 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60660 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60661 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60665 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60666 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60671 msgid "this record has no items attached. %s "
60672 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s "
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60688 msgid "to be placed on hold"
60689 msgstr "a ser colocado em reserva"
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60693 msgid "to be placed on hold."
60694 msgstr "a ser colocado em reserva."
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60704 msgstr "para o campo "
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60709 msgstr "para se autenticar."
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60713 msgid "too many renewals"
60714 msgstr "demasiadas renovações"
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60720 msgstr "indefinido"
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60725 msgstr "desconhecido"
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60730 msgstr "a menos que"
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60734 msgid "unrecognized command"
60735 msgstr "comando não reconhecido"
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60750 msgid "updated successfully"
60751 msgstr "actualização com sucesso"
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60760 msgid "use default (cataloging the record)"
60761 msgstr "usar valor por omissão (quando catalogar o registo)"
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60765 msgid "use default (placing an order)"
60766 msgstr "usar valor por omissão (quando efetuar uma encomenda)"
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60770 msgid "use default (receiving an order)"
60771 msgstr "usar valor por omissão (quando receber uma encomenda)"
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60775 msgid "used for/see from:"
60776 msgstr "usado por/ver:"
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60780 msgid "valid entries in your database. "
60781 msgstr "entradas válidas na base de dados. "
60783 #. SELECT name=transport
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60785 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60786 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60795 msgid "value missing"
60796 msgstr "valor em falta"
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60800 msgid "values updated. "
60801 msgstr "valores atualizados. "
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60805 msgid "variable missing"
60806 msgstr "variável em falta"
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60810 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60811 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60820 msgid "warning.ogg"
60821 msgstr "warning.ogg"
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60827 msgstr "foi guardado."
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60832 msgid "was updated."
60833 msgstr "foi atualizado."
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60837 msgid "which should be set up by your system administrator."
60838 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60842 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60843 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema. "
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60847 msgid "who are in patron list: "
60848 msgstr "quem está na lista de leitores: "
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60852 msgid "who have not been connected since:"
60853 msgstr "que não ligam ao sistema desde:"
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60857 msgid "who have not borrowed since:"
60858 msgstr "que não requisitaram desde:"
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60862 msgid "whose expiration date is before:"
60863 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60867 msgid "whose patron category is:"
60868 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60871 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60872 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60876 msgid "will show the link just below the title"
60877 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60881 msgid "with category "
60882 msgstr "com a categoria "
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60889 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60890 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60892 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
60893 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60897 msgid "with this reason:"
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60902 msgid "with value "
60903 msgstr "com o valor "
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60908 msgstr "chave inglesa"
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60912 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60913 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60938 msgid "years of activity"
60939 msgstr "anos de actividade"
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60946 #. %1$s: sEcho | html
60947 #. %2$s: total_rows | html
60948 #. %3$s: total_rows | html
60949 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60950 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60951 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60957 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60958 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60960 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60961 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60967 msgid "| Actions: "
60968 msgstr "| Acções: "
60970 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60973 msgid "| Actions: %s "
60974 msgstr "| Acções: %s "
60976 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60977 #. %2$s: index.index_name | html
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60980 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60981 msgstr "| Índices: %s %s (contagem: "
60983 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60986 msgid "| Status: %s "
60987 msgstr "| Estado: %s "
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
61024 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61025 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61026 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61027 "and Duaa Bazzazi. "
61029 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
61030 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
61031 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61037 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61040 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
61041 "MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]"
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61046 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61049 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
61050 "MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value | html %]"