1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 17:04-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:02+0000\n"
10 "Last-Translator: Helena <helena.nunes@multibase.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1426874535.000000\n"
20 #. %1$s: UNLESS loop.last
23 #. %4$s: BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 #. %1$s: data.borrowernumber
33 #. %2$s: UNLESS loop.last
36 #. %5$s: BLOCK escape_address
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype
39 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
41 #. %10$s: ~ IF data.address
42 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
44 #. %13$s: ~ IF data.address2
45 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
56 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
59 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
62 #. %1$s: data.branchname |html
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
65 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
66 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
68 #. %1$s: data.branchname |html
69 #. %2$s: data.category_description |html
70 #. %3$s: data.category_type |html
71 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
78 #. %1$s: data.category_description |html
79 #. %2$s: data.category_type |html
80 #. %3$s: data.branchname |html
81 #. %4$s: data.dateexpiry
82 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
92 #. %1$s: data.category_description |html
93 #. %2$s: data.category_type |html
94 #. %3$s: data.branchname |html
95 #. %4$s: data.dateexpiry
96 #. %5$s: IF data.overdues
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
112 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
113 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
114 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
117 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
118 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 msgstr "%sAutor%sAno%sCota%sTitulo%s"
128 #. %2$s: data.cardnumber | html
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
131 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
132 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
137 msgstr "# Referências"
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
142 msgstr "# Exemplares"
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
156 msgid "# of % selected"
157 msgstr "# de % seleccionados"
159 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
162 msgid "# of Students"
163 msgstr "# de Estudantes"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
167 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
168 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
172 msgid "%% matches any number of characters"
173 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
175 #. %1$s: - USE Branches -
176 #. %2$s: - USE Koha -
177 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
178 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
179 #. %5$s: biblio.title |html
180 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
182 #. %8$s: biblio.author |html
183 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
184 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
185 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
186 #. %12$s: item.barcode |html
187 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
188 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
189 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
190 #. %16$s: item.location |html
191 #. %17$s: item.stocknumber |html
192 #. %18$s: item.status |html
193 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
194 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
199 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
201 "%s %s %s \"%s por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
202 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
205 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
206 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
207 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
208 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
209 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
211 #. %8$s: size = q.size - 1
212 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
215 #. %12$s: params.c = c.$j
217 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
220 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
223 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
228 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
230 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
231 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
237 #. %5$s: BLOCK language
239 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
240 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
241 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
242 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
243 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
244 #. %12$s: CASE ['heb']
245 #. %13$s: CASE ['ara']
246 #. %14$s: CASE ['gre']
247 #. %15$s: CASE ['grc']
252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
256 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
258 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
259 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
261 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
262 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
263 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
264 #. %4$s: SWITCH frequnit
267 #. %7$s: CASE 'month'
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
273 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
274 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
276 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
277 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
278 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
279 #. %4$s: SWITCH module
280 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
281 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
282 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
283 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
284 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
285 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
286 #. %11$s: CASE 'LETTER'
287 #. %12$s: CASE 'FINES'
288 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
289 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
290 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
295 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
296 #. %21$s: SWITCH action
298 #. %23$s: CASE 'DELETE'
299 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
300 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
301 #. %26$s: CASE 'RETURN'
302 #. %27$s: CASE 'CREATE'
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
310 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
311 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
312 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
314 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
315 "%sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema %s%s %s %s %s %s "
316 "%sAdicionar %sEliminar %sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %s%s %s %s "
318 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
319 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
320 #. %3$s: - BLOCK area_name -
321 #. %4$s: - SWITCH area -
322 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
323 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
324 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
325 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
326 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
332 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
335 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
337 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
338 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
339 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
340 #. %4$s: IF ( transport.transport )
341 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
342 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
343 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
344 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
345 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
346 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
352 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
353 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
355 "%s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
356 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
359 #. %1$s: IF basket.basketgroup
360 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
361 #. %3$s: IF basketgroup.closed
362 #. %4$s: basketgroup.name
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
366 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
367 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
376 msgid "%s %s %s %s None %s "
377 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
381 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
382 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
384 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
386 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
387 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
388 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
390 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
392 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
394 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
396 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
398 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
403 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
404 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
406 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
407 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
409 #. %1$s: USE KohaDates
410 #. %2$s: - BLOCK area_name -
411 #. %3$s: - SWITCH area -
412 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
413 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
414 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
415 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
416 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
417 #. %9$s: - CASE 'SER' -
420 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
424 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
425 "%sSerials %s %s %s "
427 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s %s "
429 #. %1$s: INCLUDE actions
430 #. %2$s: INCLUDE fail
432 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
435 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
437 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
440 #. %1$s: INCLUDE actions
441 #. %2$s: INCLUDE fail
443 #. %4$s: IF ( errornoitem )
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
446 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
447 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
449 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
450 #. %2$s: resultsloo.author
453 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
454 #. %6$s: resultsloo.isbn
456 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
457 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
459 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
460 #. %12$s: resultsloo.publishercode
462 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
463 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
465 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
466 #. %18$s: resultsloo.edition
468 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
469 #. %21$s: resultsloo.place
471 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
472 #. %24$s: resultsloo.pages
474 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
475 #. %27$s: resultsloo.item('size')
477 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
481 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
482 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
484 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
485 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
488 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
489 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
493 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
499 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
500 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
503 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
504 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
505 "leitor "%s" %s "
508 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
509 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
513 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
519 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
520 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
523 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
524 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
525 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
527 #. For the first occurrence,
528 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
529 #. %2$s: basketgroup.name
531 #. %4$s: basketgroup.id
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
536 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
537 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
539 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
540 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
541 #. %3$s: span_title = BLOCK
542 #. %4$s: order.parent_ordernumber
545 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
546 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
547 #. %9$s: span_title = BLOCK
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
553 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
554 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
555 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
556 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
559 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
560 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
561 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
562 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
565 #. %1$s: IF ccode_label
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
571 msgid "%s %s %s Collection %s "
572 msgstr "%s %s %s Colecção %s "
574 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
575 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
576 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
579 msgid "%s %s %s Item waiting at "
580 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
582 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
583 #. %2$s: FOR error IN errors
584 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
587 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
588 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
590 #. %1$s: IF basketbranchname
591 #. %2$s: basketbranchname
594 #. %5$s: IF branches_loop.size
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
597 msgid "%s %s %s No library %s %s "
598 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
600 #. For the first occurrence,
601 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
602 #. %2$s: basket.basketname
604 #. %4$s: basket.basketno
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
609 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
610 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
612 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
613 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
618 msgid "%s %s %s No other items. %s "
619 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
623 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
624 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
625 #. %5$s: item.notforloanvalue
628 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
629 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
632 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
636 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
639 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera %s Reserva %s %s para "
642 #. %2$s: SWITCH unit.type
643 #. %3$s: CASE 'POINT'
644 #. %4$s: CASE 'AGATE'
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
652 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
655 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
658 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
659 #. %2$s: BLOCK ServerType
660 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
661 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
666 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
667 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
670 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
671 #. %3$s: CASE 'surname'
672 #. %4$s: CASE 'firstname'
673 #. %5$s: CASE 'branchcode'
674 #. %6$s: CASE 'categorycode'
676 #. %8$s: CASE 'state'
677 #. %9$s: CASE 'zipcode'
678 #. %10$s: CASE 'country'
679 #. %11$s: CASE 'sort1'
680 #. %12$s: CASE 'sort2'
681 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
682 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
683 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
688 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
689 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
690 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
692 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
693 "Estado %s Cód. postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
694 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s "
696 #. For the first occurrence,
697 #. %1$s: IF serial.publisheddate
698 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:291
706 msgid "%s %s %s Unknown %s "
707 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
710 #. %2$s: IF close_form
711 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
715 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
716 "Please create a new active budget and retry. "
718 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
719 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
721 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
722 #. %2$s: savedreport.report_name
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
727 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
728 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
739 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
740 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
742 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
743 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
745 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
746 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
751 msgid "%s %s %s unknown %s "
752 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
755 #. %2$s: USE Branches
756 #. %3$s: USE KohaDates
758 #. %5$s: iTotalRecords
759 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
760 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
761 #. %8$s: data.cardnumber |html
762 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
763 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
764 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
768 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
769 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
770 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
772 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
773 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
775 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
778 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
779 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
784 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
788 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
791 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
792 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
794 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
803 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
804 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
808 #. %3$s: IF flagloo.yes
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
814 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
815 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
817 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
818 #. %2$s: - SWITCH element -
819 #. %3$s: - CASE 'layout' -
820 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
821 #. %5$s: - CASE 'template' -
822 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
823 #. %7$s: - CASE 'profile' -
824 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
825 #. %9$s: - CASE 'batch' -
826 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
829 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
833 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
834 "%sBatches %s %s %s "
836 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
839 #. %1$s: IF ( test_term )
840 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
842 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
844 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
851 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
852 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
854 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
855 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
857 #. %1$s: item.biblio.title
858 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
859 #. %3$s: item.barcode
860 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
863 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
864 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
866 #. %1$s: item.biblio.title
867 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
868 #. %3$s: item.barcode
869 #. %4$s: borrower.firstname
870 #. %5$s: borrower.surname
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
873 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
874 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
876 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
877 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
878 #. %3$s: item.barcode
879 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
883 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
886 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
889 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
890 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
891 #. %3$s: item.barcode
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
894 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
895 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
897 #. For the first occurrence,
898 #. %1$s: basket.total_items
899 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
900 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
905 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
906 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
908 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
909 #. %2$s: current_matcher_code
910 #. %3$s: current_matcher_description
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
916 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
917 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
920 #. %2$s: basketgroup.name
922 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
923 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
924 #. %6$s: basketgroup.name
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
930 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
931 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
933 #. %1$s: SWITCH m.code
934 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
935 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
936 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
937 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
944 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
945 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
946 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
947 "category deleted successfully. %s %s %s "
950 #. %1$s: SWITCH m.code
951 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
952 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
953 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
954 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
955 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
956 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
957 #. %8$s: CASE 'already_exists'
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
964 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
965 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
966 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
967 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
968 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
969 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
973 #. %1$s: SWITCH m.code
974 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
975 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
976 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
977 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
978 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
979 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
980 #. %8$s: CASE 'already_exists'
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
987 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
988 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
989 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
990 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
991 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
994 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
995 #. %2$s: CASE "Issue From" -
996 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
997 #. %4$s: CASE "Issue To" -
998 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
999 #. %6$s: CASE "Return From" -
1000 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1001 #. %8$s: CASE "Return To" -
1002 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1003 #. %10$s: CASE "Branch" -
1004 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1005 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1006 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1007 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1008 #. %15$s: loopfilte.filter
1009 #. %16$s: CASE "Day" -
1010 #. %17$s: loopfilte.filter
1011 #. %18$s: CASE "Month" -
1012 #. %19$s: loopfilte.filter
1013 #. %20$s: CASE "Year" -
1014 #. %21$s: loopfilte.filter
1015 #. %22$s: CASE # default case -
1016 #. %23$s: loopfilte.crit
1017 #. %24$s: loopfilte.filter
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1022 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1023 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1024 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1026 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1027 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1028 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1031 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1032 #. %3$s: totalToAnonymize
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1035 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1037 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1040 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1043 msgid "%s %s Data deleted "
1044 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1047 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1050 msgid "%s %s Data recorded "
1051 msgstr "%s %s Dados registados "
1053 #. For the first occurrence,
1054 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1055 #. %2$s: CASE 'default'
1056 #. %3$s: CASE 'never'
1057 #. %4$s: CASE 'forever'
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1062 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1063 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1065 #. %1$s: IF ( ERROR )
1066 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1072 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1075 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1078 #. For the first occurrence,
1080 #. %2$s: CASE 'email'
1081 #. %3$s: CASE 'print'
1083 #. %5$s: CASE 'feed'
1084 #. %6$s: CASE 'phone'
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1091 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1092 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
1098 msgid "%s %s Item being transferred to "
1099 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1102 #. %2$s: CASE 'itype'
1103 #. %3$s: CASE 'ccode'
1104 #. %4$s: CASE 'location'
1105 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1106 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1113 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1114 "Holding library %s %s %s "
1116 "%s %s Tipo de documento %s Colecção %s Localização na prateleira %s "
1117 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1121 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1122 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1124 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1125 #. %2$s: CASE "koha"
1126 #. %3$s: CASE "slip"
1129 #. %6$s: opac_new.lang
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1133 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1134 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1137 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1138 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1141 msgid "%s %s Lost (%s)"
1142 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1144 #. %1$s: SWITCH d.type
1145 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1146 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1147 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1148 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1152 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1153 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s "
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1161 msgstr "%s %s Não %s"
1164 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1166 #. %4$s: # display the search results
1167 #. %5$s: IF ( total )
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1170 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1171 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
1178 msgid "%s %s None defined %s "
1179 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1182 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1183 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1187 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1188 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
1195 msgid "%s %s Not on hold %s "
1196 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1199 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1200 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1203 msgid "%s %s On order (%s)"
1204 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1206 #. %1$s: SET status_found = 0
1207 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1208 #. %3$s: SET status_found = 1
1209 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1210 #. %5$s: SET status_found = 1
1211 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1212 #. %7$s: SET status_found = 1
1213 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1214 #. %9$s: SET status_found = 1
1216 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1217 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1219 #. %14$s: SET status_found = 1
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1226 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1229 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1232 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1246 #. %15$s: loopfilte.filter
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1250 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1251 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1252 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1254 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1255 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Colecção %s Tipo de documento "
1256 "%s Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1258 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1259 #. %2$s: countSubscrip
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1264 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1266 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1269 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1270 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1271 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1276 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1277 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1278 "narrower/related terms. %s "
1280 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1281 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1282 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1285 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1286 #. %3$s: message.biblionumber
1287 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1288 #. %5$s: message.authid
1289 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1290 #. %7$s: message.biblionumber
1291 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1292 #. %9$s: message.biblionumber
1293 #. %10$s: message.reserve_id
1294 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1295 #. %12$s: message.biblionumber
1296 #. %13$s: message.itemnumber
1297 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1298 #. %15$s: message.biblionumber
1299 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1300 #. %17$s: message.authid
1301 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1302 #. %19$s: message.biblionumber
1303 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1304 #. %21$s: message.authid
1306 #. %23$s: IF message.error
1307 #. %24$s: message.error
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1312 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1313 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1314 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1315 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1316 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1317 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1318 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1319 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1320 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1322 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1323 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1324 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1325 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1326 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1327 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1328 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1329 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1330 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1331 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1333 #. %1$s: SWITCH m.code
1334 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1338 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1343 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1347 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1348 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1355 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1356 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
1359 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1361 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1362 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1364 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1365 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1367 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1370 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
1374 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1375 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1377 "%s %s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s %s %s Não disponível (perdido "
1378 "ou em falta) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode ser cancelado com "
1379 "o exemplar em trânsito %s %sEm espera%sReservado%s %spara "
1382 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1383 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1384 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1385 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
1389 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1390 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1393 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1394 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1397 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1398 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1400 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1401 #. %2$s: selectall = 1
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1405 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1410 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1413 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1414 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1415 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1417 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1418 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1423 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1427 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1428 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1429 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1430 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1432 "%s %s a%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocada em %s) %s %s %s "
1433 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1434 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1435 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1437 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1438 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1439 #. %3$s: rule.hardduedate
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
1442 msgid "%s %s before %s "
1443 msgstr "%s %s antes %s "
1445 #. For the first occurrence,
1446 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1447 #. %2$s: loo.branches.size
1449 #. %4$s: loo.branches.size
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1454 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1455 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1457 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1458 #. %2$s: loo.branches.size
1460 #. %4$s: loo.branches.size
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1467 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1469 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
1472 #. %1$s: title |html
1473 #. %2$s: IF ( author )
1474 #. %3$s: author |html
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1478 msgid "%s %s by %s%s"
1479 msgstr "%s %s por %s%s"
1481 #. %1$s: title |html
1482 #. %2$s: IF ( author )
1485 #. %5$s: biblionumber
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1488 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1489 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
1492 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1496 msgstr "%s %s para "
1498 #. %1$s: holdsfirstname
1499 #. %2$s: holdssurname
1500 #. %3$s: waiting_holds
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
1503 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1504 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
1506 #. %1$s: borrower.firstname
1507 #. %2$s: borrower.surname
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1510 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1511 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
1514 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1520 #. %1$s: IF ( total )
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1526 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1527 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
1529 #. For the first occurrence,
1530 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1531 #. %2$s: enrolmentperiod
1533 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1538 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1539 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1541 #. For the first occurrence,
1543 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1555 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1558 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1559 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
1561 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1562 #. %2$s: looptable.looptable_first
1563 #. %3$s: looptable.looptable_last
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1567 msgid "%s %s to %s %s "
1568 msgstr "%s %s até %s %s "
1571 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1572 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1573 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1574 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1576 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1579 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1580 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
1582 #. %1$s: USE KohaDates
1585 #. %4$s: iTotalRecords
1586 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1587 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1592 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1593 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1595 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1596 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1599 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1601 #. %4$s: iTotalRecords
1602 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1603 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1604 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1608 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1609 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1611 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1612 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1614 #. %1$s: r.budget.budget_id
1615 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1616 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1617 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1621 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1622 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
1625 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1626 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1630 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1631 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
1634 #. %2$s: IF ( slip )
1639 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1642 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1643 msgstr "%s %s%s%sNenhuma reserva encontrada%s %s %s "
1645 #. %1$s: SWITCH type
1646 #. %2$s: CASE 'earlier'
1647 #. %3$s: CASE 'later'
1648 #. %4$s: CASE 'acronym'
1649 #. %5$s: CASE 'musical'
1650 #. %6$s: CASE 'broader'
1651 #. %7$s: CASE 'narrower'
1652 #. %8$s: CASE 'parent'
1655 #. %11$s: type | html
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1661 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1662 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1665 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
1666 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
1670 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1676 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1677 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
1679 #. %1$s: error.barcode
1680 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1682 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1684 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1686 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1691 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1692 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1695 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
1696 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
1697 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
1700 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1703 msgid "%s %s; ISBN:"
1704 msgstr "%s %s; ISBN:"
1707 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1708 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1709 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1710 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1711 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1712 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1713 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1714 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1716 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1717 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1723 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1724 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1726 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
1727 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
1728 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
1730 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1731 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1734 msgid "%s %sERROR: "
1735 msgstr "%s %sERRO: "
1737 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1738 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1739 #. %3$s: tagfield | html
1740 #. %4$s: authtypecode |html
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1747 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1749 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
1751 #. %1$s: IF ( label_ids )
1752 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1753 #. %3$s: label_count
1755 #. %5$s: label_count
1757 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1758 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1761 #. %11$s: item_count
1764 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1765 #. %15$s: multi_batch_count
1767 #. %17$s: multi_batch_count
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1773 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1774 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1776 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
1777 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1780 #. %1$s: IF ( label_ids )
1781 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1786 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1787 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1788 #. %9$s: borrower_count
1790 #. %11$s: borrower_count
1793 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1794 #. %15$s: multi_batch_count
1796 #. %17$s: multi_batch_count
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1802 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1803 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1806 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
1807 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s %s%s "
1808 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
1811 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1815 msgstr "%s %sISBN :"
1818 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1822 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1825 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1826 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
1828 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1830 #. %3$s: CASE 'ordered'
1831 #. %4$s: CASE 'partial'
1832 #. %5$s: CASE 'complete'
1833 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1837 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1838 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
1840 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1842 #. %3$s: CASE 'ordered'
1843 #. %4$s: CASE 'partial'
1844 #. %5$s: CASE 'complete'
1845 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1849 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1851 "%s %sNova %sPendente %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
1853 #. %1$s: selected=relationship
1854 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1857 msgid "%s %sNone specified"
1858 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
1860 #. For the first occurrence,
1861 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1863 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1864 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1865 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1873 #. %13$s: account.accounttype
1875 #. %15$s: - IF account.description
1876 #. %16$s: account.description
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1882 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1883 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1884 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1886 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1887 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1888 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1889 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
1891 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1893 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1894 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1895 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1903 #. %13$s: CASE 'Rent'
1904 #. %14$s: CASE 'FOR'
1906 #. %16$s: CASE 'PAY'
1911 #. %21$s: line.accounttype
1913 #. %23$s: - IF line.description
1914 #. %24$s: line.description
1916 #. %26$s: IF line.title
1917 #. %27$s: line.title
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1922 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1923 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1924 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1925 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1926 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1928 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1929 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1930 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1931 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
1932 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
1933 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1935 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1937 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1938 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1939 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1947 #. %13$s: CASE 'Rent'
1948 #. %14$s: CASE 'FOR'
1950 #. %16$s: CASE 'PAY'
1955 #. %21$s: account.accounttype
1957 #. %23$s: - IF account.description
1958 #. %24$s: account.description
1960 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1964 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1965 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1966 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1967 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1968 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1970 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1971 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1972 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1973 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
1974 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
1975 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
1977 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1978 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1979 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1980 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1981 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1982 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1983 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1985 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1988 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1989 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1993 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1997 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1998 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2000 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada %s"
2001 "%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2004 #. %2$s: IF (errcode==2)
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2007 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2008 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2010 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2011 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2012 #. %3$s: tagfield | html
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2019 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2020 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
2022 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2023 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2026 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2027 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2030 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2033 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2034 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2035 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2037 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2038 #. %10$s: itemloo.reservedate
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
2043 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2044 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2046 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2047 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2050 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2051 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
2056 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2057 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
2063 msgid "%s %s Description: "
2064 msgstr "%s %s Descrição: "
2066 #. %1$s: IF ( editcategory )
2067 #. %2$s: IF ( categorycode )
2068 #. %3$s: categorycode
2071 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2072 #. %7$s: categorycode
2073 #. %8$s: ELSIF ( add )
2074 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2076 #. %11$s: branchcode
2078 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2079 #. %14$s: branchcode
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2084 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2085 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2086 "deletion of library '%s' %s "
2088 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
2089 "de grupo %s %s › %sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s "
2090 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
2092 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2093 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2097 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2098 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2102 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2106 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2107 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2108 "deletion of classification source "
2110 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
2111 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2112 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2115 #. %1$s: IF ( add_form )
2116 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2119 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2120 #. %6$s: frameworktext
2121 #. %7$s: frameworkcode
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2126 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2127 "framework for %s (%s)? %s "
2129 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2130 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2132 #. %1$s: IF ( add_form )
2133 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2136 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2141 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2142 "authority type %s "
2144 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2145 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2147 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2148 #. %2$s: IF city.cityid
2151 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2156 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2158 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2161 #. %1$s: IF ( add_form )
2162 #. %2$s: IF ( searchfield )
2165 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2166 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2167 #. %7$s: searchfield
2168 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2173 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2174 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2176 "%s › %sModificar%sNova%s Stop word %s › Dados guardados %s "
2177 "› Eliminar '%s' ? %s › Dados eliminados %s "
2179 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2182 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2183 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2187 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2188 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2191 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2192 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2194 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2197 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2198 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2202 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2203 #. %4$s: authtypecode
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2212 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2214 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2218 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2219 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2222 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2223 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2228 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2231 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2232 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2234 #. For the first occurrence,
2235 #. %1$s: IF ( do_it )
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2240 msgid "%s › Results%s"
2241 msgstr "%s › Resultados%s"
2243 #. %1$s: IF ( run_report )
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2247 msgid "%s › Results%s "
2248 msgstr "%s › Resultados%s "
2250 #. %1$s: IF location
2253 #. %4$s: IF ( callnumber )
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2258 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2259 msgstr "%s ( %s ) %s %s cota: %s%s"
2261 #. %1$s: IF location
2264 #. %4$s: IF ( callnumber )
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2269 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2270 msgstr "%s (%s ) %s %scota: %s%s"
2272 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2273 #. %2$s: lateorder.latesince
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2276 msgid "%s (%s days)"
2277 msgstr "%s (%s dias)"
2279 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2280 #. %2$s: issue.item.barcode
2281 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
2284 msgid "%s (%s). Due on %s"
2287 # qual é o contexto?
2290 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2296 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2297 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
2299 #. For the first occurrence,
2300 #. %1$s: basketgroup.name
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2305 msgstr "%s (fechado)"
2307 #. %1$s: r.budget.budget_name
2308 #. %2$s: r.budget.budget_id
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2314 #. %1$s: r.budget.budget_name
2315 #. %2$s: r.budget.budget_id
2316 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2317 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2318 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2322 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2323 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
2325 #. For the first occurrence,
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2330 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2332 "%s (se seleccionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido "
2333 "que pode ser acedido)"
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2339 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2340 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2343 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
2344 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
2345 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
2347 #. For the first occurrence,
2348 #. %1$s: budget.b_txt
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2354 msgid "%s (inactive)"
2355 msgstr "%s (Inactivo)"
2360 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2363 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2364 msgstr "%s (Inactivo) %s %s "
2366 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2368 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2369 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2371 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2374 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2375 msgstr "%s (nada inserido) %s %s %s%s %s "
2377 #. %1$s: riloo.duedate
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
2380 msgid "%s (overdue)"
2381 msgstr "%s (atrasado)"
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2386 msgid "%s (probably OK if blank)"
2387 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
2389 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2391 #. %3$s: IF books_loo.title
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2394 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2395 msgstr "%s (recebido)%s "
2397 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2399 #. %3$s: IF (order.title)
2400 #. %4$s: order.title |html
2401 #. %5$s: IF order.author
2402 #. %6$s: order.author
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2407 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2408 msgstr "%s (recebido)%s %s %s por %s"
2410 #. %1$s: booksellerphone
2411 #. %2$s: booksellerfax
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2414 msgid "%s / Fax: %s"
2415 msgstr "%s / Fax: %s"
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2425 #. %2$s: item.datedue
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2428 msgid "%s : due %s "
2429 msgstr "%s : até %s "
2431 #. %1$s: IF ( active )
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2436 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2437 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2439 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2440 #. For the first occurrence,
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2445 msgid "%s Add incoming record"
2446 msgstr "%s Adicionar um registo"
2448 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2449 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2451 #. %4$s: nomatch_action
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2457 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2458 "processed) %s %s %s %s "
2460 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
2461 "ser processados) %s %s %s %s "
2463 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2467 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2469 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
2472 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2476 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2478 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
2479 "bibliográfico correspondente"
2481 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2484 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2485 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
2487 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2492 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2495 #. For the first occurrence,
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2500 msgid "%s Address 2:"
2501 msgstr "%s Morada 2:"
2503 #. For the first occurrence,
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2510 msgid "%s Address 2: "
2511 msgstr "%s Morada 2: "
2513 #. For the first occurrence,
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2521 #. For the first occurrence,
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2528 msgid "%s Address: "
2529 msgstr "%s Morada: "
2531 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2533 #. %3$s: opac_new.branchname
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2537 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2538 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2543 msgid "%s Always add items"
2544 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
2546 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2547 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2548 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2549 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2551 #. %6$s: item_action
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2557 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2558 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2560 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
2561 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
2562 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2564 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2569 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2570 "administrator to resolve this problem. %s "
2572 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
2573 "contacte o administrador para resolver este problema."
2575 #. For the first occurrence,
2576 #. %1$s: ERROR.CORERR
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2580 msgid "%s An unknown error has occurred."
2581 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2583 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2584 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2585 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2593 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2595 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2598 #. %1$s: IF (del_biblio)
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2604 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2605 "not be deleted. %s "
2607 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
2608 "não será eliminado. %s "
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2613 msgid "%s Card number: "
2614 msgstr "%s Número do cartão: "
2616 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2617 #. %2$s: categorycode |html
2619 #. %4$s: categorycode |html
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2624 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2627 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
2630 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2631 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2635 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2636 msgstr "%s Emprestado %s Exemplar perdido %s "
2638 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2639 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2642 msgid "%s Checked out (%s),"
2643 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2650 msgid "%s Checked out to %s %s "
2651 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
2653 #. For the first occurrence,
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2658 msgid "%s Checkout(s)"
2659 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2664 msgid "%s Circulation note: "
2665 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
2667 #. For the first occurrence,
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2675 #. For the first occurrence,
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2683 msgstr "%s Cidade: "
2685 #. For the first occurrence,
2686 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2687 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2688 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2689 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2690 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2691 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2693 #. %8$s: batch_lis.import_status
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2700 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2703 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
2706 #. %1$s: IF data.closed
2707 #. %2$s: ELSIF data.expired
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2711 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2712 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
2714 #. %1$s: IF invoice.closedate
2715 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2720 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2721 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2726 msgid "%s Confirm password: "
2727 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
2729 #. For the first occurrence,
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2734 msgid "%s Contact note: "
2735 msgstr "%s Nota do contacto: "
2737 #. For the first occurrence,
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2745 #. For the first occurrence,
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2752 msgid "%s Country: "
2755 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2756 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2761 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2762 msgstr "%s Moeda %s (id=%s) "
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2767 msgid "%s Date of birth: "
2768 msgstr "%s Data de nascimento: "
2770 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2771 #. %2$s: humanbranch
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2777 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2778 "and fine rules for all libraries %s "
2780 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
2781 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
2783 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2785 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2787 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2789 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2791 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2793 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2794 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2797 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2798 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2799 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2801 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2805 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2806 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2808 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s %s 1º %s %s "
2809 "campo %s%s$%s%s %s com valor "
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2815 msgid "%s Disabled %s "
2816 msgstr "%s Desactivo %s "
2818 #. For the first occurrence,
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2826 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2832 #. %1$s: IF ( error )
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2841 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2842 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático) "
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2850 #. %1$s: IF ( areas )
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2853 msgid "%s Filter by area "
2854 msgstr "%s Filtrar por área "
2856 #. For the first occurrence,
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2861 msgid "%s First name:"
2862 msgstr "%s Primeiro nome:"
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2867 msgid "%s First name: "
2868 msgstr "%s Primeiro nome: "
2870 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2872 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2874 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2878 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2879 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
2881 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2883 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2885 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2889 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2890 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
2892 #. For the first occurrence,
2893 #. %1$s: authtypecode
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2897 msgid "%s Framework"
2898 msgstr "%s Framework"
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
2903 msgid "%s From any library "
2904 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
2906 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2907 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
2912 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2914 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
2920 msgid "%s From home library "
2921 msgstr "%s Da biblioteca principal "
2923 #. %1$s: IF budget_period_id
2924 #. %2$s: budget_period_description
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2929 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2930 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
2932 #. For the first occurrence,
2933 #. %1$s: holds_count
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2938 msgstr "%s Reserva(s)"
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2943 msgid "%s Hold(s) over"
2944 msgstr "%s Reserva(s) a terminar"
2946 #. %1$s: reservecount
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2949 msgid "%s Hold(s) waiting"
2950 msgstr "%s Reserva(s) a aguardar"
2952 #. For the first occurrence,
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2957 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2959 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2964 msgid "%s Ignore items"
2965 msgstr "%s Ignorar itens"
2967 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2968 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2969 #. %3$s: itemloo.transfertto
2970 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2974 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2975 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
2980 msgid "%s Initials: "
2981 msgstr "%s Iniciais: "
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
2986 msgid "%s Item floats "
2987 msgstr "%s Documentos extraviados "
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
2992 msgid "%s Item returns home "
2993 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
2995 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2996 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2997 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
3003 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3004 "Error - unknown option %s "
3006 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3007 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
3012 msgid "%s Item returns to issuing library "
3013 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3015 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3016 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3017 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3018 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3019 #. %5$s: item_notforloan_lib
3022 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3027 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3028 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3030 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
3031 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
3033 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3034 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3035 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3036 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3037 #. %5$s: item_notforloan_lib
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
3042 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3044 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
3047 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3052 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3053 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3059 msgid "%s Mail %s | "
3060 msgstr "%s Mail %s | "
3062 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3067 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3068 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
3070 #. %1$s: IF ( searchfield )
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3075 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3076 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s"
3078 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3083 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3084 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
3086 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3091 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3092 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
3094 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3099 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3100 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3102 #. %1$s: IF ( modify )
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3105 msgid "%s Modify subscription for "
3106 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
3108 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3112 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3113 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3119 msgid "%s New course %s"
3120 msgstr "%s Novo curso %s"
3123 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3124 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3128 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3129 msgstr "%s Sem %spropriedades%sdomínio%s definidos. "
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3135 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3136 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3142 msgid "%s No active budgets %s "
3143 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3145 #. For the first occurrence,
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
3151 msgid "%s No barcode %s "
3152 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3154 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3155 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3157 #. %4$s: failureMessage
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3161 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3162 msgstr "%s Nem identificador de colecção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
3167 msgid "%s No holds allowed "
3168 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3174 msgid "%s No inactive budgets %s "
3175 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
3177 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3178 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3179 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3181 #. %5$s: failureMessage
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3186 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3187 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3189 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
3190 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
3192 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3193 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3195 #. %4$s: failureMessage
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3200 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3203 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
3204 "encontra nesta coleção %s %s %s "
3206 #. For the first occurrence,
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3212 msgid "%s No limitation %s "
3213 msgstr "%s Sem limitação %s "
3215 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3216 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3217 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3219 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3221 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3222 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3223 #. %9$s: biblio.match_score
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3227 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3230 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3231 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
3233 #. For the first occurrence,
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3239 msgid "%s No results found %s "
3240 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
3242 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3243 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3244 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3246 #. %5$s: failureMessage
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3251 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3254 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3255 "inserida. %s %s %s "
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
3267 msgid "%s Not defined yet %s "
3268 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
3270 #. For the first occurrence,
3271 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3272 #. %2$s: error.value
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3280 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3281 "be merged at a time. %s %s %s "
3283 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
3284 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3289 msgid "%s OPAC note: "
3290 msgstr "%s Nota pública: "
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3299 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3304 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3305 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3307 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
3308 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3313 msgid "%s Other name: "
3314 msgstr "%s Outro nome: "
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3319 msgid "%s Other phone: "
3320 msgstr "%s Outro telefone: "
3322 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3323 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3326 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3328 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3339 msgid "%s Owner and users "
3340 msgstr "%s Dono e utilizadores "
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3345 msgid "%s Owner, users and library "
3346 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
3348 #. For the first occurrence,
3350 #. %2$s: current_page
3351 #. %3$s: total_pages
3352 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3357 msgid "%s Page %s / %s %s "
3358 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3363 msgid "%s Password: "
3364 msgstr "%s Palavra-passe: "
3366 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3367 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3368 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3369 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3370 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3371 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3372 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3374 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3377 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3379 "%s Pendente %s Aceite%s Encomendado%s Rejeitado %s Verificado %s %s %s %s "
3381 #. For the first occurrence,
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3387 msgstr "%s Telefone:"
3389 #. For the first occurrence,
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3395 msgstr "%s Telefone: "
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3400 msgid "%s Primary email: "
3401 msgstr "%s Email principal: "
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3406 msgid "%s Primary phone: "
3407 msgstr "%s Telefone principal: "
3412 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3415 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3416 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
3420 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3421 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3424 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3425 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3427 #. %1$s: IF ( datereceived )
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3430 msgid "%s Receipt summary for "
3431 msgstr "%s Recibo sumário de "
3433 #. For the first occurrence,
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3440 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3441 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3446 msgid "%s Registration date: "
3447 msgstr "%s Data de inscrição: "
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3452 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3453 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
3455 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3456 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3457 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3459 #. %5$s: overlay_action
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3465 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3466 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3468 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
3469 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
3472 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3476 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3478 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
3479 "para exemplares existentes)"
3481 #. %1$s: IF ( reserved )
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3485 msgid "%s Reserve found for %s ("
3486 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
3488 #. For the first occurrence,
3489 #. %1$s: debarments.size
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3493 msgid "%s Restrictions"
3494 msgstr "%s Restrições"
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3499 msgid "%s Salutation: "
3500 msgstr "%s Saudação: "
3502 #. %1$s: IF searchfield
3503 #. %2$s: searchfield
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3508 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3509 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3514 msgid "%s Secondary email: "
3515 msgstr "%s Email secundário: "
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3520 msgid "%s Secondary phone: "
3521 msgstr "%s Telefone secundário: "
3523 #. %1$s: IF skip_serialseq
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3529 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3530 "is kept when an irregularity is found. %s "
3532 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
3533 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3535 #. %1$s: batche.label_count
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3538 msgid "%s Single Cards "
3539 msgstr "%s Cartões "
3541 #. %1$s: batche.card_count
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3544 msgid "%s Single Patron Cards"
3545 msgstr "%s Cartões de leitor"
3547 #. %1$s: batche.label_count
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3550 msgid "%s Single cards "
3551 msgstr "%s Cartões "
3553 #. %1$s: batche.card_count
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3556 msgid "%s Single patron cards"
3557 msgstr "%s Cartões de leitor"
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3563 msgstr "%s Critério 1: "
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3569 msgstr "%s Critério 2: "
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3573 #. %2$s: matches.join("")
3574 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3575 #. %4$s: matches.join("")
3576 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3577 #. %6$s: matches.join("")
3578 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3579 #. %8$s: matches.join("")
3581 #. %10$s: serial.serialseq
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3586 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3587 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3589 #. For the first occurrence,
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3597 #. For the first occurrence,
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3605 msgstr "%s Estado: "
3607 #. For the first occurrence,
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3612 msgid "%s Street number: "
3613 msgstr "%s Número de rua: "
3615 #. For the first occurrence,
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3620 msgid "%s Street type: "
3621 msgstr "%s Tipo de rua: "
3623 #. %1$s: IF ( renew )
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3626 msgid "%s Subscription renewed. "
3627 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3629 #. For the first occurrence,
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3635 msgstr "%s Apelido:"
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3640 msgid "%s Surname: "
3641 msgstr "%s Apelido: "
3645 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3646 #. %4$s: loo.kohafield
3648 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3651 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3654 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3655 #. %13$s: loo.seealso
3657 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3659 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3661 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3662 #. %20$s: loo.authorised_value
3664 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3665 #. %23$s: loo.authtypecode
3667 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3668 #. %26$s: loo.value_builder
3670 #. %28$s: IF ( loo.link )
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3677 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3678 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3679 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3682 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
3683 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
3684 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
3685 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
3687 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3688 #. %2$s: IF ( card_element )
3689 #. %3$s: card_element
3693 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3694 #. %8$s: IF ( card_element )
3695 #. %9$s: card_element
3696 #. %10$s: element_id
3697 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3701 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3702 #. %16$s: IF ( element_id )
3703 #. %17$s: card_element
3704 #. %18$s: element_id
3706 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3707 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3711 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3712 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3713 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3714 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3715 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3716 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3717 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3718 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3719 "code was supplied. Please "
3721 "%s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s%sa tentar guardar%s. "
3722 "Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para "
3723 "mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa eliminar %s %s%s%s%sa "
3724 "tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
3725 "logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação não suportado foi tentada"
3726 "%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs "
3727 "de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao seu administrador "
3728 "de sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Um código "
3729 "não existente ou incorrecto para a biblioteca foi submitido. Por favor "
3731 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3732 #. %2$s: error.value
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3739 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3742 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3743 "novo: %s %s %s %s "
3745 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3746 #. %2$s: error.value
3747 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3754 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3755 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3756 "merging. %s %s %s "
3758 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3759 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
3760 "para a unificação. %s %s %s "
3762 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3763 #. %2$s: message.mmtid
3764 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3765 #. %4$s: message.biblionumber
3766 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3767 #. %6$s: message.authid
3768 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3772 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3773 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3774 "does not exist in the database. %s The biblio "
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3781 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3782 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
3786 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3787 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3788 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3790 #. %7$s: report.total_success
3791 #. %8$s: report.total_records
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3796 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3797 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3798 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3800 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
3801 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
3802 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
3803 "alguns erros ocorreram. %s "
3805 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3808 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3809 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3814 msgid "%s There is no city defined. "
3815 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
3819 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3823 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3824 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3830 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3831 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
3833 #. %1$s: ELSIF search_done
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3837 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3838 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
3842 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3843 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3845 #. %6$s: report.total_success
3846 #. %7$s: report.total_records
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3851 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3852 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3853 "errors occurred. %s "
3855 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
3856 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
3857 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
3858 "alguns erros ocorreram. %s "
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3868 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3869 "using the table configuration in this module. %s "
3871 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
3872 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
3878 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3881 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3882 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3888 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3889 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
3891 #. For the first occurrence,
3892 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3894 #. %3$s: rule.maxissueqty
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
3901 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3902 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3907 msgid "%s Username: "
3908 msgstr "%s Nome do utilizador: "
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
3913 msgid "%s Waiting to be pulled "
3914 msgstr "%s Em espera para ser levantado "
3916 #. For the first occurrence,
3917 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3923 msgid "%s Yes %s No %s "
3924 msgstr "%s Sim %s Não %s "
3926 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3927 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3933 #. %1$s: IF ( searchfield )
3934 #. %2$s: searchfield
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3937 msgid "%s You Searched for %s"
3938 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
3940 #. %1$s: IF ( searchfield )
3941 #. %2$s: searchfield
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3944 msgid "%s You searched for %s"
3945 msgstr "%s Pesquisou %s"
3949 #. %3$s: ELSIF searchfield
3950 #. %4$s: searchfield
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3954 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3955 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
3957 #. For the first occurrence,
3960 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3961 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3964 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3965 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
3967 #. For the first occurrence,
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3972 msgid "%s Zip/Postal code:"
3973 msgstr "%s Código postal:"
3975 #. For the first occurrence,
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3982 msgid "%s Zip/Postal code: "
3983 msgstr "%s Código postal: "
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3989 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3990 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3991 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3992 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3994 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3995 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3996 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
3998 #. %1$s: BLOCK showreference
3999 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4000 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4001 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4002 #. %5$s: SWITCH type
4003 #. %6$s: CASE 'broader'
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4007 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4008 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4009 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4011 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
4012 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
4013 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
4015 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4016 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4021 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4022 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4023 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4024 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4025 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4027 "%s [%%# Parâmetros: name: nome da elemento category: valor autorizado da "
4028 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
4029 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
4030 "o valor autorizado da categoria não existe). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
4033 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4034 #. %2$s: rule.hardduedate
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
4037 msgid "%s after %s "
4038 msgstr "%s depois %s "
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4042 msgid "%s already in your cart"
4043 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4045 #. %1$s: item.countanalytics
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4048 msgid "%s analytics"
4049 msgstr "%s analíticos"
4051 #. %1$s: multi_batch_count
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4054 msgid "%s batch(es) to export."
4055 msgstr "%s lote(s) para exportação."
4057 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4063 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4064 #. %2$s: loopro.author
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4069 msgstr "%s por %s%s"
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4073 #. %2$s: reserveloo.author
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4079 msgstr "%s por %s%s "
4081 #. %1$s: IF books_loo.author
4082 #. %2$s: books_loo.author
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4087 msgid "%s by %s%s %s "
4088 msgstr "%s, por %s%s "
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4092 #. %2$s: ordersloo.author
4094 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4095 #. %5$s: ordersloo.isbn
4097 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4101 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4102 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4104 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4106 #. %3$s: biblio.author |html
4108 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4109 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4110 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4111 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4114 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4115 msgstr "por %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4121 msgstr "%s calendário"
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4126 msgid "%s can't be opened"
4127 msgstr "%s não pode ser aberto"
4129 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4130 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4131 #. %3$s: missing_critical.key
4132 #. %4$s: missing_critical.value
4134 #. %6$s: missing_critical.key
4135 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4136 #. %8$s: missing_critical.value
4137 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4138 #. %10$s: missing_critical.value
4141 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4142 #. %14$s: missing_critical.surname
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4147 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4148 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4149 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4150 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4152 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
4153 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
4154 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
4155 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4160 msgid "%s data added"
4161 msgstr "%s data adicionada"
4163 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4165 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4167 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4169 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4171 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4173 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4175 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4177 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4179 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4181 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4183 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4188 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4189 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4191 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4192 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
4194 #. %1$s: deliverytime
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4203 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4206 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
4207 "eliminar este registo?"
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4212 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4213 "permissions to delete this record."
4215 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
4216 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4221 msgid "%s directories processed."
4222 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4227 msgid "%s directories scanned."
4228 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
4230 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4232 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4235 msgid "%s disabled %s %s "
4236 msgstr "%s desactivo %s %s "
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s: duplicate_count
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
4243 msgid "%s duplicate item(s) found"
4244 msgstr "%s documento(s) duplicado(s) encontrado(s)"
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4251 msgid "%s failed to unpack."
4252 msgstr "%s não é possível descomprimir"
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4260 #. %1$s: IF searchmember
4261 #. %2$s: searchmember
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4265 msgid "%s for '%s'%s"
4266 msgstr "%s para '%s'%s"
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. %1$s: authtypecode |html
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4275 msgid "%s framework"
4278 #. For the first occurrence,
4279 #. %1$s: books_loo.holds
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4283 msgid "%s hold(s) left"
4284 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4289 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4292 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
4293 "eliminar todos os exemplares."
4295 #. %1$s: LoginBranchname
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4299 msgstr "%s exemplares"
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4304 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4306 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4312 msgid "%s image file"
4313 msgstr "%s ficheiro de imagem"
4315 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4318 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4319 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4324 msgid "%s images found"
4325 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
4328 #. %2$s: IF ( lastimported )
4329 #. %3$s: lastimported
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4333 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4334 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
4336 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4337 #. %2$s: reserveloo.branch
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4345 msgid "%s in tab %s"
4346 msgstr "%s no separador %s"
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4350 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4351 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4355 msgid "%s is permitted!"
4356 msgstr "%s é permitido!"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4360 msgid "%s is prohibited!"
4361 msgstr "%s é proibido!"
4363 #. %1$s: irregular_issues
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4367 msgstr "%s número(s) "
4370 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4371 #. %3$s: IF st == subtype
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4374 msgid "%s issues %s %s "
4375 msgstr "%s número(s) "
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4381 msgid "%s item mandatory fields empty"
4382 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4387 msgid "%s item records found and staged"
4388 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4392 msgid "%s item(s) added to your cart"
4393 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4398 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4399 "deleting this record."
4401 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
4402 "antes de eliminar o registo."
4404 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4407 msgid "%s item(s) attached."
4408 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
4410 #. %1$s: not_deleted_items
4411 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4412 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4416 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4417 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
4419 #. %1$s: deleted_items
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4422 msgid "%s item(s) deleted."
4423 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s: books_loo.items
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4430 msgid "%s item(s) left"
4431 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
4433 #. %1$s: modified_items
4434 #. %2$s: modified_fields
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4437 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4438 msgstr "%s itens modificados (com %s campos modificados) "
4441 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4442 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4447 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4448 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
4450 #. %1$s: moddatecount
4451 #. %2$s: date | $KohaDates
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4454 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4455 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4460 msgid "%s lines found."
4461 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
4465 #. For the first occurrence,
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4470 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4471 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4479 msgid "%s months %s%s %s "
4480 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
4482 #. %1$s: alreadyindb
4483 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4484 #. %3$s: lastalreadyindb
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4489 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4492 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
4493 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
4496 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4497 #. %3$s: lastinvalid
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4502 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4504 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4515 msgid "%s of %s renewals remaining"
4516 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4527 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4528 #. %2$s: rule.hardduedate
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4534 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
4539 msgid "%s on %s until %s"
4540 msgstr "%s em %s até %s"
4542 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4546 msgstr "%s emprestado:"
4548 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4553 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4554 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4559 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4560 "delete this record."
4562 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
4563 "encomendas para eliminar o registo."
4565 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4568 msgid "%s order(s) attached."
4569 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s: books_loo.biblios
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4576 msgid "%s order(s) left"
4577 msgstr "%s reserva(s)"
4579 #. %1$s: overwritten
4580 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4581 #. %3$s: lastoverwritten
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4585 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4586 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4591 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4592 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4597 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4598 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4603 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4605 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
4607 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4611 msgstr "%s pendente"
4613 #. %1$s: TAB.tab_title
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4616 msgid "%s preferences"
4617 msgstr "%s preferências"
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4622 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4623 "check the server log for more details."
4625 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
4626 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4630 msgid "%s quotes saved."
4631 msgstr "%s frases guardadas."
4633 #. %1$s: errcon.server
4635 #. %3$s: errcon.error
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4638 msgid "%s record %s: %s"
4639 msgstr "%s registo %s: %s"
4641 #. For the first occurrence,
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4646 msgid "%s record(s)"
4647 msgstr "%s registo(s)"
4649 #. %1$s: deleted_records
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4652 msgid "%s record(s) deleted."
4653 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4658 msgid "%s records in file"
4659 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
4661 #. %1$s: import_errors
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4664 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4665 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4670 msgid "%s records parsed"
4671 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4676 msgid "%s records staged"
4677 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
4680 #. %2$s: matcher_code
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4684 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4687 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4693 msgid "%s records(s)"
4694 msgstr "%s registo(s)"
4697 #. %2$s: IF ( query_desc )
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4700 msgid "%s result(s) found %sfor "
4701 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4706 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4707 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4709 #. %1$s: breeding_count
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4712 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4713 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no reservatório"
4715 #. For the first occurrence,
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4720 msgid "%s results found"
4721 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s)"
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4726 msgid "%s results found "
4727 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4732 msgid "%s shipments"
4733 msgstr "%s encomenda(s)"
4735 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4738 msgid "%s subscription(s) attached."
4739 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4746 msgid "%s subscription(s) left"
4747 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
4749 #. %1$s: suggestions_count
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4752 msgid "%s suggestions waiting. "
4753 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4767 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4771 msgstr "%s a encomendar"
4773 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4776 msgid "%s unavailable:"
4777 msgstr "%s indisponível:"
4780 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4781 #. %3$s: IF st == subtype
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4784 msgid "%s weeks %s %s "
4785 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4790 msgid "%s will expire before "
4791 msgstr "%s vai expirar antes de "
4793 #. For the first occurrence,
4794 #. %1$s: dateofbirthrequired
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4803 #. %1$s: - USE CGI -
4804 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4807 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4808 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4809 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4815 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4816 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4818 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4819 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4821 #. For the first occurrence,
4824 #. %3$s: iTotalRecords
4825 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4826 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4827 #. %6$s: data.cardnumber
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4833 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4834 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4836 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4837 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4840 #. %2$s: riloo.duedate
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
4846 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4847 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
4851 #. %3$s: IF ( searchfield )
4852 #. %4$s: searchfield
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4855 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4856 msgstr "%s%s %s Pesquisou %s"
4858 #. %1$s: USE KohaDates
4859 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4860 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4861 #. %4$s: o.orderdate
4862 #. %5$s: o.latesince
4863 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4864 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4866 #. %9$s: IF o.author
4869 #. %12$s: IF o.publisher
4870 #. %13$s: o.publisher
4872 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4873 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4874 #. %17$s: o.subtotal
4876 #. %19$s: o.basketname
4877 #. %20$s: o.basketno
4878 #. %21$s: o.claims_count
4879 #. %22$s: o.claimed_date
4881 #. %24$s: orders.size
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4885 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4886 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4889 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4890 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de "
4891 "encomendas em atraso, %s "
4893 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4894 #. %2$s: totalToAnonymize
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4899 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4900 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
4902 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4903 #. %2$s: totalToDelete
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4908 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4909 msgstr "%s%s %s0 %s leitores serão eliminados"
4912 #. %2$s: IF ( shelves )
4914 #. %4$s: IF ( edit )
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4917 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4918 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
4920 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4921 #. %2$s: frameworktext
4922 #. %3$s: frameworkcode
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4927 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4928 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
4930 #. %1$s: IF ( Supplier )
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4935 msgid "%s%s : %sLate orders"
4936 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
4939 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4946 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4947 #. %3$s: LibraryName
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4951 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4952 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
4955 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4956 #. %3$s: LibraryName
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4960 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4961 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
4963 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4964 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4966 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4967 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4969 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4970 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4974 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4975 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4979 #. %2$s: batche.label_count
4981 #. %4$s: batche.label_count
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4986 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4987 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
4989 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4990 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4991 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4992 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4993 #. %5$s: loopro.object
4995 #. %7$s: loopro.object
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5000 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5001 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
5003 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5004 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5006 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5007 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5008 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5009 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5011 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5012 #. %10$s: itemsloo.pages
5014 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5015 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5017 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5018 #. %16$s: itemsloo.isbn
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5022 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5023 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5026 #. %2$s: data.overdues
5028 #. %4$s: data.issues
5029 #. %5$s: IF data.fines < 0
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5032 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5033 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5035 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5036 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5037 #. %3$s: memberfirstname
5039 #. %5$s: membersurname
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5044 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5045 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5047 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5048 #. %2$s: letter.content.length
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5053 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5054 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5056 #. For the first occurrence,
5057 #. %1$s: IF lette.branchname
5058 #. %2$s: lette.branchname
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5064 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5065 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5067 #. %1$s: IF ( phone )
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5073 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5074 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
5076 #. %1$s: IF ( email )
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5082 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5083 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
5085 #. %1$s: IF ( comments )
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5091 msgid "%s%s%s(none)%s"
5092 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5094 #. %1$s: searchfield
5096 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5103 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5104 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5106 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5107 #. %2$s: frameworkcode
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5112 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5113 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
5115 #. %1$s: IF ( lastdate )
5116 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5121 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5122 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5124 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5125 #. %2$s: LibraryNameTitle
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5130 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5131 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5133 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5134 #. %2$s: LibraryNameTitle
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5139 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5140 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5142 #. For the first occurrence,
5143 #. %1$s: IF ( template_id )
5144 #. %2$s: template_id
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5150 msgid "%s%s%sN/A%s "
5151 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5153 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5154 #. %2$s: loopro.title
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5159 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5160 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5162 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5163 #. %2$s: loopro.barcode
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5168 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5169 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5171 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5172 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5177 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5178 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
5180 #. %1$s: IF ( slip )
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5186 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5187 msgstr "%s%s%sSem reservas%s "
5189 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5190 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5195 msgid "%s%s%sNo title%s"
5196 msgstr "%s%s%sSem título%s"
5198 #. For the first occurrence,
5200 #. %2$s: IF limit_desc
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5204 msgid "%s%s with limit(s): "
5205 msgstr "%s%s com limite(s): "
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5209 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5210 #. %3$s: suggestions_loo.author
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5215 msgid "%s%s, by %s%s"
5216 msgstr "%s%s, por %s%s"
5218 #. For the first occurrence,
5219 #. %1$s: surnamesuggestedby
5220 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5221 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5226 msgid "%s%s, %s%s ("
5227 msgstr "%s%s, %s%s ("
5230 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5231 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5233 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5236 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5237 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
5239 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5240 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5243 msgid "%s%sModify tag "
5244 msgstr "%s%sModificar campo "
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5251 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5252 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
5254 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5255 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5257 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5260 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5261 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5263 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5264 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5266 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5269 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5270 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5273 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5275 #. %4$s: hiddencount
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5278 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5279 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
5281 #. %1$s: IF op == 'edit'
5282 #. %2$s: PROCESS ServerType
5283 #. %3$s: server.servername
5285 #. %5$s: IF op == 'add'
5286 #. %6$s: PROCESS ServerType
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5290 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5291 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
5293 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5294 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5299 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5300 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5306 msgid "%s(deleted patron)%s "
5307 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
5309 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5314 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5315 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
5317 #. For the first occurrence,
5318 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5326 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5327 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
5329 #. %1$s: loo.kohafield
5331 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5334 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5337 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5339 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5341 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5345 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5346 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5348 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
5349 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5353 #. %2$s: item_loo.author
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5359 msgstr "%s, por %s%s"
5361 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5362 #. %2$s: overdueloo.author
5364 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5365 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5369 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5370 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5372 #. %1$s: IF ( item.author )
5373 #. %2$s: item.author
5375 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5378 msgid "%s, by %s%s%s- "
5379 msgstr "%s, por %s%s "
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5387 #. %1$s: errcon.server
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5391 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5392 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
5394 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5399 msgid "%sActive%sInactive%s"
5400 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5406 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5407 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5409 #. %1$s: IF ( opadd )
5410 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5413 #. %5$s: IF (firstname)
5416 #. %8$s: IF (surname)
5419 #. %11$s: IF ( categoryname )
5420 #. %12$s: categoryname
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5436 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5437 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5439 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
5440 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5442 #. %1$s: IF ( opadd )
5443 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5446 #. %5$s: IF ( categoryname )
5447 #. %6$s: categoryname
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5463 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5464 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5466 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5467 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5469 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5471 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5473 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5475 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5477 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5479 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5483 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5484 msgstr "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sEstatístico%s "
5486 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5491 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5492 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
5494 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5499 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5500 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5508 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5509 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5512 msgid "%sChecked out to %s "
5513 msgstr "%sEmprestado a %s "
5515 #. %1$s: IF humanbranch
5516 #. %2$s: humanbranch
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
5522 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5525 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
5526 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
5528 #. %1$s: IF (errcode==1)
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5531 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5532 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
5534 #. %1$s: IF ( value.default )
5536 #. %3$s: value.display_value |html
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5540 msgid "%sDefault%s%s%s"
5541 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
5543 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5546 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5547 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
5549 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5551 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5553 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5558 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5559 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5560 "from this barcode.%s "
5562 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
5563 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
5564 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
5566 #. %1$s: IF course_id
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5571 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5572 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5574 #. %1$s: IF ( categorycode )
5575 #. %2$s: categorycode
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5580 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5581 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5583 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5584 #. %1$s: IF ( layout_id )
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:60
5589 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5590 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de etiqueta"
5592 #. %1$s: IF ( layout_id )
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5597 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5598 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema gráfico de cartão de leitor"
5600 #. %1$s: IF ( layout_id )
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5605 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5606 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de texto de cartão de leitor"
5608 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5612 msgstr "%sEditando "
5614 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5616 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5618 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5620 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5622 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5624 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5626 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5628 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5630 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5632 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5634 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5635 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5636 #. %23$s: serialslis.claimdate
5639 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:298
5644 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5645 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5646 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5648 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5649 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5650 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
5653 #. For the first occurrence,
5654 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5656 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5658 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5660 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5662 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5664 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5666 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5668 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5670 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5672 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5674 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5676 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5683 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5684 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5685 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5687 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5688 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5689 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
5691 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5692 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5698 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5699 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5701 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5702 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5708 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5709 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5711 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5712 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
5717 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5720 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5722 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5724 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5728 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5729 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
5731 #. For the first occurrence,
5732 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5734 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5739 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5740 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
5742 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5744 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5748 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5749 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
5751 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5756 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5757 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
5759 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5764 msgid "%sHidden%sShown%s"
5765 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
5767 #. %1$s: BLOCK subject
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5772 msgstr "%s Reserva(s)"
5774 #. %1$s: IF humanbranch
5775 #. %2$s: humanbranch
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:483
5780 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5782 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
5783 "omissão por tipo de documento%s"
5785 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5786 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5787 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5788 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5789 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5790 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5796 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5797 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5799 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
5800 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
5802 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5803 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5807 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5808 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
5810 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5811 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5812 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5817 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5819 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
5821 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5822 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5825 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5826 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5832 msgstr "%sLimitar a: "
5834 #. %1$s: IF ( modify )
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5839 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5840 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
5842 #. %1$s: IF ( action_modify )
5844 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5846 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5850 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5852 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
5854 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5859 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5861 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
5864 #. %1$s: IF ( modify )
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5869 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5870 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
5872 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5874 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5878 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5879 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
5881 #. %1$s: IF ( budget_id )
5884 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5885 #. %5$s: budget_name
5886 #. %6$s: budget_period_description
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5890 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5891 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
5893 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5895 #. %3$s: basketname|html
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5899 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5900 msgstr "%sNovo %s%sEliminar %sCesto %s (%s) para "
5902 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5907 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5908 msgstr "%sNova biblioteca%sModificar biblioteca%s"
5910 #. %1$s: IF record.permanent
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
5928 msgid "%sNot checked out%s"
5929 msgstr "%sNão emprestado%s"
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5936 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5937 msgstr "%sOrganização %sLeitor %sidentidade"
5939 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5944 msgid "%sOverdue!%s %s"
5945 msgstr "%sAtraso!%s %s"
5947 #. %1$s: - BLOCK subject -
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5951 msgid "%sOverdue:%s "
5954 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5957 msgid "%sParsing upload file "
5958 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
5960 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5962 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5964 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5966 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5968 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5970 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5972 #. %13$s: IF ( s.reason )
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5978 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5979 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5980 "library%s %s(%s)%s "
5982 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
5983 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
5984 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5986 #. %1$s: IF ( reserved )
5989 #. %4$s: IF ( waiting )
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5994 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5995 "and then attempt transfer: %s "
5997 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
5998 "reserva e tentar transferir: %s "
6000 #. %1$s: IF ( available )
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6003 msgid "%sShowing only "
6004 msgstr "%sMostrando somente "
6006 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6008 #. %3$s: IF errors.no_file
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6013 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6014 "select a file to upload.%s "
6016 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
6017 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
6019 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6021 #. %3$s: IF errors.no_file
6023 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6028 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6029 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6031 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
6032 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta."
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6039 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6040 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6046 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6047 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6053 msgid "%sThis record has no items.%s "
6054 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
6056 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6057 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6058 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6059 #. %4$s: FEEDBAC.value
6061 #. %6$s: FEEDBAC.name
6062 #. %7$s: FEEDBAC.value
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6066 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6067 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
6069 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
6074 msgid "%sYes%s %s"
6075 msgstr "%sSim%s %s"
6077 #. For the first occurrence,
6078 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6098 msgstr "%sSim%sNão%s"
6100 #. %1$s: IF field.searchable
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6105 msgid "%sYes%sNo%s "
6106 msgstr "%sSim%sNão%s"
6108 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6111 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6114 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6115 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6117 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6120 msgid "%sa - Earlier heading"
6121 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6128 msgstr "%suma lista:%s"
6130 #. %1$s: IF ( issn )
6133 #. %4$s: IF ( issn )
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6136 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6137 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
6139 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6140 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6147 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6150 msgid "%sb - Later heading"
6151 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
6153 #. %1$s: IF ( reser.author )
6154 #. %2$s: reser.author
6156 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6159 msgid "%sby %s%s %s ("
6160 msgstr "%s, por %s%s "
6162 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6163 #. %2$s: result_se.author
6165 #. %4$s: result_se.itemtype
6166 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6167 #. %6$s: result_se.publishercode
6169 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6170 #. %9$s: result_se.place
6172 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6173 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6175 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6176 #. %15$s: result_se.pages
6178 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6181 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6182 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6184 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6189 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6190 msgstr "%scódigos de coleção%stipos de documentos%s: "
6192 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6195 msgid "%sd - Acronym"
6196 msgstr "%sd - Acrónimo"
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6202 msgid "%sdefault%s framework"
6203 msgstr "%somissão%s modelo"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6209 msgid "%sdefault%s framework. "
6210 msgstr "%somissão%s modelo "
6212 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6213 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6214 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6215 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6217 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6221 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6222 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
6224 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6227 msgid "%sf - Musical composition"
6228 msgstr "%sf - Composição musical"
6230 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6233 msgid "%sg - Broader term"
6234 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
6236 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6239 msgid "%sh - Narrower term"
6240 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6247 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6250 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6253 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6256 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6257 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
6259 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6262 msgid "%sn - Not applicable"
6263 msgstr "%sn - Não aplicável"
6265 #. For the first occurrence,
6266 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6273 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6276 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6277 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
6279 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6280 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6281 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6282 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6284 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6288 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6289 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s "
6291 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6294 msgid "%st - Immediate parent body"
6295 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
6297 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6298 #. %2$s: lateorder.quantity
6299 #. %3$s: lateorder.subtotal
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6303 msgstr "%sx%s = %s "
6305 #. %1$s: IF ( loo.active )
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6315 "Български (Bulgarian) "
6318 "Български (Búlgaro) "
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6324 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6327 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6333 "Українська "
6334 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6336 "Українська "
6337 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
6341 msgid "עברית (Hebrew)"
6342 msgstr "עברית (Hebreu)"
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6346 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6347 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6351 msgid "فارسى (Persian)"
6352 msgstr "فارسى (Persa)"
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
6356 msgid "中文 (Chinese)"
6357 msgstr "中文 (Chinês)"
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
6361 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6362 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
6367 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6369 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6373 msgid "日本語 (Japanese)"
6374 msgstr "日本語 (Japonês)"
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
6378 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6379 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6383 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6384 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6388 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6389 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6393 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6394 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
6399 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6400 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6402 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6403 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6407 msgid "한국어 (Korean)"
6408 msgstr "한국어 (Coreano)"
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
6413 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6414 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6416 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
6417 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
6421 msgid "čeština (Czech)"
6422 msgstr "čeština (Checo)"
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6426 msgid "<< Back to suggestions"
6427 msgstr "<<Voltar às sugestões"
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6436 msgid "<< Previous"
6437 msgstr "<< Anterior"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6441 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6442 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6447 msgid "<upload_path>"
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6452 msgid " Sub report:"
6453 msgstr " Sub relatório:"
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6457 msgid " Author as phrase"
6458 msgstr " Autor (frase)"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6463 msgid " Call number"
6464 msgstr " Cota"
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6468 msgid " Conference name"
6469 msgstr " Conferência"
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6473 msgid " Conference name as phrase"
6474 msgstr " Conferência (frase)"
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6478 msgid " Corporate name"
6479 msgstr " Colectividade-autor"
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6483 msgid " Corporate name as phrase"
6484 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6488 msgid " ISBN"
6489 msgstr " ISBN"
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6493 msgid " ISSN"
6494 msgstr " ISSN"
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6498 msgid " Keyword as phrase"
6499 msgstr " Palavra-chave como frase"
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6503 msgid " Personal name"
6504 msgstr " Autor-pessoa"
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6508 msgid " Personal name as phrase"
6509 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6513 msgid " Series title"
6514 msgstr " Título de periódico"
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6518 msgid " Subject and broader terms"
6519 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6523 msgid " Subject and narrower terms"
6524 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6528 msgid " Subject and related terms"
6529 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6533 msgid " Subject as phrase"
6534 msgstr " Assunto (frase)"
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6538 msgid " Title as phrase"
6539 msgstr " Título (frase)"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6543 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6544 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6548 msgid " Show inactive funds:"
6549 msgstr " Mostrar todos os fundos:"
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6555 msgid " Show inactive:"
6556 msgstr " Mostrar todos:"
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6560 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6561 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6564 #. %2$s: IF ( else )
6565 #. %3$s: tagfield | html
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6569 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6570 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
6573 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6574 #. %3$s: tagsubfield
6576 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6578 #. %7$s: IF ( add_form )
6579 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6580 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6589 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6590 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6592 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
6593 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
6595 #. %1$s: IF ( add_form )
6596 #. %2$s: IF ( basketno )
6599 #. %5$s: booksellername
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6604 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6605 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
6607 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6611 msgid "› %s Add a new collection %s "
6612 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
6614 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6615 #. %1$s: IF course_name
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6618 msgid "› %s Edit "
6619 msgstr "› %s Editar "
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6628 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6629 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6631 #. For the first occurrence,
6632 #. %1$s: IF batch_id
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
6639 msgid "› %s Manage batch number %s %s Create new batch %s "
6640 msgstr "› Gerir lote %s "
6642 #. %1$s: IF ( datereceived )
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6645 msgid "› %s Receipt summary for "
6646 msgstr "› %s Recibo sumário de "
6648 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6651 #. %4$s: authtypetext
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6656 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6658 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
6661 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6665 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6666 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
6668 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6672 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6673 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
6675 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6679 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6680 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6682 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6686 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6687 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6692 msgid "› %s calendar"
6693 msgstr "› %s calendário"
6696 #. %2$s: IF step == 2
6698 #. %4$s: IF step == 3
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6702 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6703 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
6705 #. %1$s: IF op == 'list'
6706 #. %2$s: IF budget_period_id
6707 #. %3$s: budget_period_description
6711 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6714 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6715 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6717 #. %1$s: IF ( add_form )
6718 #. %2$s: IF ( searchfield )
6719 #. %3$s: searchfield
6723 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6727 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6730 "› %s%sModifica moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
6733 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6734 #. %2$s: categorycode |html
6736 #. %4$s: categorycode |html
6739 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6743 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6746 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
6747 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
6749 #. %1$s: IF step == 1
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6753 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6754 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6761 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6762 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6764 #. %1$s: IF ( layout_id )
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6769 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6770 msgstr "› %sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta "
6772 #. %1$s: IF ( layout_id )
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6777 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6778 msgstr "› %sEditar%sCriar%s esquema de cartão de leitor "
6780 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6781 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6784 msgid "› %sEditing "
6785 msgstr "› %sA editar "
6787 #. %1$s: IF ( authid )
6789 #. %3$s: authtypetext
6791 #. %5$s: authtypetext
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6795 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6796 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
6798 #. %1$s: IF ( action_modify )
6800 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6802 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6805 #. %8$s: IF op == 'list'
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6810 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6811 "%s%s %sAuthorized values%s"
6813 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
6816 #. %1$s: IF ( categorycode )
6817 #. %2$s: categorycode |html
6821 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6824 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6825 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
6827 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6828 #. %2$s: contractname
6832 #. %6$s: IF ( add_validate )
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6835 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6836 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
6838 #. %1$s: IF ( budget_id )
6839 #. %2$s: IF ( budget_name )
6840 #. %3$s: budget_name
6845 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6848 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6849 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
6851 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6852 #. %2$s: ordernumber
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6857 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6858 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
6860 #. %1$s: IF ( modify )
6861 #. %2$s: searchfield
6865 #. %6$s: IF ( add_validate )
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6869 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6871 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
6874 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6876 #. %3$s: basketname|html
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6881 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6882 msgstr "› %sNovo %s%sEliminar %scesto %s (%s) para %s"
6884 #. %1$s: IF ( opsearch )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6888 msgid "› %sOrder from external source%s"
6889 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
6891 #. %1$s: IF ( newpassword )
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6896 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6898 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
6901 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6902 #. %1$s: IF ( display_list )
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6906 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6907 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
6909 #. %1$s: IF (unknowuser)
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6917 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6919 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
6921 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6923 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6927 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6928 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
6930 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6938 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6940 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
6942 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6943 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6945 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6952 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6953 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6955 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
6956 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
6958 #. %1$s: IF ( display_list )
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6962 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6963 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
6965 #. %1$s: IF ( saved1 )
6966 #. %2$s: ELSIF ( create )
6967 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6970 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6971 msgstr "› %sRelatórios guardados %sCriar com SQL %s"
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6975 msgid "› About Koha"
6976 msgstr "› Sobre o Koha"
6978 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6981 msgid "› Account for %s"
6982 msgstr "› Conta de %s"
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6986 msgid "› Add / modify list"
6987 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
6989 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6992 msgid "› Add a new OAI set%s"
6993 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
6995 #. %1$s: booksellername |html
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6998 msgid "› Add basket group for %s"
6999 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
7003 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7004 #. %4$s: IF ( total )
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
7007 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7008 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7012 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7015 msgid "› Add notice%s%s%s "
7016 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7020 msgid "› Add or remove items"
7021 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7025 msgid "› Add order from a subscription"
7026 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7030 msgid "› Add order from a suggestion"
7031 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7035 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7036 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7040 msgid "› Add patrons"
7041 msgstr "› Adicionar leitores"
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7045 msgid "› Add reserves for "
7046 msgstr "› Adicionar reservas para "
7049 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7052 msgid "› Add suggestion %s %s "
7053 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7057 msgid "› Administration"
7058 msgstr "› Administração"
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7062 msgid "› Advanced search"
7063 msgstr "› Pesquisa avançada"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7067 msgid "› Alert subscribers for "
7068 msgstr "› Avisar subscritores de "
7070 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
7073 msgid "› All holds"
7074 msgstr "› Todas as reservas"
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7078 msgid "› Attach an item to "
7079 msgstr "› Associar exemplar a "
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7083 msgid "› Authorities"
7084 msgstr "› Autoridades"
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7088 msgid "› Authority search results"
7089 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7093 msgid "› Basket grouping"
7094 msgstr "› Grupo de cestos"
7096 #. %1$s: import_batch_id
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7101 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7102 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7106 msgid "› CSV export profiles "
7107 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7111 msgid "› Cancel order"
7112 msgstr "› Cancelar encomenda "
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
7118 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7119 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7123 msgid "› Cannot delete patron"
7124 msgstr "› Impossível eliminar leitor"
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
7128 msgid "› Cataloging"
7129 msgstr "› Catalogação"
7132 #. %2$s: IF ( else )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7136 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7137 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
7139 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7144 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7145 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7149 msgid "› Check expiration "
7150 msgstr "› Verificar expiração "
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
7154 msgid "› Check in"
7155 msgstr "› Devolver"
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7159 msgid "› Checkout history for "
7160 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7164 msgid "› Circulation"
7165 msgstr "› Empréstimo"
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7169 msgid "› Circulation and fine rules"
7170 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7172 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7175 msgid "› Circulation history for %s"
7176 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
7178 #. %1$s: title |html
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7181 msgid "› Circulation statistics for %s"
7182 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7186 msgid "› Claims"
7187 msgstr "› Reclamações"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7191 msgid "› Clone issuing rules"
7192 msgstr "› Clonar regras de empréstimo"
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7196 msgid "› Columns settings"
7197 msgstr "› Definição das colunas"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7201 msgid "› Compare matched records "
7202 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
7204 #. %1$s: contractnumber
7206 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7209 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7210 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7212 #. %1$s: searchfield
7214 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7217 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7218 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
7220 #. %1$s: searchfield
7222 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7225 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7226 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
7228 #. %1$s: tagsubfield
7230 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7233 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7234 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
7236 #. %1$s: searchfield
7237 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7240 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7241 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7249 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7250 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7254 msgid "› Confirm holds"
7255 msgstr "› Confirmar reservas"
7260 #. %4$s: IF ( else )
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7265 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7267 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
7270 #. %2$s: IF ( else )
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7274 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7275 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7279 msgid "› Course details for "
7280 msgstr "› Detalhes de curso para "
7283 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7286 msgid "› Data added%s %s "
7287 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7292 msgid "› Data deleted %s "
7293 msgstr "› Dados apagados %s "
7296 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7299 msgid "› Data recorded %s %s "
7300 msgstr "› Dados guardados %s %s "
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7305 msgid "› Delete fund? %s "
7306 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
7311 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7314 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7315 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
7317 #. %1$s: subscriptionid
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7320 msgid "› Details for subscription #%s"
7321 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7325 msgid "› Did you mean?"
7326 msgstr "› Quis dizer?"
7328 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7330 #. %2$s: IF close_form
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7333 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7334 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7336 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7339 msgid "› Duplicate warning"
7340 msgstr "› Aviso de duplicado"
7342 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7345 msgid "› Edit "
7346 msgstr "› Editar "
7348 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7352 msgid "› Edit %s "
7353 msgstr "› Editar %s "
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7357 msgid "› Edit Printer Profile "
7358 msgstr "› Editar perfil de impressão "
7360 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7363 msgid "› Edit SQL report %s"
7364 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7368 msgid "› Edit label template "
7369 msgstr "› Editar modelo de etiqueta "
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7373 msgid "› Edit patron card template "
7374 msgstr "› Editar modelo dos cartões de leitor "
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7378 msgid "› Edit printer profile "
7379 msgstr "› Editar perfil de impressão "
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7385 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7386 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
7388 #. %1$s: suggestionid
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7392 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7393 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7397 msgid "› Error 400"
7398 msgstr "› Erro 400"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7402 msgid "› Error 401"
7403 msgstr "› Erro 401"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7407 msgid "› Error 402"
7408 msgstr "› Erro 402"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7412 msgid "› Error 403"
7413 msgstr "› Erro 403"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7417 msgid "› Error 404"
7418 msgstr "› Erro 404"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7422 msgid "› Error 405"
7423 msgstr "› Erro 405"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7427 msgid "› Error 500"
7428 msgstr "› Erro 500"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7432 msgid "› Files"
7433 msgstr "› Ficheiros"
7435 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7438 msgid "› Files for %s"
7439 msgstr "› Ficheiros para %s"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7443 msgid "› Hold ratios"
7444 msgstr "› Rácios de reserva"
7446 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7449 msgid "› Holds to pull"
7450 msgstr "› Fila de reservas"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7454 msgid "› Images for "
7455 msgstr "› Imagens para "
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7459 msgid "› Invoices"
7460 msgstr "› Facturas"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7464 msgid "› Item circulation alerts "
7465 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7469 msgid "› Item details for "
7470 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7474 msgid "› Item search "
7475 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7479 msgid "› Items search fields "
7480 msgstr "› Campos de pesquisa "
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7484 msgid "› Items with no checkouts"
7485 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7489 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7490 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7494 msgid "› Label creator "
7495 msgstr "› Etiquetas "
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7499 msgid "› Link a host item to "
7500 msgstr "› Associar exemplar a "
7502 #. %1$s: IF ( total )
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7508 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7510 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7514 msgid "› MARC export"
7515 msgstr "› Exportar MARC"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7519 msgid "› MARC modification templates"
7520 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
7522 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7525 msgid "› Manage card %s "
7526 msgstr "› Gerir cartão %s "
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7530 msgid "› Manage images "
7531 msgstr "› Gerir imagens "
7533 #. %1$s: label_element_title
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
7536 msgid "› Manage label %s "
7537 msgstr "› Gerir etiqueta %s "
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7541 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7542 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7546 msgid "› Manual credit"
7547 msgstr "› Crédito manual"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7551 msgid "› Manual invoice"
7552 msgstr "› Factura manual"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7557 msgid "› Merging records"
7558 msgstr "› Unificar registos"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7565 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7566 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7572 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7573 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7578 msgid "› Modify notice%s "
7579 msgstr "› Modificar aviso%s "
7581 #. %1$s: searchfield
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7585 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7586 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
7588 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7593 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7594 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
7598 #. %3$s: IF ( add_validate )
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7601 msgid "› New printer%s%s %s "
7602 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7605 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7608 msgid "› Notice added%s%s "
7609 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7613 msgid "› Notice triggers"
7614 msgstr "› Agendar avisos"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7618 msgid "› Offline circulation"
7619 msgstr "› Circulação offline"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7624 msgid "› Ordered - %s"
7625 msgstr "› Encomendado - %s"
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7630 msgid "› Overdues as of %s"
7631 msgstr "› Atraso em %s"
7633 #. %1$s: LoginBranchname
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7636 msgid "› Overdues at %s"
7637 msgstr "› Atrasos em %s"
7640 #. %2$s: IF ( else )
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7644 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7645 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7649 msgid "› Patron card creator "
7650 msgstr "› Cartões de leitor "
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7654 msgid "› Patron lists"
7655 msgstr "› Listas de leitores"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7659 msgid "› Patrons with no checkouts"
7660 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7662 #. %1$s: borrower.firstname
7663 #. %2$s: borrower.surname
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7666 msgid "› Pay fines for %s %s"
7667 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7671 msgid "› Pending discharge requests"
7672 msgstr "› Plugins desactivos "
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7676 msgid "› Pending on-site checkouts"
7677 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7679 #. %1$s: title |html
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7682 msgid "› Place a hold on %s"
7683 msgstr "› Reservar %s"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7687 msgid "› Plugins "
7688 msgstr "› Plugins "
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7692 msgid "› Plugins disabled "
7693 msgstr "› Plugins desactivos "
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7697 msgid "› Preview routing list"
7698 msgstr "› Lista de circulação"
7701 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7704 msgid "› Printer added%s %s "
7705 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7708 #. %2$s: IF ( else )
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7712 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7713 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
7715 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7718 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7719 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7723 msgid "› Quick spine label creator"
7724 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
7726 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7729 msgid "› Quote Editor"
7730 msgstr "› Editar frase"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7734 msgid "› Quote uploader"
7735 msgstr "› Carregar frase"
7738 #. %2$s: IF ( invoice )
7741 #. %5$s: ordernumber
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7744 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7745 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7750 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7751 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7755 msgid "› Renew"
7756 msgstr "› Renovar"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7760 msgid "› Reports"
7761 msgstr "› Relatórios"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7765 msgid "› Reserve "
7766 msgstr "› Reserva "
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7772 msgid "› Results %s Logs %s "
7773 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7779 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7780 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7786 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7787 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas Circulação%s"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7793 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7794 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas de reservas%s"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7798 msgid "› Results for tag "
7799 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7805 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7806 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7812 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7813 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7819 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7820 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7826 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7827 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7833 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7834 msgstr "› Resultados%s› Estaticistas circulação%s"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7840 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7841 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7847 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7848 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7854 msgid "› Results%sInventory%s"
7855 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7861 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7862 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7868 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7869 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7873 msgid "› Rotating collections"
7874 msgstr "› Colecções"
7876 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7879 msgid "› SQL view %s"
7880 msgstr "› Vista SQL %s"
7882 #. %1$s: IF ( query_desc )
7883 #. %2$s: query_desc |html
7885 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7886 #. %5$s: limit_desc | html
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7890 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7891 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7895 msgid "› Search existing records"
7896 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7900 msgid "› Search for vendor "
7901 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7905 msgid "› Search history "
7906 msgstr "› Histórico de pesquisa "
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7911 msgid "› Search results%s"
7912 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7918 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7919 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7925 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7926 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7932 msgid "› Search results%sSerials %s "
7933 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7937 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7938 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7942 msgid "› Send SMS message"
7943 msgstr "› Enviar SMS"
7945 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7948 msgid "› Sent notices for %s"
7949 msgstr "› Avisos enviados para %s"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7953 msgid "› Serial collection information for "
7954 msgstr "› Informação da colecção de periódicos para "
7956 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7959 msgid "› Serial edition "
7960 msgstr "› Editar Periódicos "
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7965 msgid "› Serials "
7966 msgstr "› Periódicos "
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7970 msgid "› Serials subscriptions stats"
7971 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7975 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7977 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7983 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7984 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
7986 #. %1$s: suggestionid
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7991 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7992 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7997 msgid "› Spent - %s"
7998 msgstr "› Gasto - %s"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8002 msgid "› Statistics"
8003 msgstr "› Estatísticas"
8006 #. %2$s: IF ( build1 )
8007 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8008 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8009 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8010 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8011 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8017 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8018 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8019 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8021 "› Passo %s de 6: %sEscolher o módulo %sEscolher o tipo de relatório "
8022 "%sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar critério de limitação "
8023 "%sEscolher colunas para contagem %sSeleccionar ordenação do relatório %s %s "
8026 #. %2$s: IF ( else )
8027 #. %3$s: tagfield | html
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8031 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8032 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8036 msgid "› Subject search results"
8037 msgstr "› Resultados da pesquisa de assunto"
8039 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8042 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8043 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8047 msgid "› Subscription history"
8048 msgstr "› Histórico da assinatura"
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8052 msgid "› Subscription information for "
8053 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8057 msgid "› System preferences"
8058 msgstr "› Preferências do Sistema"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8062 msgid "› Tags"
8063 msgstr "› Etiqueta"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8067 msgid "› Till reconciliation "
8068 msgstr "› Até reconciliação "
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8072 msgid "› Tools"
8073 msgstr "› Ferramentas"
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8077 msgid "› Transfer collection"
8078 msgstr "› Transferir Colecção"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8082 msgid "› Transfers"
8083 msgstr "› Transferências"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8087 msgid "› Transfers to your library"
8088 msgstr "›Transferências para a Biblioteca"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8092 msgid "› Transport cost matrix"
8093 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
8095 #. %1$s: booksellername
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8100 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8102 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
8107 msgid "› Update patron records"
8108 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8118 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8119 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8123 msgid "› Upload Plugins "
8124 msgstr "› Carregar plugins "
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8130 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8132 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8138 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8139 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
8141 #. %1$s: IF ( status )
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8146 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8147 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
8150 #. %2$s: IF ( else )
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8154 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8156 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
8159 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8162 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8165 #. For the first occurrence,
8166 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8171 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
8184 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8188 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8190 #. %4$s: IF ( else )
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8194 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8195 msgstr "'%s %sMoeda eliminad%s %sMoedas%s "
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8200 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8201 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8202 "administrator about options)."
8204 "'palavra-passe' deve ser guardada em texto, e será convertida para uma hash "
8205 "Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas fale com o "
8206 "administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
8213 #. %1$s: borrower_branchname
8214 #. %2$s: borrower_branchcode
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
8217 msgid "'s home library (%s / %s )"
8218 msgstr ", biblioteca (%s / %s)"
8220 #. For the first occurrence,
8221 #. %1$s: rescardnumber
8222 #. %2$s: resbranchname
8223 #. %3$s: reswaitingdate
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8227 msgid "(%s) at %s since %s"
8228 msgstr "(%s) de %s até %s"
8230 #. %1$s: message.barcode
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8236 #. %1$s: message.barcode
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8242 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8245 msgid "(%s) has been on hold for "
8246 msgstr "(%s) está reservado para "
8248 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8251 msgid "(%s) has been waiting for "
8252 msgstr "(%s) está em espera para "
8254 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8257 msgid "(%s) is checked out to "
8258 msgstr "(%s) está emprestado a "
8260 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8263 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8264 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
8266 #. %1$s: message.barcode
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8272 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8273 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8274 #. %3$s: w.biblio.author | html
8276 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8277 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8279 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
8282 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8283 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva em %s. %s "
8285 #. %1$s: issued_cardnumber
8286 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8290 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8291 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
8315 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8316 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
8318 #. %1$s: field.authorised_value_category
8320 #. %3$s: IF field.marcfield
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8323 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8324 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
8326 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8329 msgid "(Create label batch)"
8330 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8332 #. %1$s: budget_period_description
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8336 msgid "(Current: %s - %s)"
8337 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8341 msgid "(Database) Documentation manager:"
8342 msgstr "Gestor da documentação da base de dados:"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8354 msgstr "(Filtrado. "
8356 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8357 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8358 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8364 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8365 "date ranges as needed. )"
8367 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
8368 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8372 msgid "(Indonesian)"
8373 msgstr "(Indonésio)"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8381 #. %1$s: biblionumber
8383 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8386 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8387 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
8389 #. %1$s: biblionumber
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8394 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8395 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8400 msgstr "(Sem taxas)"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8405 msgstr "(Sem taxas)"
8407 #. %1$s: subscriptionsnumber
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8410 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8411 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
8413 #. For the first occurrence,
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8417 msgstr "(Desconhecido)"
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8421 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8423 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
8426 # qual é o contexto?
8428 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8434 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8435 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8439 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8440 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8447 msgstr "(verificar)"
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
8451 msgid "(default if none is defined)"
8452 msgstr "(omissão se nada for definido)"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8457 msgid "(deprecated). It will default to "
8458 msgstr "(obsoleto). Irá modificar por omissão para "
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8462 msgid "(e.g., 5338644143)"
8463 msgstr "(ex., 5338644143)"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8467 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8468 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8472 msgid "(enter amount in numerals) "
8473 msgstr "(indicar um valor numérico) "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8478 msgid "(exclusive) "
8479 msgstr "(exclusivo) "
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
8484 msgid "(fast cataloging)"
8485 msgstr "(catalogação rápida)"
8487 #. For the first occurrence,
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8491 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8492 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8497 msgid "(full reindex required). "
8498 msgstr "(reindexação total necessário). "
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8502 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8503 msgstr "(se vazio, a assinatura continua activa)"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8508 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8509 "authorized value list)"
8511 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8512 "valores autorizados)"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8517 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8518 "authorized value list) "
8520 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8521 "valores autorizados) "
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8526 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8528 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8534 msgstr "(inclusive)"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8538 msgid "(inclusive) "
8539 msgstr "(inclusive) "
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8544 msgid "(inclusive) to "
8545 msgstr "(inclusive) a "
8547 #. For the first occurrence,
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8558 msgid "(items.itemcallnumber) "
8559 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8561 #. For the first occurrence,
8562 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8566 msgid "(modified on %s)"
8567 msgstr "(modificado em %s)"
8569 #. For the first occurrence,
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8572 msgid "(must be a number greater than 0)"
8573 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8582 msgid "(no library)"
8583 msgstr "(sem biblioteca)"
8585 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8586 #. %2$s: relate.related_search
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8590 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8591 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8595 msgid "(see online help)"
8596 msgstr "(ver a ajuda online)"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8600 msgid "(select a library) "
8601 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8605 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8606 msgstr "(data de início da 1ª assinatura)"
8608 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8611 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8612 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
8614 #. For the first occurrence,
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8620 msgid ") %s No basket group %s "
8621 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8625 msgid ") is currently restricted."
8626 msgstr ") é restrito."
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8630 msgid ") is not checked out to a patron."
8631 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
8633 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8636 msgid ") now due on %s "
8637 msgstr ") em atraso em %s "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8645 #. %1$s: borrower.firstname
8646 #. %2$s: borrower.surname
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8649 msgid ") renewed for %s %s ( "
8650 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8655 msgid ") you selected does not exist. "
8656 msgstr ") que selecionou não existe. "
8659 #. %2$s: IF ( waiting )
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8664 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8665 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8669 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8670 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
8673 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8674 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8676 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8677 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8684 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8686 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8691 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8692 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8694 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8702 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8703 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8707 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8708 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8713 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8716 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8721 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8722 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8726 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8727 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8731 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8732 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8736 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8737 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
8741 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8742 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8746 msgid ", Please transfer this item. "
8747 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8752 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8753 msgstr ", mas o seu sistema está configurado para "
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8757 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8758 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8762 msgid "- Budget code cannot be blank"
8763 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8767 msgid "- Budget name cannot be blank"
8768 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8772 msgid "- Budget parent is current budget"
8773 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8777 msgid "- End date missing or invalid."
8778 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
8780 #. For the first occurrence,
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8784 msgid "- First publication date is not defined"
8785 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
8787 #. For the first occurrence,
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8791 msgid "- Frequency is not defined"
8792 msgstr "- Frequência não está definida"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8796 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8798 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8803 msgid "- Name missing"
8804 msgstr "- Nome em falta"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8808 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8809 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8818 msgid "- Please select an item to place a hold"
8819 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8823 msgid "- Start date missing or invalid."
8824 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8828 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8829 msgstr "- Este leitor já colocou uma reserva neste item"
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8833 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8834 msgstr "- Você só pode colocar uma reserva num item de cada vez"
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8839 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8842 "- código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8847 msgid "- category type missing"
8848 msgstr "- tipo de categoria em falta"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8852 msgid "- categorycode missing"
8853 msgstr "- categorycode em falta"
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8857 msgid "- description missing"
8858 msgstr "- descrição em falta"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8862 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8863 msgstr "- quer período de inscrição ou até a data deve ser fornecida"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8867 msgid "- upperagelimit is not a number"
8868 msgstr "- upperagelimit não é um número"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8874 msgstr "-- Todos --"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8878 msgid "-- Choose -- "
8879 msgstr "-- Escolher -- "
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8883 msgid "-- Choose One --"
8884 msgstr "-- Escolher Um --"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8888 msgid "-- Choose a reason -- "
8889 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8893 msgid "-- Choose a status --"
8894 msgstr "-- Escolher um estado --"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8899 msgid "-- Choose format --"
8900 msgstr "-- Escolher formato --"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8905 msgstr "-- nenhum -- "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8910 msgid "-- please choose --"
8911 msgstr "-- escolher --"
8913 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
8916 msgid ". %s Checkouts are "
8917 msgstr ". %s Empréstimos estão "
8919 #. For the first occurrence,
8920 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8927 msgstr ". %sPor favor "
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8932 msgid ". Deletion is not possible."
8933 msgstr ". Impossível eliminar"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8937 msgid ". Deletion not possible"
8938 msgstr ". Impossível eliminar"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8942 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8943 msgstr ". Usa o cálculo de facets antigo. "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8948 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8949 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8951 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
8952 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8957 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8958 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8960 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
8961 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8966 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8967 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8968 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8970 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
8971 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
8972 "delimitados por vírgula: "
8974 #. %1$s: minPasswordLength
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8977 msgid ". Password must be at least %s characters."
8978 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8982 msgid ". Please re-enter the new password."
8983 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8988 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8989 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
8993 msgid ". See highlighted items "
8994 msgstr ". Ver os documentos em destaque "
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8998 msgid ". Some database servers require "
8999 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9003 msgid ". That will modify "
9004 msgstr ". Irá modificar "
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9009 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9010 "like a date string. "
9012 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
9013 "exemplo uma data. "
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9018 msgstr ". Utilizador "
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9022 msgid ". You can try a different search or "
9023 msgstr ". Pode tentar uma pesquisa diferente ou "
9025 #. For the first occurrence,
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9031 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9032 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9037 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9038 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor."
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9044 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9045 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
9065 msgstr "0 Empréstimos"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9076 msgid "0 to disable"
9077 msgstr "0 para desactivar"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9106 #. META http-equiv=Refresh
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9108 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9109 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9111 #. META http-equiv=Refresh
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9113 msgid "0; url=booksellers.pl"
9114 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9121 #. META http-equiv=refresh
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9123 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9124 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9152 msgid ": %sa list:%s"
9153 msgstr ": %suma lista:%s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9159 msgid ": Barcode must be unique."
9160 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9164 msgid ": The items do not belong to your library."
9165 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9172 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9175 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9176 "barras. Não foi inserido nenhum item."
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9182 msgid ": item has a waiting hold."
9183 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9187 msgid ": item has linked "
9188 msgstr ": o exemplar está associado "
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9194 msgid ": item is checked out."
9195 msgstr ": o exemplar está emprestado."
9197 #. %1$s: HTML5MediaParent
9198 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9199 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9200 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9201 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9203 #. %7$s: HTML5MediaParent
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9207 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9208 "by your browser.] "
9210 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
9213 #. INPUT type=button name=back
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9221 #. INPUT type=button name=delete
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9226 #. INPUT type=button
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9230 msgstr "<< Anterior"
9232 #. %1$s: paramsloo.already
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
9235 msgid "A List named %s already exists!"
9236 msgstr "Já existe uma Lista com o nome (%s)!"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9240 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9245 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9246 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9250 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9251 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9255 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9256 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9260 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9261 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9265 msgid "A pattern with this name already exists."
9266 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
9268 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
9271 msgid "A record matching barcode "
9272 msgstr "Um registo a corresponde ao código de barras "
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
9276 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9277 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
9281 msgid "A. Sassmannshausen"
9282 msgstr "A. Sassmannshausen"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9286 msgid "AJAX error (%s alert)"
9287 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9291 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9292 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9296 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9297 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
9299 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9302 msgid "ALL items fields MUST :"
9303 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
9324 msgstr "Aaron Wells"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
9328 msgid "Abby Robertson"
9329 msgstr "Waylon Robertson"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9336 msgstr "Sobre o Koha"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9340 msgid "Abstracts / Summaries"
9341 msgstr "Resumos / sumários"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9362 msgid "Accepted by:"
9363 msgstr "Aceite por:"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9367 msgid "Accepted date from:"
9368 msgstr "Data aceite:"
9370 #. %1$s: message.amount
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9373 msgid "Accepted payment (%s) from "
9374 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
9376 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9379 msgid "Access this report from the: "
9380 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9384 msgid "Access to all librarian functions"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9389 msgid "Accession date (inclusive): "
9390 msgstr "Data de acesso (inclusive): "
9392 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9395 msgid "Accession date:"
9396 msgstr "Data de acesso:"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9409 msgid "Account fines and payments"
9410 msgstr "Multas e pagamentos"
9412 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9415 msgid "Account management fee"
9416 msgstr "Gestão da conta"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9421 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9422 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9423 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9424 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9425 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9427 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
9428 "editor,Ano de publicação,Título de colecção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9429 "Custo estimado,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço físico do "
9430 "fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contracto,Nome do "
9431 "contracto,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
9432 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9437 msgid "Account number: "
9438 msgstr "Número de conta: "
9440 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9446 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9447 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9453 msgid "Account type"
9454 msgstr "Tipo de conta"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9460 msgid "Accounting details"
9461 msgstr "Detalhes financeiros"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9474 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9475 msgstr "Gestão de sugestões"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9480 msgid "Acquisition date"
9481 msgstr "Data de aquisição"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9485 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9486 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9488 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9492 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9493 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9495 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9499 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9500 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9505 msgid "Acquisition details"
9506 msgstr "Detalhes de aquisição"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9512 msgid "Acquisition information"
9513 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9518 msgid "Acquisition parameters"
9519 msgstr "Parâmetros adicionais"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9523 msgid "Acquisition tables"
9524 msgstr "Tabelas de aquisição"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9559 msgid "Acquisitions"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9565 msgid "Acquisitions statistics"
9566 msgstr "Estatísticas das aquisições"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9570 msgid "Acquisitions statistics "
9571 msgstr "Estatísticas das aquisições "
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9587 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9591 msgid "Action if matching record found:"
9592 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
9594 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9597 msgid "Action if matching record found: "
9598 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
9600 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9604 msgid "Action if no match found:"
9605 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
9607 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9610 msgid "Action if no match is found: "
9611 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9647 msgid "Actions for this template"
9648 msgstr "Acções para este modelo"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9657 msgid "Activate filters"
9658 msgstr "Activar filtros"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9663 msgid "Activate sync: "
9664 msgstr "Activar sincronização: "
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9677 msgid "Active budgets"
9678 msgstr "Orçamentos activos"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9692 msgid "Actual cost tax exc."
9693 msgstr "Custo actual sem taxas"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9697 msgid "Actual cost tax inc."
9698 msgstr "Custo actual com taxas"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9702 msgid "Actual cost:"
9703 msgstr "Custo real:"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9708 msgid "Actual cost: "
9709 msgstr "Custo actual: "
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9732 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9739 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9742 msgid "Add %s items to %s"
9743 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
9745 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:284
9747 msgid "Add & duplicate"
9748 msgstr "Adicionar & duplicar"
9750 # Gralha (estava uma em vez de um)
9751 #. %1$s: booksellername
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9754 msgid "Add a basket to %s"
9755 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
9759 msgid "Add a contract"
9760 msgstr "Adicionar um contracto"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9764 msgid "Add a mapping"
9765 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9769 msgid "Add a message for:"
9770 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9774 msgid "Add a new OAI set"
9775 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9779 msgid "Add a new action"
9780 msgstr "Adicionar uma nova acção"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9784 msgid "Add a new field"
9785 msgstr "Adicionar novo campo"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9789 msgid "Add a new group"
9790 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9792 #. For the first occurrence,
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9796 msgid "Add a new message"
9797 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9802 msgid "Add a new upload"
9803 msgstr "Adicionar novo campo"
9805 #. INPUT type=submit
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9808 msgstr "Adicionar acção"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9812 msgid "Add an attribute"
9813 msgstr "Adicionar um atributo"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
9818 msgstr "Adicionar um item a "
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9822 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9825 #. INPUT type=button
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9827 msgid "Add another condition"
9828 msgstr "Adicionar outra condição"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9832 msgid "Add another contact"
9833 msgstr "Adicionar outro contacto"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9837 msgid "Add another field"
9838 msgstr "Adicionar outro campo"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9842 msgid "Add basket group for "
9843 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9848 msgstr "Adicionar registo"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9854 msgstr "Adicionar orçamento"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:201
9858 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9859 msgstr "Adicionar por código(s) de barras: "
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
9863 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9864 msgstr "Número de leitor: "
9866 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9867 #. INPUT type=button
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9870 msgstr "Adicionar seleccionados"
9872 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9876 msgstr "Adicionar filho"
9878 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9881 msgid "Add child fund"
9882 msgstr "Adicionar um fundo filho"
9884 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9887 msgid "Add classification source"
9888 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9892 msgid "Add course reserves"
9893 msgstr "Reservas de curso"
9895 #. INPUT type=submit name=add
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9898 msgstr "Adicionar um crédito"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9902 msgid "Add description"
9903 msgstr "Adicionar descrição"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9908 msgstr "Adicionar este campo"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9912 msgid "Add filing rule"
9913 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
9915 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9919 msgstr "Adicionar um Fundo"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9924 msgid "Add internal note"
9925 msgstr "Adicional nota interna"
9927 #. For the first occurrence,
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
9932 msgstr "Adicionar item"
9934 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
9938 msgstr "Adicionar item %s"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9942 msgid "Add item type"
9943 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:173
9949 msgstr "Adicionar itens"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
9954 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9955 "via patron search."
9957 "Adicionar itens por código de barra usando a área de texto ou deixar vazio "
9958 "para adicionar via pesquisa."
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
9963 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9965 "Adicionar itens por código de barra usando a área de texto ou deixar vazio "
9966 "para adicionar via pesquisa."
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9970 msgid "Add items: scan barcode"
9971 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9978 msgid "Add manual restriction"
9979 msgstr "Adicionar restrição manual"
9981 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9987 msgid "Add match check"
9988 msgstr "Inserção validada"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9995 msgid "Add match point"
9996 msgstr "Adicionar correspondência"
9998 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
10000 msgid "Add multiple items"
10001 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10005 msgid "Add new collection"
10006 msgstr "Adicionar nova colecção"
10008 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10015 msgid "Add new definition"
10016 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10020 msgid "Add new group"
10021 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10025 msgid "Add new holiday"
10026 msgstr "Adicionar novo feriado"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10030 msgid "Add offline circulations to queue"
10031 msgstr "Carregar dados circulação offline"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10035 msgid "Add or modify patrons"
10036 msgstr "Adicionar leitores"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
10041 msgid "Add or remove items"
10042 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10047 msgstr "Adicionar encomenda"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10051 msgid "Add order to basket"
10052 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10056 msgid "Add order to basket %s"
10057 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10062 msgstr "Adicionar encomendas"
10066 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10069 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10070 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10074 msgid "Add patron attribute type"
10075 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10080 msgid "Add patrons"
10081 msgstr "Adicionar leitores"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10085 msgid "Add patrons "
10086 msgstr "Adicionar leitores "
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10091 msgstr "Adicionar frase"
10093 #. INPUT type=button
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10095 msgid "Add recipients"
10096 msgstr "Adicionar destinatários"
10098 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10101 msgid "Add record matching rule"
10102 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10106 msgid "Add reserves"
10107 msgstr "Adicionar reservas"
10109 #. INPUT type=submit
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10111 msgid "Add restriction"
10112 msgstr "Adicionar restrição"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10116 msgid "Add selected patrons to:"
10117 msgstr "Adicionar leitores seleccionados "
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10121 msgid "Add subscription fields"
10122 msgstr "Assinatura ID"
10124 #. INPUT type=submit
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10126 msgid "Add this field"
10127 msgstr "Adicionar este campo"
10129 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10133 msgstr "Adicionar a "
10135 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10136 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10140 msgstr "Adicionar a %s"
10142 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10146 msgid "Add to a list"
10147 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
10149 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
10152 msgid "Add to a new list:"
10153 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10158 msgid "Add to basket"
10159 msgstr "Adicionar ao cesto"
10161 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10164 msgid "Add to cart"
10165 msgstr "Adicionar ao carrinho"
10167 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10170 msgid "Add to list"
10171 msgstr "Adicionar à lista"
10173 #. INPUT type=submit
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10175 msgid "Add to offline circulation queue"
10176 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
10178 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10179 #. For the first occurrence,
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
10184 msgstr "Adicionar a:"
10186 #. INPUT type=button
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
10190 msgstr "Adicionar leitor"
10192 #. INPUT type=button
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10195 msgstr "Adicionar leitores"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10200 msgstr "Adicionar Fornecedor"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10205 msgid "Add vendor note"
10206 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10210 msgid "Add, edit and delete courses"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10215 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10220 msgid "Add/Edit items"
10221 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10226 msgstr "Adicionar/Actualizar"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10231 msgstr "Adicionado "
10233 #. %1$s: added_source
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10236 msgid "Added classification source %s"
10237 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10239 #. %1$s: added_rule
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10242 msgid "Added filing rule %s"
10243 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10245 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10248 msgid "Added on or after date: "
10249 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
10251 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10254 msgid "Added on or before date: "
10255 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
10257 #. %1$s: added_attribute_type
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10260 msgid "Added patron attribute type "%s""
10261 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
10263 #. %1$s: added_matching_rule
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10266 msgid "Added record matching rule "%s""
10267 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10272 msgstr "Adicionado."
10274 #. %1$s: authtypetext
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10277 msgid "Adding authority %s"
10278 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10282 msgid "Additional SRU options: "
10283 msgstr "Opções SRU adicionais: "
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10288 msgid "Additional attributes and identifiers"
10289 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10293 msgid "Additional authors:"
10294 msgstr "Autores adicionais:"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10298 msgid "Additional content types"
10299 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10303 msgid "Additional fields"
10304 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10308 msgid "Additional fields for subscriptions"
10309 msgstr "detalhe da Assinatura"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10313 msgid "Additional fields:"
10314 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10319 msgid "Additional parameters"
10320 msgstr "Parâmetros adicionais"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10324 msgid "Additional subfields (XML)"
10325 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
10329 msgid "Additional thanks to..."
10330 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10335 msgid "Additional tools"
10336 msgstr "Ferramentas adicionais"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10340 msgid "Additional values for manual invoice types"
10341 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10363 msgid "Address 2: "
10364 msgstr "Morada 2: "
10366 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10370 msgid "Address in question"
10371 msgstr "Morada em dúvida"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10375 msgid "Address line 1: "
10376 msgstr "Morada linha 1: "
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10380 msgid "Address line 2: "
10381 msgstr "Morada linha 2: "
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10385 msgid "Address line 3: "
10386 msgstr "Todos fornecedores "
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10441 msgid "Administration"
10442 msgstr "Administração"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10446 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10447 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10451 msgid "Administration tables"
10452 msgstr "Tabelas de administração"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10457 msgstr "Adolescente"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
10461 msgid "Adrien Saurat"
10462 msgstr "Adrien Saurat"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10473 msgid "Advanced constraints"
10474 msgstr "Restrições avançadas"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10478 msgid "Advanced constraints:"
10479 msgstr "Restrições avançadas:"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10483 msgid "Advanced prediction pattern"
10484 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10492 msgid "Advanced search"
10493 msgstr "Pesquisa avançada"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10503 msgid "Age required"
10504 msgstr "Idade obrigatória"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10509 msgid "Age required: "
10510 msgstr "Idade obrigatória: "
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10514 msgid "Age restricted"
10515 msgstr "Restrito por idade"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10519 msgid "Age restriction"
10520 msgstr "Restrição de idade %s."
10522 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
10525 msgid "Age restriction %s."
10526 msgstr "Restrição de idade %s."
10528 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10529 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10533 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10534 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
10543 msgid "Alan Millar"
10544 msgstr "Alan Millar"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10548 msgid "Albany Senior High School"
10549 msgstr "Albany Senior High School"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
10553 msgid "Albert Oller"
10554 msgstr "Albert Oller"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10558 msgid "Aleisha Amohia"
10559 msgstr "Aleisha Amohia"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
10563 msgid "Aleksa Vujicic"
10564 msgstr "Aleksa Vujicic"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10574 msgid "Alert subscribers for "
10575 msgstr "Alertas para "
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10579 msgid "Alex Arnaud"
10580 msgstr "Alex Arnaud"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10584 msgid "Alexandra Horsman"
10585 msgstr "Alexandra Horsman"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10637 msgid "All authority types"
10638 msgstr "Todos tipos de autoridade"
10640 #. %1$s: IF ( branchname )
10641 #. %2$s: branchname
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10645 msgid "All available funds%s for %s%s"
10646 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10652 msgid "All branches"
10653 msgstr "Todas as bibliotecas"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10657 msgid "All budgets"
10658 msgstr "Todos os orçamentos"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10662 msgid "All collection codes"
10663 msgstr "Todos códigos de coleção"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10668 msgstr "Todas as datas"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10672 msgid "All dependencies installed."
10673 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10678 msgstr "Tudo feito!"
10680 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10685 msgstr "Todos os fundos"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
10689 msgid "All images come from "
10690 msgstr "Todas as imagens vieram de "
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10694 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10695 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10699 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10700 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10705 msgid "All item types"
10706 msgstr "Todos tipos de documento"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10721 msgid "All libraries"
10722 msgstr "Todas as bibliotecas"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10726 msgid "All locations"
10727 msgstr "Todas as localizações"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10732 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10734 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
10737 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10740 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10741 msgstr "Todos os leitores com empréstimos anteriores a %s ficaram anónimos."
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10745 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10750 msgid "All selected"
10751 msgstr "Tudo seleccionado"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10755 msgid "All shelving locations"
10756 msgstr "Todas localizações na prateleira"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10760 msgid "All statuses"
10761 msgstr "Todas os estados"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10766 msgstr "Todas etiquetas"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10770 msgid "All vendors"
10771 msgstr "Todos fornecedores"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
10775 msgid "Allen Reinmeyer"
10776 msgstr "Allen Reinmeyer"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10788 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10791 msgid "Allow access to the reports module"
10792 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10796 msgid "Allow password: "
10797 msgstr "Palavra-passe autorizada: "
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10801 msgid "Allow public downloads:"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10806 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10811 msgid "Allow transfer?"
10812 msgstr "Permitir transferência?"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
10816 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10817 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10821 msgid "Already received"
10822 msgstr "Já recebido"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10826 msgid "Already validated discharges"
10827 msgstr "Gerar próximo"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10833 msgid "Alternate address"
10834 msgstr "Endereço alternativo"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10839 msgid "Alternate address: Address"
10840 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10845 msgid "Alternate address: Address 2"
10846 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10851 msgid "Alternate address: City"
10852 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10856 msgid "Alternate address: Contact note"
10857 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10861 msgid "Alternate address: Country"
10862 msgstr "Endereço alternativo: País"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10867 msgid "Alternate address: Email"
10868 msgstr "Endereço alternativo: Email"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10873 msgid "Alternate address: Phone"
10874 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10879 msgid "Alternate address: State"
10880 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10885 msgid "Alternate address: Street number"
10886 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10891 msgid "Alternate address: Street type"
10892 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10897 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10898 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10903 msgid "Alternate contact"
10904 msgstr "Contacto alternativo"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10909 msgid "Alternate contact: Address"
10910 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10915 msgid "Alternate contact: Address 2"
10916 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10921 msgid "Alternate contact: City"
10922 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10927 msgid "Alternate contact: Country"
10928 msgstr "Contacto alternativo: País"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
10933 msgid "Alternate contact: First name"
10934 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10938 msgid "Alternate contact: Note"
10939 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10944 msgid "Alternate contact: Phone"
10945 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10950 msgid "Alternate contact: State"
10951 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10956 msgid "Alternate contact: Surname"
10957 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10961 msgid "Alternate contact: Title"
10962 msgstr "Contacto alternativo: Título"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10966 msgid "Alternate contact: Zip code"
10967 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10971 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10972 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10976 msgid "Alternative contact"
10977 msgstr "Contacto alternativo"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10982 msgid "Alternative phone: "
10983 msgstr "Telefone alternativo: "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10987 msgid "Always show checkouts immediately"
10988 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10992 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10993 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10999 msgstr "Amit Gupta"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11019 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11020 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11027 msgid "Amount outstanding"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11035 msgstr "Montante: "
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11041 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11044 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11045 "propósitos de estatísticas"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11051 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11053 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11064 msgid "An error has occurred!"
11065 msgstr "Ocorreu um erro!"
11067 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11070 msgid "An error has occurred. %s "
11071 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11075 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11076 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11080 msgid "An error occurred on deleting this image"
11081 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
11087 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11088 "the error log for details. "
11090 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
11091 "verificar o erro para mais detalhes. "
11094 #. %2$s: label_element
11095 #. %3$s: element_id
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
11099 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11100 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11102 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
11103 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11108 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11110 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11114 msgid "An unknown error has occurred."
11115 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11120 msgstr "Analíticos"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11124 msgid "Analyze items"
11125 msgstr "Analizar exemplares"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11129 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11130 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11134 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11135 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11139 msgid "Andrew Chilton"
11140 msgstr "Andrew Chilton"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11144 msgid "Andrew Elwell"
11145 msgstr "Andrew Elwell"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11149 msgid "Andrew Hooper"
11150 msgstr "Andrew Hooper"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
11154 msgid "Andrew Moore"
11155 msgstr "Andrew Moore"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11159 msgid "Anonymize checkout history"
11160 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11164 msgid "Another pattern with this name already exists."
11165 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11169 msgid "Antoine Farnault"
11170 msgstr "Antoine Farnault"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11199 msgid "Any Category code"
11200 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11204 msgid "Any audience"
11205 msgstr "Qualquer audiência"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11210 msgid "Any category code"
11211 msgstr "Qualquer código de categoria"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11215 msgid "Any content"
11216 msgstr "Qualquer conteúdo"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11221 msgstr "Qualquer formato"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11227 msgid "Any item type"
11228 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11235 msgid "Any library"
11236 msgstr "Qualquer biblioteca"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
11240 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11241 msgstr "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
11247 msgstr "Qualquer frase"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11251 msgid "Any status except cancelled"
11252 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11257 msgstr "Qualquer fornecedor"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
11262 msgstr "Qualquer palavra"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11267 msgstr "Qualquer: "
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11272 msgstr "Qualquer lugar: "
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
11276 msgid "Apache License v2.0"
11277 msgstr "Apache License v2.0"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11281 msgid "Apache version: "
11282 msgstr "Versão Apache: "
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11286 msgid "Appear in position: "
11287 msgstr "Aparecer na posição: "
11289 #. %1$s: num_with_matches
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11292 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11294 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
11295 "respeita a regra é %s "
11297 #. INPUT type=submit
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11299 msgid "Apply different matching rules"
11300 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11302 #. INPUT type=submit
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11304 msgid "Apply directly"
11305 msgstr "Aplicar diretamente"
11307 #. INPUT type=submit
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11310 msgid "Apply filter"
11311 msgstr "Aplicar filtro"
11313 #. INPUT type=submit
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11315 msgid "Apply filter(s)"
11316 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11318 #. For the first occurrence,
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:84
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11330 #. For the first occurrence,
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11341 msgid "Approved comments"
11342 msgstr "Comentários aprovados"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11346 msgid "Approved tags"
11347 msgstr "Etiquetas aprovadas"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11354 #. For the first occurrence,
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11364 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11365 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11369 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11370 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
11372 #. %1$s: ordernumber
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11375 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11376 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11380 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11381 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11383 #. %1$s: basketname|html
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11386 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11387 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11391 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11392 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11396 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11397 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11401 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11402 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11406 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11407 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11411 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11412 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11417 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11418 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11422 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11423 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11427 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11428 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11432 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11433 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11437 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11438 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11442 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11443 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
11445 #. For the first occurrence,
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11449 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11450 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11455 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11456 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11461 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11462 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11466 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11467 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11471 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11472 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11476 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11477 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11482 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11483 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11487 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11488 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11492 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11493 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11497 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11498 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11503 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11504 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11506 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
11507 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
11508 "não pode ser desfeita."
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11513 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11514 "patron database? This cannot be undone."
11516 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
11517 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita. "
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11522 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11523 "cannot be undone."
11525 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
11526 "operação não pode ser desfeita. "
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11531 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11533 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
11534 "pode ser desfeita."
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11538 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11540 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11545 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11546 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11550 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11551 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11555 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11556 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11560 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11561 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11563 #. For the first occurrence,
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11567 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11568 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11572 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11573 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
11575 #. For the first occurrence,
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11580 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11581 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11585 msgid "Are you sure you want to do this?"
11586 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11590 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11591 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11595 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11596 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11600 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11602 "Tem a certeza que pretende eliminar os cartões de leitor: %s etiqueta deste "
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11607 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11608 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11612 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11613 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11617 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11618 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11622 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11623 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11627 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11628 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11632 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11633 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11637 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11638 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11642 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11643 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
11645 #. For the first occurrence,
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11649 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11650 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11655 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11658 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
11659 "pode ser desfeita."
11661 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11665 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11668 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11669 "Esta acção não pode ser desfeita."
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11674 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11677 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
11680 #. For the first occurrence,
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11684 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11685 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11689 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11690 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
11704 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11705 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11709 msgid "Arnaud Laurin"
11710 msgstr "Arnaud Laurin"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11720 #. %1$s: IF ( mysql )
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11723 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11725 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11733 #. For the first occurrence,
11734 #. %1$s: subscription.branchname
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11738 msgid "At library: %s"
11739 msgstr "Na biblioteca: %s"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11744 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11745 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11746 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11747 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11748 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11749 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11750 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11751 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11752 "corner of every page."
11754 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11755 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11756 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de cartões de "
11757 "leitor. O trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica "
11758 "quanto ao local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma "
11759 "navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você "
11760 "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada secção, clicando no "
11761 "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11765 msgid "Athens County Public Libraries"
11766 msgstr "Athens County Public Libraries"
11768 #. %1$s: bibliotitle |html
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11771 msgid "Attach an item to %s"
11772 msgstr "Associar exemplar a %s"
11774 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11777 msgid "Attach an item%s to "
11778 msgstr "Associar exemplar%s a "
11780 #. INPUT type=submit
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11782 msgid "Attach another item"
11783 msgstr "Associar outro exemplar"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11787 msgid "Attach item"
11788 msgstr "Associar exemplar"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11792 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11793 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
11802 msgid "Attila Kinali"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11807 msgid "Attribute: "
11808 msgstr "Atributo: "
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11815 #. For the first occurrence,
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11827 msgstr "Autoridade"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11831 msgid "Auth field copied"
11832 msgstr "O campo foi copiado"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11837 msgstr "Valor autorizado"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11841 msgid "Auth value:"
11842 msgstr "Valor autorizado:"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11848 msgstr "Id autoridade"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11880 msgid "Author (A-Z)"
11881 msgstr "Autor (A-Z)"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11886 msgid "Author (Z-A)"
11887 msgstr "Autor (Z-A)"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11891 msgid "Author (any): "
11892 msgstr "Autor (qualquer): "
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11896 msgid "Author (corporate): "
11897 msgstr "Autor (corporativo): "
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11901 msgid "Author (meeting/conference): "
11902 msgstr "Autor (conferência): "
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11906 msgid "Author (personal): "
11907 msgstr "Autor (pessoal): "
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11914 #. For the first occurrence,
11915 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11916 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11918 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11919 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11921 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11922 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11923 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11924 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11926 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11933 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11934 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11968 msgid "Authorised value category"
11969 msgstr "Categoria de valor autorizado"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11973 msgid "Authorised value category: "
11974 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11979 msgid "Authorised values category"
11980 msgstr "Categoria de valor autorizado"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11991 msgid "Authorities"
11992 msgstr "Autoridades"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
11996 msgid "Authorities tables"
11997 msgstr "Tabelas de autoridades"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12002 msgid "Authorities: "
12003 msgstr "Autoridades: "
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12011 msgstr "Autoridade"
12014 #. %2$s: authtypetext
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12017 msgid "Authority #%s (%s)"
12018 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
12020 #. %1$s: loopro.object
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12023 msgid "Authority %s"
12024 msgstr "Autoridade %s"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12028 msgid "Authority Control"
12029 msgstr "Controlo de autoridade"
12031 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12032 #. %2$s: authtypecode
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12037 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12038 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
12040 #. %1$s: tagfield | html
12041 #. %2$s: authtypecode | html
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12044 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12046 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
12048 #. %1$s: tagfield | html
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12051 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12052 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12056 msgid "Authority Type"
12057 msgstr "Tipo de autoridade"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12061 msgid "Authority field to copy: "
12062 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12067 msgid "Authority record"
12068 msgstr "Registo de autoridade"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12072 msgid "Authority search"
12073 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12078 msgid "Authority search results"
12079 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12083 msgid "Authority type"
12084 msgstr "Tipo de Autoridade"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12090 msgid "Authority type: "
12091 msgstr "Tipo de autoridade: "
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12100 msgid "Authority types"
12101 msgstr "Tipos de autoridade"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12106 msgstr "Autoridade:"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12111 msgstr "Autorizado"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12115 msgid "Authorized value"
12116 msgstr "Valor autorizado"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12120 msgid "Authorized value category: "
12121 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12126 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12127 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12128 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12130 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
12131 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12132 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12133 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12138 msgid "Authorized value:"
12139 msgstr "Valor autorizado:"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12145 msgid "Authorized value: "
12146 msgstr "Valor autorizado: "
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12153 msgid "Authorized values"
12154 msgstr "Valores Autorizados"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12159 msgid "Authorized values for category %s:"
12160 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12167 #. INPUT type=button
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12169 msgid "Auto-fill row"
12170 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
12176 msgid "Automatic renewal"
12177 msgstr "Renovação automática"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12181 msgid "Availability"
12182 msgstr "Disponibilidade"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12186 msgid "Available call numbers"
12187 msgstr "Cotas disponíveis"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12191 msgid "Available copy"
12192 msgstr "Cópia disponível"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12196 msgid "Available copy numbers"
12197 msgstr "Número de cópias disponíveis"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12202 msgid "Available enumeration"
12203 msgstr "Numeração disponível"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12207 msgid "Available itypes"
12208 msgstr "Tipos disponíveis"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12212 msgid "Available locations"
12213 msgstr "Localizações disponíveis"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12218 msgid "Available since"
12219 msgstr "Disponível a partir de"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12224 msgid "Average checkout period"
12225 msgstr "Duração média do empréstimo"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12229 msgid "Average checkout period statistics"
12230 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12235 msgid "Average loan time"
12236 msgstr "Duração média do empréstimo"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
12246 msgstr "BLOQUEADOS"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
12250 msgid "BSD License"
12251 msgstr "Licença BSD"
12253 #. %1$s: heading | html
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12269 #. For the first occurrence,
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
12275 msgstr "Voltar %s "
12277 #. INPUT type=submit
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12279 msgid "Back to System Preferences"
12280 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12284 msgid "Back to Tools"
12285 msgstr "Voltar às Ferramentas"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12290 msgid "Back to biblio"
12291 msgstr "Voltar ao Registo"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12329 msgstr "Código de barras"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12335 msgstr "Código de barras %s"
12337 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12338 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12339 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12343 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12344 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12346 #. For the first occurrence,
12347 #. %1$s: overduesloo.barcode
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12351 msgid "Barcode : %s "
12352 msgstr "Código de barras : %s "
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12357 msgid "Barcode file: "
12358 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12362 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12363 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
12367 msgid "Barcode submitted"
12368 msgstr "Código de barras %s"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
12372 msgid "Barcode type"
12373 msgstr "Tipo de código de barras: "
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
12377 msgid "Barcode type: "
12378 msgstr "Tipo de código de barras: "
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
12384 msgstr "Código de barras:"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12393 msgstr "Código de barras: "
12395 #. For the first occurrence,
12396 #. %1$s: issueloo.barcode
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12401 msgid "Barcode: %s"
12402 msgstr "Código de barras: %s"
12404 #. For the first occurrence,
12405 #. %1$s: reserveloo.barcode
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12410 msgid "Barcode: %s "
12411 msgstr "Código de barras: %s "
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12415 msgid "Barcodes not found"
12416 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12420 msgid "Barry Cannon"
12421 msgstr "Barry Cannon"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12425 msgid "Bart Jorgensen"
12426 msgstr "Bart Jorgensen"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12430 msgid "Barton Chittenden"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12435 msgid "Base-level allocated"
12436 msgstr "Nível base alocado"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12440 msgid "Base-level available"
12441 msgstr "Nível base disponível"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12445 msgid "Base-level ordered"
12446 msgstr "Nível base encomendado"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12450 msgid "Base-level spent"
12451 msgstr "Nível base gasto"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12455 msgid "Basic constraints"
12456 msgstr "Restrições básicas"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12461 msgid "Basic parameters"
12462 msgstr "Parâmetros de base"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12476 #. For the first occurrence,
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12488 #. %1$s: basketname|html
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12492 msgid "Basket %s (%s)"
12493 msgstr "Cesto %s (%s)"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12507 msgid "Basket created by: "
12508 msgstr "Criado por: "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12512 msgid "Basket creator"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12517 msgid "Basket deleted"
12518 msgstr "Cesto eliminado"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12522 msgid "Basket details"
12523 msgstr "Conteúdo do Cesto"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12532 msgid "Basket group"
12533 msgstr "Grupo de cestos"
12536 #. %2$s: basketgroupid
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12539 msgid "Basket group %s (%s) for "
12540 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12544 msgid "Basket group billing place:"
12545 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12549 msgid "Basket group delivery placename:"
12550 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12554 msgid "Basket group name :"
12555 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12559 msgid "Basket group name:"
12560 msgstr "Nome do grupo:"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12564 msgid "Basket group search"
12565 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12570 msgid "Basket group:"
12571 msgstr "Grupo de cestos:"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12575 msgid "Basket grouping"
12576 msgstr "Grupo de cestos"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12580 msgid "Basket grouping for "
12581 msgstr "Agrupamento de cesto para "
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12585 msgid "Basket groups"
12586 msgstr "Grupos de cestos"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12590 msgid "Basket name: "
12591 msgstr "Nome do cesto: "
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12595 msgid "Basket search"
12596 msgstr "Pesquisa de cesto"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12606 msgid "Basketgroup: "
12607 msgstr "Grupo de cestos: "
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12614 #. %1$s: booksellertoname
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12617 msgid "Baskets for %s"
12618 msgstr "Cesto para %s"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12622 msgid "Baskets in this group:"
12623 msgstr "Cestos neste grupo:"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12639 msgid "Batch delete"
12640 msgstr "Eliminação em lote"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12644 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12646 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
12648 #. %1$s: IF ( del )
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12653 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12654 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12662 msgid "Batch item deletion"
12663 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12667 msgid "Batch item deletion results"
12668 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12676 msgid "Batch item modification"
12677 msgstr "Modificar exemplares em lote"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12681 msgid "Batch item modification results"
12682 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12688 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12689 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12696 msgid "Batch patron modification"
12697 msgstr "Modificar leitores em lote"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12701 msgid "Batch patrons modification"
12702 msgstr "Modificar leitores em lote"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12706 msgid "Batch patrons results"
12707 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12714 msgid "Batch record deletion"
12715 msgstr "Eliminar registos em lote"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12722 msgid "Batch record modification"
12723 msgstr "Modificar leitores em lote"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12728 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12729 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12731 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
12732 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12737 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12738 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12740 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
12741 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12753 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12754 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12755 "administrator and located in your "
12757 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
12758 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
12759 "administrador de sistemas e localizados no seu "
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12763 msgid "Beginning date:"
12764 msgstr "Data de início:"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12769 msgid "Begins with"
12770 msgstr "Começa com"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12774 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12775 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12779 msgid "Benjamin Rokseth"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12784 msgid "Bernardo González Kriegel"
12785 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12790 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12792 msgstr "(3.14, 3.16 Translation Manager, 3.10 Release Maintainer)"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
12796 msgid "BibLibre, France"
12797 msgstr "BibLibre, França"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12807 #. %1$s: loopro.object
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12811 msgstr "Registo %s"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12816 msgid "Biblio count"
12817 msgstr "Total de registos"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12821 msgid "Biblio number"
12822 msgstr "Número do registo"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12826 msgid "Biblio number (internal)"
12827 msgstr "Número do registo (interno)"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12831 msgid "Biblio-level item type"
12832 msgstr "Tipo de documento do registo"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12843 msgid "Bibliographic"
12844 msgstr "Bibliográfico"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:92
12848 msgid "Bibliographic data to print"
12849 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12855 msgid "Bibliographic information"
12856 msgstr "Informação bibliográfica"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12861 msgid "Bibliographic record"
12862 msgstr "Registo bibliográfico"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12867 msgid "Bibliographic record %s"
12868 msgstr "Registo bibliográfico %s"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12872 msgid "Bibliographic: "
12873 msgstr "Bibliográfico: "
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12877 msgid "Bibliographies"
12878 msgstr "Bibliografias"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12882 msgid "Biblioitem number"
12883 msgstr "Número de registo"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12887 msgid "Biblioitem number (internal)"
12888 msgstr "Número de registo (interno)"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12893 msgid "Biblionumber"
12894 msgstr "Número do registo"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12898 msgid "Biblionumber:"
12899 msgstr "Número do registo:"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12903 msgid "Biblios in reservoir"
12904 msgstr "Registos em Reserva"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
12913 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12914 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12920 msgid "Bill to: %s %s "
12921 msgstr "Factura para: %s %s "
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
12927 msgid "Billing date"
12928 msgstr "Data de factura"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12933 msgid "Billing date:"
12934 msgstr "Data de factura:"
12936 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12937 #. %2$s: billingdatefrom
12938 #. %3$s: billingdateto
12940 #. %5$s: billingdatefrom
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12944 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12945 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
12947 #. %1$s: billingdateto
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
12950 msgid "Billing date: All until %s "
12951 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12956 msgid "Billing place"
12957 msgstr "Local de factura"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12964 msgid "Billing place:"
12965 msgstr "Local de factura:"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12972 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12976 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12978 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12989 msgid "Block expired patrons"
12990 msgstr "Bloquear leitores expirados"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12995 msgstr "Bloqueado!"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:575
12999 msgid "Book drop mode"
13000 msgstr "Modo caixa de devolução"
13002 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13003 #. %1$s: dropboxdate
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
13006 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13007 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
13012 msgstr "Fundo para livros:"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13016 msgid "Bookseller invoice no: "
13017 msgstr "Factura fornecedor nº: "
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13033 msgid "Borrower '%s' added."
13034 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13038 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13039 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13044 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:219
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13054 msgid "Borrower number"
13055 msgstr "Número de leitor"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13060 msgid "Borrowernumber: "
13061 msgstr "Número de leitor: "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13065 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13066 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13071 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13074 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13086 msgstr "Biblioteca"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13090 msgid "Branches limitation"
13091 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13096 msgid "Branches limitation: "
13097 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13102 msgid "Branches limitations"
13103 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13107 msgid "Brandon Haveman"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13112 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13113 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer)"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13117 msgid "Brendan Gallagher"
13118 msgstr "Brendan Gallagher"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13122 msgid "Brendon Ford"
13123 msgstr "Brendon Ford"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
13127 msgid "Brett Wilkins"
13128 msgstr "Brett Wilkins"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13132 msgid "Brian Engard"
13133 msgstr "Brian Engard"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13137 msgid "Brian Harrington"
13138 msgstr "Brian Harrington"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
13142 msgid "Brian Norris"
13143 msgstr "Brian Norris"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13147 msgid "Brice Sanchez"
13148 msgstr "Brice Sanchez"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13152 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13153 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13157 msgid "Brief display"
13158 msgstr "Visualização resumida"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
13162 msgid "Brig C. McCoy"
13163 msgstr "Brig C. McCoy"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
13167 msgid "Brooke Johnson"
13168 msgstr "Brooke Johnson"
13170 #. For the first occurrence,
13171 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13175 msgid "Browse by last name: %s "
13176 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13180 msgid "Browse system logs"
13181 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13186 msgid "Browse the system logs"
13187 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
13191 msgid "Bruno Toumi"
13192 msgstr "Bruno Toumi"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13197 msgstr "Orçamento "
13199 #. For the first occurrence,
13200 #. %1$s: budget.budget_period_description
13201 #. %2$s: budget.budget_period_id
13202 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13207 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13208 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13212 msgid "Budget description missing"
13213 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13223 msgid "Budget name"
13224 msgstr "Nome do orçamento"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13229 msgid "Budget period description"
13230 msgstr "Descrição do período do orçamento"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13235 msgstr "Orçamento:"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13240 msgid "Budgeted cost: "
13241 msgstr "Orçamento a imputar: "
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13255 msgstr "Orçamentos"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13260 msgid "Budgets administration"
13261 msgstr "Gestão de orçamentos"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13265 msgid "Bug wranglers:"
13266 msgstr "Bug wranglers:"
13268 #. INPUT type=submit
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13270 msgid "Build a new report"
13271 msgstr "Construir um novo relatório"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13275 msgid "Build a new report?"
13276 msgstr "Construir um novo relatório?"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13286 msgid "Build a report"
13287 msgstr "Construir um relatório"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
13291 msgid "Build and manage batches of patron cards"
13292 msgstr "Construir e gerir lotes de cartões de leitor"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13296 msgid "Build and run reports"
13297 msgstr "Construir e executar relatórios"
13299 #. INPUT type=submit name=submit
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13304 msgstr "Construir novo"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13308 msgid "Built-in offline circulation interface"
13309 msgstr "Interface de circulação offline"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13333 msgid "ByWater Solutions, USA"
13334 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13343 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13344 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
13355 #. %10$s: interface
13356 #. %11$s: interface
13357 #. %12$s: interface
13358 #. %13$s: interface
13359 #. %14$s: themelang
13360 #. %15$s: themelang
13361 #. %16$s: themelang
13362 #. %17$s: themelang
13363 #. %18$s: themelang
13364 #. %19$s: interface
13365 #. %20$s: themelang
13366 #. %21$s: themelang
13367 #. %22$s: interface
13368 #. %23$s: interface
13369 #. %24$s: interface
13370 #. %25$s: interface
13371 #. %26$s: interface
13372 #. %27$s: interface
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13376 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13377 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13378 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13379 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13380 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13381 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13382 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13383 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13384 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13385 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13386 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13387 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13388 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13389 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13392 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13393 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13394 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13395 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13396 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13397 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13398 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13399 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13400 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13401 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13402 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13403 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13404 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13405 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13430 msgid "CD software"
13431 msgstr "Programas em CD"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13441 #. For the first occurrence,
13442 #. %1$s: csv_profile.profile
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13453 msgid "CSV profile: "
13454 msgstr "Perfis CSV"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13459 msgid "CSV profiles"
13460 msgstr "Perfis CSV"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13465 msgid "CSV separator: "
13466 msgstr "Separador CSV: "
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13470 msgid "Cache expiry (seconds)"
13471 msgstr "Validade da cache (segundos)"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13477 msgid "Cache expiry:"
13478 msgstr "Validade da cache:"
13480 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13481 #. %2$s: from | $KohaDates
13482 #. %3$s: to | $KohaDates
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13485 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13486 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13492 msgstr "Calendário"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13496 msgid "Calendar information"
13497 msgstr "Calendário"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13503 msgid "Call Number"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13508 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13509 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13560 msgid "Call number"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13565 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13566 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13571 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13572 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13576 msgid "Call number range"
13577 msgstr "Intervalo de cotas"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13583 msgid "Call number:"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13588 msgid "Call numbers"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13593 msgid "Call numbers browser"
13594 msgstr "Intervalo de cotas"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13601 #. %1$s: subscription.callnumber
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13604 msgid "Callnumber: %s "
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13609 msgid "Calyx, Australia"
13610 msgstr "Calyx, Austrália"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13614 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13616 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13618 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
13621 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13622 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
13624 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13625 #. %2$s: error.cardnumber
13627 #. %4$s: error.borrowernumber
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13630 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13631 msgstr "Não é possível actualizar o leitor com o número de leitor %s"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13635 msgid "Can't cancel receipt "
13636 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13641 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13643 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13648 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13651 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
13652 "reserva(s) existente(s)"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13657 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13660 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
13661 "exemplar(es) existente(s)"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13666 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13668 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13674 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13675 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13680 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13681 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13686 msgid "Can't delete order"
13687 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda"
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13692 msgid "Can't delete order and catalog record"
13693 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13698 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13699 "this order cancel holds first"
13701 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
13702 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13707 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13708 "this order cancel holds first"
13710 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
13711 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13715 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13717 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13721 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13723 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:185
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:543
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13871 msgid "Cancel Upload"
13872 msgstr "Cancelar o carregamento"
13874 #. INPUT type=submit
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13877 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13879 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13883 msgid "Cancel and return to order"
13884 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
13886 #. INPUT type=submit
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13888 msgid "Cancel filter"
13889 msgstr "Anular filtro"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
13898 msgid "Cancel hold"
13899 msgstr "Anular reserva"
13901 #. INPUT type=submit
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13903 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13904 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% overloo.branchname %]"
13906 #. INPUT type=submit
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13908 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13909 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% reserveloo.branchname %]"
13911 #. INPUT type=submit name=submit
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13914 msgid "Cancel marked holds"
13915 msgstr "Anular reservas marcadas"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13919 msgid "Cancel merge"
13920 msgstr "Cancelar unificação"
13922 #. INPUT type=button
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13924 msgid "Cancel modifications"
13925 msgstr "Cancelar modificações"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13929 msgid "Cancel notification"
13930 msgstr "Anular o aviso"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13934 msgid "Cancel receipt"
13935 msgstr "Anular recibo"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13939 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13940 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13945 msgid "Cancel transfer"
13946 msgstr "Anular transferência"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13950 msgid "Cancellation Date"
13951 msgstr "Data de anulação"
13953 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
13957 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13958 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
13973 msgid "Cancelled orders"
13974 msgstr "Encomendas anuladas"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13981 msgid "Cannot Delete"
13982 msgstr "Não é possível eliminar"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13987 msgid "Cannot add patron"
13988 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13992 msgid "Cannot be ordered"
13993 msgstr "Não pode ser encomendado"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
13997 msgid "Cannot be put on hold"
13998 msgstr "Não é possível reservar"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14002 msgid "Cannot be toggled"
14003 msgstr "Não pode ser alternado"
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14007 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14008 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
14013 msgid "Cannot check in"
14014 msgstr "Não é possível devolver"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14018 msgid "Cannot check out"
14019 msgstr "Não é possível emprestar"
14021 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
14024 msgid "Cannot check out! %s "
14025 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14032 msgid "Cannot delete"
14033 msgstr "Não é possível eliminar"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14037 msgid "Cannot delete budget"
14038 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
14040 #. %1$s: budget_period_description
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14043 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14044 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14048 msgid "Cannot delete currency "
14049 msgstr "Não é possível eliminar a moeda "
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14053 msgid "Cannot delete filing rule "
14054 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
14058 msgid "Cannot delete item type"
14059 msgstr "Não é possível eliminar o tipo de documento"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14063 msgid "Cannot delete patron"
14064 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14069 msgid "Cannot edit"
14070 msgstr "Não é possível editar"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14074 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
14079 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14080 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14082 #. For the first occurrence,
14083 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14087 msgid "Cannot open %s to read."
14088 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14092 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14094 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14099 msgid "Cannot place hold"
14100 msgstr "Não é possível reservar"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14104 msgid "Cannot place hold on some items"
14105 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14110 msgid "Cannot place hold:"
14111 msgstr "Não é possível reservar:"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14115 msgid "Cannot process file as an image."
14116 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14120 msgid "Cannot renew:"
14121 msgstr "Não é possível renovar:"
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14125 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14126 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14130 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14131 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14135 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14136 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14153 #. %1$s: batche.batch_id
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14156 msgid "Card batch number %s"
14157 msgstr "Lote cartões número %s"
14159 #. %1$s: batche.batch_id
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14162 msgid "Card batch number %s "
14163 msgstr "Lote cartões número %s "
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
14167 msgid "Card height:"
14168 msgstr "Altura cartão:"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14176 msgid "Card number"
14177 msgstr "Número de cartão"
14179 #. %1$s: cardnumber
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14182 msgid "Card number : %s"
14183 msgstr "Número de cartão : %s"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14187 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14188 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14193 msgid "Card number: "
14194 msgstr "Número de cartão: "
14196 #. %1$s: cardnumber
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14199 msgid "Card number: %s"
14200 msgstr "Número de cartão: %s"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
14204 msgid "Card width:"
14205 msgstr "Largura cartão:"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14212 msgstr "Número de cartão"
14214 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14215 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14216 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14221 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14224 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
14225 "número de leitor %s)%s "
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14229 msgid "Cardnumber already in use."
14230 msgstr "Número de cartão já existe."
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14234 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14235 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14239 msgid "Cardnumbers not found"
14240 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14253 msgstr "Autenticação CAS"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14257 msgid "Cassette recording"
14258 msgstr "Gravação em cassete"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
14289 msgid "Catalog by Item Type"
14290 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14295 msgid "Catalog by item type"
14296 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14300 msgid "Catalog details"
14301 msgstr "Detalhes do catálogo"
14303 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
14306 msgid "Catalog details %s "
14307 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14311 msgid "Catalog search"
14312 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14318 msgid "Catalog statistics"
14319 msgstr "Estatísticas do Catálogo"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14336 msgid "Cataloging search"
14337 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14346 msgid "Catalogue tables"
14347 msgstr "Tabelas de catalogação"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14351 msgid "Cataloguing tables"
14352 msgstr "Tabelas do catalogação"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
14356 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14357 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14373 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14374 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14379 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14381 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14385 msgid "Category code"
14386 msgstr "Código de Categoria"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14390 msgid "Category code unknown."
14391 msgstr "Código de categoria desconhecido."
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14395 msgid "Category code:"
14396 msgstr "Código de Categoria:"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14403 msgid "Category code: "
14404 msgstr "Código de categoria: "
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14408 msgid "Category name"
14409 msgstr "Nome da Categoria"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14414 msgid "Category type: "
14415 msgstr "Tipo da categoria: "
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14422 msgstr "Categoria:"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14435 msgstr "Categoria: "
14437 #. For the first occurrence,
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14442 msgid "Category: %s"
14443 msgstr "Categoria: %s"
14445 #. %1$s: categoryname
14446 #. %2$s: categorycode
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14449 msgid "Category: %s (%s)"
14450 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14454 msgid "Categorycode"
14455 msgstr "Código da categoria"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14461 msgid "Cell value "
14462 msgstr "Valor da célula "
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14467 msgid "Cells contain estimated values only."
14468 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14470 #. For the first occurrence,
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14478 #. INPUT type=submit
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14480 msgid "Change basket group"
14481 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14483 #. INPUT type=submit
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14485 msgid "Change basketgroup"
14486 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14490 msgid "Change framework: "
14491 msgstr "Modificar modelo: "
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14496 msgid "Change internal note"
14497 msgstr "Modificar nota interna"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14501 msgid "Change item status"
14502 msgstr "Altera estado do exemplar"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14506 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14507 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14511 msgid "Change order"
14512 msgstr "Alterar ordem"
14514 #. %1$s: ordernumber
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14517 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14518 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
14520 #. %1$s: ordernumber
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14523 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14524 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14528 msgid "Change password"
14529 msgstr "Modificar a palavra-passe"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14535 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14536 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14540 msgid "Change vendor note"
14541 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14545 msgid "Changed action if matching record found"
14546 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14550 msgid "Changed action if no match found"
14551 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14555 msgid "Changed item processing option"
14556 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14564 msgstr "Alterado. "
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14568 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14573 msgid "Character encoding: "
14574 msgstr "Codificação de caracteres: "
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14591 msgid "Charge type"
14592 msgstr "Tipo de custo"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14596 msgid "Charles Farmer"
14597 msgstr "Charles Farmer"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14602 msgstr "Marcar todos"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14609 #. INPUT type=submit
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14622 msgstr "Marcar todos"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14627 msgid "Check expiration"
14628 msgstr "Verificação das datas que expira"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14632 msgid "Check for embedded item record data?"
14633 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14652 #. For the first occurrence,
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14657 msgid "Check in message"
14658 msgstr "Mensagens de devolução"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14662 msgid "Check lists"
14663 msgstr "Listas de verificação"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14669 msgid "Check logs for more details."
14670 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14698 msgstr "Empréstimo"
14700 #. INPUT type=submit name=x
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
14702 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14703 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14707 msgid "Check out and check in items"
14708 msgstr "Devolver exemplar."
14710 #. For the first occurrence,
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14713 msgid "Check out message"
14714 msgstr "Mensagens de empréstimo"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
14718 msgid "Check out to this patron"
14719 msgstr "Emprestar a este leitor"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14723 msgid "Check that your database is running."
14724 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14728 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14729 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14733 msgid "Check the expiration of a serial"
14734 msgstr "Verificação das datas que expira"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14738 msgid "Check the hostname setting in "
14739 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
14741 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14743 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14744 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
14746 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14748 msgid "Check to delete this field"
14749 msgstr "Marque para eliminar este campo"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14753 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14754 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14759 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14760 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14762 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
14763 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14767 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14768 msgstr "Assinalar para associar uma palavra-passe a este atributo."
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14773 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14775 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
14776 "em procura de leitores."
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14780 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14781 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14785 msgid "Check your database settings in "
14786 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14796 msgid "Check-in date from"
14797 msgstr "Data de devolução entre"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14801 msgid "Check-in date from:"
14802 msgstr "Data de devolução entre:"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14818 msgstr "Devolvido "
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14822 msgid "Checked in "
14823 msgstr "Devolvido "
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14827 msgid "Checked in item."
14828 msgstr "Devolver exemplar."
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14835 msgid "Checked out"
14836 msgstr "Emprestado"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14840 msgid "Checked out "
14841 msgstr "Emprestado "
14844 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14845 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14848 msgid "Checked out %s %s %s by "
14849 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14854 msgid "Checked out %s times"
14855 msgstr "Emprestado %s vezes"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14865 msgid "Checked out from"
14866 msgstr "Emprestado desde"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14875 msgid "Checked out on"
14876 msgstr "Emprestado em"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14880 msgid "Checked out today"
14881 msgstr "Emprestado hoje"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14885 msgid "Checked out: "
14886 msgstr "Emprestado "
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
14891 msgid "Checked-in items"
14892 msgstr "Exemplares devolvidos"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14901 msgid "Checkin message"
14902 msgstr "Mensagens de devolução"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14906 msgid "Checkin message type: "
14907 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14911 msgid "Checkin message: "
14912 msgstr "Mensagens de devolução: "
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14917 msgstr "Devolver em"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14921 msgid "Checking out to "
14922 msgstr "Emprestando a "
14924 #. For the first occurrence,
14925 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
14929 msgid "Checking out to %s"
14930 msgstr "Emprestando a %s"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14935 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14936 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14939 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
14940 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14945 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14946 "the values of that field on all selected patrons"
14948 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
14949 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14956 msgstr "Empréstimo"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14960 msgid "Checkout count"
14961 msgstr "Contagem de empréstimos"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14965 msgid "Checkout count:"
14966 msgstr "Contagem de empréstimos:"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14970 msgid "Checkout date"
14971 msgstr "Data de empréstimo"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14975 msgid "Checkout date from:"
14976 msgstr "Data de empréstimo desde:"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14980 msgid "Checkout date from: "
14981 msgstr "Data de empréstimo desde: "
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14985 msgid "Checkout history"
14986 msgstr "Histórico do Empréstimo"
14988 #. %1$s: title |html
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14991 msgid "Checkout history for %s"
14992 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14996 msgid "Checkout on"
14997 msgstr "Emprestado a"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15001 msgid "Checkout status:"
15002 msgstr "Estado do empréstimo:"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15012 msgstr "Empréstimo(s)"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
15016 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15017 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15022 msgid "Checkouts by patron category"
15023 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
15025 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15026 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15030 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15031 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15036 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15037 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15040 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
15041 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15070 msgid "Choose .koc file: "
15071 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15075 msgid "Choose Adult category "
15076 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15080 msgid "Choose Hemisphere:"
15081 msgstr "Escolher hemisfério:"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15085 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15086 msgstr "Escolha OK se realmente deseja eliminar o servidor "
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:97
15090 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15091 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15096 msgid "Choose a file "
15097 msgstr "Escolher ficheiro "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15101 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15103 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
15108 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15109 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
15113 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15114 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
15119 msgid "Choose an icon:"
15120 msgstr "Escolher um ícone:"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15124 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15125 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:67
15129 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15130 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
15134 msgid "Choose layout type: "
15135 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15139 msgid "Choose library:"
15140 msgstr "Escolher a biblioteca:"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15144 msgid "Choose list"
15145 msgstr "Escolher a Lista"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
15150 msgstr "Escolher uma"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15155 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15156 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15158 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
15159 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:95
15164 msgid "Choose order of text fields to print"
15165 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15169 msgid "Choose the file to add to the basket"
15170 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15174 msgid "Choose this record"
15175 msgstr "Seleccionar este registo"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15179 msgid "Choose time"
15180 msgstr "Escolher hora"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
15185 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15186 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15188 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
15189 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15193 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15195 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15200 msgid "Choose your library:"
15201 msgstr "Escolher a biblioteca:"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15209 msgstr "Escolher: "
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15213 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15214 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15218 msgid "Chris Cormack"
15219 msgstr "Chris Cormack"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15224 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15225 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15227 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
15232 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15233 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15237 msgid "Christophe Croullebois"
15238 msgstr "Christophe Croullebois"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15242 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15243 msgstr "Christopher Hall"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15247 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15248 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15252 msgid "Christopher Hyde"
15253 msgstr "Christopher Hyde"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15257 msgid "Cindy Murdock Ames"
15258 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15263 msgstr "Nota circulação"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15268 msgstr "Nota circulação"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15298 msgid "Circulation"
15299 msgstr "Empréstimo"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
15304 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15305 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15306 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15307 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15308 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15309 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15310 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15311 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15312 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15313 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15314 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15315 "symbol by National Park Service "
15317 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
15318 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
15319 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
15320 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
15321 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
15322 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
15323 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
15324 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
15325 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
15326 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
15327 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
15329 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15332 msgid "Circulation History for %s"
15333 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15337 msgid "Circulation Reports"
15338 msgstr "Relatórios de empréstimo"
15340 #. %1$s: branch_name
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15343 msgid "Circulation alerts for %s"
15344 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15349 msgid "Circulation and fines rules"
15350 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15356 msgid "Circulation history"
15357 msgstr "Histórico do empréstimo"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15361 msgid "Circulation note"
15362 msgstr "Notas de empréstimo"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15366 msgid "Circulation note: "
15367 msgstr "Notas do empréstimo: "
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15371 msgid "Circulation records were last synced on: "
15372 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15378 msgid "Circulation statistics"
15379 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15383 msgid "Circulation tables"
15384 msgstr "Tabelas de empréstimo"
15386 #. %1$s: LoginBranchname
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15389 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15390 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15406 msgid "Cities and towns"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15421 msgstr "ID da cidade"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15426 msgstr "ID da cidade: "
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15431 msgstr "ID da cidade"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15435 msgid "City search:"
15436 msgstr "Pesquisa de cidade:"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15449 msgid "Claim acquisition"
15450 msgstr "Reclamação de aquisição"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15455 msgstr "Data de reclamação"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15459 msgid "Claim missing serials"
15460 msgstr "Reclamar número do periódico"
15462 #. INPUT type=submit
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15464 msgid "Claim order"
15465 msgstr "Reclamação de encomenda"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15470 msgid "Claim serial issue"
15471 msgstr "Reclamar número do periódico"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15475 msgid "Claim using notice: "
15476 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15489 msgid "Claimed date"
15490 msgstr "Data de reclamação"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15496 msgstr "Reclamações"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15501 msgid "Claims count"
15502 msgstr "Contagem de reclamações"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15506 msgid "Claire Hernandez"
15507 msgstr "Claire Hernandez"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15522 msgid "ClassSources"
15523 msgstr "ClassSources"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15528 msgid "Classification"
15529 msgstr "Classificação"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15533 msgid "Classification filing rules"
15534 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15538 msgid "Classification source code missing"
15539 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15544 msgid "Classification source code: "
15545 msgstr "Código de fonte de classificação: "
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15552 msgid "Classification sources"
15553 msgstr "Fontes de classificação"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15557 msgid "Classification:"
15558 msgstr "Classificação:"
15560 #. For the first occurrence,
15561 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15565 msgid "Classification: %s "
15566 msgstr "Classificação: %s "
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15570 msgid "Claudia Forsman"
15571 msgstr "Claudia Forsman"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15576 msgstr "Clay Fouts"
15578 #. INPUT type=submit
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15585 msgid "Clean patron records"
15586 msgstr "Limpar registos de leitores"
15588 #. %1$s: import_batch_id
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15591 msgid "Cleaned import batch #%s"
15592 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15594 #. For the first occurrence,
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15638 msgstr "Limpar todos"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15643 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15644 msgstr "Limpar todos os registos deste lote? Esta acção não pode ser desfeita."
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15653 msgstr "Limpar data"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15657 msgid "Clear field"
15658 msgstr "Limpar campo"
15660 #. INPUT type=reset
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15662 msgid "Clear filters"
15663 msgstr "Limpar filtros"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15667 msgid "Clear on loan"
15668 msgstr "Limpar ao carregar"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15673 msgid "Clear screen"
15674 msgstr "Limpar ecrã"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15680 msgid "Clear search form"
15681 msgstr "Termos da pesquisa"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15685 msgid "Clear used authorities"
15686 msgstr "Limpar autoridades em uso"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15694 msgid "Click 'Next' to continue "
15695 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
15697 #. For the first occurrence,
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15701 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15702 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15706 msgid "Click Save to finish."
15707 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15712 msgid "Click here to define a printer profile."
15713 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15717 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15718 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15723 msgid "Click here to see the merged record."
15724 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15728 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15729 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15733 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15734 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15740 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15743 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15748 msgid "Click on individual cells to edit."
15749 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15754 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15755 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15757 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
15758 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15763 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15764 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15766 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
15767 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15772 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15773 "Enter> key to save the quote. "
15775 "Clicar no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
15776 "em <Enter> para guardar. "
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15781 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15782 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15786 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15787 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15791 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15792 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15797 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15800 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
15801 "seleccionadas várias."
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15806 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15808 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15814 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15815 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15820 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15823 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15829 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15832 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15837 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15838 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
15840 #. INPUT type=submit
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15842 msgid "Click to \"Unmap\""
15843 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15847 msgid "Click to Edit"
15848 msgstr "Clique em editar."
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15853 msgid "Click to Expand this Tag"
15854 msgstr "Clicar para expandir este campo"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15859 msgid "Click to add item"
15860 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15864 msgid "Click to collapse this section"
15865 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15869 msgid "Click to edit"
15870 msgstr "Clique para editar"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15874 msgid "Click to expand this section"
15875 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15879 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15880 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15884 msgid "Click to recheck dependencies "
15885 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15900 msgid "Clone these rules to:"
15901 msgstr "Clonar estas regras para:"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15910 msgid "Clone this subfield"
15911 msgstr "Clonar este subcampo"
15913 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15914 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15915 #. %3$s: frombranchname
15917 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15918 #. %6$s: tobranchname
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15923 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15924 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15928 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15929 msgstr "A clonagem falhou!"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15948 #. INPUT type=button
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15950 msgid "Close and print"
15951 msgstr "Fechar e imprimir"
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15955 msgid "Close basket group"
15956 msgstr "Fechar grupo de cesto"
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15960 msgid "Close budget "
15961 msgstr "Fechar orçamento "
15963 #. INPUT type=button
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15965 msgid "Close help window"
15966 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
15970 msgid "Close this basket"
15971 msgstr "Fechar este cesto"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15977 msgid "Close this menu"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15982 msgid "Close this window."
15983 msgstr "Fechar a janela."
15985 #. INPUT type=button
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15990 msgid "Close window"
15991 msgstr "Fechar a janela"
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16005 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16008 msgid "Closed (%s)"
16009 msgstr "Fechado (%s)"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16013 msgid "Closed on %s"
16014 msgstr "Fechado em %s"
16016 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16019 msgid "Closed on %s."
16020 msgstr "Fechado em %s."
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16026 msgstr "Fechado em:"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16056 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16057 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16062 msgid "Collapse all"
16063 msgstr "Recolher todos"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16073 msgid "Collect from patron: "
16074 msgstr "Cobrar do leitor: "
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16098 msgid "Collection "
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16107 msgid "Collection code"
16108 msgstr "Código de colecção"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16112 msgid "Collection code:"
16113 msgstr "Código de colecção:"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16117 msgid "Collection deleted successfully"
16118 msgstr "Colecção eliminada com sucesso"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16122 msgid "Collection failed to be deleted"
16123 msgstr "Colecção não foi eliminada"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
16129 msgid "Collection title:"
16130 msgstr "Título da colecção:"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16134 msgid "Collection transferred successfully"
16135 msgstr "Colecção transferida com sucesso"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16139 msgid "Collection:"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16144 msgid "Collection: "
16145 msgstr "Colecção: "
16147 #. For the first occurrence,
16148 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16152 msgid "Collection: %s "
16153 msgstr "Colecção: %s "
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16163 msgstr "Dois pontos (:)"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16182 msgid "Column name"
16183 msgstr "Nome da coluna"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16198 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16199 "columns will be ignored. "
16201 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16202 "for vazia então as outras são ignoradas. "
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16207 msgid "Columns settings"
16208 msgstr "Configuração das colunas"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16212 msgid "Coming from"
16213 msgstr "Proveniente de"
16215 #. %1$s: branchesloo.branchname
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16218 msgid "Coming from %s"
16219 msgstr "Recebido de %s"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16232 msgstr "Virgula (,)"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16236 msgid "Comma separated text"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16244 msgstr "Comentário"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16249 msgstr "Comentário "
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16256 msgstr "Comentário:"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16261 msgstr "Comentário: "
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16266 msgstr "Comentador "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16276 msgstr "Comentários"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16280 msgid "Comments about this file: "
16281 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16285 msgid "Comments awaiting moderation"
16286 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
16290 msgid "Comments pending approval"
16291 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16296 msgstr "Comentários:"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16300 msgid "Compact view"
16301 msgstr "Vista resumo"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16305 msgid "Company details"
16306 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16310 msgid "Company name: "
16311 msgstr "Nome da empresa: "
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16315 msgid "Compare barcodes list to results: "
16316 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16320 msgid "Complete view"
16321 msgstr "Vista completa"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16325 msgid "Completed import of records"
16326 msgstr "Importação de registos concluída"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16330 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16331 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16337 msgstr "Configurar"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16341 msgid "Configure columns"
16342 msgstr "Configurar colunas"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16346 msgid "Configure plugins"
16347 msgstr "Configurar colunas"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16351 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16352 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16356 msgid "Configuring "
16357 msgstr "A configurar "
16359 #. INPUT type=submit
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16370 msgid "Confirm custom report"
16371 msgstr "Confirmar o relatório"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16375 msgid "Confirm delete: "
16376 msgstr "Confirmar a eliminação: "
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16381 msgid "Confirm deletion"
16382 msgstr "Confirmar a eliminação"
16384 #. %1$s: branchname
16385 #. %2$s: branchcode
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16388 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16389 msgstr "Confirmar a eliminação de %s (%s)?"
16391 #. %1$s: searchfield
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16394 msgid "Confirm deletion of %s?"
16395 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16399 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16400 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16404 msgid "Confirm deletion of classification source "
16405 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
16407 #. %1$s: contractnumber
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16410 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16411 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato %s"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16415 msgid "Confirm deletion of currency "
16416 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda "
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16420 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16421 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16425 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16426 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16430 msgid "Confirm deletion of printer "
16431 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16435 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16436 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
16438 #. %1$s: tagsubfield
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16441 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16442 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16446 msgid "Confirm deletion of tag "
16447 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16451 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16452 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
16454 #. INPUT type=submit
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16456 msgid "Confirm hold"
16457 msgstr "Confirmar a reserva"
16459 #. INPUT type=submit
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16461 msgid "Confirm hold and transfer"
16462 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16466 msgid "Confirm holds"
16467 msgstr "Confirmar reservas"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16471 msgid "Confirm new password:"
16472 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16476 msgid "Congratulations, installation complete"
16477 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16483 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16484 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16488 msgid "Connection established."
16489 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
16491 #. For the first occurrence,
16492 #. %1$s: errcon.server
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16497 msgid "Connection failed to %s"
16498 msgstr "Falhou a conexão a %s"
16500 #. For the first occurrence,
16501 #. %1$s: errcon.server
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16505 msgid "Connection timeout to %s"
16506 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16510 msgid "Connor Dewar"
16511 msgstr "Connor Dewar"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16515 msgid "Connor Fraser"
16516 msgstr "Connor Fraser"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16520 msgid "Considered lost"
16521 msgstr "Considerado extraviado"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16526 msgid "Constraints"
16527 msgstr "Restrições"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16537 msgid "Contact about late issues?"
16538 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16542 msgid "Contact about late orders?"
16543 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16548 msgid "Contact details"
16549 msgstr "Detalhes do contacto"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16553 msgid "Contact information"
16554 msgstr "Informações do contacto"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16558 msgid "Contact name: "
16559 msgstr "Nome do contacto: "
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16563 msgid "Contact note: "
16564 msgstr "Nota de contacto: "
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16569 msgstr "Contacto: "
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16573 msgid "Contact: First name"
16574 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16578 msgid "Contact: Last name"
16579 msgstr "Contacto: Último nome"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16583 msgid "Contact: Relationship"
16584 msgstr "Contacto: Relação"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16588 msgid "Contact: Title"
16589 msgstr "Contacto: Título"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:598
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
16611 msgid "Contents of "
16612 msgstr "Conteúdos de "
16614 #. INPUT type=submit
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16627 msgid "Continue to log in to Koha"
16628 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16630 #. INPUT type=submit
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16632 msgid "Continue without marking >>"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16642 msgid "Contract deleted"
16643 msgstr "Contracto eliminado"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16647 msgid "Contract description:"
16648 msgstr "Descrição do Contrato:"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16652 msgid "Contract end date:"
16653 msgstr "Data final de contrato:"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16658 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16660 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16665 msgid "Contract id "
16666 msgstr "ID de contrato "
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16671 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16672 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16675 "Nome do contracto,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
16676 "de publicação,Código de editor,Título de colecção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
16677 "de entrega,Local de factura "
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16683 msgid "Contract name:"
16684 msgstr "Nome do contrato:"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16688 msgid "Contract number:"
16689 msgstr "Número do contrato:"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16693 msgid "Contract number: "
16694 msgstr "Número do contrato: "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16698 msgid "Contract start date:"
16699 msgstr "Data de início do contrato:"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16703 msgid "Contract(s)"
16704 msgstr "Contrato(s)"
16706 #. %1$s: booksellername
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16709 msgid "Contract(s) of %s"
16710 msgstr "Contrato(s) de %s"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16715 msgstr "Contrato: "
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
16728 msgid "Contributing companies and institutions"
16729 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16734 msgid "Control no.: "
16735 msgstr "Controle nº: "
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16741 msgid "Control no: "
16742 msgstr "Nº de controlo: "
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16747 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16748 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16749 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16750 "of history kept is controlled by the cronjob "
16752 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
16753 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
16754 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
16755 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16760 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16761 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16779 msgid "Copy and replace"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16784 msgid "Copy holidays to:"
16785 msgstr "Copiar feriados para:"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16789 msgid "Copy notice"
16790 msgstr "Copiar aviso"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16802 msgid "Copy number"
16803 msgstr "Número de cópia"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16807 msgid "Copy number:"
16808 msgstr "Número de cópia:"
16810 #. %1$s: branchloo.branchname
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16814 msgstr "Copiar para %s"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16818 msgid "Copy to all libraries"
16819 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16825 msgstr "Direitos de autor"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
16829 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16830 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
16834 msgid "Copyright © 2008 "
16835 msgstr "Copyright © 2008 "
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16841 msgid "Copyright date:"
16842 msgstr "Data dos direitos de autor:"
16844 #. For the first occurrence,
16845 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16849 msgid "Copyright year: %s "
16850 msgstr "Direitos de autor: %s "
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16855 msgstr "Direitos de autor:"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16859 msgid "Copyright: "
16860 msgstr "Direitos de autor: "
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16866 msgid "Copyrightdate"
16867 msgstr "Data direitos de autor"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16871 msgid "Corey Fuimaono"
16872 msgstr "Corey Fuimaono"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16876 msgid "Cory Jaeger"
16877 msgstr "Cory Jaeger"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16881 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16882 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16887 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16888 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16890 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
16891 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16895 msgid "Could not add a new patron."
16896 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
16898 #. %1$s: duplicate_code_error
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16902 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16903 "code already exists. "
16905 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
16906 "código já existe. "
16908 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16909 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16913 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16914 "by %s patron records"
16916 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
16917 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
16919 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16923 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16924 "absent from the database."
16926 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
16931 msgid "Could not find a system preference named "
16932 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
16937 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16938 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16940 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
16941 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16951 msgid "Count holds"
16952 msgstr "Contagem de reservas"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16956 msgid "Count items"
16957 msgstr "Contagem de documentos"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16961 msgid "Count of checkouts"
16962 msgstr "Contagem de empréstimos"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16966 msgid "Count total items"
16967 msgstr "Contagem do total de documentos"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16972 msgid "Count unique biblios"
16973 msgstr "Contagem de registos únicos"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16977 msgid "Count unique borrowers"
16978 msgstr "Contagem de leitores únicos"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16983 msgid "Count unique items"
16984 msgstr "Contagem de documentos únicos"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17010 msgid "Course Reserves"
17011 msgstr "Reservas de curso"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17015 msgid "Course name"
17016 msgstr "Nome do curso"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17020 msgid "Course name:"
17021 msgstr "Nome do curso:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17025 msgid "Course number"
17026 msgstr "Número de curso"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17030 msgid "Course number:"
17031 msgstr "Número de curso:"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
17043 msgid "Course reserves"
17044 msgstr "Reservas de curso"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17053 msgid "Crawford County Federated Library System"
17054 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17056 #. INPUT type=submit
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17063 msgid "Create SQL reports"
17064 msgstr "Novo relatório SQL"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
17068 msgid "Create a new category"
17069 msgstr "Criar uma nova categoria"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17073 msgid "Create a new city"
17074 msgstr "Criar uma nova lista"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:500
17078 msgid "Create a new list"
17079 msgstr "Criar uma nova lista"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17083 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17084 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17088 msgid "Create a new subscription"
17089 msgstr "Nova assinatura"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17093 msgid "Create a new template"
17094 msgstr "Criar um novo template"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17098 msgid "Create analytics"
17099 msgstr "Criar analíticos"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17104 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17105 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17107 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
17108 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
17109 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17114 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17115 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17116 "for the MARC editor."
17118 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
17119 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
17120 "sua disposição em cada separador."
17122 #. %1$s: authtypecode
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17125 msgid "Create authority framework for %s using "
17126 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
17128 #. %1$s: frameworkcode
17129 #. %2$s: frameworktext
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17132 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17133 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17137 msgid "Create from SQL"
17138 msgstr "Criar a partir de SQL"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17146 msgid "Create manual credit"
17147 msgstr "Criar crédito manual"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17155 msgid "Create manual invoice"
17156 msgstr "Criar factura manual"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17160 msgid "Create new authority"
17161 msgstr "Criar nova autoridade"
17163 #. INPUT type=submit
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17165 msgid "Create new invoice anyway"
17166 msgstr "Criar nova factura"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17170 msgid "Create new record"
17171 msgstr "Criar novo registo"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17175 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17177 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
17178 "cartões dos leitores"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17182 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17184 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
17185 "cartões dos leitores"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17189 msgid "Create printable patron cards"
17190 msgstr "Criar cartões de leitor"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17194 msgid "Create record"
17195 msgstr "Criar novo registo"
17197 #. INPUT type=submit name=submit
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17201 msgid "Create report from SQL"
17202 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17207 msgid "Create routing list"
17208 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17212 msgid "Create routing list for "
17213 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
17215 #. INPUT type=submit
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17217 msgid "Create template"
17218 msgstr "Criar modelo"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17224 msgstr "Criado por"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17228 msgid "Created by:"
17229 msgstr "Criado por:"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17233 msgid "Created by: "
17234 msgstr "Criado por: "
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17241 msgid "Creation date"
17242 msgstr "Data de criação"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
17246 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17247 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
17251 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17252 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17261 msgid "Credit type: "
17262 msgstr "Tipo de crédito: "
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17287 msgid "Currencies & Exchange rates"
17288 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17294 msgid "Currencies and exchange rates"
17295 msgstr "Moedas e câmbios"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17299 msgid "Currencies search:"
17300 msgstr "Procurar moedas:"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17308 #. For the first occurrence,
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17313 msgid "Currency = %s"
17314 msgstr "Moeda = %s"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17318 msgid "Currency deleted"
17319 msgstr "Moeda eliminada"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
17339 msgid "Current checkouts allowed"
17340 msgstr "Empréstimos autorizados"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17346 msgid "Current library"
17347 msgstr "Biblioteca"
17349 #. For the first occurrence,
17350 #. %1$s: LoginBranchname
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:186
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:189
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17356 msgid "Current library: %s"
17357 msgstr "Biblioteca: %s"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17364 msgid "Current location"
17365 msgstr "Localização"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17369 msgid "Current location:"
17370 msgstr "Localização:"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17374 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17375 msgstr "Empréstimos autorizados"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17379 msgid "Current renewals:"
17380 msgstr "Renovações:"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17384 msgid "Current server time is:"
17385 msgstr "A hora do servidor é:"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17390 msgid "Current session"
17391 msgstr "Sessão corrente"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17395 msgid "Current terms"
17396 msgstr "Termos actuais"
17398 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17401 msgid "Currently Available %s"
17402 msgstr "Disponível %s"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
17406 msgid "Currently available batches"
17407 msgstr "Lotes disponíveis"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:93
17411 msgid "Currently available layouts"
17412 msgstr "Esquemas disponíveis"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
17416 msgid "Currently available profiles"
17417 msgstr "Perfis disponíveis"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:95
17421 msgid "Currently available templates"
17422 msgstr "Modelos disponíveis"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17427 msgid "Currently in local use %s "
17428 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
17433 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17436 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
17437 "seguintes efeitos: "
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17446 msgid "Custom search fields"
17447 msgstr "Campos de pesquisa"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17451 msgid "Customize patron card layouts"
17452 msgstr "Personalizar esquemas dos cartões"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17456 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17457 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17461 msgid "Dænsk (Danish)"
17462 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17476 msgid "DVD video / Videodisc"
17477 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17484 msgstr "Danificado"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17488 msgid "Damaged status"
17489 msgstr "Estado danificado"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17493 msgid "Damaged status:"
17494 msgstr "Estado danificado:"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17503 msgid "Daniel Banzli"
17504 msgstr "Daniel Banzli"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17508 msgid "Daniel Barker"
17509 msgstr "Daniel Barker"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17513 msgid "Daniel Grobani"
17514 msgstr "Daniel Grobani"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17518 msgid "Daniel Holth"
17519 msgstr "Daniel Holth"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17523 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17524 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17528 msgid "Daniel Sweeney"
17529 msgstr "Daniel Sweeney"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17533 msgid "Danny Bouman"
17534 msgstr "Danny Bouman"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
17538 msgid "Darrell Ulm"
17539 msgstr "Darrell Ulm"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17547 msgid "Data deleted"
17548 msgstr "Dados eliminados"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17553 msgstr "Erro de dados"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
17557 msgid "Data fields"
17558 msgstr "Campos de dados"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17564 msgid "Data recorded"
17565 msgstr "Dados registados"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17575 msgstr "Base de dados"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17580 msgstr "Base de dados "
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17584 msgid "Database settings:"
17585 msgstr "Definições da base de dados:"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17589 msgid "Database tables created"
17590 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17595 msgstr "Base de dados: "
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17632 msgid "Date acquired"
17633 msgstr "Data de aquisição"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
17638 msgstr "Data adicionada"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17643 msgid "Date arrived"
17644 msgstr "Data de recepção"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17653 msgstr "Data de devolução"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17658 msgstr "Data de devolução"
17660 #. For the first occurrence,
17661 #. %1$s: issueloo.date_due
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17666 msgid "Date due: %s"
17667 msgstr "Data de devolução: %s"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17671 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17673 "Formatos de datas devem corresponder às suas preferências de sistema, e "
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17682 msgid "Date last checked out"
17683 msgstr "Data do último empréstimo"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17688 msgid "Date last seen"
17689 msgstr "Data de último acesso"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17700 msgid "Date of birth"
17701 msgstr "Data de nascimento"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17705 msgid "Date of birth is invalid."
17706 msgstr "Data de nascimento é inválida."
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17711 msgid "Date of birth:"
17712 msgstr "Data de nascimento:"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17716 msgid "Date of enrollment is invalid."
17717 msgstr "Data de inscrição é inválida."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17721 msgid "Date of expiration is invalid."
17722 msgstr "Data de expiração é inválida."
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17726 msgid "Date of transfer"
17727 msgstr "Data de transferência"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17732 msgid "Date ordered "
17733 msgstr "Data de encomenda "
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17737 msgid "Date published"
17738 msgstr "Data de publicação"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17742 msgid "Date published "
17743 msgstr "Data de publicação "
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17748 msgstr "Intervalo de datas"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17752 msgid "Date received"
17753 msgstr "Data de recepção"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17758 msgid "Date received "
17759 msgstr "Data de recepção "
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17763 msgid "Date received: "
17764 msgstr "Data de recepção: "
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17802 msgid "Date: from "
17803 msgstr "Data: desde "
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17812 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17813 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17817 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17818 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17822 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17823 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
17827 msgid "David Birmingham"
17828 msgstr "David Birmingham"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
17833 msgstr "David Cook"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17837 msgid "David Goldfein"
17838 msgstr "David Goldfein"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
17842 msgid "David Strainchamps"
17843 msgstr "David Strainchamps"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17858 msgid "Day of week"
17859 msgstr "Dia de semana"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17881 msgid "Days in advance"
17882 msgstr "Dias em avanço"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
17886 msgid "DeAndre Carroll"
17887 msgstr "DeAndre Carroll"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17891 msgid "Deactivate filters"
17892 msgstr "Desactivar filtros"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17899 #. For the first occurrence,
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
17931 msgid "Default accounting details"
17932 msgstr "Detalhes financeiros"
17934 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17935 #. %2$s: humanbranch
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
17939 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17940 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17955 msgid "Default framework"
17956 msgstr "Modelo geral"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17960 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17961 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17965 msgid "Default privacy"
17966 msgstr "Privacidade por omissão"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17971 msgid "Default privacy: "
17972 msgstr "Privacidade por omissão: "
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17977 msgid "Default value:"
17978 msgstr "Valor por omissão:"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17982 msgid "Default values"
17983 msgstr "Valor por omissão"
17985 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17989 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17990 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17995 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17996 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17999 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18000 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18001 "valores são geridos através de plugins"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18005 msgid "Define categories and authorized values for them."
18006 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18011 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18012 "categories, and item types"
18014 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18015 "de leitor e tipo de documento."
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18019 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18020 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18025 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18026 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18028 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
18029 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18033 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18034 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18039 msgid "Define days when the library is closed"
18040 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18045 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18047 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18051 msgid "Define funds within your budgets"
18052 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18056 msgid "Define item types used for circulation rules."
18058 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18063 msgid "Define libraries and groups."
18064 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18068 msgid "Define mappings"
18069 msgstr "Definir mapeamentos"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18073 msgid "Define notices"
18074 msgstr "definir um aviso"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18079 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18081 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
18082 "relativas a atrasos, etc.)"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18086 msgid "Define patron categories."
18087 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18092 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18093 "libraries, patron categories, and item types"
18095 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18096 "de leitor e tipo de documento."
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18100 msgid "Define the holidays for:"
18101 msgstr "Definir os feriados para:"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18106 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18107 "to find some datas independently of the framework."
18109 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18110 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18115 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18116 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18117 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18120 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18121 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18122 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18126 msgid "Define transport costs between branches"
18127 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18131 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18132 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18136 msgid "Define your budgets"
18137 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
18139 #. %1$s: IF ( branch )
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18145 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18146 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18150 msgid "Defining transport costs between libraries "
18151 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18160 msgid "Definition description:"
18161 msgstr "Descrição da definição:"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18165 msgid "Definition name:"
18166 msgstr "Nome da definição:"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18173 #. %1$s: ERRORDELAY
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18178 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18179 "be only numerical characters. "
18181 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
18182 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18187 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18190 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma acção é "
18193 #. For the first occurrence,
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18299 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18301 msgid "Delete ALL submitted items"
18302 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
18304 #. %1$s: city.city_name
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18307 msgid "Delete City \"%s?\""
18308 msgstr "Eliminar a Cidade \"%s ?\""
18310 #. INPUT type=submit name=submit
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18312 msgid "Delete Definition"
18313 msgstr "Eliminar Definição"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
18317 msgid "Delete Images"
18318 msgstr "Eliminar Imagens"
18320 #. INPUT type=submit
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18322 msgid "Delete Library"
18323 msgstr "Eliminar Biblioteca"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18327 msgid "Delete [% field.name %] field"
18328 msgstr "Eliminar campo [% field.name %]"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18332 msgid "Delete a batch of items"
18333 msgstr "Eliminar um lote de itens"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18337 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18338 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18343 msgstr "Eliminar todos"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18348 msgid "Delete all items"
18349 msgstr "Eliminar todos os itens"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18353 msgid "Delete all items at once"
18354 msgstr "Eliminar todos os itens"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18358 msgid "Delete an existing subscription"
18359 msgstr "Eliminar assinatura"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18363 msgid "Delete basket"
18364 msgstr "Eliminar cesto"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18368 msgid "Delete basket and orders"
18369 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18373 msgid "Delete basket group"
18374 msgstr "Eliminar grupo de cestos"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18378 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18379 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:175
18383 msgid "Delete batch"
18384 msgstr "Eliminar o lote"
18386 #. For the first occurrence,
18387 #. %1$s: budget_period_description
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18391 msgid "Delete budget '%s'?"
18392 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
18394 #. INPUT type=submit
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18396 msgid "Delete classification source"
18397 msgstr "Eliminar fonte de classificação"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18401 msgid "Delete contact"
18402 msgstr "Eliminar contacto"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18406 msgid "Delete course"
18407 msgstr "Eliminar curso"
18409 #. INPUT type=submit
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18411 msgid "Delete filing rule"
18412 msgstr "Eliminar regra de preenchimento"
18414 #. %1$s: frameworktext
18415 #. %2$s: frameworkcode
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18418 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18419 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
18421 #. %1$s: budget_name
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18424 msgid "Delete fund %s?"
18425 msgstr "Eliminar fundo %s?"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18429 msgid "Delete image"
18430 msgstr "Eliminar imagem"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
18435 msgid "Delete item type '%s'?"
18436 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18441 msgid "Delete items in a batch"
18442 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18447 msgid "Delete list"
18448 msgstr "Eliminar a lista"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
18452 msgid "Delete local"
18453 msgstr "Eliminar local"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
18457 msgid "Delete local and remote"
18458 msgstr "Eliminar local e remoto"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18462 msgid "Delete notice?"
18463 msgstr "Eliminar aviso?"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18468 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18475 msgid "Delete order"
18476 msgstr "Eliminar encomenda"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18481 msgid "Delete order and catalog record"
18482 msgstr "Eliminar encomenda e catalogar registo"
18484 #. INPUT type=submit
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18486 msgid "Delete patron attribute type"
18487 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18491 msgid "Delete patrons"
18492 msgstr "Eliminar leitores"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18496 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18497 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18501 msgid "Delete public lists"
18502 msgstr "Eliminar a lista"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18507 msgid "Delete quote(s)"
18508 msgstr "Eliminar frase(s)"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18513 msgid "Delete record"
18514 msgstr "Eliminar o registo"
18516 #. INPUT type=submit
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18518 msgid "Delete record matching rule"
18519 msgstr "Eliminar regra de concordância"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18523 msgid "Delete records if no items remain."
18524 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
18528 msgid "Delete remote"
18529 msgstr "Eliminar remoto"
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18535 msgid "Delete selected"
18536 msgstr "Eliminar selecção"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18541 msgid "Delete selected items"
18542 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18546 msgid "Delete selected profile ?"
18547 msgstr "Eliminar perfil seleccionado ?"
18549 #. INPUT type=submit
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18551 msgid "Delete selected records"
18552 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18556 msgid "Delete stop word "
18557 msgstr "Eliminar palavra de paragem "
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18561 msgid "Delete subfield "
18562 msgstr "Eliminar subcampo "
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18566 msgid "Delete subscription"
18567 msgstr "Eliminar assinatura"
18569 #. INPUT type=submit
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18571 msgid "Delete template"
18572 msgstr "Eliminar modelo"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18576 msgid "Delete the exceptions on a range"
18577 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18581 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18582 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18586 msgid "Delete the single holidays on a range"
18587 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
18589 #. INPUT type=submit
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18591 msgid "Delete this Item Type"
18592 msgstr "Eliminar este Tipo de Documento"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18599 msgid "Delete this Tag"
18600 msgstr "Eliminar Campo"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18604 msgid "Delete this basket"
18605 msgstr "Eliminar cesto"
18607 #. INPUT type=submit
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18609 msgid "Delete this category"
18610 msgstr "Eliminar categoria"
18612 #. INPUT type=submit
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18614 msgid "Delete this contract"
18615 msgstr "Eliminar este contrato"
18617 #. INPUT type=submit
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18620 msgid "Delete this currency"
18621 msgstr "Eliminar Moeda"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18625 msgid "Delete this exception."
18626 msgstr "Eliminar excepção."
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18631 msgid "Delete this field"
18632 msgstr "Eliminar subcampo"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18636 msgid "Delete this holiday"
18637 msgstr "Eliminar feriado"
18639 #. For the first occurrence,
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18642 msgid "Delete this holiday."
18643 msgstr "Eliminar feriado."
18645 #. INPUT type=submit
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18647 msgid "Delete this printer"
18648 msgstr "Eliminar impressora"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18652 msgid "Delete this saved report"
18653 msgstr "Eliminar relatório guardado"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18658 msgid "Delete this subfield"
18659 msgstr "Eliminar subcampo"
18661 #. For the first occurrence,
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18668 msgid "Delete user"
18669 msgstr "Eliminar leitor"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18673 msgid "Delete vendor"
18674 msgstr "Eliminar fornecedor"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18687 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18688 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
18690 #. %1$s: deleted_source
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18693 msgid "Deleted classification source %s"
18694 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
18696 #. %1$s: deleted_rule
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18699 msgid "Deleted filing rule %s"
18700 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
18702 #. %1$s: deleted_attribute_type
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18705 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18706 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
18708 #. %1$s: deleted_matching_rule
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18711 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18712 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18721 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18726 msgid "Delimiter: "
18727 msgstr "Delimitador: "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
18732 msgstr "Eliminar ligação"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18737 msgid "Delivery comment:"
18738 msgstr "Comentário de entrega:"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18743 msgid "Delivery place"
18744 msgstr "Local de entrega"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18752 msgid "Delivery place:"
18753 msgstr "Local de entrega:"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18758 msgid "Delivery time: "
18759 msgstr "Tempo de entrega: "
18761 #. For the first occurrence,
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:87
18773 msgstr "Não autorizar"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18778 msgstr "Departamento"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18782 msgid "Department:"
18783 msgstr "Departamento:"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18827 msgid "Description"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
18832 msgid "Description (OPAC)"
18833 msgstr "Descrição (OPAC)"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
18837 msgid "Description (OPAC): "
18838 msgstr "Descrição (OPAC): "
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18842 msgid "Description is required"
18843 msgstr "Descrição em falta"
18845 #. For the first occurrence,
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18851 msgid "Description missing"
18852 msgstr "Descrição em falta"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18859 msgid "Description of charges"
18860 msgstr "Descrição das tarifas"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18873 msgid "Description:"
18874 msgstr "Descrição:"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18893 msgid "Description: "
18894 msgstr "Descrição: "
18896 #. For the first occurrence,
18897 #. %1$s: liblibrarian
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18901 msgid "Description: %s"
18902 msgstr "Descrição: %s"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18906 msgid "Descriptions"
18907 msgstr "Descrições"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18911 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18912 msgstr "Design de rótulos de modelos personalizados para cartões de leitor"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18916 msgid "Destination library:"
18917 msgstr "Biblioteca de destino:"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18921 msgid "Destination library: "
18922 msgstr "Biblioteca de destino: "
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18926 msgid "Destination record"
18927 msgstr "Registo de destino"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
18944 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18945 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18947 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18948 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18957 msgid "Dewey/classification"
18958 msgstr "Classificação Dewey"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18974 #. For the first occurrence,
18975 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18980 msgstr "Dewey: %s "
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18984 msgid "Dictionaries"
18985 msgstr "Dicionários"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18995 msgstr "Dicionário"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18999 msgid "Dictionary "
19000 msgstr "Dicionário "
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19004 msgid "Dictionary definitions"
19005 msgstr "Definições do dicionário"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19009 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19010 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
19014 msgid "Did you mean: "
19015 msgstr "Quis dizer: "
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19024 msgid "Did you mean?"
19025 msgstr "Quis dizer?"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19030 msgstr "Diferenças"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19034 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19035 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
19039 msgid "Digests only "
19040 msgstr "Resumos apenas?"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19044 msgid "Directories"
19045 msgstr "Directorias"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19049 msgid "Disabled for %s"
19050 msgstr "Desativo para %s"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19054 msgid "Disabled for all"
19055 msgstr "Desactivados para todos"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19066 msgid "Discharge requests pending"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19071 msgid "Discographies"
19072 msgstr "Discografias"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19080 msgstr "Desconto: "
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19089 msgid "Display children too."
19090 msgstr "Mostrar crianças também."
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19094 msgid "Display detail for this authority"
19095 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19099 msgid "Display detail for this biblio"
19100 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19104 msgid "Display detail for this item"
19105 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19109 msgid "Display from: "
19110 msgstr "Mostrar de: "
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
19115 msgid "Display height: "
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19120 msgid "Display in OPAC: "
19121 msgstr "Mostrar no OPAC: "
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19125 msgid "Display in check-out: "
19126 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19130 msgid "Display location"
19131 msgstr "Mostrar localização"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19135 msgid "Display location:"
19136 msgstr "Mostrar localização:"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19140 msgid "Display member details."
19141 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19145 msgid "Display only used tags/subfields"
19146 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19152 msgid "Display order"
19153 msgstr "Mostrar ordem"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19157 msgid "Display order:"
19158 msgstr "Mostrar ordem:"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19162 msgid "Display statistics for:"
19163 msgstr "Mostrar estatísticas para:"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19167 msgid "Display them"
19168 msgstr "Mostrar até: "
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19172 msgid "Display to: "
19173 msgstr "Mostrar até: "
19175 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19177 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19179 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19181 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19185 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19186 msgstr "Mostrar %sTODOS%s %sAprovados%s %sPendentes%s %sRejeitados%s "
19188 #. INPUT type=submit
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
19190 msgid "Do Not Delete"
19191 msgstr "Não Eliminar"
19193 #. INPUT type=submit
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19195 msgid "Do not Delete"
19196 msgstr "Não Eliminar"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
19202 msgid "Do not allow"
19203 msgstr "Não permitir"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19207 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19213 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19216 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
19217 "existente no catálogo."
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19222 msgid "Do not look for matching records"
19223 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
19227 msgid "Do not notify"
19228 msgstr "Não notificar"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19232 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19233 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19238 msgid "Do not use."
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19244 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19245 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19249 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19250 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19255 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19256 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19257 "export option to make a backup"
19259 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
19260 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
19261 "para criar uma cópia."
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19265 msgid "Do you want to confirm this order?"
19266 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
19270 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19271 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
19276 msgid "Document type:"
19277 msgstr "Tipo de documento:"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
19281 msgid "Don't allow"
19282 msgstr "Não permitir"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
19287 msgid "Don't block "
19288 msgstr "Não bloquear "
19290 #. INPUT type=submit
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19293 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19299 msgid "Don't export fields"
19300 msgstr "Não exportar campos"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19304 msgid "Don't export fields:"
19305 msgstr "Não exportar campos:"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19309 msgid "Don't export items"
19310 msgstr "Não exportar itens"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19317 msgid "Don't include tax"
19318 msgstr "Não inclui taxas"
19320 #. For the first occurrence,
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19339 msgid "Donovan Jones"
19340 msgstr "Donovan Jones"
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
19344 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19345 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
19347 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19350 msgid "Doug Dearden"
19351 msgstr "Doug Dearden"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19365 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19366 #. INPUT type=submit name=save
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19368 msgid "Download Record"
19369 msgstr "Download do Registo"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19373 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19374 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas "
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19380 msgid "Download as CSV"
19381 msgstr "Download como CSV"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19387 msgid "Download as PDF"
19388 msgstr "Download como PDF"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19394 msgid "Download as XML"
19395 msgstr "Download como XML"
19397 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19400 msgid "Download cart"
19401 msgstr "Download do carrinho"
19403 #. INPUT type=submit
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19405 msgid "Download configuration"
19406 msgstr "Configuração do download"
19408 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19409 #. INPUT type=submit
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19411 msgid "Download database"
19412 msgstr "Download da base de dados"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19416 msgid "Download file of all overdues"
19417 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19421 msgid "Download file of displayed overdues"
19422 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19426 msgid "Download list"
19427 msgstr "Download da lista"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19431 msgid "Download list "
19432 msgstr "Download da lista "
19434 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19437 msgid "Download records"
19438 msgstr "Download dos registos"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:287
19442 msgid "Download selected claims"
19443 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
19445 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19448 msgid "Download the report: "
19449 msgstr "Download do relatório: "
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19453 msgid "Downloading records, please wait..."
19454 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
19456 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
19459 msgid "Draw guide boxes: "
19460 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19465 msgid "Dublin Core (XML)"
19466 msgstr "Dublin Core (XML)"
19468 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19487 msgstr "Data de devolução"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
19491 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19492 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19496 msgid "Due date hidden not formatted"
19497 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19501 msgid "Duncan Tyler"
19502 msgstr "Duncan Tyler"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19512 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19515 msgid "Duplicate budget"
19516 msgstr "Duplicar orçamento"
19518 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19519 #. %1$s: budget_period_description
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19522 msgid "Duplicate budget %s"
19523 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19527 msgid "Duplicate current template"
19528 msgstr "Duplicar o modelo actual"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19532 msgid "Duplicate patron record?"
19533 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
19535 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19539 msgid "Duplicate record suspected"
19540 msgstr "Possível duplicado de registo"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19544 msgid "Duplicate this saved report"
19545 msgstr "Duplicar este relatório"
19547 #. For the first occurrence,
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19551 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19553 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
19555 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19559 msgid "Duplicate warning"
19560 msgstr "Aviso de duplicação"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19584 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19585 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19589 msgid "ERROR - unknown"
19590 msgstr "ERRO - desconhecido"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19606 msgid "ERROR: List could not be modified."
19607 msgstr "ERRO: Lista não pode ser modificada."
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
19611 msgid "ERROR: No barcode given."
19612 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
19614 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19617 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19618 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19622 msgid "ERROR: No list number given."
19623 msgstr "ERRO: Falta número da lista."
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19628 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19630 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
19632 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
19635 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19637 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa acção na lista "
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19647 msgid "EXAMPLE plugin"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19653 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19654 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19658 msgid "Earliest hold date"
19659 msgstr "Data de reserva mais recente"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19663 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19664 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
19668 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19669 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
19671 #. For the first occurrence,
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
19761 msgid "Edit Details"
19762 msgstr "Editar detalhes"
19764 #. %1$s: itemnumber
19765 #. %2$s: IF ( barcode )
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:212
19770 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19771 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19776 msgstr "Modificar exemplares"
19778 #. INPUT type=button name=back
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19782 msgstr "Editar SQL"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19786 msgid "Edit SQL report"
19787 msgstr "Modificar relatório SQL"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19791 msgid "Edit [% field.name %] field"
19792 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19796 msgid "Edit action %s"
19797 msgstr "Editar acção %s"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19801 msgid "Edit an existing subscription"
19802 msgstr "Modificar assinatura"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19807 msgid "Edit as new (duplicate)"
19808 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19812 msgid "Edit authorities"
19813 msgstr "Modificar autoridade"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19817 msgid "Edit authority"
19818 msgstr "Modificar autoridade"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19822 msgid "Edit basket"
19823 msgstr "Modificar cesto"
19825 #. %1$s: basketname
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19828 msgid "Edit basket %s"
19829 msgstr "Modificar cesto %s"
19832 #. %2$s: basketgroupid
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19835 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19836 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19840 msgid "Edit biblio"
19841 msgstr "Modificar o registo"
19843 #. %1$s: budget_period_description
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19846 msgid "Edit budget %s"
19847 msgstr "Editar orçamento %s"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
19852 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19857 msgid "Edit collection "
19858 msgstr "Editar colecção "
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19862 msgid "Edit course"
19863 msgstr "Editar curso"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19867 msgid "Edit existing profile"
19868 msgstr "Editar perfil existente"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19873 msgstr "Editar campo"
19875 #. INPUT type=submit
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19878 msgstr "Editar ajuda"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
19882 msgid "Edit history"
19883 msgstr "Editar histórico"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
19887 msgid "Edit in host"
19888 msgstr "Editar na origem"
19890 #. %1$s: shelfname | html
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:489
19893 msgid "Edit is on (%s)"
19894 msgstr "A edição está activa (%s)"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
19902 msgstr "Editar exemplares"
19904 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
19908 msgid "Edit items in batch"
19909 msgstr "Modificar exemplares em lote"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
19913 msgid "Edit label template"
19914 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19919 msgstr "Editar lista"
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
19924 msgstr "Editar lista "
19926 #. INPUT type=button
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19929 msgstr "Editar dono"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19933 msgid "Edit patron card template"
19934 msgstr "Editar modelo de cartão de leitor"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19938 msgid "Edit patrons"
19939 msgstr "Modificar leitores"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19944 msgid "Edit printer profile"
19945 msgstr "Editar perfil de impressão"
19947 #. %1$s: suggestionid
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19950 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19951 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19955 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19956 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
19960 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
19961 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19969 msgid "Edit record"
19970 msgstr "Modificar o registo"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19975 msgid "Edit routing list"
19976 msgstr "Modificar a lista de circulação"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19980 msgid "Edit routing list "
19981 msgstr "Modificar a lista de circulação "
19983 #. %1$s: subscription.routingedit
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
19986 msgid "Edit routing list (%s)"
19987 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19991 msgid "Edit routing list for "
19992 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
19994 #. For the first occurrence,
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19999 msgid "Edit search"
20000 msgstr "Editar pesquisa"
20002 #. INPUT type=submit
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20004 msgid "Edit serials"
20005 msgstr "Editar periódicos"
20007 #. INPUT type=submit
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20010 msgid "Edit subfields"
20011 msgstr "Modificar os subcampos"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20015 msgid "Edit subscription"
20016 msgstr "Modificar assinatura"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20021 msgid "Edit this field"
20022 msgstr "Adicionar este campo"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20027 msgid "Edit this holiday"
20028 msgstr "Editar feriado"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20032 msgid "Edit vendor"
20033 msgstr "Editar fornecedor"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
20047 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
20050 msgid "Edition: %s"
20051 msgstr "Edição: %s"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20066 msgid "Edmund Balnaves"
20067 msgstr "Edmund Balnaves"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20071 msgid "Edward Allen"
20072 msgstr "Edward Allen"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
20077 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20082 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20098 msgid "Email address:"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20105 msgid "Email has been sent."
20106 msgstr "Email enviado."
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20124 msgstr "Emma Heath"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20128 msgid "Empty and close"
20129 msgstr "Esvaziar e fechar"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20144 msgstr "Codificação"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20148 msgid "Encoding (z3950 can send"
20149 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20155 msgstr "Codificação: "
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20159 msgid "Encyclopedias "
20160 msgstr "Enciclopédias "
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20165 msgstr "Data de fim: "
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20174 msgstr "Data de fim"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20178 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20179 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20183 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20184 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
20186 #. For the first occurrence,
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20189 msgid "End date missing"
20190 msgstr "Data final em falta"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20196 msgstr "Data de fim:"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20204 msgstr "Data de fim: "
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
20208 msgid "End date: *"
20209 msgstr "Data de fim: *"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20213 msgid "End of date range"
20214 msgstr "Limite da data de fim"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20223 msgid "Enhanced content"
20224 msgstr "Gestão de conteúdos"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20228 msgid "Enhanced content settings"
20229 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
20233 msgid "Enrollment fee"
20234 msgstr "Taxa de inscrição"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
20239 msgid "Enrollment fee: "
20240 msgstr "Taxa de inscrição: "
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
20244 msgid "Enrollment period"
20245 msgstr "Período de inscrição"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
20250 msgid "Enrollment period: "
20251 msgstr "Período de inscrição: "
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20256 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20259 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20260 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
20264 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20266 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
20271 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20272 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
20277 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20278 "Example, for a website itemtype : "
20280 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
20281 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20285 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20286 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20290 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20291 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20295 msgid "Enter any authority field:"
20296 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20300 msgid "Enter any heading:"
20301 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20305 msgid "Enter authorized heading:"
20306 msgstr "Cabeçalho autorizado:"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20310 msgid "Enter barcode: "
20311 msgstr "Digitar o código de barras: "
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20316 msgid "Enter biblionumber:"
20317 msgstr "Inserir número de registo:"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
20321 msgid "Enter by barcode"
20322 msgstr "Digitar o código de barras: "
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
20326 msgid "Enter by itemnumber"
20327 msgstr "Inserir número de registo:"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20331 msgid "Enter cover biblionumber: "
20332 msgstr "Inserir número de registo: "
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20338 msgid "Enter item barcode:"
20339 msgstr "Digitar o código de barras:"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20345 msgid "Enter item barcode: "
20346 msgstr "Digitar o código de barras: "
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20351 msgid "Enter parameters for report %s:"
20352 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20359 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20360 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20364 msgid "Enter patron card number:"
20365 msgstr "Digitar o número do cartão:"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20369 msgid "Enter patron cardnumber: "
20370 msgstr "Digitar o número do cartão: "
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20391 msgid "Enter search keywords:"
20392 msgstr "Palavras a pesquisar:"
20394 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20397 msgid "Enter search terms"
20398 msgstr "Termos da pesquisa"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20402 msgid "Enter starting card number: "
20403 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20407 msgid "Enter starting card position: "
20408 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20412 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20413 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20417 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20418 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
20420 #. INPUT type=text name=q
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20436 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20437 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20443 msgid "Enumeration"
20444 msgstr "Enumeração"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
20454 msgstr "Eric Olsen"
20456 #. For the first occurrence,
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20501 msgid "Error adding items:"
20502 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20506 msgid "Error analysis:"
20507 msgstr "Erro análise :"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20511 msgid "Error downloading the file"
20512 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20516 msgid "Error importing the framework %s"
20517 msgstr "Erro ao importar o modelo %s"
20519 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20522 msgid "Error message from Zebra: %s "
20523 msgstr "Erro no Zebra: %s "
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20529 msgid "Error saving item"
20530 msgstr "Erro guardando exemplar"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20536 msgid "Error saving items"
20537 msgstr "Erro guardando exemplares"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20561 #. For the first occurrence,
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20570 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20571 #. %2$s: errse.serialseq
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20574 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20575 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20579 msgid "Error: Required news title missing!"
20580 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20585 msgid "Error: Server with id %s not found"
20586 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20590 msgid "Error: no field value specified."
20591 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20595 msgid "Error; your data might not have been saved"
20596 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
20598 #. For the first occurrence,
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20603 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20604 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20608 msgid "Errors occurred:"
20609 msgstr "Ocorreram erros:"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20613 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20614 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20619 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20620 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20622 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
20623 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20627 msgid "Espace\\Temps"
20628 msgstr "Espaço\\Tempos"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20633 msgstr "Custo estimado"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20637 msgid "Estimated cost per unit "
20638 msgstr "Custo estimado por unidade "
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20642 msgid "Estimated delivery date"
20643 msgstr "Data estimada para entrega"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20647 msgid "Estimated delivery date from: "
20648 msgstr "Data estimada para entrega: "
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20652 msgid "Estimated delivery date:"
20653 msgstr "Data estimada para entrega:"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
20657 msgid "Estimated priority:"
20658 msgstr "Custo estimado por unidade "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20675 msgid "Everything went OK, update done."
20676 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20680 msgid "Evonne Cheung"
20681 msgstr "Evonne Cheung"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20686 msgstr "Exactamente em"
20688 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20692 msgid "Example: 5.00"
20693 msgstr "Exemplo: 5.00"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20698 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20701 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20706 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20707 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20711 msgid "Exception: %s"
20712 msgstr "Excepção: %s"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20721 msgid "Execute SQL reports"
20722 msgstr "Modificar relatório SQL"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20726 msgid "Execute overdue items report"
20727 msgstr "Relatório de atrasos"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
20731 msgid "Existing holds"
20732 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20736 msgid "Existing patrons"
20737 msgstr " Leitores existentes"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20743 msgstr "Expandir todos"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:244
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20755 msgid "Expected on"
20756 msgstr "Esperado em"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20772 msgid "Expiration date"
20773 msgstr "Data de termino"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20779 msgid "Expiration date: "
20780 msgstr "Data de termino: "
20782 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20785 msgid "Expiration date: %s"
20786 msgstr "Data de expiração: %s"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
20792 msgid "Expiration:"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
20797 msgid "Expiration: "
20798 msgstr "Validade: "
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20802 msgid "Expired? / Closed?"
20803 msgstr "Expirada? / Fechada?"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
20808 msgid "Expires before:"
20809 msgstr "Expira antes de:"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20816 msgstr "Expira em:"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20820 msgid "Expiring before:"
20821 msgstr "Expira antes de:"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20826 msgid "Expiry date"
20827 msgstr "Data de termino"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
20831 msgid "Explanation"
20832 msgstr "Explicação"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
20836 msgid "Explanation: "
20837 msgstr "Explicação: "
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20872 #. %1$s: loo.frameworktext
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20875 msgid "Export %s framework"
20876 msgstr "Exportar modelo %s"
20878 #. INPUT type=button
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20881 msgid "Export as CSV"
20882 msgstr "Exportar para CSV"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20887 msgid "Export authority records"
20888 msgstr "Exportar registos de autoridade"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:178
20892 msgid "Export batch"
20893 msgstr "Exportar lote"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20897 msgid "Export bibliographic and holdings data"
20898 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20903 msgid "Export bibliographic records"
20904 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20908 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20909 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20914 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20915 "cards printable directly on a printer"
20917 "Exportar dados do cartão para PDF, tornando os cartões de leitor possíveis "
20918 "de imprimir numa qualquer impressora"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20922 msgid "Export checkouts using format:"
20923 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20927 msgid "Export configuration"
20928 msgstr "Configuração de exportação"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20933 msgid "Export data"
20934 msgstr "Exporta dados"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20938 msgid "Export database"
20939 msgstr "Exportar base de dados"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20943 msgid "Export default framework"
20944 msgstr "Exportar modelo por omissão"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20949 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20952 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
20957 msgid "Export full batch"
20958 msgstr "Exportar lote"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:177
20962 msgid "Export item(s)"
20963 msgstr "Exportar Item(s)"
20965 #. For the first occurrence,
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20968 msgid "Export labels"
20969 msgstr "Exportar etiquetas"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20973 msgid "Export patron cards"
20974 msgstr "Exportar cartões de leitor"
20976 #. INPUT type=button
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20979 msgid "Export selected"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
20984 msgid "Export selected items"
20985 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20989 msgid "Export single or multiple batches"
20990 msgstr "Exportação de lotes únicos ou múltiplos"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20994 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20995 msgstr "Exportar cartões de leitor únicos ou múltiplos a partir de um lote"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21000 msgid "Export this basket as CSV"
21001 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21005 msgid "Export this basket group as CSV"
21006 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21010 msgid "Export to CSV file: "
21011 msgstr "Exportar para CSV: "
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21016 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21017 msgstr "Exportar para CSV"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21023 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21026 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21031 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21032 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
21036 msgid "Export today's checked in barcodes"
21037 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
21039 #. For the first occurrence,
21040 #. %1$s: label_count
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21044 msgid "Exporting %s cards(s)."
21045 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21054 msgid "Fabio Tiana"
21055 msgstr "Fabio Tiana"
21057 #. For the first occurrence,
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21069 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21071 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
21072 "com o mesmo nome."
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
21076 msgid "Failed to add item with barcode "
21077 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21081 msgid "Failed to add scheduled task"
21082 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21086 msgid "Failed to apply different matching rule"
21087 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21091 msgid "Failed to delete field."
21092 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
21096 msgid "Failed to remove item with barcode "
21097 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21101 msgid "Failed to transfer collection"
21102 msgstr "Transferência de colecção falhou"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21106 msgid "Failed to unzip archive."
21107 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21111 msgid "Failed to update field."
21112 msgstr "Atualização do campo falhou."
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21121 msgid "FamFamFam Site"
21122 msgstr "Site FamFamFam"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
21126 msgid "Famfamfam iconset"
21127 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21133 msgid "Fast cataloging"
21134 msgstr "Catalogação rápida"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21153 #. %1$s: branche.branchfax |html
21155 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21158 msgid "Fax: %s%s %s "
21159 msgstr "Fax: %s%s %s "
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21166 #. For the first occurrence,
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21176 msgid "Fee receipt"
21177 msgstr "Recibo de multa"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
21186 msgid "Fees & Charges:"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21198 msgid "Fernando Canizo"
21199 msgstr "Fernando Canizo"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:95
21213 #. For the first occurrence,
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21217 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21219 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21241 msgid "Field name: "
21242 msgstr "Nome do campo: "
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21247 msgid "Field separator: "
21248 msgstr "Separador do campo: "
21250 #. %1$s: field_added.label
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21253 msgid "Field successfully added: %s "
21254 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21258 msgid "Field successfully deleted. "
21259 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
21261 #. %1$s: field_updated.label
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21264 msgid "Field successfully updated: %s "
21265 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21269 msgid "Field to use for record matching"
21270 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21274 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21275 msgstr "Peso do campo, por relevância"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
21280 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21281 "location_description and permanent_location_description show description "
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21289 msgstr "Ficheiro : "
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21294 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21295 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21297 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
21298 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21303 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21304 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21306 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
21307 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. "
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21311 msgid "File could not be created. Check permissions."
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21317 msgid "File could not be deleted."
21318 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21323 msgid "File could not be read."
21324 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21329 msgid "File format: "
21330 msgstr "Formato do ficheiro: "
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21335 msgid "File has been deleted."
21336 msgstr "Email enviado."
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21343 msgstr "Nome do ficheiro"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21350 msgstr "Nome do ficheiro:"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21355 msgstr "Tipo de ficheiro"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21369 msgstr "Ficheiro: "
21371 #. %1$s: SOURCE_FILE
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
21375 msgstr "Ficheiro: %s"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21380 msgstr "Nome do ficheiro"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21391 msgid "Files attached to invoice"
21392 msgstr "Ficheiros associados à factura"
21394 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21397 msgid "Files for %s"
21398 msgstr "Ficheiros para %s"
21400 #. %1$s: invoicenumber | html
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21403 msgid "Files for invoice: %s"
21404 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21408 msgid "Filing Rule"
21409 msgstr "Regra de preenchimento"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21413 msgid "Filing routine: "
21414 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21416 #. For the first occurrence,
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21420 msgid "Filing rule code missing"
21421 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21426 msgid "Filing rule code: "
21427 msgstr "Código regra de preenchimento: "
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21431 msgid "Filing rule: "
21432 msgstr "Regra de preenchimento: "
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21436 msgid "Filmographies"
21437 msgstr "Filmografias"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21460 msgid "Filter barcode"
21461 msgstr "Filtrar código de barras:"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21465 msgid "Filter by: "
21466 msgstr "Filtrar por: "
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21470 msgid "Filter location"
21471 msgstr "Filtrar localização"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21476 msgstr "Filtrar em:"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21480 msgid "Filter paid transactions"
21481 msgstr "Filtrar transacções pagas"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21485 msgid "Filter results :"
21486 msgstr "Resultados de filtragem :"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21490 msgid "Filter results:"
21491 msgstr "Filtrar resultados:"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21504 msgid "Filtered on:"
21505 msgstr "Filtrados:"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
21530 msgid "Fine amount"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21535 msgid "Fine amount: "
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21541 msgid "Fine charging interval"
21542 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
21547 msgid "Fine grace period"
21548 msgstr "Período de graça da multa (dias)"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21559 msgid "Fines & Charges"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21564 msgid "Fines & charges"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
21569 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:507
21574 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21575 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
21577 #. INPUT type=submit name=submit
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21584 #. INPUT type=submit
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21586 msgid "Finish receiving"
21587 msgstr "Terminar recepção"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
21591 msgid "Finlay Thompson"
21592 msgstr "Finlay Thompson"
21594 #. For the first occurrence,
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21604 msgid "First arrival:"
21605 msgstr "Primeira entrega:"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21609 msgid "First issue publication date"
21610 msgstr "Data do primeiro fascículo"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21614 msgid "First issue publication date:"
21615 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21625 msgstr "Primeiro nome"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21630 msgid "First name: "
21631 msgstr "Primeiro nome: "
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21636 msgstr "Primeiro nome"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21641 msgstr "Assinalada"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
21651 msgid "Florian Bischof"
21652 msgstr "Florian Bischof"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21657 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21658 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21665 msgid "Font size: "
21666 msgstr "Tamanho da letra: "
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21674 msgstr "Tipo de letra: "
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21683 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21685 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21689 msgid "For the selected operations: "
21690 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
21695 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21696 "patron's category. "
21698 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
21699 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
21704 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21705 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21707 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
21708 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21723 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21733 #. %1$s: holdfor_firstname
21734 #. %2$s: holdfor_surname
21735 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21738 msgid "Forget %s %s (%s)"
21739 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
21743 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21748 msgid "Forgive fines on return: "
21749 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
21753 msgid "Forgive overdue charges"
21754 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21761 #. For the first occurrence,
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21776 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21777 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21781 msgid "Form not submitted: word missing"
21782 msgstr "Formulário não submetido: falta palavra"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21798 msgstr "Formatação"
21800 #. %1$s: total_rows
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21803 msgid "Found %s results."
21804 msgstr "Encontrado %s resultados."
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21815 msgid "Framework code"
21816 msgstr "Código de modelo"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21821 msgid "Framework code: "
21822 msgstr "Código de modelo: "
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21827 msgid "Framework description"
21828 msgstr "Descrição de modelo"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21832 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21834 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21844 msgid "Français (French) "
21845 msgstr "Francês (Francês) "
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
21849 msgid "Francesca Moore"
21850 msgstr "Francesca Moore"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21854 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21855 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21859 msgid "Francois Marier"
21860 msgstr "Francois Marier"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
21864 msgid "Fred Pierre"
21865 msgstr "Fred Pierre"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
21869 msgid "Frederic Durand"
21870 msgstr "Frederic Durand"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21881 msgid "Frequencies"
21882 msgstr "Periodicidade"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21887 msgstr "Periodicidade"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21892 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21893 "consider entering an issue count rather than a time period."
21895 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
21896 "um contador de número em vez de um período de tempo."
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21903 msgstr "Periodicidade:"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21910 #. For the first occurrence,
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21918 msgstr "Sexta-feira"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21923 msgstr "Sextas-feiras"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
21927 msgid "Fridolin Somers"
21928 msgstr "Fridolin Somers"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
21932 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21933 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21937 msgid "Friedrich zur Hellen"
21938 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21968 msgstr "De \\ Para"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21972 msgid "From a new (empty) record"
21973 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21977 msgid "From a staged file"
21978 msgstr "A partir de um ficheiro"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21982 msgid "From a subscription"
21983 msgstr "De uma assinatura"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21987 msgid "From a suggestion"
21988 msgstr "A partir de uma sugestão"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21992 msgid "From an existing record: "
21993 msgstr "A partir de um registo existente: "
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21997 msgid "From an external source"
21998 msgstr "A partir de uma fonte externa"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:559
22002 msgid "From any library"
22003 msgstr "De qualquer biblioteca"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
22007 msgid "From any library:"
22008 msgstr "De qualquer biblioteca:"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22012 msgid "From authid: "
22013 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22017 msgid "From biblio number: "
22018 msgstr "A partir de um número de registo: "
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22022 msgid "From call number:"
22023 msgstr "A partir da cota:"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
22033 msgid "From home library"
22034 msgstr "Da biblioteca principal"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22038 msgid "From home library:"
22039 msgstr "Da biblioteca principal:"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22043 msgid "From item call number: "
22044 msgstr "A partir da cota: "
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22048 msgid "From titles with highest hold ratios"
22049 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22073 msgid "Frère Sébastien Marie"
22074 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22078 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22079 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22083 msgid "Frédérick Capovilla"
22084 msgstr "Frédérick Capovilla"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22107 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22108 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22112 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22113 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22117 msgid "Fund amount:"
22118 msgstr "Montante do fundo:"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22125 msgstr "Código do fundo"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22130 msgid "Fund code: "
22131 msgstr "Código do fundo: "
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22135 msgid "Fund filters"
22136 msgstr "Filtros do fundo"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22145 msgid "Fund list of budget "
22146 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22150 msgid "Fund locked"
22151 msgstr "Fundo bloqueado"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22159 msgstr "Nome do fundo"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22163 msgid "Fund name: "
22164 msgstr "Nome do fundo: "
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22168 msgid "Fund parent: "
22169 msgstr "Parente do fundo: "
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22173 msgid "Fund remaining"
22174 msgstr "Fundo restante"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22178 msgid "Fund search"
22179 msgstr "Pesquisa de fundo"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22184 msgstr "Total do fundo"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22206 #. For the first occurrence,
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22227 msgid "Fyneworks.com"
22228 msgstr "Fyneworks.com"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
22233 msgid "GPL License"
22234 msgstr "Licença GPL"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22257 msgid "Gaetan Boisson"
22258 msgstr "Gaetan Boisson"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22262 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22263 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22268 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22269 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
22275 msgid "Gap between columns:"
22276 msgstr "Espaço entre colunas:"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
22281 msgid "Gap between rows:"
22282 msgstr "Espaço entre linhas:"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22286 msgid "Garry Collum"
22287 msgstr "Garry Collum"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22291 msgid "Geauga County Public Library"
22292 msgstr "Geauga County Public Library"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
22313 msgid "General settings"
22314 msgstr "Configurações gerais"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22318 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22319 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22321 #. INPUT type=submit name=discharge
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22324 msgid "Generate discharge"
22325 msgstr "Gerar próximo"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22329 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22330 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22332 #. INPUT type=button
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22334 msgid "Generate next"
22335 msgstr "Gerar próximo"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22340 msgid "Gestion des index MACLES"
22341 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22345 msgid "Get Firefox add-on"
22346 msgstr "Obter add-on para Firefox"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22350 msgid "Get desktop application"
22351 msgstr "Obter aplicação desktop"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
22360 msgid "Glen Stewart"
22361 msgstr "Glen Stewart"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22365 msgid "Global system preferences"
22366 msgstr "Preferências do sistema"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
22370 msgid "Glyphicons Free"
22371 msgstr "Glyphicons Free"
22373 #. INPUT type=submit
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22402 #. For the first occurrence,
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22407 msgid "Go to advanced search"
22408 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22413 msgid "Go to item details"
22414 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22418 msgid "Go to item search"
22419 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22425 msgid "Go to page : "
22426 msgstr "Ir para a página : "
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22430 msgid "Go to receipt page"
22431 msgstr "Ir para a página de recibos"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22436 msgid "Go to record detail page"
22437 msgstr "Ir para a página de detalhes"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22443 msgstr "Ir para o topo"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22453 msgid "Gone no address flag"
22454 msgstr "Perdido sem endereço"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22459 msgid "Grace period:"
22460 msgstr "Período sem custos:"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22464 msgid "Greg Barniskis"
22465 msgstr "Greg Barniskis"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22476 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22477 "category 'PA_CLASS')"
22479 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
22480 "autorizados 'PA_CLASS')"
22482 #. INPUT type=text name=group
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22485 msgstr "Código de grupo"
22487 #. INPUT type=text name=groupdesc
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22490 msgstr "Nome do grupo"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22497 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22499 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22504 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22505 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio%s%s"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22509 msgid "Groups of libraries: "
22510 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22515 msgid "Guarantees:"
22516 msgstr "Garantias:"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22520 msgid "Guarantor borrower number"
22521 msgstr "Número de leitor parente"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22525 msgid "Guarantor information"
22526 msgstr "Informação do fiador"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22534 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22538 msgstr "Caixas modelo:"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22546 msgid "Guided reports"
22547 msgstr "Relatórios guiados"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22553 msgid "Guided reports wizard"
22554 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22559 msgstr "Gynn Lomax"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
22564 msgstr "H. Passini"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22568 msgid "HTML message:"
22569 msgstr "Mensagem HTML:"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22576 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
22580 msgid "Hard due date"
22581 msgstr "Data de devolução"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22590 msgid "Header row could not be parsed"
22591 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22607 msgid "Heading A-Z"
22608 msgstr "Entradas A-Z"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22619 msgid "Heading Z-A"
22620 msgstr "Entradas Z-A"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22624 msgid "Heading match: "
22625 msgstr "Entrada correspondente: "
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22636 msgstr "Saída de ajuda"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
22640 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22641 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22645 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22647 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22652 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22654 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22664 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22670 msgid "Hidden by default"
22671 msgstr "Escondida por omissão"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22678 msgstr "Esconder todos"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22684 msgid "Hide all columns"
22685 msgstr "Esconder todas as colunas"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22690 msgid "Hide inactive budgets"
22691 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22695 msgid "Hide or show columns for tables."
22696 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22700 msgid "Hide window"
22701 msgstr "Fechar a janela"
22703 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22704 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22708 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22711 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
22712 "(até %s). Emprestar na mesma?"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22722 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22723 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22724 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22726 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
22727 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
22728 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
22748 msgid "History OPAC note:"
22749 msgstr "Nota pública (histórico):"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
22753 msgid "History end date:"
22754 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
22758 msgid "History staff note:"
22759 msgstr "Nota não publica (histórico):"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
22763 msgid "History start date:"
22764 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
22768 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22769 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22779 msgstr "Date de reserva"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
22786 msgstr "Reserva em"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22793 msgstr "Data de reserva"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
22797 msgid "Hold details"
22798 msgstr "Detalhes da reserva"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
22802 msgid "Hold expires on date:"
22803 msgstr "Reserva expira na data:"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22808 msgstr "Taxa de reserva"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22814 msgstr "Taxa de reserva: "
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
22822 msgstr "Reserva para:"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
22827 msgstr "Reserva para: "
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
22831 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22832 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
22834 #. %1$s: nextreservtitle
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22837 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22838 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
22842 msgid "Hold found: "
22843 msgstr "Reserva encontrada: "
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22847 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22848 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
22852 msgid "Hold needing transfer found: "
22853 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada: "
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22857 msgid "Hold placed by : "
22858 msgstr "Reserva feita por : "
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
22863 msgid "Hold policy"
22864 msgstr "Políticas de reserva"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
22869 msgstr "Rácio de reserva"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
22873 msgid "Hold ratio:"
22874 msgstr "Rácio de reservas:"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22878 msgid "Hold ratios"
22879 msgstr "Rácios da reserva"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
22883 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22884 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
22888 msgid "Hold starts on date:"
22889 msgstr "Reserva começa na data:"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22893 msgid "Hold status "
22894 msgstr "Estado da reserva "
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
22898 msgid "Holding branch"
22899 msgstr "Biblioteca"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
22904 msgid "Holding libraries"
22905 msgstr "Bibliotecas"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22914 msgid "Holding library"
22915 msgstr "Biblioteca"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22919 msgid "Holding library:"
22920 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22925 msgstr "Exemplares"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
22930 msgstr "Exemplares:"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:451
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
22945 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
22949 msgstr "Total (%s)"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22954 msgid "Holds allowed (count)"
22955 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22960 msgid "Holds awaiting pickup"
22961 msgstr "Reservas por levantar"
22964 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22967 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22968 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
22970 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22973 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22974 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22980 msgid "Holds queue"
22981 msgstr "Fila de espera"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22987 msgid "Holds statistics"
22988 msgstr "Estatísticas de reservas"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22992 msgid "Holds to pull"
22993 msgstr "Reservas a processar"
22995 #. %1$s: IF ( run_report )
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23001 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23002 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
23006 msgid "Holds waiting:"
23007 msgstr "Reservas a aguardar:"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
23017 msgid "Holger Meißner"
23018 msgstr "Holger Meißner"
23020 #. For the first occurrence,
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23025 msgid "Holiday exception"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23030 msgid "Holiday only on this day"
23031 msgstr "Feriado apenas neste dia"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23035 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23036 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23040 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23041 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
23043 #. For the first occurrence,
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23048 msgid "Holiday repeating weekly"
23049 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
23051 #. For the first occurrence,
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23056 msgid "Holiday repeating yearly"
23057 msgstr "Feriado repetido anualmente"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23061 msgid "Holidays on a range"
23062 msgstr "Feriados num intervalo"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23066 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23067 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:160
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23312 #. %1$s: IF ( do_it )
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23318 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23320 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
23321 "%sRever etiquetas%s"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23325 msgid "Home branch"
23326 msgstr "Biblioteca de inscrição"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23331 msgid "Home libraries"
23332 msgstr "Bibliotecas"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23351 msgid "Home library"
23352 msgstr "Biblioteca de inscrição"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
23356 msgid "Home library (branchcode)"
23357 msgstr "Biblioteca (código)"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23361 msgid "Home library unknown."
23362 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23366 msgid "Home library:"
23367 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23371 msgid "Home library: %s"
23372 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
23374 #. %1$s: IF ( branchname )
23375 #. %2$s: branchname
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
23381 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23382 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s%s%s%s%s"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
23389 msgid "Horizontal: "
23390 msgstr "Horizontal: "
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23394 msgid "Horowhenua Library Trust"
23395 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23399 msgid "Host records"
23400 msgstr "Registos fonte"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23404 msgid "Hostname/Port"
23405 msgstr "Servidor/Porta"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23410 msgstr "Servidor: "
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23425 #. For the first occurrence,
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23429 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23430 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23434 msgid "How to process items: "
23435 msgstr "Como processar os items: "
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
23439 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23440 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23446 msgstr "Zona de texto"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23450 msgid "Hugh Davenport"
23451 msgstr "Hugh Davenport"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23455 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23456 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23460 msgid "I encountered some problems."
23461 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23465 msgid "I received this from you:"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23470 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23476 msgstr "Regionalização"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23491 msgid "INPUT SAVED"
23492 msgstr "ENTRADA SALVA"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23496 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23497 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23516 msgid "IP address has changed, please log in again "
23517 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23521 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23522 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
23550 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23551 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23556 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23557 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23561 msgid "ISBN, author or title :"
23562 msgstr "ISBN, autor ou título :"
23564 #. %1$s: isbneanissn
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
23567 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23568 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23592 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23598 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23604 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23605 #. %2$s: isbn.marcisbn
23606 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23611 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23612 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23627 msgstr "ISO 8859-1"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23631 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23632 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23637 msgstr "Código ISO"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23642 msgstr "Código ISO: "
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23646 msgid "ISO2709 with items"
23647 msgstr "ISO2709 com exemplares"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23651 msgid "ISO2709 without items"
23652 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23699 msgstr "EXEMPLARES"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
23703 msgid "ITEMS OVERDUE"
23704 msgstr "EXEMPLARES ATRASADOS"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
23708 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23709 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23719 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23720 "new one or overwrite the old one."
23722 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23728 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23729 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23730 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23732 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
23733 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
23734 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23739 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23740 "already exists for a library, no change is made."
23742 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
23743 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23748 msgid "If empty, English is used"
23749 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
23754 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23756 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23762 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23763 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23764 "and a colon should precede each value. For example: "
23766 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
23767 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
23768 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23772 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23773 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23777 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
23783 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23784 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23787 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
23788 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23793 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23794 "you can check corresponding boxes below. "
23796 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
23797 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23801 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23802 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23806 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23807 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
23813 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23814 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23816 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
23817 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23822 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23825 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23828 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23829 msgstr "conta, %s por favor "
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23834 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23835 "a delay value is required."
23837 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
23838 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23843 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23844 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23846 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
23847 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
23848 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
23850 #. INPUT type=submit
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
23859 #. INPUT type=submit
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23861 msgid "Ignore and continue"
23862 msgstr "Ignorar e continuar"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23866 msgid "Ignore and return to transfers: "
23867 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23871 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23872 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23879 #. %1$s: stopwords_removed
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23882 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23883 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23887 msgid "Illustrations"
23888 msgstr "Ilustrador"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:480
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
23908 msgstr "Ficheiro de imagem"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23912 msgid "Image name: "
23913 msgstr "Nome da imagem: "
23915 #. %1$s: IMAGE_NAME
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23918 msgid "Image name: %s"
23919 msgstr "Nome da imagem: %s"
23921 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23925 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23926 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
23928 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23932 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23934 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23944 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23945 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23947 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
23948 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
23950 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23954 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23955 "the error log for more details. %s"
23957 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
23958 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
23960 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23963 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23964 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
23966 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23970 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23971 "maximum size). %s"
23973 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
23974 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
23976 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23979 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23980 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
23982 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23986 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23988 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
23993 msgid "Image source: "
23994 msgstr "Fonte da imagem: "
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23998 msgid "Image successfully uploaded"
23999 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24003 msgid "Image upload results :"
24004 msgstr "Resultados de importação :"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
24008 msgid "Image(s) successfully deleted"
24009 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:498
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:420
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24026 msgid "Images for "
24027 msgstr "Imagens para "
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24043 #. %1$s: loo.frameworkcode
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24047 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24048 "(.csv, .xml, .ods)"
24050 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
24053 #. INPUT type=submit
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24056 msgstr "Importar >>"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24061 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24062 "details (used only if no information is filled for the item):"
24064 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
24065 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24070 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24071 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24076 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24077 "file (.csv, .xml, .ods)"
24079 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
24080 "(.csv, .xml, .ods)"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24085 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24088 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24093 msgid "Import into the borrowers table"
24094 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24099 msgid "Import patron data"
24100 msgstr "Importar dados dos leitores"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24107 msgid "Import patrons"
24108 msgstr "Importar leitores"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24112 msgid "Import quotes"
24113 msgstr "Importar frases"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24117 msgid "Import results :"
24118 msgstr "Resultados de importação :"
24120 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24122 msgid "Import this batch into the catalog"
24123 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24125 #. INPUT type=submit
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24127 msgid "Import this patron"
24128 msgstr "Importar este leitor"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24138 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24139 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24144 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24146 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24152 msgstr "Em utilização"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24156 msgid "In framework:"
24157 msgstr "No modelo:"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
24161 msgid "In months: "
24162 msgstr "Nos meses: "
24164 #. For the first occurrence,
24165 #. %1$s: OPACBaseURL
24166 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24170 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24171 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24176 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24177 "records must be up-to-date on this computer: "
24179 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
24180 "devem estar actualizados neste computado: "
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
24185 msgstr "Em trânsito"
24187 #. %1$s: item.transfertfrom
24188 #. %2$s: item.transfertto
24189 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24192 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24193 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24205 msgid "Inactive budgets"
24206 msgstr "Orçamentos inactivos"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24210 msgid "Include expired subscriptions: "
24211 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24218 msgid "Include tax"
24219 msgstr "Inclui taxas"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24223 msgid "Included ordered:"
24224 msgstr "Encomendas incluídas:"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24229 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24232 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24239 msgstr "Indefinido"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24244 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24245 "with an IP address that doesn't match your library. "
24247 "IndependentBranches e Autolocation estão ligados e está a autenticar-se com "
24248 "um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
24252 msgid "Indexed in:"
24253 msgstr "Indexado em:"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24262 msgid "Individual libraries:"
24263 msgstr "Bibliotecas independentes:"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24268 msgid "Indranil Das Gupta"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24290 msgid "Information"
24291 msgstr "Informação"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24295 msgid "Information "
24296 msgstr "Informação "
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24308 msgstr "Iniciais: "
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24314 msgid "Inner counter"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24319 msgid "Inner counter "
24322 #. INPUT type=button name=insert
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24329 msgid "Installation complete."
24330 msgstr "Instalação completa."
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24335 msgid "Instructions"
24336 msgstr "Instruções"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24340 msgid "Instructor search:"
24341 msgstr "Pesquisa de impressora:"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24346 msgid "Instructors"
24347 msgstr "Professores"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24351 msgid "Instructors:"
24352 msgstr "Professores:"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24358 msgid "Insufficient privileges."
24359 msgstr "Privilégios insuficientes."
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24369 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24370 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24374 msgid "Internal note"
24375 msgstr "Nota interna:"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24380 msgid "Internal note:"
24381 msgstr "Nota interna:"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24390 msgid "Internal note: "
24391 msgstr "Nota interna: "
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24395 msgid "Internationalization and localization"
24396 msgstr "Regionalização e localização"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24405 msgid "Into an application"
24406 msgstr "Para uma aplicação"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24411 msgid "Into an application "
24412 msgstr "Para uma aplicação "
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
24418 msgid "Into an application: "
24419 msgstr "Para uma aplicação: "
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24425 msgstr "Interface dos técnicos"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24429 msgid "Invalid authority type"
24430 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24434 msgid "Invalid course!"
24435 msgstr "Curso inválido!"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24439 msgid "Invalid day entered in field %s"
24440 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24444 msgid "Invalid month entered in field %s"
24445 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24450 msgid "Invalid username or password"
24451 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24456 msgid "Invalid value for %s"
24457 msgstr "Valor inválido para %s"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24461 msgid "Invalid year entered in field %s"
24462 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24467 msgstr "Inventário"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24471 msgid "Inventory date:"
24472 msgstr "Data inventário:"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24482 msgid "Inventory number"
24483 msgstr "Número de inventário"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24487 msgid "Inventory/Stocktaking"
24488 msgstr "Inventário/Balanço"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24493 msgid "Inventory/stocktaking"
24494 msgstr "Inventário/balanço"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24505 msgid "Invoice amount"
24506 msgstr "Montante da factura"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24510 msgid "Invoice details"
24511 msgstr "Detalhes da factura"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24515 msgid "Invoice has been modified"
24516 msgstr "Factura foi modificada"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24520 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24521 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24525 msgid "Invoice item price includes tax: "
24526 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24532 msgid "Invoice no."
24533 msgstr "Número de factura"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24537 msgid "Invoice no.: "
24538 msgstr "Número de factura: "
24540 #. %1$s: invoicenumber
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24543 msgid "Invoice no.: %s"
24544 msgstr "Número de factura: %s"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
24548 msgid "Invoice no:"
24549 msgstr "Número de factura:"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24555 msgid "Invoice number"
24556 msgstr "Número de factura"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24560 msgid "Invoice number reverse"
24561 msgstr "Inverter número de factura"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24568 msgid "Invoice number:"
24569 msgstr "Número de factura:"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24574 msgid "Invoice prices are: "
24575 msgstr "Preços de factura são: "
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24579 msgid "Invoice prices:"
24580 msgstr "Preços de factura:"
24582 #. %1$s: invoicenumber
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24585 msgid "Invoice: %s"
24586 msgstr "Factura: %s"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
24599 msgid "Irma Birchall"
24600 msgstr "Irma Birchall"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24604 msgid "Irregularity:"
24605 msgstr "Irregular:"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24615 msgid "Is hidden by default"
24616 msgstr "Escondida por omissão"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
24620 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24621 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24626 msgid "Is this a duplicate of "
24627 msgstr "É um duplicado de "
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
24631 msgid "Isaac Brodsky"
24632 msgstr "Isaac Brodsky"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24652 msgid "Issue history"
24653 msgstr "Estado da colecção"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24658 msgid "Issue number"
24659 msgstr "Número do fascículo"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24679 msgid "Issues per unit"
24680 msgstr "Números por unidade"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24684 msgid "Issues per unit is required"
24685 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24689 msgid "Issues summary"
24690 msgstr "Sumário dos números"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24694 msgid "Issuing rules"
24695 msgstr "Regras de empréstimo"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24699 msgid "It began on "
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
24708 #. INPUT type=submit
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
24710 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24711 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
24716 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24717 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24719 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
24720 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
24740 #. For the first occurrence,
24741 #. %1$s: loopro.object
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
24746 msgstr "Exemplar %s"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24750 msgid "Item barcode:"
24751 msgstr "Código de barras:"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24756 msgid "Item call number"
24757 msgstr "Cota do exemplar"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24761 msgid "Item callnumber between: "
24762 msgstr "Cota do exemplar entre: "
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24766 msgid "Item callnumber:"
24767 msgstr "Cota do exemplar:"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
24771 msgid "Item checked out"
24772 msgstr "Exemplar emprestado"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24778 msgid "Item circulation alerts"
24779 msgstr "Avisos de empréstimo"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
24783 msgid "Item consigned:"
24784 msgstr "Exemplar expedido:"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24791 msgstr "Contagem exemplares"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24795 msgid "Item details"
24796 msgstr "Detalhes do exemplar"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
24800 msgid "Item floats"
24801 msgstr "Exemplar flutuante"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24805 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24806 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
24810 msgid "Item has been withdrawn"
24811 msgstr "Exemplar retirado"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24815 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24816 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24820 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24821 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
24825 msgid "Item holding library:"
24826 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
24830 msgid "Item home library:"
24831 msgstr "Biblioteca de origem:"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
24836 msgid "Item information"
24837 msgstr "Informação do item"
24839 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24840 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24841 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24844 msgid "Item information %s%s %s "
24845 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24849 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24850 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24855 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24856 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24860 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24861 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24865 msgid "Item is already at destination library."
24866 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
24870 msgid "Item is restricted"
24871 msgstr "Exemplar restrito"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24875 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24876 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
24880 msgid "Item is withdrawn."
24881 msgstr "Exemplar retirado."
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
24885 msgid "Item is withdrawn. "
24886 msgstr "Exemplar retirado. "
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
24891 msgid "Item level holds"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24896 msgid "Item missing"
24897 msgstr "Exemplar perdido"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24901 msgid "Item not checked out."
24902 msgstr "Exemplar não emprestado."
24904 #. For the first occurrence,
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24907 msgid "Item not found."
24908 msgstr "Exemplar não encontrado."
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24913 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24916 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
24917 "registada na mesma)"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24921 msgid "Item number"
24922 msgstr "Número de exemplar"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24926 msgid "Item number (internal)"
24927 msgstr "Número de exemplar (interno)"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24931 msgid "Item number file: "
24932 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24937 msgid "Item processing:"
24938 msgstr "Processamento do exemplar:"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24942 msgid "Item records were last synced on: "
24943 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24947 msgid "Item renewed:"
24948 msgstr "Exemplar renovado:"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
24952 msgid "Item returns home"
24953 msgstr "Exemplar retorna à origem"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
24957 msgid "Item returns to issuing library"
24958 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24962 msgid "Item search"
24963 msgstr "Pesquisa de exemplar"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24967 msgid "Item search results"
24968 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24972 msgid "Item should have been scanned"
24973 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24977 msgid "Item should not have been scanned"
24978 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
24980 #. %1$s: reqbrchname
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24983 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24984 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24988 msgid "Item sorting"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24993 msgid "Item statuses"
24994 msgstr "Estado do exemplar"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24999 msgstr "Etiqueta do exemplar"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25036 msgstr "Tipo de documento"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25042 msgstr "Tipo de documento "
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
25046 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25047 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
25057 msgstr "Tipo de documento:"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25067 msgid "Item type: "
25068 msgstr "Tipo de documento: "
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25080 msgstr "Tipos de documento"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
25084 msgid "Item types administration"
25085 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
25089 msgid "Item was lost, now found."
25090 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25094 msgid "Item was on loan to "
25095 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
25099 msgid "Item with barcode "
25100 msgstr "Exemplar com o código de barras "
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
25105 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25106 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25111 msgstr "Exemplar(es)"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25116 msgstr "Número de exemplar"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25126 msgstr "Exemplares"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25131 msgid "Items available"
25132 msgstr "Exemplares disponíveis"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25136 msgid "Items checked out"
25137 msgstr "Exemplares emprestados"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25142 msgid "Items expected"
25143 msgstr "Exemplares esperados"
25145 #. %1$s: title |html
25146 #. %2$s: IF ( author )
25149 #. %5$s: biblionumber
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25152 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25153 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
25158 msgstr "Exemplares em "
25160 #. For the first occurrence,
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
25165 msgid "Items in batch number %s"
25166 msgstr "Itens no lote %s"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
25170 msgid "Items in your cart: %s"
25171 msgstr "Itens no carrinho: %s"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25177 msgstr "Lista de exemplares"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25182 msgstr "Documentos extraviados"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25186 msgid "Items needed"
25187 msgstr "Exemplares necessários"
25189 #. %1$s: field.label
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25192 msgid "Items search field: %s"
25193 msgstr "Campos de pesquisa: %s"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25200 msgid "Items search fields"
25201 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25208 msgid "Items with no checkouts"
25209 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25215 msgstr "Exemplares:"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25221 msgstr "Exemplares: "
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25227 msgstr "Tipo de documento"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25232 msgstr "Tipo de documento"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25237 msgstr "Ivan Brown"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25241 msgid "Jacek Ablewicz"
25242 msgstr "Jacek Ablewicz"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25246 msgid "James Winter"
25247 msgstr "James Winter"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
25256 msgid "Jane Wagner"
25257 msgstr "Jane Wagner"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25261 msgid "Janet McGowan"
25262 msgstr "Janet McGowan"
25264 #. For the first occurrence,
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25274 msgid "Janusz Kaczmarek"
25275 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25279 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25280 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25284 msgid "Jason Etheridge"
25285 msgstr "Jason Etheridge"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
25290 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25291 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25300 msgid "Jeremy Crabtree"
25301 msgstr "Jeremy Crabtree"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25305 msgid "Jerome Charaoui"
25306 msgstr "Jerome Charaoui"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25310 msgid "Jesse Maseto"
25311 msgstr "Jesse Maseto"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25315 msgid "Jesse Weaver"
25316 msgstr "Jesse Weaver"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25332 msgid "Job progress: "
25333 msgstr "Trabalho em progresso: "
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25337 msgid "Jobs already entered"
25338 msgstr "Trabalhos já inseridas"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25342 msgid "Joe Atzberger"
25343 msgstr "Joe Atzberger"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25348 msgstr "John Beppu"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25352 msgid "John Copeland"
25353 msgstr "John Copeland"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
25357 msgid "John Seymour"
25358 msgstr "John Seymour"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25367 msgid "Jonathan Druart"
25368 msgstr "Jonathan Druart"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25372 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
25377 msgid "Jono Mingard"
25378 msgstr "Jono Mingard"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25382 msgid "Jorgia Kelsey"
25383 msgstr "Jorgia Kelsey"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25387 msgid "Josef Moravec"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25392 msgid "Joseph Alway"
25393 msgstr "Joseph Alway"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25397 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25398 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25403 msgstr "Joy Nelson"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25407 msgid "Juan Romay Sieira"
25408 msgstr "Juan Romay Sieira"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25412 msgid "Juhani Seppälä"
25413 msgstr "Juhani Seppälä"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25422 msgid "Julian Fiol"
25423 msgstr "Julian Maurice"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
25427 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25430 #. For the first occurrence,
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25443 #. For the first occurrence,
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25463 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25464 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25468 msgid "Karam Qubsi"
25469 msgstr "Karam Qubsi"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25473 msgid "Karl Menzies"
25474 msgstr "Karl Menzies"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25478 msgid "Kate Henderson"
25479 msgstr "Kate Henderson"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25483 msgid "Kathryn Tyree"
25484 msgstr "Kathryn Tyree"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25488 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25489 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
25493 msgid "Katrin Fischer"
25494 msgstr "Katrin Fischer"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
25498 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25499 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA Manager)"
25501 #. %1$s: budget_period_description
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25505 msgid "Keep current (%s - %s)"
25506 msgstr "Moeda (%s - %s)"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25511 msgid "Keep issue number"
25512 msgstr "Manter número do fascículo"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
25517 msgstr "Kenza Zaki"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25529 msgstr "Palavra-chave"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25534 msgid "Keyword (any): "
25535 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25539 msgid "Keyword search"
25540 msgstr "Pesquisa de palavra-chave"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25544 msgid "Keyword to MARC mapping"
25545 msgstr "Ligações Koha => MARC"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25550 msgstr "Palavra-chave:"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25555 msgstr "Palavra-chave: "
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25560 msgid "Keywords to MARC mapping"
25561 msgstr "Ligações Koha => MARC"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
25565 msgid "Kip DeGraaf"
25566 msgstr "Kip DeGraaf"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25577 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25580 msgid "Koha %s installer"
25581 msgstr "Instalador Koha 3.0"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25586 msgid "Koha › %s merge"
25587 msgstr "Koha › %s unificar"
25589 #. For the first occurrence,
25590 #. %1$s: IF ( nopermission )
25592 #. %3$s: IF ( timed_out )
25594 #. %5$s: IF ( different_ip )
25596 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25598 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25604 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25605 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25607 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
25608 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
25610 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25611 #. %2$s: shelfname | html
25614 #. %5$s: IF ( shelves )
25616 #. %7$s: IF ( edit )
25617 #. %8$s: shelfname | html
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25622 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25623 "list%s%s › Edit list %s%s"
25625 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
25626 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25630 msgid "Koha › About Koha"
25631 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
25633 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25639 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25640 "order internal note %s "
25642 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
25643 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25647 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25648 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25652 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25653 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25657 msgid "Koha › Acquisitions"
25658 msgstr "Koha › Aquisições"
25660 #. %1$s: IF ( op_save )
25661 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25662 #. %3$s: suggestionid
25665 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25666 #. %7$s: suggestionid
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25672 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25673 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25674 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25676 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
25677 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
25678 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
25680 #. %1$s: IF ( add_form )
25681 #. %2$s: IF ( basketno )
25682 #. %3$s: basketname
25684 #. %5$s: booksellername
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25690 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25693 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
25696 #. %1$s: IF ( date )
25698 #. %3$s: IF ( invoice )
25701 #. %6$s: formatteddatereceived
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25708 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25709 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25711 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
25712 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
25714 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25716 #. %3$s: basketname|html
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25721 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25723 "Koha › Aquisições › %sNovo %s%sEliminar %sCesto %s (%s) para %s"
25725 #. %1$s: IF ( opsearch )
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25731 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25732 "external source › Search results%s"
25734 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
25735 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
25737 #. %1$s: IF ( order_loop )
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25743 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25746 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
25747 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
25749 #. %1$s: IF ( booksellername )
25750 #. %2$s: booksellername
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25756 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25757 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25759 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
25760 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25764 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25766 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
25769 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25770 #. %3$s: ordernumber
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25776 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25777 "details (line #%s)%sNew order%s"
25779 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
25780 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25786 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25787 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
25789 #. %1$s: IF ( add_form )
25790 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25791 #. %3$s: contractname
25795 #. %7$s: IF ( else )
25796 #. %8$s: booksellername
25798 #. %10$s: IF ( add_validate )
25800 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25801 #. %13$s: contractnumber
25803 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25808 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25809 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25810 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25812 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
25813 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
25814 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25818 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25819 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25823 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25824 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25828 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25829 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25833 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25834 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
25836 #. %1$s: IF ( batch_details )
25837 #. %2$s: import_batch_id
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25843 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25844 "Batch %s %s › Batch list %s "
25846 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
25847 "%s %s › Lista de lotes %s "
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25851 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25852 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
25855 #. %2$s: IF ( invoice )
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
25861 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25863 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25868 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25870 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25874 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25875 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25879 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25880 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25884 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25885 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25889 msgid "Koha › Add to list"
25890 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25894 msgid "Koha › Administration"
25895 msgstr "Koha › Administração"
25897 #. %1$s: IF ( add_form )
25901 #. %5$s: IF ( else )
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25907 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25908 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25910 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
25911 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
25913 #. %1$s: IF ( add_form )
25914 #. %2$s: IF ( modify )
25915 #. %3$s: searchfield
25919 #. %7$s: IF ( add_validate )
25921 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25922 #. %10$s: searchfield
25923 #. %11$s: searchfield
25925 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25927 #. %15$s: IF ( else )
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
25932 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25933 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25934 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25935 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25936 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25938 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
25939 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
25940 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
25941 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
25942 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
25943 "%sPreferências do sistema%s"
25945 #. %1$s: IF ( add_form )
25946 #. %2$s: IF ( searchfield )
25947 #. %3$s: searchfield
25951 #. %7$s: IF ( add_validate )
25953 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25954 #. %10$s: searchfield
25956 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25958 #. %14$s: IF ( else )
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25963 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25964 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25965 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25966 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25968 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
25969 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
25970 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
25971 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
25972 "%s %sImpressoras%s"
25974 #. %1$s: IF op =='add_form'
25975 #. %2$s: IF city.cityid
25979 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25986 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25987 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25989 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
25990 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
25993 #. %1$s: IF ( add_form )
25995 #. %3$s: searchfield
25997 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25998 #. %6$s: searchfield
26000 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26002 #. %10$s: IF ( else )
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26007 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26008 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26009 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26011 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
26012 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
26013 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
26015 #. %1$s: IF ( op_new )
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26021 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26022 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26024 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
26025 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
26027 #. %1$s: IF ( add_form )
26028 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26029 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26030 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26031 #. %5$s: authtypecode
26035 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26036 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26037 #. %11$s: authtypecode
26045 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26046 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26047 #. %21$s: authtypecode
26051 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26052 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26053 #. %27$s: authtypecode
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26060 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26061 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26062 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26063 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26064 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26067 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
26068 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
26069 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
26070 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
26071 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
26072 "Dados eliminados%s"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26076 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26078 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26080 #. %1$s: IF ( add_form )
26081 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26084 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26089 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26090 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26091 "authority type %s "
26093 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
26094 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
26095 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
26097 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26098 #. %2$s: IF ( action_modify )
26100 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26102 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26108 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26109 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26112 "Koha › Administração › Valores autorizados %s › "
26113 "%sModificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s "
26114 "› Nova categoria%s%s %s › Confirmar eliminação%s %sValores "
26117 #. %1$s: IF ( add_form )
26118 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26119 #. %3$s: budget_period_description
26123 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26125 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26126 #. %10$s: budget_period_description
26128 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26130 #. %14$s: IF close_form
26131 #. %15$s: budget_period_description
26133 #. %17$s: IF closed
26134 #. %18$s: budget_period_description
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26139 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26140 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26141 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26142 "Budget %s closed %s "
26144 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
26145 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
26146 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
26147 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
26149 #. %1$s: budget_period_description
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26154 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26155 "Planning for %s by %s"
26157 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26158 "Planeamento para %s por %s"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26162 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26163 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
26165 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26166 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26170 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26171 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26175 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26176 #. %12$s: class_source
26177 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26178 #. %14$s: sort_rule
26179 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26180 #. %16$s: sort_rule
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26185 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26186 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26187 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26188 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26189 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26191 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
26192 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
26193 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
26194 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
26195 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
26196 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26200 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26201 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
26203 #. %1$s: IF ( add_form )
26204 #. %2$s: IF ( searchfield )
26205 #. %3$s: searchfield
26209 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26210 #. %8$s: searchfield
26212 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26214 #. %12$s: IF ( else )
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26219 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26220 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26221 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26223 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
26224 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
26225 "moeda '%s'%s %sMoeda eliminada%s %sMoedas%s"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26229 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26230 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
26232 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26233 #. %2$s: IF ( budget_id )
26234 #. %3$s: IF ( budget_name )
26235 #. %4$s: budget_name
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26243 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26246 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
26247 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26252 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26255 "Koha › Administração › Regras de empréstimo › Clonar "
26256 "regras de empréstimo"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26260 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26261 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
26263 #. %1$s: IF ( add_form )
26264 #. %2$s: IF ( itemtype )
26269 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26270 #. %8$s: IF ( total )
26276 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26281 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26282 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26283 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26285 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
26286 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
26287 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
26288 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26293 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26294 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26298 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26299 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
26301 #. %1$s: IF ( editcategory )
26302 #. %2$s: IF ( categorycode )
26303 #. %3$s: categorycode
26306 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26307 #. %7$s: categorycode
26308 #. %8$s: ELSIF ( add )
26309 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26311 #. %11$s: branchcode
26313 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26314 #. %14$s: branchcode
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26319 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26320 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26321 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26324 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
26325 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
26326 "%s ›%sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
26327 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26332 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26334 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
26336 #. %1$s: IF ( total )
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26343 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26344 "Configuration OK!%s"
26346 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
26347 "%s : Configuração OK!%s"
26349 #. %1$s: IF ( add_form )
26350 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26353 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26354 #. %6$s: frameworktext
26355 #. %7$s: frameworkcode
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26360 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26361 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26363 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
26364 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26369 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26371 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
26374 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26375 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26379 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26380 #. %7$s: code |html
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26385 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26386 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26387 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26389 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
26390 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
26391 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
26394 #. %1$s: IF ( add_form )
26395 #. %2$s: IF ( categorycode )
26396 #. %3$s: categorycode |html
26400 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26401 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26402 #. %9$s: categorycode |html
26404 #. %11$s: categorycode |html
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
26410 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26411 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26412 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26414 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
26415 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %sDados guardados%s %s%sNão é "
26416 "possível eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria "
26417 "'%s'%s%s %sCategoria eliminada%s"
26419 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26420 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26424 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26430 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26431 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26432 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26434 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
26435 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
26436 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
26437 ""%s" %s "
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26441 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26442 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26446 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26447 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
26449 #. %1$s: IF op == 'edit'
26450 #. %2$s: PROCESS ServerType
26451 #. %3$s: server.servername
26453 #. %5$s: IF op == 'add'
26454 #. %6$s: PROCESS ServerType
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26459 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26460 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26462 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
26463 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
26465 #. %1$s: IF ( add_form )
26466 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26467 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
26473 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26474 #. %10$s: tagsubfield
26476 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26478 #. %14$s: IF ( else )
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26483 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26484 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26485 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26486 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26488 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
26489 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
26490 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
26491 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
26492 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26496 msgid "Koha › Authorities"
26497 msgstr "Koha › Autoridades"
26499 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26502 #. %4$s: authtypetext
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26507 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26508 "for authority #%s (%s) %s "
26510 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
26511 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
26513 #. %1$s: IF ( authid )
26515 #. %3$s: authtypetext
26517 #. %5$s: authtypetext
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26522 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26525 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
26526 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26530 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26532 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26536 msgid "Koha › Authority details"
26537 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26541 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26542 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
26544 #. %1$s: booksellername |html
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26547 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26548 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26552 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26553 msgstr "Koha › Impossível eliminar leitor"
26555 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26557 #. %3$s: title |html
26558 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26559 #. %5$s: subtitl.subfield
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26565 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26568 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
26571 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26578 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26580 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
26583 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26585 #. %3$s: bibliotitle
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26590 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26593 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
26594 "etiquetados MARC de %s %s "
26596 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26598 #. %3$s: bibliotitle
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26603 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26605 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
26608 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26609 #. %2$s: IF ( query_desc )
26610 #. %3$s: query_desc | html
26612 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26613 #. %6$s: limit_desc | html
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26620 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26621 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26623 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
26624 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26629 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26630 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26632 #. %1$s: title |html
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26635 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26636 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
26638 #. %1$s: biblio.title |html
26639 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26640 #. %3$s: subtitl.subfield
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26644 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26645 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
26648 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26649 #. %3$s: subtitl.subfield
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26653 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26654 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26658 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26659 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26663 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26664 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26668 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26669 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados pesquisa de assunto"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26673 msgid "Koha › Cataloging"
26674 msgstr "Koha › Catalogação"
26676 #. %1$s: title |html
26677 #. %2$s: IF ( author )
26680 #. %5$s: biblionumber
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
26684 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26686 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
26689 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26690 #. %2$s: title |html
26691 #. %3$s: biblionumber
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26697 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26700 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26705 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26706 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26711 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26712 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26716 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26717 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26722 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26723 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26727 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26728 msgstr "Koha › Catalogação › 4XX plugin"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26732 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26733 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26737 msgid "Koha › Choose Adult category"
26738 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26743 msgid "Koha › Circulation"
26744 msgstr "Koha › Empréstimo"
26746 #. %1$s: IF borrowernumber
26747 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
26751 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26752 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26756 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26758 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
26760 #. %1$s: title |html
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26763 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26764 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
26766 #. %1$s: title |html
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
26769 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26770 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
26774 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26775 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26779 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26781 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
26786 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26787 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
26789 #. %1$s: title |html
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
26792 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26793 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26797 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26798 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26802 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26803 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26807 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26808 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
26810 #. %1$s: todaysdate
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
26813 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26814 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26818 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26819 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26823 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26824 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
26826 #. %1$s: LoginBranchname
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26829 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26830 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26834 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26835 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
26837 #. %1$s: title |html
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26840 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26841 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26845 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26846 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26850 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26851 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26856 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26857 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26861 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26862 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26866 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26867 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26872 msgid "Koha › Course reserves"
26873 msgstr "Koha › Reservas de curso"
26875 #. %1$s: IF course_name
26876 #. %2$s: course_name
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26881 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26882 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26887 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26888 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
26890 #. %1$s: course.course_name
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26893 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26894 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26898 msgid "Koha › Download cart"
26899 msgstr "Koha › Download carrinho"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26903 msgid "Koha › Download shelf"
26904 msgstr "Koha › Download prateleira"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26908 msgid "Koha › Error"
26909 msgstr "Koha › Erro"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26913 msgid "Koha › Error 401"
26914 msgstr "Koha › Erro 401"
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26918 msgid "Koha › Error 402"
26919 msgstr "Koha › Erro 402"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26923 msgid "Koha › Error 403"
26924 msgstr "Koha › Erro 403"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26928 msgid "Koha › Error 404"
26929 msgstr "Koha › Erro 404"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26933 msgid "Koha › Error 405"
26934 msgstr "Koha › Erro 405"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26938 msgid "Koha › Error 500"
26939 msgstr "Koha › Erro 500"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26943 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26944 msgstr "Koha › Relatório Reservas › Todas as reservas"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26948 msgid "Koha › Labels"
26949 msgstr "Koha › Etiquetas"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26953 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26954 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
26956 #. %1$s: borrowernumber
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26959 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26960 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26964 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26965 msgstr "Koha › Cartões de leitor › Gerir imagens"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26969 msgid "Koha › Patron search"
26970 msgstr "Koha › Pesquisa fiador"
26972 #. %1$s: IF ( searching )
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26976 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26977 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
26979 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26981 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26986 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26989 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
26992 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26994 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26999 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27002 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
27005 #. %1$s: IF ( opadd )
27006 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27009 #. %5$s: IF (firstname)
27012 #. %8$s: IF (surname)
27015 #. %11$s: IF ( categoryname )
27016 #. %12$s: categoryname
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27032 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27033 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27035 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
27036 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
27037 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
27039 #. %1$s: IF ( newpassword )
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27047 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27050 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
27051 "palavra-passe para %s, %s%s"
27053 #. %1$s: IF (unknowuser)
27057 #. %5$s: cardnumber
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27062 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27065 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
27068 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27071 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27072 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
27074 #. %1$s: borrower.firstname
27075 #. %2$s: borrower.surname
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27078 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27079 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27083 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27084 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27088 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27089 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
27091 #. %1$s: borrower.firstname
27092 #. %2$s: borrower.surname
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27095 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27096 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27100 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27101 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
27103 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27106 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27107 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27113 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27114 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
27118 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27119 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27123 msgid "Koha › Reports"
27124 msgstr "Koha › Relatórios"
27126 #. %1$s: IF ( do_it )
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27132 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27133 "%s› Acquisitions statistics%s"
27135 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
27136 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
27138 #. %1$s: IF ( do_it )
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27144 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27145 "%s› Catalog statistics%s"
27147 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
27148 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
27150 #. %1$s: IF ( do_it )
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27156 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27157 "%s› Patrons statistics%s"
27159 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
27160 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27164 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27165 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
27169 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27170 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27174 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27175 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
27177 #. %1$s: IF ( do_it )
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27182 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27184 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27189 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27191 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
27193 #. %1$s: IF ( saved1 )
27194 #. %2$s: ELSIF ( create )
27195 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27196 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27198 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27199 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27201 #. %9$s: IF ( build1 )
27202 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27203 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27204 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27205 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27206 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27212 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27213 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27214 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27215 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27216 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27217 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27220 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
27221 "Relatório guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
27222 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
27223 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL "
27224 "%s› Construir relatório, passo %s de 6: %sEscolher o módulo "
27225 "%sEscolher tipo de relatório %sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar "
27226 "critério de limite %sEscolher colunas de total %sSeleccionar a ordenação do "
27229 #. %1$s: IF ( do_it )
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27233 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27235 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27240 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27241 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27245 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27246 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
27248 #. %1$s: IF ( do_it )
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27253 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27255 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27260 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27261 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27265 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27266 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27270 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27272 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27276 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27277 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27281 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27282 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27287 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27288 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
27290 #. For the first occurrence,
27291 #. %1$s: biblionumber
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27296 msgid "Koha › Serials %s"
27297 msgstr "Koha › Periódicos %s"
27299 #. %1$s: title |html
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27306 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27309 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
27310 "%sEditar lista de circulação%s"
27312 #. %1$s: IF ( modify )
27313 #. %2$s: bibliotitle |html
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27319 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27322 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
27325 #. %1$s: bibliotitle
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27328 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27329 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27333 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27334 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27338 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27339 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27343 msgid "Koha › Serials › Claims"
27344 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
27346 #. %1$s: subscriptionid
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27349 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27350 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27354 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27355 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
27357 #. %1$s: IF op == "list"
27358 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27366 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27367 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27370 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
27371 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
27372 "Confirmar eliminação%s"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27376 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27377 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27381 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27382 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27386 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27388 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27392 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27393 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27397 msgid "Koha › Serials › Search results"
27398 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27402 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27403 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
27405 #. %1$s: bibliotitle
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27408 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27409 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da colecção de %s"
27411 #. %1$s: bibliotitle
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27414 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
27415 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27419 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
27420 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
27422 #. %1$s: bibliotitle
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27425 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27426 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
27428 #. %1$s: biblionumber
27429 #. %2$s: bibliotitle
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27433 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27436 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
27439 #. %1$s: subscriptionid
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27442 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27443 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
27445 #. %1$s: IF ( add_form )
27446 #. %2$s: IF ( searchfield )
27449 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27450 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27451 #. %7$s: searchfield
27452 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27457 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27458 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27459 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27461 "Koha › System administration › Palavras de paragem %s› "
27462 "%sModificar%sNova%s palavra de paragem %s› Dados guardados %s› "
27463 "Eliminar palavra '%s' ? %s› Dados eliminados %s "
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27468 msgid "Koha › Tools"
27469 msgstr "Koha › Ferramentas"
27471 #. %1$s: IF ( do_it )
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27476 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27478 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
27480 #. %1$s: branchname
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27483 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27484 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
27486 #. %1$s: IF ( del )
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27492 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27495 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
27496 "%sModificação de exemplares em lote%s "
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27500 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27501 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27505 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27506 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
27508 #. %1$s: IF step == 2
27510 #. %3$s: IF step == 3
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27515 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27516 "Confirm%s%s› Finished%s"
27518 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
27519 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27523 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27524 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27528 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27529 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27533 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27534 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27538 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27539 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
27541 #. %1$s: IF ( status )
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27547 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27548 "Comments awaiting moderation%s"
27550 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
27551 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
27553 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27557 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27559 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27563 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27564 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27568 msgid "Koha › Tools › Label creator"
27569 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27574 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
27576 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27581 msgid "Koha › Tools › Label creator › Label templates"
27582 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27586 msgid "Koha › Tools › Label creator › Manage label"
27588 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir lotes de "
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27594 "Koha › Tools › Label creator › Manage label batches"
27596 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir lotes de "
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27602 "Koha › Tools › Label creator › Manage label layouts"
27604 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir lotes de "
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27609 msgid "Koha › Tools › Label creator › Printer profiles"
27610 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27614 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27615 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27619 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27620 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
27622 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27623 #. %2$s: import_batch_id
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27628 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27631 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27637 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27640 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
27641 "registos correspondentes"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27645 msgid "Koha › Tools › News"
27646 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27650 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27651 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
27653 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27654 #. %2$s: IF ( modify )
27658 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27660 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27665 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27666 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27668 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
27669 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
27670 "Confirmar eliminação%s"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27675 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27676 "printing/exporting"
27678 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
27679 "impressão de cartões de leitor"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27685 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27686 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27691 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27694 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Gerir lotes de "
27695 "cartões de leitor"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27699 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27700 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27705 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27708 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Gerir "
27709 "elementos de cartões de leitor"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27714 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27717 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
27718 "impressão de cartões de leitor"
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27722 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27723 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27729 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27731 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
27732 "Adicionar leitores"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27736 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27738 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › Nova lista"
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27742 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27743 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27748 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27749 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27753 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27754 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27758 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27759 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27763 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27764 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27768 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27769 msgstr "Koha › Ferramentas › Colecções"
27771 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27773 #. %3$s: editColTitle
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27778 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27779 "collection %s Edit collection %s %s "
27781 "Koha › Ferramentas › Colecções › %s Adicionar uma nova "
27782 "coleção %s Editar coleção %s %s "
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27788 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27789 "’ Add or remove items"
27791 "Koha › Ferramentas › Colecções › Coleção %s › "
27792 "Adicionar ou remover exemplares"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27797 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27800 "Koha › Ferramentas › Colecções › Transferir colecção"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27804 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27805 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27809 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27810 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27814 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27815 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
27817 #. %1$s: IF ( do_it )
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27823 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27825 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27830 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27831 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
27835 msgid "Koha › Tools › Upload"
27836 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27840 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27841 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27845 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27846 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
27848 #. %1$s: bookselname
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27851 msgid "Koha › Vendor %s"
27852 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27856 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27857 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27861 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27862 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27866 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27867 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27871 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27872 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27876 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27877 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
27881 msgid "Koha 3.22 release team"
27882 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 3.18"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27886 msgid "Koha Project Bugzilla"
27887 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
27891 msgid "Koha SAB CINECA"
27892 msgstr "Koha SAB CINECA"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27897 msgid "Koha administration"
27898 msgstr "Administração do Koha"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27903 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27904 "password unchanged."
27906 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27912 msgid "Koha database schema"
27913 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
27917 msgid "Koha development team"
27918 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
27925 msgstr "Campo Koha"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27930 msgid "Koha field:"
27931 msgstr "Campo Koha:"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27935 msgid "Koha full call number"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
27940 msgid "Koha history timeline"
27941 msgstr "História do Koha"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
27945 msgid "Koha internal"
27946 msgstr "Campo Koha"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27951 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27952 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27953 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27956 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
27957 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
27958 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27963 msgid "Koha itemtype"
27964 msgstr "Tipo de documento"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27969 msgstr "Ligação Koha:"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
27973 msgid "Koha module:"
27974 msgstr "Módulo Koha:"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27978 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27979 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27984 msgid "Koha offline circulation"
27985 msgstr "Koha circulação offline"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
27989 msgid "Koha plugins"
27990 msgstr "Ligação Koha:"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27994 msgid "Koha report library"
27995 msgstr "Biblioteca do relatório"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27999 msgid "Koha reports library"
28000 msgstr "Biblioteca do relatório"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
28004 msgid "Koha staff client"
28005 msgstr "Posto de trabalho técnico"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28010 msgstr "Equipa Koha"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28014 msgid "Koha to MARC Mapping"
28015 msgstr "Ligação Koha => MARC"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28020 msgid "Koha to MARC mapping"
28021 msgstr "Ligações Koha => MARC"
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28026 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28027 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28031 msgid "Koha version: "
28032 msgstr "Versão Koha: "
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28036 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28037 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28046 msgid "Koustubha Kale"
28047 msgstr "Koustubha Kale"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28051 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28052 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28061 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28062 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer)"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28066 msgid "LC Call No: "
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28074 msgid "LC call number: "
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28090 #. For the first occurrence,
28091 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28103 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28104 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28114 msgstr "LIBRISMARC"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28124 #. %1$s: batche.batch_id
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28127 msgid "Label Batch Number %s"
28128 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28132 msgid "Label batch"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28137 msgid "Label batches"
28138 msgstr "Gerir lotes"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28148 msgid "Label creator"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28153 msgid "Label for lib: "
28154 msgstr "Texto para técnicos: "
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28158 msgid "Label for opac: "
28159 msgstr "Texto para OPAC: "
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28163 msgid "Label height:"
28164 msgstr "Altura da etiqueta:"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
28168 msgid "Label number"
28169 msgstr "Número de etiqueta"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28173 msgid "Label template"
28174 msgstr "Modelos de etiquetas"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
28179 msgid "Label templates"
28180 msgstr "Modelos de etiquetas"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28184 msgid "Label width:"
28185 msgstr "Largura da etiqueta:"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28189 msgid "Labeled MARC"
28190 msgstr "MARC Etiquetado"
28192 #. %1$s: biblionumber
28193 #. %2$s: bibliotitle
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28196 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28197 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
28217 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28218 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28222 msgid "Large print"
28223 msgstr "Impressão grande"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28227 msgid "Larry Baerveldt"
28228 msgstr "Larry Baerveldt"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28232 msgid "Lars Wirzenius"
28233 msgstr "Lars Wirzenius"
28235 #. For the first occurrence,
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28244 msgid "Last Updated"
28245 msgstr "Última Actualização"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28249 msgid "Last borrowed:"
28250 msgstr "Último emprestado:"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28254 msgid "Last borrower:"
28255 msgstr "Último leitor:"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28259 msgid "Last checkout date:"
28260 msgstr "Última data de empréstimo:"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28264 msgid "Last displayed"
28265 msgstr "Última visualização"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
28269 msgid "Last location"
28270 msgstr "Última localização"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28274 msgid "Last renewal of subscription was "
28275 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28281 msgstr "Último acesso"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28286 msgstr "Último acesso:"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28290 msgid "Last sync: "
28291 msgstr "Última sincronização: "
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28295 msgid "Last updated"
28296 msgstr "Actualizado"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28300 msgid "Last updated: "
28301 msgstr "Actualizado: "
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28305 msgid "Last value "
28306 msgstr "Último valor "
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:245
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28320 msgid "Late orders"
28321 msgstr "Encomendas em atraso"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
28325 msgid "Latina (Latin)"
28326 msgstr "Latina (Latim)"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28330 msgid "Law reports and digests"
28331 msgstr "Relatórios legais e resumos"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
28337 msgstr "Nome do esquema: "
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
28342 msgstr "Nome do esquema: "
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
28347 msgid "Layout name: "
28348 msgstr "Nome do esquema: "
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28353 msgstr "Clay Fouts"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28357 msgid "Leave a message"
28358 msgstr "Deixe uma mensagem"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
28362 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28363 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28367 msgid "Left on order "
28368 msgstr "Deixado na encomenda "
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
28373 msgid "Left page margin:"
28374 msgstr "Margem à esquerda da página:"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28378 msgid "Left text margin:"
28379 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28383 msgid "Legal articles"
28384 msgstr "Artigos Legais"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28388 msgid "Legal cases and case notes"
28389 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28403 msgid "Legislation"
28404 msgstr "Legislação"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
28440 msgid "LibLime, USA"
28441 msgstr "LibLime, EUA"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28450 msgid "Librarian identity:"
28451 msgstr "Identificação do técnico:"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28458 msgid "Librarian interface"
28459 msgstr "Interface dos técnicos"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28470 msgstr "Bibliotecas"
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28476 msgid "Libraries and groups"
28477 msgstr "Bibliotecas e grupos"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28481 msgid "Libraries limitation: "
28482 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28525 msgstr "Biblioteca"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
28530 msgstr "Biblioteca "
28532 #. %1$s: branchcode
28533 #. %2$s: branchname
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28536 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28537 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28541 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28543 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28548 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28551 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores e itens a usar a "
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28557 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28560 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores registados na "
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28565 msgid "Library category added"
28566 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28570 msgid "Library category deleted"
28571 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28575 msgid "Library category modified"
28576 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28581 msgid "Library code: "
28582 msgstr "Código de biblioteca: "
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28586 msgid "Library deleted"
28587 msgstr "Biblioteca eliminada"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28591 msgid "Library is invalid."
28592 msgstr "Biblioteca inválida."
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28596 msgid "Library management"
28597 msgstr "Gestão da biblioteca"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28601 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28602 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28606 msgid "Library of the patron:"
28607 msgstr "Biblioteca do leitor:"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28611 msgid "Library saved"
28612 msgstr "Biblioteca guardada"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
28616 msgid "Library set-up"
28617 msgstr "Configuração da biblioteca"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28622 msgid "Library transfer limits"
28623 msgstr "Limites da biblioteca"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
28628 msgid "Library use"
28629 msgstr "Uso da biblioteca"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28634 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28636 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28656 msgstr "Biblioteca:"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28677 msgstr "Biblioteca: "
28679 #. For the first occurrence,
28680 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
28684 msgid "Library: %s"
28685 msgstr "Biblioteca: %s"
28687 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28688 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28691 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28692 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
28696 msgid "Libriotech, Norway"
28697 msgstr "Libriotech, Noruega"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28707 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
28708 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
28709 "items_batchmod is still required)"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28714 msgid "Limit collection code to: "
28715 msgstr "Limitar código de coleção a: "
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
28720 "Limit item modification to subfields defined in the "
28721 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
28722 "is still required)"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28727 msgid "Limit item type to: "
28728 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28733 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28734 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28735 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28737 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
28738 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
28739 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28744 msgid "Limit to any of the following:"
28745 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28750 msgstr "Limitar a:"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28757 msgstr "Limitar a: "
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
28779 msgid "Link to host item"
28780 msgstr "Ligação para exemplar"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
28794 msgid "List Fields"
28795 msgstr "Listar Campos"
28797 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
28802 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28805 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
28810 msgid "List fields"
28811 msgstr "Listar campos"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28815 msgid "List item price includes tax: "
28816 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28820 msgid "List member:"
28821 msgstr "Membro da lista:"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
28827 msgstr "Nome da lista"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
28832 msgstr "Nome da lista:"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28836 msgid "List name: "
28837 msgstr "Nome da lista: "
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28842 msgid "List prices are: "
28843 msgstr "Preços de lista são: "
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28847 msgid "List prices:"
28848 msgstr "Preços de lista:"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28863 msgid "Lists that include this title: "
28864 msgstr "Listas que incluem este título: "
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28874 msgid "LoC classification"
28875 msgstr "Classificação LoC"
28877 #. For the first occurrence,
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28882 msgstr "Em carregamento"
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28888 msgstr "A carregar "
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28893 msgid "Loading data..."
28894 msgstr "Em carregamento..."
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28898 msgid "Loading page %s, please wait..."
28899 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28903 msgid "Loading records, please wait..."
28904 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28909 msgid "Loading, please wait..."
28910 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
28912 #. For the first occurrence,
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28918 msgstr "Em carregamento..."
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
28922 msgid "Loading... you may continue scanning."
28923 msgstr "A carregar... pode continuar a digitalizar."
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28927 msgid "Loan length"
28928 msgstr "Duração empréstimo"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28933 msgid "Loan period"
28934 msgstr "Período de empréstimo"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28943 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28944 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
28953 msgid "Local use preferences"
28954 msgstr "Preferências do sistema"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
28959 msgid "Local use recorded"
28960 msgstr "Uso local guardado"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28995 msgstr "Localização"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28999 msgid "Location and availability"
29000 msgstr "Localização e disponibilidade"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29004 msgid "Location(s)"
29005 msgstr "Localização(ões)"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29013 msgstr "Localização:"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29018 msgstr "Localizações"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29022 msgid "Lock budget: "
29023 msgstr "Bloquear orçamento: "
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29036 msgstr "Visualização dos logs"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29040 msgid "Log in as a different user"
29041 msgstr ". Pode tentar uma pesquisa diferente ou "
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29052 msgstr "Visualização dos logs"
29054 #. INPUT type=submit
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29068 msgid "Look for existing records in catalog?"
29069 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29080 msgstr "Exemplares perdidos"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29086 msgstr "Cartão perdido"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29090 msgid "Lost card flag"
29091 msgstr "Cartão perdido"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29096 msgstr "Código perdido"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29101 msgstr "Exemplar perdido"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29108 msgstr "Exemplares perdidos"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
29112 msgid "Lost items in staff client"
29113 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
29117 msgid "Lost items in staff client: "
29118 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29132 msgid "Lost status"
29133 msgstr "Estado perdido"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29137 msgid "Lost status:"
29138 msgstr "Estado perdido:"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29142 msgid "Lost status: "
29143 msgstr "Estado perdido: "
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:462
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:518
29157 msgid "Lower left X coordinate: "
29158 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:466
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:522
29167 msgid "Lower left Y coordinate: "
29168 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29173 msgstr "Māori"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29178 msgstr "MADS (XML)"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29214 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29215 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29219 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29220 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29226 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29227 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29236 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29237 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29241 msgid "MARC Card View"
29242 msgstr "Vista MARC"
29244 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29245 #. %2$s: frameworktext
29246 #. %3$s: frameworkcode
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29251 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29252 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29257 msgid "MARC Preview:"
29258 msgstr "Pré-visualização MARC:"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29263 msgstr "Vista MARC"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29267 msgid "MARC XML blob"
29270 #. %1$s: biblionumber
29271 #. %2$s: bibliotitle |html
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29274 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29275 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29280 msgid "MARC bibliographic framework"
29281 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29286 msgid "MARC bibliographic framework test"
29287 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29299 msgstr "Campo MARC"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29303 msgid "MARC field: "
29304 msgstr "Campo MARC: "
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29311 msgid "MARC frameworks"
29312 msgstr "Modelos MARC"
29314 #. %1$s: marcflavour
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29317 msgid "MARC frameworks: %s"
29318 msgstr "Modelos MARC: %s"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29323 msgid "MARC modification templates"
29324 msgstr "Modelos de modificação MARC"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29329 msgid "MARC preview"
29330 msgstr "Pré-visualização MARC"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29334 msgid "MARC staging results :"
29335 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29341 msgid "MARC structure"
29342 msgstr "Estrutura MARC"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29348 msgid "MARC subfield"
29349 msgstr "Subcampo MARC"
29351 #. %1$s: tagfield | html
29352 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
29353 #. %3$s: frameworkcode
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29359 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29361 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29366 msgid "MARC subfield: "
29367 msgstr "Subcampo MARC: "
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29371 msgid "MARC21/USMARC"
29372 msgstr "MARC21/USMARC"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
29385 msgid "MIT License"
29386 msgstr "Licença MIT"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
29390 msgid "MIT license"
29391 msgstr "Licença MIT"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29395 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29396 msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29402 msgstr "MODS (XML)"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29407 msgid "Magnus Enger"
29408 msgstr "Magnus Enger"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
29412 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29413 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29423 msgid "Main address"
29424 msgstr "Endereço principal"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29428 msgid "Main entry ($a only): "
29429 msgstr "Entrada principal (só $a): "
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29433 msgid "Main entry: "
29434 msgstr "Entrada principal: "
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29439 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29440 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29441 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29443 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
29444 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
29445 "a 10 como feriados em todos os anos."
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29450 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29451 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29452 "will not affect August 1-10 in other years."
29454 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
29455 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29461 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29462 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29464 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
29465 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29469 msgid "Make budget active: "
29470 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
29475 msgid "Make payment"
29476 msgstr "Efectuar pagamento"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29481 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29482 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29484 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
29485 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
29486 "sábados um feriado."
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29493 msgstr "Masculino "
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29498 msgstr "Gerido por"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29503 msgstr "Gerido por"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29508 msgid "Manage CSV export profiles"
29509 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29513 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29518 msgid "Manage MARC modification templates"
29519 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29523 msgid "Manage OAI Sets"
29524 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29528 msgid "Manage Patron Image"
29529 msgstr "Gerir Imagem Leitor"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29533 msgid "Manage all budgets"
29534 msgstr "Gerir imagens"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29538 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
29543 msgid "Manage batches"
29544 msgstr "Gerir lotes"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29548 msgid "Manage budget plannings"
29549 msgstr "Gérer les suggestions"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29553 msgid "Manage budgets"
29554 msgstr "Gérer les suggestions"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29558 msgid "Manage contracts"
29559 msgstr "Gerir encomendas"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29563 msgid "Manage custom fields for items search"
29564 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29568 msgid "Manage frequencies "
29569 msgstr "Gerir periodicidades "
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29574 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29575 "administrator email, and templates."
29577 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
29578 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
29582 msgid "Manage images"
29583 msgstr "Gerir imagens"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29587 msgid "Manage invoice files"
29588 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
29592 msgid "Manage label batches"
29593 msgstr "Gerir lotes de etiquetas"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29597 msgid "Manage label layouts"
29598 msgstr "Gerir esquemas de etiquetas"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29602 msgid "Manage layouts"
29603 msgstr "Gerir esquemas"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29607 msgid "Manage lists of patrons."
29608 msgstr "Gerir listas de leitores."
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
29612 msgid "Manage marc modification templates"
29613 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29617 msgid "Manage numbering patterns "
29618 msgstr "Gerir modelos de numeração "
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29622 msgid "Manage orders"
29623 msgstr "Gerir encomendas"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
29628 msgid "Manage orders & basket"
29629 msgstr "Gerir encomendas"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
29633 msgid "Manage orders & basketgroups"
29634 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
29638 msgid "Manage patron card batches"
29639 msgstr "Gerir lotes de cartões de leitor"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29643 msgid "Manage patron card layouts"
29644 msgstr "Gerir esquemas de cartões de leitor"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
29648 msgid "Manage patrons fines and fees"
29649 msgstr "Gerir lotes de cartões de leitor"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
29653 msgid "Manage periods"
29654 msgstr "Gerir perfis"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29658 msgid "Manage plugins"
29659 msgstr "Gérer les suggestions"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
29663 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29668 msgid "Manage profiles"
29669 msgstr "Gerir perfis"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
29673 msgid "Manage restrictions for accounts"
29674 msgstr "Gerir esquemas de cartões de leitor"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29679 msgid "Manage rotating collections"
29680 msgstr "Gerir colecções"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29685 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29687 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
29692 msgid "Manage serial subscriptions"
29693 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29698 msgid "Manage staged MARC records"
29699 msgstr "Gerir registos MARC"
29701 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29702 #. %2$s: import_batch_id
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29706 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29707 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
29711 msgid "Manage staged records"
29712 msgstr "Gestão dos registos processados"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
29717 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29723 msgid "Manage suggestions"
29724 msgstr "Gérer les suggestions"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29728 msgid "Manage templates"
29729 msgstr "Gerir modelos"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29733 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29734 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
29738 msgid "Manage vendors"
29739 msgstr "Gerir encomendas"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29746 msgstr "Gerido por"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29750 msgid "Managed by - on"
29751 msgstr "Gerido por - em"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29757 msgid "Managed by:"
29758 msgstr "Gerido por:"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29763 msgid "Managed in tab: "
29764 msgstr "Usar no separador: "
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29769 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29771 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29776 msgid "Management date from:"
29777 msgstr "Gestão de data:"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29783 msgstr "Obrigatório"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29790 msgid "Mandatory: "
29791 msgstr "Obrigatório: "
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29795 msgid "Manual credit"
29796 msgstr "Crédito manual"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29800 msgid "Manual history"
29801 msgstr "Histórico manual"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
29805 msgid "Manual history: "
29806 msgstr "Histórico manual: "
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29810 msgid "Manual invoice"
29811 msgstr "Factura manual"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29817 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29818 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
29820 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29823 msgid "Mappings for the %s"
29824 msgstr "Mapeamentos para %s"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29828 msgid "Mappings have been saved"
29829 msgstr "Mapeamentos guardados"
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29838 msgid "Marc Balmer"
29839 msgstr "Marc Balmer"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
29843 msgid "Marc Chantreux"
29844 msgstr "Marc Chantreux"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
29849 msgstr "Marc Veron"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
29854 msgstr "Limpar campo"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
29858 msgid "Marc field: "
29859 msgstr "Campos de pesquisa:"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29863 msgid "Marcel de Rooy"
29864 msgstr "Marcel de Rooy"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29868 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29871 #. For the first occurrence,
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29881 msgid "Marco Gaiarin"
29882 msgstr "Marco Gaiarin"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29886 msgid "Mark Gavillet"
29887 msgstr "Mark Gavillet"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
29891 msgid "Mark Tompsett"
29892 msgstr "Mark Tompsett"
29894 #. INPUT type=submit
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29896 msgid "Mark seen and continue >>"
29897 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
29899 #. INPUT type=submit
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29901 msgid "Mark seen and quit"
29902 msgstr "Marcar como visto e sair"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29906 msgid "Mark selected as: "
29907 msgstr "Marcar seleccionados como: "
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29911 msgid "Mark the original budget as inactive"
29912 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
29916 msgid "Martin Renvoize"
29917 msgstr "Martin Renvoize"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29921 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
29922 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer)"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
29926 msgid "Mason James"
29927 msgstr "Mason James"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29931 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29932 msgstr "(3.14, 3.16 Translation Manager, 3.10 Release Maintainer)"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29941 msgid "Match applied"
29942 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29946 msgid "Match check "
29947 msgstr "Verificação de concordância "
29949 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29952 msgid "Match check %s"
29953 msgstr "Verificação de concordância %s"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29957 msgid "Match check 1 | "
29958 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29962 msgid "Match details"
29963 msgstr "Detalhes de correspondência"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29967 msgid "Match found"
29968 msgstr "Correspondência encontrada"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29972 msgid "Match point "
29973 msgstr "Concordância "
29975 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29978 msgid "Match point %s | "
29979 msgstr "Concordância %s | "
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29983 msgid "Match point 1 | "
29984 msgstr "Concordância 1 | "
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29988 msgid "Match points"
29989 msgstr "Concordâncias"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29993 msgid "Match threshold: "
29994 msgstr "Limite para correspondência: "
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29999 msgstr "Tipo de correspondência"
30001 #. %1$s: record_lis.match_id
30002 #. %2$s: record_lis.match_score
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30005 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30006 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30010 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30011 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
30013 #. %1$s: record_lis.match_id
30014 #. %2$s: record_lis.match_score
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30017 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30018 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30022 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30023 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30027 msgid "Matching rule applied"
30028 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30032 msgid "Matching rule applied:"
30033 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30037 msgid "Matching rule code missing"
30038 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30043 msgid "Matching rule code: "
30044 msgstr "Código de regra de concordância: "
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30050 msgid "Matchpoint components"
30051 msgstr "Componentes de concordância"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30063 msgid "Materials specified"
30064 msgstr "Materiais especificados"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30068 msgid "Materials specified:"
30069 msgstr "Materiais especificados:"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30073 msgid "Mathieu Saby"
30074 msgstr "Mathieu Saby"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30083 msgid "Matthew Hunt"
30084 msgstr "Matthew Hunt"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30088 msgid "Matthias Meusburger"
30089 msgstr "Matthias Meusburger"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30093 msgid "Max length:"
30094 msgstr "Tamanho máximo:"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
30099 msgid "Max. suspension duration (day)"
30100 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30104 msgid "Maxime Beaulieu"
30105 msgstr "Maxime Beaulieu"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30109 msgid "Maxime Pelletier"
30110 msgstr "Maxime Pelletier"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30114 msgid "Maximum Koha Version"
30115 msgstr "Versão máxima do Koha"
30117 #. For the first occurrence,
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30127 msgid "Md. Aftabuddin"
30128 msgstr "Md. Aftabuddin"
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30133 msgstr "Significado"
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
30137 msgid "Meenakshi. R"
30138 msgstr "Meenakshi. R"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
30142 msgid "Melia Meggs"
30143 msgstr "Melia Meggs"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30168 msgid "Merge invoices"
30169 msgstr "Unificar facturas"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30174 msgid "Merge reference"
30175 msgstr "Unificar referência"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:384
30180 msgid "Merge selected"
30181 msgstr "Unificar registos seleccionados"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30185 msgid "Merge selected invoices"
30186 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30191 msgid "Merging records"
30192 msgstr "Unificar registos"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30196 msgid "Merging with authority: "
30197 msgstr "Unificar com a autoridade: "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30201 msgid "Merllisia Manueli"
30202 msgstr "Merllisia Manueli"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30212 msgid "Message body:"
30213 msgstr "Corpo da mensagem:"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30218 msgid "Message sent"
30219 msgstr "Mensagem enviada"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30223 msgid "Message subject:"
30224 msgstr "Assunto da mensagem:"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
30229 msgstr "Mensagens:"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30238 msgid "Michael Hafen"
30239 msgstr "Michael Hafen"
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30243 msgid "Michaes Herman"
30244 msgstr "Michaes Herman"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30248 msgid "Microsecond"
30249 msgstr "Microsegundo"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30253 msgid "Mike Hansen"
30254 msgstr "Mike Hansen"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30258 msgid "Mike Johnson"
30259 msgstr "Mike Johnson"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30263 msgid "Mike Mylonas"
30264 msgstr "Mike Mylonas"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30268 msgid "Millisecond"
30269 msgstr "Milisegundo"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30279 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30281 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30286 msgid "Minimum Koha Version"
30287 msgstr "Versão Koha miníma"
30289 #. For the first occurrence,
30290 #. %1$s: minPasswordLength
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30294 msgid "Minimum password length: %s"
30295 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30312 msgid "Mirko Tietgen"
30313 msgstr "Mirko Tietgen"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30330 msgid "Missing (damaged)"
30331 msgstr "Em falta (danificado)"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30339 msgid "Missing (lost)"
30340 msgstr "Em falta (perdido)"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:247
30348 msgid "Missing (never received)"
30349 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
30357 msgid "Missing (sold out)"
30358 msgstr "Em falta (esgotado)"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30364 msgid "Missing issues"
30365 msgstr "Números em falta"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
30369 msgid "Missing issues:"
30370 msgstr "Números em falta:"
30372 #. %1$s: subscription.missinglist
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30375 msgid "Missing issues: %s "
30376 msgstr "Números em falta: %s "
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30385 msgid "Mobile phone number"
30386 msgstr "Número de telemóvel"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30390 msgid "Moderate patron comments"
30391 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30395 msgid "Moderate patron comments. "
30396 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30401 msgid "Moderate patron tags"
30402 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
30407 msgid "Modification date"
30408 msgstr "Data de modificação"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30414 msgid "Modification log"
30415 msgstr "Relatório de modificações"
30417 #. %1$s: edited_source
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30420 msgid "Modified classification source %s"
30421 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
30423 #. %1$s: edited_rule
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30426 msgid "Modified filing rule %s"
30427 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
30429 #. %1$s: edited_attribute_type
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30432 msgid "Modified patron attribute type "%s""
30433 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
30435 #. %1$s: edited_matching_rule
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30438 msgid "Modified record matching rule "%s""
30439 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30451 #. %1$s: PROCESS ServerType
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30454 msgid "Modify %s server"
30455 msgstr "Modificar servidor %s"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30460 msgid "Modify OAI set '%s'"
30461 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30465 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30466 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30470 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30471 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30475 msgid "Modify a city"
30476 msgstr "Modificar uma cidade"
30479 #. %2$s: authtypetext
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30482 msgid "Modify authority #%s %s"
30483 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30487 msgid "Modify budget "
30488 msgstr "Modificar orçamento "
30490 #. %1$s: budget_period_description
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30493 msgid "Modify budget '%s'"
30494 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30498 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30501 #. %1$s: categorycode |html
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
30504 msgid "Modify category %s"
30505 msgstr "Modificar categoria %s"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30509 msgid "Modify classification source"
30510 msgstr "Modificar fonte de classificação"
30512 #. %1$s: contractname
30513 #. %2$s: booksellername
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
30516 msgid "Modify contract %s for %s"
30517 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30521 msgid "Modify field"
30522 msgstr "Editar campo"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30526 msgid "Modify filing rule"
30527 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
30529 #. %1$s: description
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30532 msgid "Modify frequency: %s"
30533 msgstr "Modificar periodicidade: %s"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30537 msgid "Modify holds priority"
30538 msgstr "Modificar uma cidade"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
30542 msgid "Modify item type"
30543 msgstr "Modificar tipo de documento"
30545 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30548 msgid "Modify items in a batch"
30549 msgstr "Modificar itens de um lote"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30553 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30554 msgstr "Modificar ou eliminar perfil de exportação CSV"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30558 msgid "Modify patron attribute type"
30559 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
30561 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30564 msgid "Modify patrons in batch"
30565 msgstr "Modificar leitores de um lote"
30567 #. INPUT type=button
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30569 msgid "Modify pattern"
30570 msgstr "Modificar padrão"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30575 msgid "Modify pattern: %s"
30576 msgstr "Modificar padrão: %s"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30580 msgid "Modify printer"
30581 msgstr "Modificar impressora"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30585 msgid "Modify record matching rule"
30586 msgstr "Modificar regra de concordância"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
30592 msgid "Modify record using the following template: "
30593 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30597 msgid "Modify selected items"
30598 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
30600 #. INPUT type=button
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30603 msgid "Modify selected records"
30604 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30608 msgid "Modify word"
30609 msgstr "Modificar palavra"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
30621 msgid "Module current"
30622 msgstr "Módulo currente"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
30627 msgid "Module upgrade needed"
30628 msgstr "Actualização do módulo necessária"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30640 #. For the first occurrence,
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30648 msgstr "Segunda-feira"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30653 msgstr "Segundas-feiras"
30655 #. For the first occurrence,
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30681 msgid "Morag Hills"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30692 msgid "More details"
30693 msgstr "Mais detalhes"
30695 #. For the first occurrence,
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30700 msgstr "Mais listas"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30707 msgid "Most-circulated items"
30708 msgstr "Documentos mais emprestados"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
30725 msgid "Move action down"
30726 msgstr "Descer acção"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
30730 msgid "Move action to bottom"
30731 msgstr "Mover acção para o fim"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
30735 msgid "Move action to top"
30736 msgstr "Mover acção para o topo"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
30740 msgid "Move action up"
30741 msgstr "Subir a acção"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:727
30745 msgid "Move hold down"
30746 msgstr "Descer reserva"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
30750 msgid "Move hold to bottom"
30751 msgstr "Mover reserva para o fim"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30755 msgid "Move hold to top"
30756 msgstr "Mover reserva para o topo"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30760 msgid "Move hold up"
30761 msgstr "Subir reserva"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30765 msgid "Move remaining unspent funds"
30766 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30770 msgid "Move these patrons to the trash"
30771 msgstr "Limpar leitores"
30773 #. INPUT type=submit
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30775 msgid "Move unreceived orders"
30776 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30783 #. INPUT type=button
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30786 msgid "Multi receiving"
30787 msgstr "Multi receber"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30791 msgid "Musical recording"
30792 msgstr "Recordação musical"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30797 msgstr "A minha Conta"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30801 msgid "My checkouts"
30802 msgstr "Meus empréstimos"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30807 msgstr "Biblioteca"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30811 msgid "MySQL version: "
30812 msgstr "Versão MySQL: "
30814 #. INPUT type=submit
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
30832 msgid "NOT CHECKED IN"
30833 msgstr "NÂO RETORNADO"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30838 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30839 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30841 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
30842 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30856 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30857 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30859 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
30860 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30862 #. %1$s: heading | html
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
30870 msgid "Nadia Nicolaides"
30871 msgstr "Nadia Nicolaides"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
30875 msgid "Nahuel Angelinetti"
30876 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30917 msgid "Name (any): "
30918 msgstr "Nome (qualquer): "
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30922 msgid "Name is a required field!"
30923 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30929 msgid "Name of day"
30930 msgstr "Nome do dia"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30936 msgid "Name of month"
30937 msgstr "Nome do mês"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30943 msgid "Name of season"
30944 msgstr "Nome da estação"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30948 msgid "Name or ISSN: "
30949 msgstr "Nome ou ISSN: "
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
30953 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30954 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
30958 msgid "Name or cardnumber:"
30959 msgstr "Nome ou número de cartão:"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30963 msgid "Name the new definition"
30964 msgstr "Nomeie a nova definição"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31010 msgid "Natalie Bennison"
31011 msgstr "Natalie Bennison"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31015 msgid "Nate Curulla"
31016 msgstr "Nate Curulla"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31020 msgid "Near East University"
31021 msgstr "Near East University"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
31025 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31026 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31030 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31031 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
31035 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31036 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31065 #. %1$s: PROCESS ServerType
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31068 msgid "New %s server"
31069 msgstr "Novo servidor %s"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31073 msgid "New CSV export profile"
31074 msgstr "Adicionar perfil exportação CSV"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31078 msgid "New SQL report"
31079 msgstr "Novo relatório SQL"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31083 msgid "New SRU server"
31084 msgstr "Novo servidor SRU"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31088 msgid "New Z39.50 server"
31089 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31093 msgid "New authority "
31094 msgstr "Nova autoridade "
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31098 msgid "New authority type"
31099 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31104 msgid "New authorized value for %s"
31105 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31110 msgstr "Novo cesto"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31114 msgid "New basket group"
31115 msgstr "Novo grupo de cestos"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31124 msgid "New batch patron modification"
31125 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31129 msgid "New batch patrons modification"
31130 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31135 msgid "New batch record deletion"
31136 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31141 msgid "New batch record modification"
31142 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31148 msgstr "Novo orçamento"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31152 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31153 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31158 msgstr "Novo cartão"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31164 msgid "New category"
31165 msgstr "Nova Categoria"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31169 msgid "New child record"
31170 msgstr "Novo registo filho"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31176 msgstr "Nova cidade"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31180 msgid "New classification source"
31181 msgstr "Nova fonte de classificação"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31185 msgid "New collection"
31186 msgstr "Nova colecção"
31188 #. %1$s: booksellername
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
31191 msgid "New contract for %s"
31192 msgstr "Novo contrato para %s"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31197 msgstr "Nova curso"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31201 msgid "New currency"
31202 msgstr "Nova moeda"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31206 msgid "New definition"
31207 msgstr "Nova definição"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31212 msgstr "Adicionar entrada"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31217 msgstr "Novo campo"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31222 msgstr "Novo campo"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31226 msgid "New filing rule"
31227 msgstr "Nova regra de preenchimento"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31231 msgid "New framework"
31232 msgstr "Novo modelo"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31237 msgid "New frequency"
31238 msgstr "Nova periodicidade"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31242 msgid "New from Z39.50"
31243 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31247 msgid "New from Z39.50/SRU"
31248 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
31250 #. %1$s: budget_period_description
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31253 msgid "New fund for %s"
31254 msgstr "Novo fundo para %s"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31259 msgstr "Novo grupo"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31263 msgid "New guided report"
31264 msgstr "Novo relatório guiado"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31269 msgstr "Novo exemplar"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
31273 msgid "New item type"
31274 msgstr "Novo tipo de documento"
31276 #. %1$s: label_batch
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31279 msgid "New label batch created: # %s "
31280 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
31285 msgstr "Novo esquema"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31289 msgid "New library"
31290 msgstr "Nova biblioteca"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31302 msgid "New line (\\n)"
31303 msgstr "Nova linha (\\n)"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31308 msgstr "Nova lista"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31313 msgstr "Adicionar aviso"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31317 msgid "New number pattern"
31318 msgstr "Novo modelo de numeração"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31322 msgid "New numbering pattern"
31323 msgstr "Novo modelo de numeração"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31327 msgid "New password:"
31328 msgstr "Nova palavra-chave:"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31332 msgid "New patron "
31333 msgstr "Novo leitor "
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31337 msgid "New patron attribute type"
31338 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31342 msgid "New patron list"
31343 msgstr "Nova lista de leitores"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31347 msgid "New preference"
31348 msgstr "Nova preferência"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31353 msgid "New printer"
31354 msgstr "Nova impressora"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31359 msgid "New profile"
31360 msgstr "Novo perfil"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31365 msgid "New purchase suggestion"
31366 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31371 msgstr "Novo registo"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
31375 msgid "New record "
31376 msgstr "Novo registo "
31378 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31381 msgid "New record matching rule"
31382 msgstr "Nova regra de concordância"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31386 msgid "New report "
31387 msgstr "Novo relatório "
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31391 msgid "New routing list"
31392 msgstr "Nova lista de circulação"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31397 msgstr "[Nova pesquisa]"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31402 msgstr "Novo conjunto"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31406 msgid "New stop word"
31407 msgstr "Nova palavra de paragem"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31415 msgid "New subscription"
31416 msgstr "Nova assinatura"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31422 msgstr "Nova etiqueta"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31426 msgid "New template"
31427 msgstr "Novo modelo"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31431 msgid "New username:"
31432 msgstr "Novo nome de utilizador:"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31437 msgstr "Novo fornecedor"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31442 msgstr "Nova palavra"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31457 msgstr "Notícias: "
31459 #. For the first occurrence,
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31482 msgid "Next >>"
31483 msgstr "Seguinte >>"
31485 #. INPUT type=button
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31501 msgstr "Seguinte >>"
31503 #. INPUT type=button name=changepage_next
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31507 msgstr "Próxima página"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
31511 msgid "Next available"
31512 msgstr "Próximo disponível"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31516 msgid "Next issue publication date:"
31517 msgstr "Data do próximo fascículo:"
31519 #. INPUT type=button name=changepage_next
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31523 msgstr "Próxima página"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31527 msgid "Next records"
31528 msgstr "Próximos registos"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
31532 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31533 msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentação)"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
31537 msgid "Nick Clemens"
31538 msgstr "Nick Clemens"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
31542 msgid "Nicolas Legrand"
31543 msgstr "Nicolas Legrand"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31547 msgid "Nicolas Morin"
31548 msgstr "Nicolas Morin"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
31552 msgid "Nicole C. Engard"
31553 msgstr "Nicole C. Engard"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
31557 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31558 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
31560 #. For the first occurrence,
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
31583 #. For the first occurrence,
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31598 msgid "No (default)"
31599 msgstr "Não (padrão)"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
31605 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31606 "ACQ, the items framework would be used"
31608 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
31609 "o modelo de itens deve ser usado"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31614 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31615 "ACQ, the items framework would be used "
31617 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
31618 "o modelo de exemplares deve ser usado "
31620 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31623 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31625 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
31627 #. %1$s: errmsgloo.msg
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31630 msgid "No Item with barcode: %s"
31631 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31636 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31637 "frameworks supplied for English (en)"
31639 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31645 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31646 "searches will go through the whole record. Continue?"
31648 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
31649 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31654 msgstr "Sem Estado"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31659 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31660 "with the category TERM."
31662 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
31663 "ou mais valores na categoria TERM."
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31669 msgid "No active currency is defined"
31670 msgstr "Nenhum moeda activa está definida"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31674 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31675 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida. Por favor vá a "
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31680 msgid "No address stored."
31681 msgstr "Nenhum endereço guardado."
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31685 msgid "No categories have been defined. "
31686 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31691 msgid "No city stored."
31692 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
31696 msgid "No claims notice defined. "
31697 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
31701 msgid "No columns selected!"
31702 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31706 msgid "No comments have been approved."
31707 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31711 msgid "No comments to moderate."
31712 msgstr "Sem comentários para moderar."
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31716 msgid "No cover image available"
31717 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
31719 #. For the first occurrence,
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31723 msgid "No data available in table"
31724 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31728 msgid "No database named "
31729 msgstr "Sem base de dados chamada "
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31733 msgid "No descriptions"
31734 msgstr "Nenhuma descrição"
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
31738 msgid "No email is configured for your user."
31739 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31744 msgid "No email stored."
31745 msgstr "Nenhum email guardado."
31747 #. For the first occurrence,
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31751 msgid "No entries to show"
31752 msgstr "Sem entradas para mostrar"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31763 msgid "No fund found"
31764 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31768 msgid "No funds to display for this search criteria"
31769 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31778 msgid "No groups defined."
31779 msgstr "Sem grupos definidos."
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
31786 msgid "No holds allowed"
31787 msgstr "Reservas não permitidas"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31791 msgid "No holds allowed:"
31792 msgstr "Reservas não permitidas:"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31797 msgid "No holds found."
31798 msgstr "Sem reservas."
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31804 msgstr "Sem imagem: "
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31808 msgid "No images are currently available. "
31809 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31813 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31814 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
31816 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31819 msgid "No item found with barcode %s"
31820 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31824 msgid "No item matches this barcode"
31825 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31829 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31830 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho) !"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31834 msgid "No item was selected"
31835 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31840 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31842 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
31843 "registada na mesma): %s"
31845 #. %1$s: errmsgloo.msg
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
31848 msgid "No item with barcode: %s"
31849 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31854 msgstr "Sem exemplares"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
31859 msgid "No items are available"
31860 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
31862 #. %1$s: looptable.coltitle
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31865 msgid "No items for %s"
31866 msgstr "Não existem exemplares de %s"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31872 msgid "No items found."
31873 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
31879 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31880 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
31882 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31887 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31888 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31889 "should be specified."
31891 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
31892 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
31893 "ou ambas devem ser especificadas."
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31899 msgstr "Sem limite"
31901 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
31904 msgid "No log found %s for "
31905 msgstr "Não existe log %s para "
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31909 msgid "No mappings have been defined for this set"
31910 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31915 msgstr "Sem correspondência"
31917 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31920 msgid "No matches found"
31921 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
31923 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31924 #. For the first occurrence,
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31928 msgid "No matching records found"
31929 msgstr "Sem registos correspondentes"
31931 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31934 msgid "No matching reports found"
31935 msgstr "Sem registos correspondentes"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
31939 msgid "No missing issues found."
31940 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
31944 msgid "No more renewals possible"
31945 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31949 msgid "No news loaded"
31950 msgstr "Não existem notícias"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31955 msgstr "Não existem avisos"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31959 msgid "No order selected"
31960 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31964 msgid "No orders yet"
31965 msgstr "Nenhuma encomenda"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
31969 msgid "No outstanding charges"
31970 msgstr "Sem encargos pendentes"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31974 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31976 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
31981 msgid "No patron matched "
31982 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31986 msgid "No patron may put this book on hold."
31987 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
31991 msgid "No patron records have been actually removed"
31992 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
31996 msgid "No patron records have been anonymized"
31997 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32001 msgid "No patron records have been removed"
32002 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32006 msgid "No patron with this name, please, try another"
32007 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32011 msgid "No pending baskets"
32012 msgstr "Não existem cestos à espera"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32016 msgid "No pending on-site checkout."
32017 msgstr "Empréstimo on-site"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32022 msgid "No phone stored."
32023 msgstr "Não existe telefone registado."
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32027 msgid "No physical items for this record"
32028 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32032 msgid "No plugins installed"
32033 msgstr "Sem plugins instalados"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32037 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32038 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32042 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32043 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32052 msgstr "Mais populares"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32056 msgid "No printers defined."
32057 msgstr "Sem impressoras definidas."
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32062 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32063 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32068 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32071 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
32072 "existente no catálogo: %s"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32076 msgid "No records have been staged."
32077 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32081 msgid "No records imported"
32082 msgstr "Total de registos ignorados"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
32087 msgid "No renewal before"
32088 msgstr "Não renovável antes"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32092 msgid "No renewal before %s"
32093 msgstr "Não renovável antes de %s"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
32097 msgid "No results for your query"
32098 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32105 msgid "No results found"
32106 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32110 msgid "No results found for "
32111 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
32113 #. %1$s: result.melding
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32117 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32119 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
32125 msgid "No results found."
32126 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
32128 #. %1$s: IF ( query_desc )
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
32131 msgid "No results match your search %sfor "
32132 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32136 msgid "No results match your search for "
32137 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32141 msgid "No results."
32142 msgstr "Sem resultados."
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32147 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32148 "the samples supplied for English (en)"
32150 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
32151 "Exemplos por omissão para Inglês"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32155 msgid "No saved reports match your criteria. "
32156 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32160 msgid "No statistics to report"
32161 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32165 msgid "No system preferences matched your search for "
32166 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por "
32168 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32172 msgid "No temporary directory found."
32173 msgstr "Sem registos correspondentes"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32177 msgid "No transfers to receive"
32178 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32182 msgid "No warnings."
32183 msgstr "Nenhum aviso."
32185 #. INPUT type=button
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32187 msgid "No, I don't confirm"
32188 msgstr "Não, não confirmo"
32190 #. INPUT type=submit
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32192 msgid "No, do not Delete"
32193 msgstr "Não, não eliminar"
32195 #. INPUT type=submit
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32209 msgid "No, do not delete"
32210 msgstr "Não, não eliminar"
32212 #. INPUT type=submit
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32214 msgid "No, do not delete!"
32215 msgstr "Não, não eliminar!"
32217 #. INPUT type=submit
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32219 msgid "No, don't cancel"
32220 msgstr "Não, não cancelar"
32222 #. INPUT type=submit
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32224 msgid "No, don't check out (N)"
32225 msgstr "Não, não emprestar (N)"
32227 #. INPUT type=submit
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32229 msgid "No, don't close (N)"
32230 msgstr "Não, não fechar (N)"
32232 #. INPUT type=submit
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32235 msgid "No, don't delete"
32236 msgstr "Não, não eliminar"
32238 #. INPUT type=submit
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32240 msgid "No, don't delete (N)"
32241 msgstr "Não, não eliminar (N)"
32243 #. INPUT type=submit
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
32245 msgid "No, don't renew (N)"
32246 msgstr "Não, não renovar (N)"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32258 msgid "No. of items:"
32259 msgstr "N° de exemplares:"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32263 msgid "No. of times checked out"
32264 msgstr "Nº de vezes emprestado"
32266 #. INPUT type=button
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32268 msgid "No: Save as new authority"
32269 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
32271 #. INPUT type=button
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
32273 msgid "No: Save as new record"
32274 msgstr "Não: Guardar como novo registo"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32278 msgid "Non fiction"
32279 msgstr "Não ficção"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32283 msgid "Non-musical recording"
32284 msgstr "Gravação não-musical"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32323 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32324 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32330 msgid "None specified "
32331 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
32335 msgid "Nonpublic note"
32336 msgstr "Nota interna"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32341 msgid "Nonpublic note:"
32342 msgstr "Nota interna:"
32344 #. %1$s: internalnotes
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32347 msgid "Nonpublic note: %s"
32348 msgstr "Nota interna: %s"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32358 msgstr "Dia normal"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32370 msgid "Normalization rule: "
32371 msgstr "Regra de normalização: "
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
32375 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32376 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
32380 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32381 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32391 msgid "Not Installed %s"
32392 msgstr "Não instalado %s"
32394 #. INPUT type=submit
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32396 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32397 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32401 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32403 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32409 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32412 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32417 msgid "Not allowed to delete own account"
32418 msgstr "Impossível eliminar leitor"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32422 msgid "Not allowed: overdue"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32428 msgid "Not allowed: patron restricted"
32429 msgstr "Leitor está suspenso"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
32436 msgid "Not available"
32437 msgstr "Indisponível"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32441 msgid "Not checked out since: "
32442 msgstr "Não emprestado desde: "
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32446 msgid "Not checked out."
32447 msgstr "Não emprestado."
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32455 msgid "Not for loan"
32456 msgstr "Não é para empréstimo"
32458 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
32459 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
32462 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32463 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
32469 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32470 "%s %s being available for loan %s "
32472 "Tipo de circulação atualizado de %s %s %s estando disponível para empréstimo "
32473 "%s para %s %s %s estando disponível para empréstimo %s "
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
32477 msgid "Not for loan: "
32478 msgstr "Não é para empréstimo: "
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32482 msgid "Not published"
32483 msgstr "Não publicado"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32487 msgid "Not renewable"
32488 msgstr "Não renovável"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32500 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32502 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32508 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32510 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
32515 msgid "Note about the accompanying materials: "
32516 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32520 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32521 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32525 msgid "Note for OPAC"
32526 msgstr "Nota pública"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32530 msgid "Note for staff"
32531 msgstr "Nota para os técnicos"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32535 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32536 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
32540 msgid "Note that if the system preference "
32541 msgstr "Note que se a preferência de sistema "
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
32560 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32561 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32562 "or slow your system down."
32564 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
32565 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
32566 "seu sistema lento."
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
32570 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
32576 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
32582 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32588 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32589 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32590 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32591 "the bibliographic record"
32593 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
32594 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
32595 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
32596 "campo 100 do reg. bibliográfico"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
32600 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32601 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32629 #. For the first occurrence,
32630 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32634 msgid "Notes : %s "
32635 msgstr "Notas: %s "
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32639 msgid "Notes/Comments"
32640 msgstr "Notas/comentários"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32669 #. For the first occurrence,
32670 #. %1$s: reservenotes
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
32677 #. %1$s: branche.branchnotes |html
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32682 msgid "Notes: %s%s %s "
32683 msgstr "Notes: %s%s %s "
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32688 msgid "Nothing found."
32689 msgstr "Nenhum resultado."
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32693 msgid "Nothing found. "
32694 msgstr "Nenhum resultado. "
32696 #. For the first occurrence,
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
32700 msgid "Nothing is selected."
32701 msgstr "Nada seleccionado."
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32705 msgid "Nothing to save"
32706 msgstr "Nada a guardar"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
32723 msgid "Notices & Slips"
32724 msgstr "Avisos & Recibos"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32729 msgid "Notices & slips"
32730 msgstr "Avisos & recibos"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
32734 msgid "Notices and Slips"
32735 msgstr "Avisos e recibos"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32739 msgid "Notification Date"
32740 msgstr "Data de notificação"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32745 msgid "Notified by"
32746 msgstr "Notificado por"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32753 msgstr "ID notificação"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32760 #. For the first occurrence,
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32776 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32779 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32784 msgid "Num/Patrons"
32785 msgstr "N°/Leitores"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32806 msgid "Number of baskets"
32807 msgstr "Número de cestos"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
32811 msgid "Number of checkouts"
32812 msgstr "Número de empréstimos"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32817 msgid "Number of columns:"
32818 msgstr "Número de colunas:"
32820 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32823 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32824 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
32828 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32829 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32833 msgid "Number of issues to display to staff:"
32834 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32838 msgid "Number of issues to display to staff: "
32839 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32843 msgid "Number of issues to display to the public: "
32844 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
32848 msgid "Number of issues:"
32849 msgstr "Número de fascículos:"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32853 msgid "Number of items added"
32854 msgstr "Número de exemplares adicionados"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32858 msgid "Number of items deleted"
32859 msgstr "Número de exemplares eliminados"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32863 msgid "Number of items displayed"
32864 msgstr "Número de exemplares mostrados"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32868 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32869 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32873 msgid "Number of items replaced"
32874 msgstr "Número de exemplares alterados"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
32878 msgid "Number of items to add : "
32879 msgstr "Número de cópias a adicionar : "
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
32883 msgid "Number of months:"
32884 msgstr "Total de meses:"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32888 msgid "Number of months: "
32889 msgstr "Número de meses: "
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32893 msgid "Number of num:"
32894 msgstr "Total de num:"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32898 msgid "Number of pages"
32899 msgstr "Número de páginas"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32904 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32905 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32909 msgid "Number of records added"
32910 msgstr "Total de registos adicionados"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32914 msgid "Number of records changed back"
32915 msgstr "Total de registos actualizados"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32919 msgid "Number of records deleted"
32920 msgstr "Total de registos eliminados"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32925 msgid "Number of records ignored"
32926 msgstr "Total de registos ignorados"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32930 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32931 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32935 msgid "Number of records updated"
32936 msgstr "Total de registos actualizados"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32940 msgid "Number of renewals"
32941 msgstr "Número de renovações"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32946 msgid "Number of rows:"
32947 msgstr "Número de linhas:"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32951 msgid "Number of students:"
32952 msgstr "Número de estudantes:"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
32956 msgid "Number of weeks:"
32957 msgstr "Total de semanas:"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32961 msgid "Number of weeks: "
32962 msgstr "Total de semanas: "
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32966 msgid "Number pattern:"
32967 msgstr "Modelo de numeração:"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32971 msgid "Number patterns"
32972 msgstr "Modelo de numeração"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32981 msgid "Numbering calculation"
32982 msgstr "Cálculo da numeração"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32986 msgid "Numbering formula"
32987 msgstr "Fórmula de numeração"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32993 msgid "Numbering formula:"
32994 msgstr "Fórmula de numeração:"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32998 msgid "Numbering pattern"
32999 msgstr "Modelo de numeração"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33003 msgid "Numbering pattern:"
33004 msgstr "Modelo de numeração:"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33008 msgid "Numbering patterns"
33009 msgstr "Modelo de numeração"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33013 msgid "Nuño López Ansótegui"
33014 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33018 msgid "OAI set mappings"
33019 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33024 msgstr "Conjuntos OAI"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33031 msgid "OAI sets configuration"
33032 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33036 msgid "OD/Checkouts"
33037 msgstr "OD/Empréstimos"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33045 #. INPUT type=submit name=submit
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33114 #. For the first occurrence,
33115 #. %1$s: lang_lis.language
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33126 msgid "OPAC Info: "
33127 msgstr "Nota pública: "
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33131 msgid "OPAC and Koha news"
33132 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33136 msgid "OPAC info: "
33137 msgstr "Nota pública: "
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
33143 msgstr "Nota pública"
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33148 msgstr "Nota pública:"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33153 msgstr "Vista OPAC:"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33157 msgid "OPAC/Staff login"
33158 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33162 msgid "OPACBaseURL"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33168 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33171 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
33174 #. INPUT type=button
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33188 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33189 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33199 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33200 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33202 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
33203 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33207 msgid "OS version ('uname -a'): "
33208 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
33212 msgid "OVER THE LIMIT"
33213 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33230 #. For the first occurrence,
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33238 #. For the first occurrence,
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
33244 msgstr "Desligado %s "
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33249 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33250 "transactions, but patron and item information will not be available."
33252 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
33253 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33261 msgid "Offline circulation"
33262 msgstr "Circulação offline"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33266 msgid "Offline circulation file upload"
33267 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
33273 msgstr "Deslocamento:"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33286 msgstr "Deslocamento: "
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
33290 msgid "Olivier Crouzet"
33291 msgstr "Olivier Crouzet"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33295 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33297 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33317 msgid "On hold for"
33318 msgstr "Reservado para"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
33323 msgid "On shelf holds allowed"
33324 msgstr "Reservas não permitidas"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33329 msgstr "No título "
33331 #. For the first occurrence,
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
33336 msgid "On-site checkout"
33337 msgstr "Empréstimo on-site"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33341 msgid "On-site checkouts"
33342 msgstr "Empréstimos on-site"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
33346 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33347 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:197
33356 msgid "One borrowernumber per line."
33357 msgstr "Um código de barra por linha."
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
33361 msgid "One number per line."
33362 msgstr "Um código de barra por linha."
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33366 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33368 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33373 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33374 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33378 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33379 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
33383 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33384 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33388 msgid "Online Public Access Catalog"
33389 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33393 msgid "Online help"
33394 msgstr "Ajuda online"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33398 msgid "Online resources:"
33399 msgstr "Recursos online:"
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33403 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33404 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33409 msgstr "Apenas o exemplar:"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33413 msgid "Only KPZ file format is supported."
33414 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33418 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33419 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33423 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33424 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33428 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33429 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
33434 msgstr "Apenas o exemplar "
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33438 msgid "Only items currently available"
33439 msgstr "Apenas documentos disponíveis"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
33443 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33444 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
33448 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33449 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
33454 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33455 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33458 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
33459 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
33460 "nos resultados das pesquisas"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33469 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33473 msgstr "Aberto (%s)"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33477 msgid "Open Document Spreadsheet"
33478 msgstr "Open Document Spreadsheet"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33487 msgid "Open in new window"
33488 msgstr "Abrir numa nova janela"
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33493 msgstr "Aberto em:"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
33502 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33503 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
33507 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33508 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33513 msgstr "Aberto em:"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
33527 msgid "Optional module missing"
33528 msgstr "Módulo opcional em falta"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33542 msgid "Or enter a list of record numbers"
33543 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33547 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33548 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33552 msgid "Or scan items one by one"
33553 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
33555 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33558 msgid "Or use a patron list"
33559 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33580 msgstr "Encomenda "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
33585 msgstr "Custo da encomenda"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
33589 msgid "Order cost search"
33590 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33595 msgstr "Data da encomenda"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33600 msgid "Order date:"
33601 msgstr "Data da encomenda:"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33606 msgid "Order from external source"
33607 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
33613 msgstr "Linha de encomenda"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33617 msgid "Order line (parent)"
33618 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
33622 msgid "Order line :"
33623 msgstr "Linha de encomenda :"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
33627 msgid "Order line search"
33628 msgstr "Pesquisa de encomendas"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33632 msgid "Order line:"
33633 msgstr "Linha de encomenda :"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
33637 msgid "Order number"
33638 msgstr "Número da encomenda"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33642 msgid "Order status: "
33643 msgstr "Estado da encomenda: "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33648 msgid "Order this one"
33649 msgstr "Encomendar este"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33653 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33654 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33662 msgstr "Encomendado"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33667 msgid "Ordered amount"
33668 msgstr "Montante encomendo"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33673 msgid "Ordering information"
33674 msgstr "Informação de encomendas"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33678 msgid "Ordernumber"
33679 msgstr "Número da encomenda"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
33684 msgstr "Encomendas"
33686 #. %1$s: booksellerfromname
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
33689 msgid "Orders for %s"
33690 msgstr "Encomendas para %s"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33694 msgid "Orders from: "
33695 msgstr "Encomendas de: "
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33700 msgid "Orders search"
33701 msgstr "Pesquisa de encomendas"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33705 msgid "Orders with uncertain prices"
33706 msgstr "Encomendas com preços incertos"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33710 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33711 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
33716 msgid "Organization"
33717 msgstr "Organização"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
33721 msgid "Organization #:"
33722 msgstr "Organização nº:"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33727 msgid "Organization email: "
33728 msgstr "Email da organização: "
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
33732 msgid "Organization name: "
33733 msgstr "Nome da organização: "
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33738 msgid "Organization phone: "
33739 msgstr "Telefone da organização: "
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33743 msgid "Organize by: "
33744 msgstr "Organizar por: "
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33753 msgid "Original order line"
33754 msgstr "Linha de encomenda"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33764 msgid "Other action"
33765 msgstr "Outra acção"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33769 msgid "Other course reserves"
33770 msgstr "Outras reservas de curso"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33775 msgstr "Outra data"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33779 msgid "Other holdings"
33780 msgstr "Outros exemplares"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33784 msgid "Other holdings:"
33785 msgstr "Outros exemplares:"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
33789 msgid "Other librarians"
33790 msgstr "Outras bibliotecas"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33795 msgstr "Outro nome"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33799 msgid "Other names"
33800 msgstr "Outros nomes"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33804 msgid "Other options (choose one)"
33805 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33810 msgid "Other phone"
33811 msgstr "Outro telefone"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33818 msgid "Other phone: "
33819 msgstr "Outro nome: "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33843 msgid "Output format"
33844 msgstr "Formato de saída"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33848 msgid "Output format "
33849 msgstr "Formato de saída "
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33853 msgid "Output format:"
33854 msgstr "Formato de saída:"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
33858 msgid "Output to a file named: "
33859 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33869 msgid "Outstanding"
33870 msgstr "Montante por saldar"
33872 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33873 #. %2$s: chargesamount
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
33877 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33878 msgstr "Multas pendentes %s de %s%s"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
33888 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33889 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33893 msgid "Overdue notice required: "
33894 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33899 msgid "Overdue notice/status triggers"
33900 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
33904 msgid "Overdue report"
33905 msgstr "Relatório de atrasos"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33910 msgid "Overdue status"
33911 msgstr "Estado de atraso"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33921 msgid "Overdues with fines"
33922 msgstr "Atrasos com multas"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33929 #. INPUT type=submit
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33933 msgid "Override and renew"
33934 msgstr "Sobrepor e renovação"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33938 msgid "Override blocked renewals"
33939 msgstr "Sobrepor e renovação"
33941 #. INPUT type=submit
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33944 msgid "Override limit and renew"
33945 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33949 msgid "Override renewal limit:"
33950 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
33954 msgid "Override restriction temporarily"
33955 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33959 msgid "Overwrite the existing one with this"
33960 msgstr "Sobrepor o existente por este"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33964 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33965 msgstr "(3.x Interface Design)"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
33994 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33995 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
33999 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34000 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34004 msgid "Pablo Bianchi"
34005 msgstr "Pablo Bianchi"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34009 msgid "Packaging manager:"
34010 msgstr "Gestor de pacotes:"
34012 #. For the first occurrence,
34013 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34014 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34018 msgid "Page %s %s "
34019 msgstr "Página %s %s "
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
34024 msgid "Page height:"
34025 msgstr "Altura da página:"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
34029 msgid "Page side: "
34030 msgstr "Lado da página: "
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
34035 msgid "Page width:"
34036 msgstr "Largura da página:"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34040 msgid "Paid for (unused)"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
34051 msgstr "Caixote para papel:"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
34059 msgstr "Caixote para papel:"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34064 msgid "Partially received"
34065 msgstr "Recebida parcialmente"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34069 msgid "Pasi Kallinen"
34070 msgstr "Pasi Kallinen"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34076 msgstr "Palavra-passe"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34080 msgid "Password Updated"
34081 msgstr "Palavra-passe actualizada"
34083 #. For the first occurrence,
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34087 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34092 msgid "Password is too short"
34093 msgstr "Palavra-passe muito curta"
34095 #. %1$s: minPasswordLength
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34098 msgid "Password must be at least %s characters long."
34099 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34106 msgstr "Palavra-passe:"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34112 msgstr "Palavra-passe: "
34114 #. For the first occurrence,
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34119 msgid "Passwords do not match"
34120 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34124 msgid "Passwords do not match."
34125 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34129 msgid "Passwords will be displayed as text"
34130 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34134 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34135 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34139 msgid "Patent document"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34162 msgstr "Leitor N°:"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34166 msgid "Patron account flags"
34167 msgstr "Conta do leitor"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34171 msgid "Patron activity"
34172 msgstr "Actividade dos leitores"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34176 msgid "Patron attribute type code missing"
34177 msgstr "Código tipo de atributo de leitor em falta"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34182 msgid "Patron attribute type code: "
34183 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34190 msgid "Patron attribute types"
34191 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34196 msgid "Patron attributes"
34197 msgstr "Atributos de leitor"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34201 msgid "Patron attributes: "
34202 msgstr "Atributos de leitor: "
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34213 msgid "Patron card creator"
34214 msgstr "Cartões de leitor"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
34218 msgid "Patron card creator home"
34219 msgstr "Cartões de leitor"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
34223 msgid "Patron card templates"
34224 msgstr "Modelos dos cartões de leitor"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34231 msgid "Patron categories"
34232 msgstr "Categorias de Leitores"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34244 msgid "Patron category"
34245 msgstr "Categoria de leitor"
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
34249 msgid "Patron category administration"
34250 msgstr "Gestão das categorias de leitores"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34254 msgid "Patron category:"
34255 msgstr "Categoria de leitor:"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34261 msgid "Patron category: "
34262 msgstr "Categoria de leitor: "
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
34266 msgid "Patron details"
34267 msgstr "Detalhes da publicação"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34271 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34272 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34276 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34277 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34281 msgid "Patron flags:"
34282 msgstr "Sinais de leitor:"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
34287 msgid "Patron has "
34288 msgstr "Leitor tem "
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34293 msgid "Patron has %s in fines."
34294 msgstr "Leitor tem %s em multas."
34296 #. %1$s: ItemsOnIssues
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34299 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34300 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
34302 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
34303 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34307 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34308 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
34310 #. %1$s: IF ( creditsamount )
34311 #. %2$s: creditsamount
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34315 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34316 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
34318 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
34321 msgid "Patron has a restriction until %s."
34322 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
34324 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34329 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34332 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
34337 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34338 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
34342 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34343 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34347 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34348 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34352 msgid "Patron has nothing checked out."
34353 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34358 msgid "Patron has nothing on hold."
34359 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
34364 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34365 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34369 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34370 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34374 msgid "Patron holds"
34375 msgstr "Reservas do leitor"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34379 msgid "Patron image failed to upload"
34380 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34384 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34385 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34389 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34390 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
34392 #. For the first occurrence,
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
34399 msgid "Patron is RESTRICTED"
34400 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
34404 msgid "Patron is an adult"
34405 msgstr "Leitor é um adulto"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34410 msgid "Patron is currently unrestricted."
34411 msgstr "Exemplar não está restrito."
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34416 msgid "Patron is restricted"
34417 msgstr "Leitor está suspenso"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34421 msgid "Patron list: "
34422 msgstr "Lista de leitores: "
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34430 msgid "Patron lists"
34431 msgstr "Listas de leitores"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34435 msgid "Patron lists:"
34436 msgstr "Listas de leitores:"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34441 msgid "Patron messaging preferences"
34442 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34446 msgid "Patron name"
34447 msgstr "Nome de leitor"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34451 msgid "Patron not found"
34452 msgstr "Leitor não encontrando"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34456 msgid "Patron not found."
34457 msgstr "Leitor não encontrando."
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
34461 msgid "Patron not found:"
34462 msgstr "Leitor não encontrando:"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34466 msgid "Patron notification:"
34467 msgstr "Notificação do leitor:"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34472 msgid "Patron notification: "
34473 msgstr "Notificação do leitor: "
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34477 msgid "Patron records were last synced on: "
34478 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34482 msgid "Patron restrictions"
34483 msgstr "Restrições do leitor"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34487 msgid "Patron search: "
34488 msgstr "Pesquisar leitores: "
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
34492 msgid "Patron selection"
34493 msgstr "Selecção de um leitor"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34498 msgid "Patron sort 1"
34499 msgstr "Leitor critério 1"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34504 msgid "Patron sort 2"
34505 msgstr "Leitor critério 2"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34509 msgid "Patron status"
34510 msgstr "Estado do leitor"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34514 msgid "Patron types and categories"
34515 msgstr "Tipos e categorias de leitor"
34517 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
34520 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34521 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34526 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34527 "the local record was kept."
34529 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
34530 "mas o registo local foi mantido."
34532 #. For the first occurrence,
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34537 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34538 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
34540 #. For the first occurrence,
34541 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
34542 #. %2$s: userdebarreddate
34544 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34548 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34549 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
34553 msgid "Patron's address in doubt"
34554 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34561 msgid "Patron's address is in doubt"
34562 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34566 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34567 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34571 msgid "Patron's address is in doubt."
34572 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
34578 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34580 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34585 msgid "Patron's card has been reported lost."
34586 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
34588 #. %1$s: IF ( expiry )
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
34593 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34594 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
34598 msgid "Patron's card is expired"
34599 msgstr "O cartão de leitor expirou"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34603 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34604 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34610 msgid "Patron's card is lost"
34611 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34616 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34617 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34621 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34622 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34671 msgid "Patrons and circulation"
34672 msgstr "Leitores e empréstimo"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
34676 msgid "Patrons found for: "
34677 msgstr "Leitor encontrando: "
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
34681 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34682 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34686 msgid "Patrons in list"
34687 msgstr "Leitores na lista"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
34692 msgid "Patrons requesting modifications"
34693 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34699 msgid "Patrons statistics"
34700 msgstr "Estatísticas dos leitores"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
34704 msgid "Patrons tables"
34705 msgstr "Detalhes do leitor"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34709 msgid "Patrons to be added"
34710 msgstr "Leitores a serem adicionados"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34715 msgid "Patrons who haven't checked out"
34716 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34720 msgid "Patrons with holds"
34721 msgstr "Leitores com reservas"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34726 msgid "Patrons with no checkouts"
34727 msgstr "Leitores sem empréstimos"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34735 msgid "Patrons with the most checkouts"
34736 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34740 msgid "Pattern name:"
34741 msgstr "Nome do padrão:"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
34745 msgid "Paul Poulain"
34746 msgstr "Paul Poulain"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34751 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34752 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34754 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34759 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34760 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
34762 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34767 #. INPUT type=submit name=paycollect
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
34770 msgstr "Pagar montante"
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34774 msgid "Pay an amount toward all fines"
34775 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34779 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34780 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34784 msgid "Pay an individual fine"
34785 msgstr "Pagar multa individual"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34790 msgstr "Pagar multa"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34800 msgstr "Pagar multas"
34802 #. %1$s: borrower.firstname
34803 #. %2$s: borrower.surname
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34806 msgid "Pay fines for %s %s"
34807 msgstr "Pagar multas de %s %s"
34809 #. INPUT type=submit name=payselected
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
34811 msgid "Pay selected"
34812 msgstr "Pagar seleccionadas"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34816 msgid "Payment amount"
34817 msgstr "Montante de pagamento"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34821 msgid "Payment note"
34822 msgstr "Nota de pagamento"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34826 msgid "Payment type"
34827 msgstr "Tipo pagamento"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34832 msgstr "Pagamentos"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34836 msgid "Peggy Thrasher"
34837 msgstr "Peggy Thrasher"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34853 msgid "Pending discharge requests"
34854 msgstr "Sugestões pendentes"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34859 msgid "Pending offline circulation actions"
34860 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34865 msgid "Pending on-site checkouts"
34866 msgstr "Empréstimos on-site"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34870 msgid "Pending order"
34871 msgstr "Encomenda pendente"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34875 msgid "Pending orders"
34876 msgstr "Encomendas pendentes"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34880 msgid "Pending suggestions"
34881 msgstr "Sugestões pendentes"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34885 msgid "Pending tags"
34886 msgstr "Etiquetas pendentes"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34890 msgid "Perform a new search"
34891 msgstr "Nova pesquisa"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
34895 msgid "Perform batch deletion of items"
34896 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34900 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
34901 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
34905 msgid "Perform batch modification of items"
34906 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
34910 msgid "Perform batch modification of patrons"
34911 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34915 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
34916 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34921 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34922 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34927 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
34928 "the AutoSelfCheckID"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34936 #. %1$s: IF budget_period_total
34937 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34941 msgid "Period allocated %s%s%s "
34942 msgstr "Período alocado %s%s%s "
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34946 msgid "Periodicity"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34951 msgid "Perl @INC: "
34952 msgstr "Perl @INC: "
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34956 msgid "Perl interpreter: "
34957 msgstr "Interpretador Perl : "
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34962 msgid "Perl modules"
34963 msgstr "Módulos Perl"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34967 msgid "Perl version: "
34968 msgstr "Versão Perl: "
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34972 msgid "Permanent library"
34973 msgstr "Biblioteca permanente"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34977 msgid "Permanent shelving location"
34978 msgstr "Todas localizações na prateleira"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
34982 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34983 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
34987 msgid "Permanently delete these patrons"
34988 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34992 msgid "Permissions: "
34993 msgstr "Permissões: "
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34997 msgid "Peter Crellan Kelly"
34998 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
35002 msgid "Peter Lorimer"
35003 msgstr "Peter Lorimer"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35007 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35008 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35010 #. %1$s: branche.branchphone |html
35012 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35015 msgid "Ph: %s%s %s "
35016 msgstr "Tel.: %s%s %s "
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35020 msgid "Philippe Jaillon"
35021 msgstr "Philippe Jaillon"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35034 msgid "Phone number"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35052 msgstr "Telefone: "
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35057 msgid "Physical address: "
35058 msgstr "Endereço físico: "
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35062 msgid "Physical details:"
35063 msgstr "Detalhes físicos:"
35065 #. INPUT type=submit name=pick
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35074 msgstr "Levanta em:"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
35079 msgstr "Levanta em:"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35084 msgid "Pickup library"
35085 msgstr "Biblioteca de levantamento"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
35089 msgid "Pickup library is different"
35090 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35094 msgid "Pierrick Le Gall"
35095 msgstr "Pierrick Le Gall"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35099 msgid "Piotr Kowalski"
35100 msgstr "Piotr Kowalski"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
35104 msgid "Piotr Wejman"
35105 msgstr "Piotr Wejman"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35120 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35121 #. %2$s: title |html
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35124 msgid "Place a hold on %s%s"
35125 msgstr "Reservar %s%s"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
35129 msgid "Place a hold on a specific item"
35130 msgstr "Reservar um cópia específica"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
35134 msgid "Place a hold on the next available item "
35135 msgstr "Reservar a próxima cópia disponível "
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35139 msgid "Place and modify holds for patrons"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35164 msgid "Place hold "
35167 #. For the first occurrence,
35168 #. %1$s: holdfor_firstname
35169 #. %2$s: holdfor_surname
35170 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
35176 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35177 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35181 msgid "Place hold on this item?"
35182 msgstr "Reservar este documento?"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35186 msgid "Place hold?"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35191 msgid "Place holds for patrons"
35192 msgstr "Pesquisar leitores"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35196 msgid "Place of publication"
35197 msgstr "Local da publicação"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35203 msgstr "Colocado em"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35210 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35214 msgstr "Planear por %s"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35218 msgid "Plan by item types"
35219 msgstr "Planear por tipo de documento"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35223 msgid "Plan by libraries"
35224 msgstr "Planear por bibliotecas"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35228 msgid "Plan by months"
35229 msgstr "Planear por meses"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35233 msgid "Planned date"
35234 msgstr "Data prevista"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35240 msgstr "Planeamento"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35245 msgstr "Planeamento "
35247 #. %1$s: budget_period_description
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35251 msgid "Planning for %s by %s"
35252 msgstr "Planeamento de %s a %s"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35257 msgstr "Reproduzir"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35264 msgstr "Por favor "
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35268 msgid "Please %supload%s one."
35269 msgstr "Por favor %scarregue%s um."
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35273 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35274 msgstr "Por favor confirme Eliminação da Assinatura"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35279 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35282 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
35283 "a pesquisa de exemplares."
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35287 msgid "Please cancel the previous hold first"
35288 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35292 msgid "Please check at least one action"
35293 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35297 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35298 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
35300 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35306 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35307 "less than 30 days. %s %s "
35309 "Por favor, verifique o log para mais detalhes. %sPor favor seleccione uma "
35310 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s %s "
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35314 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35315 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35319 msgid "Please choose a file to upload"
35320 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35324 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35325 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35329 msgid "Please choose a vendor."
35330 msgstr "Escolha um Fornecedor."
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35334 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35335 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor Z39.50."
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35339 msgid "Please choose at least one external target"
35340 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35344 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35345 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35349 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35351 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35357 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35358 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35360 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
35361 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35365 msgid "Please click 'Next' to continue "
35366 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35370 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35372 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35377 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35379 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35384 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35385 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35389 msgid "Please confirm checkout"
35390 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35394 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35395 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35399 msgid "Please contact your system administrator"
35400 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35404 msgid "Please correct these errors and "
35405 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35409 msgid "Please create the database before continuing."
35410 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35414 msgid "Please define one"
35415 msgstr "Por favor, defina um"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35419 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35420 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35424 msgid "Please enable Javascript:"
35425 msgstr "Por favor active o Javascript:"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35429 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35430 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35434 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35436 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35440 msgid "Please enter a name for this pattern"
35441 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35445 msgid "Please enter a number of items to create."
35446 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35451 msgid "Please enter a search term."
35452 msgstr "Por favor insira uma data válida."
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35456 msgid "Please enter a valid URL."
35457 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35461 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35462 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35466 msgid "Please enter a valid date."
35467 msgstr "Por favor insira uma data válida."
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35471 msgid "Please enter a valid email address."
35472 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35476 msgid "Please enter a valid number."
35477 msgstr "Por favor introduza um número válido."
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35481 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35482 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35486 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35487 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35491 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35492 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35496 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35497 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35501 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35502 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35506 msgid "Please enter at least {0} characters."
35507 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35511 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35512 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35516 msgid "Please enter only digits."
35517 msgstr "Por favor insira apenas números."
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35521 msgid "Please enter the same value again."
35522 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35526 msgid "Please enter your username and password:"
35527 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35531 msgid "Please fill at least one template."
35532 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35536 msgid "Please fix this field."
35537 msgstr "Por favor corrija este campo."
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35541 msgid "Please log in again"
35542 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
35547 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35548 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35549 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35551 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
35552 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
35553 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35557 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35558 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35564 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35565 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35566 "Reference Manager or ProCite."
35568 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
35569 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
35570 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
35572 #. For the first occurrence,
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35577 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35579 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
35581 #. For the first occurrence,
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35585 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35587 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35592 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35593 "listed, please inform your systems administrator."
35595 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
35596 "listado, informe o seu administrador de sistema."
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35600 msgid "Please put the "
35601 msgstr "Por favor, coloque a "
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
35606 msgid "Please return "
35607 msgstr "Por favor, devolva "
35609 #. %1$s: errmsgloo.msg
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35612 msgid "Please return item to home library: %s"
35613 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
35615 #. %1$s: errmsgloo.msg
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
35618 msgid "Please return to %s"
35619 msgstr "Por favor devolva a %s"
35621 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
35625 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
35626 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35628 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
35629 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
35636 msgid "Please review the error log for more details."
35637 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35641 msgid "Please select ..."
35642 msgstr "Por favor, seleccione ..."
35644 #. For the first occurrence,
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35648 msgid "Please select a %s."
35649 msgstr "Por favor, selecione a %s."
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35654 msgid "Please select a modification template."
35655 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
35657 #. For the first occurrence,
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35662 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35664 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35669 msgid "Please select an ods or xml file"
35670 msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro xml ou ods."
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35674 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35675 msgstr "Por favor, seleccione uma folha de cálculo (csv, ods, xml)"
35677 #. For the first occurrence,
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35681 msgid "Please select at least label to delete."
35682 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
35684 #. For the first occurrence,
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35688 msgid "Please select at least one batch to export."
35689 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
35691 #. For the first occurrence,
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35694 msgid "Please select at least one card to export."
35695 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35699 msgid "Please select at least one issue."
35700 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
35702 #. For the first occurrence,
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35706 msgid "Please select at least one item to delete."
35707 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a eliminar."
35709 #. For the first occurrence,
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35713 msgid "Please select at least one item to export."
35714 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
35716 #. For the first occurrence,
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35720 msgid "Please select at least one item."
35721 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
35723 #. For the first occurrence,
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35726 msgid "Please select at least one label to export."
35727 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35732 msgid "Please select at least one record to process"
35733 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35737 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35738 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35742 msgid "Please select image(s) to %s."
35743 msgstr "Por favor, selecione imagens para %s."
35745 #. For the first occurrence,
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35749 msgid "Please select only one %s to %s."
35750 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35754 msgid "Please specify title and content for %s"
35755 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35759 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35760 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
35762 #. For the first occurrence,
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
35766 msgid "Please upload a file first."
35767 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
35773 msgid "Please verify that it exists."
35774 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35778 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35780 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
35786 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35788 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35792 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35793 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35797 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35798 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35802 msgid "Plugin Version"
35803 msgstr "Versão do Plugin"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35822 msgid "Plugins disabled!"
35823 msgstr "Plugins desativados!"
35825 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35826 #. %2$s: codes_loo.code
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35829 msgid "Policy for %s: %s"
35830 msgstr "Política de %s: %s"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
35834 msgid "Polski (Polish)"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35839 msgid "Polytechnic University"
35840 msgstr "Polytechnic University"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35845 msgstr "Popularidade"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35850 msgid "Popularity (least to most)"
35851 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35856 msgid "Popularity (most to least)"
35857 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35861 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35862 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35869 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
35872 msgid "Português (Portuguese)"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35884 msgid "Postal address: "
35885 msgstr "Endereço postal: "
35887 #. %1$s: koha_new.newdate
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35890 msgid "Posted on %s "
35891 msgstr "Publicado em %s "
35893 #. %1$s: koha_new.newdate
35894 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35897 msgid "Posted on %s %s "
35898 msgstr "Publicado em %s %s "
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35902 msgid "Pre-adolescent"
35903 msgstr "Pré-adolescente"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
35907 msgid "Predefined notes: "
35908 msgstr "Notas pré-definidas: "
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35912 msgid "Prediction pattern"
35913 msgstr "Padrão de numeração"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
35920 msgstr "Preferência"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35924 msgid "Preferences and parameters"
35925 msgstr "Preferências e parâmetros"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35930 msgstr "Pré-escolar"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35934 msgid "Preselected"
35935 msgstr "Pré-seleccionado"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35939 msgid "Preselected (searched by default): "
35940 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35954 msgstr "Visualização"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35963 msgid "Preview MARC"
35964 msgstr "Pré-visualização MARC"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35969 msgid "Preview card"
35970 msgstr "Cartão de pré-visualização"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35974 msgid "Preview routing list for "
35975 msgstr "Ver lista de circulação para "
35977 #. For the first occurrence,
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35985 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35988 msgid "Previous Page"
35989 msgstr "Página anterior"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35994 msgid "Previous borrower:"
35995 msgstr "Leitor anterior:"
35997 #. For the first occurrence,
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36002 msgid "Previous checkouts"
36003 msgstr "Empréstimos anteriores"
36005 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36007 msgid "Previous page"
36008 msgstr "Página anterior"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36012 msgid "Previous records"
36013 msgstr "Registos anteriores"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36018 msgid "Previous sessions"
36019 msgstr "Sessões anteriores"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36035 msgid "Price effective from"
36036 msgstr "Preço efectivo"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
36040 msgid "Price exc. taxes"
36041 msgstr "Preço sem taxas"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
36045 msgid "Price inc. taxes"
36046 msgstr "Preço com taxas"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36067 msgid "Primary acquisitions contact"
36068 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36072 msgid "Primary email"
36073 msgstr "Email primário"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36078 msgid "Primary email:"
36079 msgstr "Email primário:"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
36084 msgid "Primary phone"
36085 msgstr "Telefone primário"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36092 msgid "Primary phone: "
36093 msgstr "Telefone primário: "
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36098 msgid "Primary serials contact"
36099 msgstr "Contacto primário"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36120 msgid "Print Notices for %s"
36121 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
36123 #. For the first occurrence,
36124 #. %1$s: cardnumber
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36129 msgid "Print Receipt for %s"
36130 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
36132 #. INPUT type=submit
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
36134 msgid "Print and confirm"
36135 msgstr "Imprimir e confirmar"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
36139 msgid "Print card number as barcode: "
36140 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407
36144 msgid "Print card number as text under barcode: "
36145 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36149 msgid "Print label"
36150 msgstr "Imprimir etiqueta"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
36156 msgstr "Imprimir lista"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
36160 msgid "Print quick slip"
36161 msgstr "Imprimir recibo"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
36168 msgstr "Imprimir recibo"
36170 #. INPUT type=submit
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
36174 msgid "Print slip and confirm"
36175 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
36177 #. INPUT type=submit
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36179 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36180 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
36184 msgid "Print summary"
36185 msgstr "Imprimir sumário"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36189 msgid "Print this basket group in PDF"
36190 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36194 msgid "Print this label"
36195 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36204 msgid "Printer added"
36205 msgstr "Impressora adicionada"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36209 msgid "Printer deleted"
36210 msgstr "Impressora eliminada"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
36214 msgid "Printer name"
36215 msgstr "Nome de impressora:"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
36222 msgid "Printer name:"
36223 msgstr "Nome de impressora:"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36228 msgid "Printer name: "
36229 msgstr "Nome de impressora: "
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36233 msgid "Printer profile"
36234 msgstr "Perfis de impressora"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36240 msgid "Printer profiles"
36241 msgstr "Perfis de impressora"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36245 msgid "Printer search:"
36246 msgstr "Pesquisa de impressora:"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36251 msgstr "Impressora: "
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36260 msgstr "Impressoras"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36268 msgstr "Prioridade"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36272 msgid "Privacy Pref:"
36273 msgstr "Preferência de privacidade:"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36277 msgid "Privacy settings"
36278 msgstr "Configurações de privacidade"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
36290 msgid "Private list:"
36291 msgstr "Lista privada:"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36295 msgid "Private lists"
36296 msgstr "Listas privadas"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36300 msgid "Problem sending the cart..."
36301 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36305 msgid "Problem sending the list..."
36306 msgstr "Problema ao enviar lista..."
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36313 #. INPUT type=button
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36318 #. INPUT type=submit
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36320 msgid "Process images"
36321 msgstr "Processar imagens"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36325 msgid "Processing "
36326 msgstr "A processar "
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36330 msgid "Processing authority records"
36331 msgstr "A processar os registos de autoridade"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36335 msgid "Processing bibliographic records"
36336 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
36338 #. For the first occurrence,
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36344 msgid "Processing..."
36345 msgstr "A processar..."
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36350 msgid "Professional"
36351 msgstr "Profissional"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36361 msgid "Profile MARC fields: "
36362 msgstr "Campos MARC do perfil: "
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36367 msgid "Profile SQL fields: "
36368 msgstr "Campos SQL do perfil: "
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36373 msgid "Profile description: "
36374 msgstr "Descrição de perfil: "
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36379 msgid "Profile name: "
36380 msgstr "Nome de perfil: "
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
36385 msgid "Profile settings"
36386 msgstr "Configurações do perfil"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36391 msgid "Profile type: "
36392 msgstr "Tipo do perfil: "
36394 #. For the first occurrence,
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
36399 msgid "Profile unassigned %s "
36400 msgstr "Perfil não atribuído %s "
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36410 msgid "Programmed texts"
36411 msgstr "Textos programados"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36416 msgstr "Propriedades"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36420 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36421 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
36435 msgid "Public list:"
36436 msgstr "Lista pública:"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
36443 msgid "Public lists"
36444 msgstr "Listas públicas"
36446 #. For the first occurrence,
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
36450 msgid "Public lists:"
36451 msgstr "Listas públicas:"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36458 msgid "Public note"
36459 msgstr "Nota pública"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36467 msgid "Public note:"
36468 msgstr "Nota pública:"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36472 msgid "Public notes"
36473 msgstr "Notas públicas"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36483 msgid "Publication date"
36484 msgstr "Data de publicação"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36488 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36489 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36493 msgid "Publication date: "
36494 msgstr "Data de publicação: "
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36498 msgid "Publication details"
36499 msgstr "Detalhes da publicação"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
36504 msgid "Publication place:"
36505 msgstr "Local de publicação:"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
36510 msgid "Publication year"
36511 msgstr "Ano de publicação"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
36517 msgid "Publication year:"
36518 msgstr "Ano de publicação:"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
36523 msgid "Publication year: "
36524 msgstr "Ano de publicação: "
36526 #. %1$s: publicationyear
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
36529 msgid "Publication year: %s"
36530 msgstr "Ano de publicação: %s"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36535 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36536 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36541 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36542 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36547 msgid "Published by:"
36548 msgstr "Publicado por:"
36550 #. For the first occurrence,
36551 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
36552 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
36553 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
36555 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
36556 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
36558 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
36559 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36564 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36565 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
36569 msgid "Published date"
36570 msgstr "Data de publicação"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36574 msgid "Published on"
36575 msgstr "Publicado em"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36591 #. %1$s: ordersloo.publishercode
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
36595 msgid "Publisher :%s%s "
36596 msgstr "Editor : %s%s "
36598 #. %1$s: order.publishercode
36600 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
36603 msgid "Publisher :%s%s %s "
36604 msgstr "Editor : %s%s %s "
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36608 msgid "Publisher location"
36609 msgstr "Local do editor"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
36627 msgid "Publisher: "
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
36633 msgid "Publisher: %s"
36634 msgstr "Editor: %s"
36636 #. %1$s: loop_order.publishercode
36638 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
36641 msgid "Publisher:%s%s %s "
36642 msgstr "Editor:%s%s %s "
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
36647 msgid "Pull this many items"
36648 msgstr "Puxar este número de exemplares"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36653 msgid "Purchase suggestions"
36654 msgstr "Sugestões de aquisição"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
36665 msgid "Quality assurance manager:"
36666 msgstr "Gestor da qualidade:"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
36670 msgid "Quality assurance team:"
36671 msgstr "Equipa da qualidade:"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
36679 msgstr "Quantidade"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36683 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36684 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36688 msgid "Quantity received"
36689 msgstr "Quantidade recebida"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
36693 msgid "Quantity received: "
36694 msgstr "Quantidade recebida: "
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
36698 msgid "Quantity search"
36699 msgstr "Pesquisa de quantidade"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
36703 msgid "Quantity to receive: "
36704 msgstr "Quantidade a receber: "
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
36711 msgstr "Quantidade: "
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36716 msgstr "Fila de espera"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36722 msgstr "Fila de espera: "
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36728 msgid "Quick spine label creator"
36729 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36735 msgid "Quote editor"
36736 msgstr "Editor de frase"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36740 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36741 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36745 msgid "Quote uploader"
36746 msgstr "Carregamento de frases"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36750 msgid "Réinitialiser"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
36765 msgid "RRP tax exc."
36766 msgstr "RRP sem taxas"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
36771 msgid "RRP tax inc."
36772 msgstr "RRP com taxas"
36774 #. %1$s: heading | html
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
36782 msgid "Rachel Dustin"
36783 msgstr "Rachel Dustin"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36787 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36788 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36792 msgid "Rafal Kopaczka"
36793 msgstr "Rafal Kopaczka"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36800 msgstr "Classificação"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36804 msgid "Rank (display order): "
36805 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36809 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36810 msgstr "Classificação/Número de registo"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36825 msgid "Raw (any): "
36826 msgstr "Formato (qualquer): "
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36836 msgid "Reason for suggestion: "
36837 msgstr "Motivo para a sugestão: "
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36841 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36842 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36853 msgid "Receive a new shipment"
36854 msgstr "Receber uma nova remessa"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
36858 msgid "Receive date"
36859 msgstr "Data de recepção"
36862 #. %2$s: IF ( invoice )
36865 #. %5$s: ordernumber
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
36868 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36869 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36873 msgid "Receive shipment"
36874 msgstr "Receber remessa"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36878 msgid "Receive shipment from vendor "
36879 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36883 msgid "Receive shipments"
36884 msgstr "Receber remessas"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36904 msgid "Received biblios"
36905 msgstr "Registos recebidos"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36909 msgid "Received by:"
36910 msgstr "Recebido por:"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36915 msgid "Received issues"
36916 msgstr "Fascículos recebidos"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
36920 msgid "Received issues:"
36921 msgstr "Fascículos recebidos:"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
36925 msgid "Received items"
36926 msgstr "Fascículos recebidos"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36931 msgid "Received on"
36932 msgstr "Recebido em"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
36938 msgid "Received with thanks from %s %s "
36939 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36943 msgid "Receives claims for late issues"
36944 msgstr "Reclamações por números em atraso"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36948 msgid "Receives claims for late orders"
36949 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36953 msgid "Receives overdue notices: "
36954 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
36956 #. INPUT type=submit
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36963 msgid "Recipients:"
36964 msgstr "Destinatários:"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
36973 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36975 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
36980 msgid "Record matching rule:"
36981 msgstr "Regras de concordância:"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36988 msgid "Record matching rules"
36989 msgstr "Regras de concordância"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36994 msgid "Record number list (one per line): "
36995 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37001 msgid "Record type"
37002 msgstr "Tipo de registo"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37006 msgid "Record type:"
37007 msgstr "Tipo de registo:"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37012 msgid "Record type: "
37013 msgstr "Tipo de registo: "
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37022 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37023 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37032 msgid "Refine results"
37033 msgstr "Refinar resultados"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37037 msgid "Refine results:"
37038 msgstr "Refina resultados:"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37042 msgid "Refine your search"
37043 msgstr "Refinar a pesquisa"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37048 msgstr "Reembolsos"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37059 msgid "Registration date"
37060 msgstr "Data de inscrição"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37065 msgid "Registration date: "
37066 msgstr "Data de inscrição: "
37068 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37071 msgid "Registration date: %s"
37072 msgstr "Data de inscrição: %s"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
37076 msgid "Regula Sebastiao"
37077 msgstr "Regula Sebastiao"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37081 msgid "Regular print"
37082 msgstr "Impressão normal"
37084 #. For the first occurrence,
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37108 msgid "Rejected tags"
37109 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37113 msgid "Relationship"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37118 msgid "Relationship information"
37119 msgstr "Informação de relação"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37123 msgid "Relationship: "
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37129 msgid "Relatives' checkouts"
37130 msgstr "Empréstimos dos parentes"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
37134 msgid "Release maintainers:"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
37139 msgid "Release manager:"
37140 msgstr "Gestor de lançamento:"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37145 msgstr "Relevância"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37149 msgid "Remaining circulation permissions"
37150 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37154 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37159 msgid "Remaining system parameters permissions"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
37164 msgid "Remember for next check in:"
37165 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37170 msgid "Remember for session:"
37171 msgstr "Memorizar para a sessão:"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37175 msgid "Reminder Date"
37176 msgstr "Data de lembrete"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
37182 msgstr "Lembrete: "
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37186 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37187 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37192 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37193 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37195 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
37196 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37200 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37201 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37205 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37206 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
37210 msgid "Remote image"
37211 msgstr "Imagem remota"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37215 msgid "Remote image:"
37216 msgstr "Imagem remota:"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37220 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37221 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37244 msgid "Remove course reserves"
37245 msgstr "Outras reservas de curso"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
37250 msgid "Remove duplicates"
37251 msgstr "Remover duplicados"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37255 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37256 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
37261 msgid "Remove item from collection"
37262 msgstr "Remover item da colecção"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:174
37266 msgid "Remove item(s)"
37267 msgstr "Remover itens"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37271 msgid "Remove non-local items"
37272 msgstr "Remover Itens não-locais"
37274 #. INPUT type=button
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37276 msgid "Remove owner"
37277 msgstr "Remover dono"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37281 msgid "Remove restriction?"
37282 msgstr "Levantar restrição?"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
37287 msgid "Remove selected"
37288 msgstr "Eliminar seleccionados"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
37292 msgid "Remove selected items"
37293 msgstr "Eliminar seleccionados"
37295 #. INPUT type=submit
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37297 msgid "Remove selected patrons"
37298 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
37300 #. INPUT type=submit
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37309 msgid "Remove this match check"
37310 msgstr "Eliminar regra de concordância"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37316 msgid "Remove this match point"
37317 msgstr "Remover ponto de concordância"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37342 #. %1$s: subscription.subscriptionid
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
37346 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37350 msgid "Renew a subscription"
37351 msgstr "Renovar esta assinatura"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37356 msgstr "Renovar todos"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37360 msgid "Renew failed:"
37361 msgstr "Renovação falhou:"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37365 msgid "Renew or check in selected items"
37366 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) seleccionado(s)"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
37371 msgid "Renew patron"
37372 msgstr "Renovar leitor"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37376 msgid "Renew this subscription"
37377 msgstr "Renovar esta assinatura"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37386 msgid "Renewal due date:"
37387 msgstr "Data de fim de renovação:"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
37392 msgid "Renewal period"
37393 msgstr "Renovação falhou"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
37398 msgid "Renewals allowed (count)"
37399 msgstr "Renovações permitidas"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37413 msgid "Renewed, due:"
37414 msgstr "Renovado, termino:"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
37418 msgid "Rental charge"
37419 msgstr "Taxa de aluguer"
37421 #. %1$s: RENTALCHARGE
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37424 msgid "Rental charge for this item: %s"
37425 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37429 msgid "Rental charge:"
37430 msgstr "Taxa de aluguer:"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
37434 msgid "Rental charge: "
37435 msgstr "Taxa de aluguer: "
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
37440 msgid "Rental discount (%%)"
37441 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
37458 msgid "Reopen this basket"
37459 msgstr "Reabrir o Cesto"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37463 msgid "Reopen this basket group"
37464 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37481 msgid "Repeat this Tag"
37482 msgstr "Repetir o campo"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37496 msgid "Repeatable: "
37497 msgstr "Repetível: "
37499 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
37502 msgid "Replace all patron attributes"
37503 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
37507 msgid "Replace existing covers"
37508 msgstr "Substituir capas existentes"
37510 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
37513 msgid "Replace only included patron attributes"
37514 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
37518 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37519 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
37525 msgid "Replacement cost: "
37526 msgstr "Custo de substituição: "
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37530 msgid "Replacement price"
37531 msgstr "Preço de substituição"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37535 msgid "Replacement price:"
37536 msgstr "Preço de substituição:"
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37540 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37541 msgstr "Responder a (é diferente de email): "
37543 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37547 msgstr "Relatório %s"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37552 msgid "Report Plugins"
37553 msgstr "Plugins de relatórios"
37555 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
37556 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37557 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37558 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
37559 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37560 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37564 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37567 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
37568 "para %s (%s - %s)"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37572 msgid "Report group:"
37573 msgstr "Grupo de relatório:"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
37582 msgid "Report is public:"
37583 msgstr "Relatório é público:"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
37587 msgid "Report name"
37588 msgstr "Nome do relatório"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
37592 msgid "Report name:"
37593 msgstr "Nome do relatório:"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37598 msgid "Report name: "
37599 msgstr "Nome do relatório: "
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37603 msgid "Report subgroup:"
37604 msgstr "Subgrupo do relatório:"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37609 msgstr "Relatório:"
37611 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
37614 msgid "Reported on %s"
37615 msgstr "Reportado em %s"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37641 msgstr "Relatórios"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
37645 msgid "Reports Dictionary"
37646 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37651 msgid "Reports dictionary"
37652 msgstr "Dicionário dos relatórios"
37654 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
37655 #. %2$s: mainloo.branchname
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
37659 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37660 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37664 msgid "Reports tables"
37665 msgstr "Nome do relatório"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
37670 msgstr "Obrigatório"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:267
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37814 msgstr "Obrigatório"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37818 msgid "Required field"
37819 msgstr "Campo obrigatório"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37823 msgid "Required fields cannot be cleared"
37824 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
37828 msgid "Required for staff login."
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37833 msgid "Required match checks"
37834 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37838 msgid "Required module missing"
37839 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
37843 msgid "Requires override of hold policy"
37844 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37848 msgid "Reserve cancelled"
37849 msgstr "Reserva cancelada"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37853 msgid "Reserve found"
37854 msgstr "Reserva encontrada"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37861 #. INPUT type=reset
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
37873 msgid "Reset filter"
37874 msgstr "Repor filtros"
37876 #. INPUT type=submit name=submit
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37884 msgstr "Restringir"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37888 msgid "Restrict access to: "
37889 msgstr "Acesso restrito a: "
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
37898 msgstr "Restringido"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37902 msgid "Restricted [until] flag"
37903 msgstr "Restringido [até]"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
37907 msgid "Restricted:"
37908 msgstr "Restringido:"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
37912 msgid "Restriction overridden temporarily"
37913 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
37917 msgid "Restriction overridden temporarily."
37918 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37935 msgstr "Resultados"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37940 msgstr "Resultados "
37944 #. %3$s: IF ( total )
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
37949 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37950 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37957 msgid "Results %s to %s of %s"
37958 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37965 msgid "Results %s to %s of %s "
37966 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37970 msgid "Results for Authority Records"
37971 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37975 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37976 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37980 msgid "Results per page :"
37981 msgstr "Resultados por página :"
37983 #. INPUT type=submit
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37986 msgid "Resume all suspended holds"
37987 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37991 msgid "Return date"
37992 msgstr "Data de retorno"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
37997 msgid "Return policy"
37998 msgstr "Política de retorno"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38003 msgid "Return to batch item deletion"
38004 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38008 msgid "Return to batch item modification"
38009 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38013 msgid "Return to issuing rules"
38014 msgstr "Voltar às regras de empréstimo"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38018 msgid "Return to items search fields overview page"
38019 msgstr "Voltar à página de visualização dos campos de pesquisa de exemplares"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38023 msgid "Return to patron detail"
38024 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38028 msgid "Return to previous page"
38029 msgstr "Voltar aos resultados"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38033 msgid "Return to results"
38034 msgstr "Voltar aos resultados"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38042 msgid "Return to rotating collections home"
38043 msgstr "Voltar às colecções"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38047 msgid "Return to sets management"
38048 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38052 msgid "Return to spine label printer"
38053 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38058 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38059 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38063 msgid "Return to the basket without making a new order."
38064 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38068 msgid "Return to tools"
38069 msgstr "Voltar às ferramentas"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38073 msgid "Return to: "
38074 msgstr "Voltar a: "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38078 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38079 msgstr "Caminho de retorno (é diferente de email): "
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
38093 msgid "Revert waiting status"
38094 msgstr "Reverter estado de espera"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38114 msgid "Ricardo Dias Marques"
38115 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
38119 msgid "Richard Anderson"
38120 msgstr "Richard Anderson"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
38124 msgid "Rick Welykochy"
38125 msgstr "Rick Welykochy"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
38129 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38130 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
38134 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38135 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38139 msgid "Robert Williams"
38140 msgstr "Robert Williams"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
38144 msgid "Robin Sheat"
38145 msgstr "Robin Sheat"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38149 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
38154 msgid "Rochelle Healy"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
38160 msgstr "Roger Buck"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
38164 msgid "Rolando Isidoro"
38165 msgstr "Rolando Isidoro"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38169 msgid "Rollover at:"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
38179 msgid "Română (Romanian)"
38180 msgstr "Română (Romeno)"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
38185 msgstr "Roman Amor"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
38189 msgid "Romina Racca"
38190 msgstr "Romina Racca"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
38194 msgid "Ron Wickersham"
38195 msgstr "Ron Wickersham"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38204 msgid "Rotating collections"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
38212 msgstr "Circulação"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38216 msgid "Routing list"
38217 msgstr "Lista de Circulação"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
38221 msgid "Routing lists"
38222 msgstr "Listas de circulação"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38227 msgstr "Circulação:"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38241 msgid "Rows per page: "
38242 msgstr "Resultados por página: "
38244 #. %1$s: IF ( branch )
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38250 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38251 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38261 msgstr "Executar o relatório"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38265 msgid "Run report "
38266 msgstr "Executar o relatório "
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38270 msgid "Run reports"
38271 msgstr "Executar relatórios"
38273 #. INPUT type=submit
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38275 msgid "Run the report"
38276 msgstr "Executar o relatório"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38280 msgid "Run this report"
38281 msgstr "Executar o relatório"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38286 msgstr "Correr ferramenta"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
38290 msgid "Russel Garlick"
38291 msgstr "Russel Garlick"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
38295 msgid "Ryan Higgins"
38296 msgstr "Ryan Higgins"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
38300 msgid "SAN-Ouest Provence"
38301 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
38305 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38306 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
38315 msgid "SIP media type: "
38316 msgstr "Tipo de documento: "
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38325 msgid "SMS Messaging"
38326 msgstr "Sistema de SMS"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
38330 msgid "SMS alert number"
38331 msgstr "Número para SMS"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38336 msgid "SMS number:"
38337 msgstr "Número de SMS:"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38354 msgid "SRU Search fields mapping: "
38355 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38359 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38360 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38374 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38375 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38379 msgid "Sam Sanders"
38380 msgstr "Sam Sanders"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
38384 msgid "Samanta Tello"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38389 msgid "Samuel Crosby"
38390 msgstr "Samuel Crosby"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38400 msgstr "Satisfeita "
38402 #. For the first occurrence,
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38417 #. INPUT type=submit
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:184
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:542
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38498 #. INPUT type=button
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38500 msgid "Save Changes"
38501 msgstr "Guardar as modificações"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
38505 msgid "Save Record"
38508 #. For the first occurrence,
38509 #. %1$s: TAB.tab_title
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
38513 msgid "Save all %s preferences"
38514 msgstr "Guardar todas %s preferências"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
38518 msgid "Save and continue editing"
38519 msgstr "Guardar e continuar a editar"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
38523 msgid "Save and edit items"
38524 msgstr "Guardar e editar exemplares"
38526 #. INPUT type=submit name=ok
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38528 msgid "Save and preview routing slip"
38529 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
38533 msgid "Save and view record"
38534 msgstr "Guardar e ver registo"
38536 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
38539 msgid "Save anyway"
38540 msgstr "Guardar ainda assim"
38542 #. INPUT type=button
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38544 msgid "Save as new pattern"
38545 msgstr "Guardar como novo modelo"
38547 #. INPUT type=submit
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38556 msgid "Save changes"
38557 msgstr "Guardar as modificações"
38559 #. INPUT type=submit name=submit
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
38561 msgid "Save compound"
38562 msgstr "Guardar composto"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38566 msgid "Save configuration"
38567 msgstr "Guardar configuração"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38571 msgid "Save quotes"
38572 msgstr "Guardar frases"
38574 #. INPUT type=submit name=submit
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
38577 msgid "Save report"
38578 msgstr "Gravar relatório"
38580 #. INPUT type=submit
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
38582 msgid "Save subscription"
38583 msgstr "Guardar assinatura"
38585 #. INPUT type=submit
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
38587 msgid "Save subscription history"
38588 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
38592 msgid "Save your custom report"
38593 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38597 msgid "Saved preference %s"
38598 msgstr "Preferência guardada %s"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
38602 msgid "Saved report results"
38603 msgstr "Resultados de relatório guardado"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
38612 msgid "Saved reports"
38613 msgstr "Relatórios guardados"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38617 msgid "Saved reports page"
38618 msgstr "Relatórios guardados"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
38622 msgid "Saved results"
38623 msgstr "Resultados guardados"
38625 #. For the first occurrence,
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38630 msgstr "Gravação em curso..."
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
38634 msgid "Savitra Sirohi"
38635 msgstr "Savitra Sirohi"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
38639 msgid "Scale height (relative to card): "
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:391
38644 msgid "Scale width (relative to card): "
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
38649 msgid "Scan Index for: "
38650 msgstr "Índice para: "
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
38658 msgid "Scan a barcode to check in:"
38659 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38663 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38664 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
38668 msgid "Scan index:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38673 msgid "Scan indexes"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38679 msgstr "Calendarização de tarefas"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38684 msgid "Schedule tasks to run"
38685 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38689 msgid "Schedule this report to run using the: "
38690 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
38692 #. For the first occurrence,
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38695 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38696 msgstr "Agendar para renovação automática"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38700 msgid "Scheduler tool"
38701 msgstr "Calendarização de tarefas"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38708 msgstr "Pontuação: "
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
38717 msgid "Sean Hamlin"
38718 msgstr "Sean Hamlin"
38720 #. INPUT type=submit
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38772 msgid "Search ISSN"
38773 msgstr "Pesquisar ISSN"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38777 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38778 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
38785 msgid "Search [% field.name %]"
38786 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
38790 msgid "Search all headings"
38791 msgstr "Pesquisar todos os campos"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38795 msgid "Search between two dates"
38796 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38800 msgid "Search by contract name or/and description:"
38801 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38805 msgid "Search by patron category name:"
38806 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38810 msgid "Search call number:"
38811 msgstr "Pesquisar cota"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
38816 msgid "Search callnumber"
38817 msgstr "Pesquisar cota"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38821 msgid "Search cities"
38822 msgstr "Pesquisar cidades"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
38827 msgid "Search claim count"
38828 msgstr "Pesquisar localização"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
38833 msgid "Search claim date"
38834 msgstr "Pesquisar cidades"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38838 msgid "Search contracts"
38839 msgstr "Pesquisar contratos"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38843 msgid "Search currencies"
38844 msgstr "Pesquisar moedas"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38848 msgid "Search existing notices:"
38849 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38853 msgid "Search existing records"
38854 msgstr "Pesquisar registos existentes"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38858 msgid "Search expiration date"
38859 msgstr "Pesquisar data de expiração"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38864 msgid "Search fields:"
38865 msgstr "Campos de pesquisa:"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38869 msgid "Search filters"
38870 msgstr "Filtros de pequisa"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38874 msgid "Search for "
38875 msgstr "Pesquisar por "
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38879 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38880 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38884 msgid "Search for a vendor"
38885 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38889 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38890 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38894 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38895 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38899 msgid "Search for another record"
38900 msgstr "Pesquisar por outro registo"
38902 #. %1$s: IF ( batch_id )
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38907 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38908 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38912 msgid "Search for patron"
38913 msgstr "Pesquisar leitores"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38917 msgid "Search for record"
38918 msgstr "Pesquisa por registo"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38922 msgid "Search for tag:"
38923 msgstr "Pesquisar campo:"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38928 msgid "Search for this Author"
38929 msgstr "Pesquisar por este Autor"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38933 msgid "Search funds"
38934 msgstr "Pesquisar fundos"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38938 msgid "Search funds:"
38939 msgstr "Pesquisar fundos:"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38944 msgid "Search history"
38945 msgstr "Histórico de pesquisa"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38949 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38950 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38956 msgid "Search index: "
38957 msgstr "Índice de pesquisa: "
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
38962 msgid "Search issue number"
38963 msgstr "Manter número do fascículo"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
38969 msgid "Search library"
38970 msgstr "Pesquisar biblioteca"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
38975 msgid "Search location"
38976 msgstr "Pesquisar localização"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
38980 msgid "Search main heading"
38981 msgstr "Pesquisar entrada principal"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
38986 msgid "Search notes"
38987 msgstr "Pesquisar avisos"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38991 msgid "Search notices"
38992 msgstr "Pesquisar avisos"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39001 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39002 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39006 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39007 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39011 msgid "Search options"
39012 msgstr "Opções de pesquisa"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39016 msgid "Search orders"
39017 msgstr "Pesquisar encomendas"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39021 msgid "Search orders:"
39022 msgstr "Pesquisar encomendas:"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39026 msgid "Search patron categories"
39027 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39032 msgid "Search patrons"
39033 msgstr "Pesquisar leitores"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39037 msgid "Search printers"
39038 msgstr "Pesquisar impressoras"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39044 msgid "Search results"
39045 msgstr "Resultados de pesquisa"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39052 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39053 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39058 msgid "Search since"
39059 msgstr "Índice de pesquisa: "
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39064 msgid "Search status"
39065 msgstr "Alvos de pesquisa "
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39069 msgid "Search stop words"
39070 msgstr "Pesquisar palavras de paragem"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39074 msgid "Search string matches: "
39075 msgstr "Pesquisar correspondências: "
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39081 msgid "Search subscriptions"
39082 msgstr "Pesquisar assinaturas"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39087 msgid "Search subscriptions:"
39088 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39092 msgid "Search suggestions"
39093 msgstr "Pesquisar sugestões"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39097 msgid "Search system preferences"
39098 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39104 msgid "Search targets "
39105 msgstr "Alvos de pesquisa "
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39109 msgid "Search term: "
39110 msgstr "Tipo de pesquisa:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39115 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39116 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39137 msgid "Search the catalog"
39138 msgstr "Pesquisar o catálogo"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39142 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39143 msgstr "Pesquisar no Catálogo e na Reserva:"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39149 msgid "Search title"
39150 msgstr "Pesquisar título"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39154 msgid "Search to hold"
39155 msgstr "Pesquisar para reservar"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39160 msgid "Search type:"
39161 msgstr "Tipo de pesquisa:"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39165 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39170 msgid "Search value: "
39171 msgstr "Valor de pesquisa: "
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39176 msgid "Search vendor"
39177 msgstr "Procurar fornecedores:"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39181 msgid "Search vendors:"
39182 msgstr "Procurar fornecedores:"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39186 msgid "Search was: "
39187 msgstr "Valor de pesquisa: "
39189 #. For the first occurrence,
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
39197 msgstr "Pesquisar:"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39202 msgstr "Pesquisável: "
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39207 msgid "Searchable: "
39208 msgstr "Pesquisável: "
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39223 msgid "Sebastiaan Durand"
39224 msgstr "Sebastiaan Durand"
39226 #. For the first occurrence,
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
39236 msgid "Secondary email"
39237 msgstr "Email secundário"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39242 msgid "Secondary email: "
39243 msgstr "Email secundário: "
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39248 msgid "Secondary phone"
39249 msgstr "Telefone secundário"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39254 msgid "Secondary phone: "
39255 msgstr "Telefone secundário: "
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39261 msgid "Seconds (default)"
39262 msgstr "Segundos (omissão)"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39277 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39278 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
39282 msgid "See basket information"
39283 msgstr "Ver informações do cesto"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
39287 msgid "See invoice information"
39288 msgstr "Ver informações da factura"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
39292 msgid "See online help for advanced options"
39293 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39314 msgstr "Seleccionar"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
39319 msgstr "Seleccionar "
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39324 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39325 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39327 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
39328 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39333 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39334 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39336 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
39337 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:281
39341 msgid "Select CSV profile:"
39342 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39346 msgid "Select MARC framework:"
39347 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39352 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39353 "each valid record staged for later import into the catalog."
39355 "Seleccionar o ficheiro MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai "
39356 "ser lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
39361 msgid "Select a borrower category"
39362 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
39366 msgid "Select a budget"
39367 msgstr "Seleccionar orçamento"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
39371 msgid "Select a category type"
39372 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
39376 msgid "Select a department"
39377 msgstr "Seleccionar departamento"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
39381 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
39382 msgstr "Seleccionar ficheiro a importar para a tabela de leitor"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
39388 msgid "Select a fund"
39389 msgstr "Seleccionar fundo"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
39395 msgid "Select a layout to be applied: "
39396 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
39400 msgid "Select a library"
39401 msgstr "Seleccionar biblioteca"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39405 msgid "Select a library :"
39406 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
39411 msgid "Select a library : "
39412 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39418 msgid "Select a library:"
39419 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39424 msgid "Select a template"
39425 msgstr "Eliminar modelo"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39431 msgid "Select a template to be applied: "
39432 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39462 msgstr "Seleccionar todos"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39466 msgid "Select all sample data"
39467 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39471 msgid "Select an authority framework"
39472 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39476 msgid "Select an existing list"
39477 msgstr "Seleccionar um lista existente"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
39482 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39483 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39485 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
39486 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39490 msgid "Select day: "
39491 msgstr "Seleccionar dia: "
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
39495 msgid "Select download format: "
39496 msgstr "Seleccionar formato de download: "
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
39500 msgid "Select files: "
39501 msgstr "Seleccionar tabela "
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39505 msgid "Select items you want to check"
39506 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39510 msgid "Select local databases"
39511 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39515 msgid "Select month:"
39516 msgstr "Seleccionar mês:"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
39520 msgid "Select none to see all libraries"
39521 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
39525 msgid "Select note"
39526 msgstr "Seleccionar nota"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
39530 msgid "Select notice:"
39531 msgstr "Seleccionar aviso:"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
39535 msgid "Select one or more images to delete. "
39536 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
39540 msgid "Select planning type:"
39541 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39546 msgid "Select records to export "
39547 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39551 msgid "Select remote databases"
39552 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
39554 #. For the first occurrence,
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39562 msgid "Select searches to: "
39563 msgstr "Seleccionar títulos para: "
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39567 msgid "Select table "
39568 msgstr "Seleccionar tabela "
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39572 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39573 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39577 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39578 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
39582 msgid "Select the file to import: "
39583 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
39587 msgid "Select the file to stage: "
39588 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39596 msgid "Select the file to upload: "
39597 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
39599 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39602 msgid "Select the host item to link%s to "
39603 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
39607 msgid "Select to display or not:"
39608 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
39612 msgid "Select to import"
39613 msgstr "Selecionar para importar"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39617 msgid "Select without holds"
39618 msgstr "Seleccionar sem reservas"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39622 msgid "Select without items"
39623 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39627 msgid "Select your MARC flavor"
39628 msgstr "Seleccione o formato MARC"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39633 msgstr "Seleccionar:"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39638 msgid "Selected items :"
39639 msgstr "Itens seleccionados :"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39643 msgid "Selecting Default Settings"
39644 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39649 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39650 "new issue is received."
39652 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
39653 "quando os fascículos forem recebidos."
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39657 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39658 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39670 msgid "Semi-colon (;)"
39671 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
39673 #. INPUT type=submit
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39681 #. INPUT type=submit
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39684 msgstr "Enviar SMS"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
39689 msgstr "Enviar Lista"
39691 #. INPUT type=submit name=submit
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:300
39693 msgid "Send notification"
39694 msgstr "Enviar aviso"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39703 msgid "Sending your cart"
39704 msgstr "Enviar carrinho"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39708 msgid "Sending your list"
39709 msgstr "Enviar lista"
39711 #. For the first occurrence,
39712 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39716 msgid "Sent notices for %s"
39717 msgstr "Avisos enviados para %s"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39726 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39727 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39732 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39733 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39735 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
39736 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39740 msgid "Separator must be / in field %s"
39741 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
39743 #. For the first occurrence,
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39753 msgid "Serge Renaux"
39754 msgstr "Serge Renaux"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
39758 msgid "Serhij Dubyk"
39759 msgstr "Serhij Dubyk"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
39768 msgid "Serial collection"
39769 msgstr "Colecção de periódico"
39771 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
39774 msgid "Serial collection #%s"
39775 msgstr "Colecção de periódico nº %s"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
39779 msgid "Serial collection information for "
39780 msgstr "Informação de colecção de periódico para "
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
39784 msgid "Serial edition "
39785 msgstr "Edição de periódico "
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
39789 msgid "Serial enumeration:"
39790 msgstr "Enumeração:"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39794 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39795 msgstr "Enumeração/cronologia"
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
39799 msgid "Serial number:"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
39804 msgid "Serial receipt creates an item record."
39805 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39809 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39810 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
39814 msgid "Serial receive"
39815 msgstr "Recepção de Periódicos"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39819 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39820 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
39822 #. For the first occurrence,
39823 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39827 msgid "Serial: %s "
39828 msgstr "Periódico: %s "
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39852 msgstr "Periódicos"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
39857 msgid "Serials (routing list)"
39858 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39862 msgid "Serials planning"
39863 msgstr "Previsão do Periódico"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
39867 msgid "Serials receiving"
39868 msgstr "Recepção de Periódicos"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39873 msgid "Serials subscriptions"
39874 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39879 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39880 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
39887 msgstr "Periódicos"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39892 msgid "Series title"
39893 msgstr "Título da colecção"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
39901 msgstr "Colecções: "
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39913 msgid "Server information"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39918 msgid "Server name: "
39919 msgstr "Nome do servidor: "
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39923 msgid "Session timed out, please log in again"
39924 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39928 msgid "Session timed out."
39929 msgstr "Sessão expirou."
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39933 msgid "Set all funds to zero"
39934 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39940 msgid "Set back to"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
39945 msgid "Set due date to expiry:"
39946 msgstr "Definir a data em que expira :"
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39950 msgid "Set inventory date to:"
39951 msgstr "Definir a data de inventário :"
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39959 msgid "Set library"
39960 msgstr "Escolher a biblioteca"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
39964 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39970 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39971 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
39976 msgid "Set permissions"
39977 msgstr "Definir as permissões"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
39983 msgid "Set permissions for %s, %s"
39984 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
39986 #. INPUT type=submit name=submit
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39990 msgstr "Definir estado"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
39994 msgid "Set to lowest priority"
39995 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
39997 #. For the first occurrence,
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40001 msgid "Set to patron"
40002 msgstr "Definir para o leitor"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40006 msgid "Set user permissions"
40007 msgstr "Definir as permissões"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
40016 msgid "Shari Perkins"
40017 msgstr "Shari Perkins"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
40021 msgid "Sharon Moreland"
40022 msgstr "Sharon Moreland"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40039 msgid "Shaun Evans"
40040 msgstr "Shaun Evans"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40044 msgid "Shelving control number"
40045 msgstr "Número de controlo de prateleira"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
40058 msgid "Shelving location"
40059 msgstr "Localização na prateleira"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40063 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40064 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40068 msgid "Shelving location selected: "
40069 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40073 msgid "Shelving location:"
40074 msgstr "Localização na prateleira:"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40078 msgid "Shipment cost"
40079 msgstr "Custo de envio"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40083 msgid "Shipment cost:"
40084 msgstr "Custo de envio:"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
40092 msgid "Shipment date"
40093 msgstr "Data de envio"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40097 msgid "Shipment date reverse"
40098 msgstr "Data de envio invertida"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40103 msgid "Shipment date:"
40104 msgstr "Data de envio:"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40108 msgid "Shipment date: "
40109 msgstr "Data de envio: "
40111 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40114 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40115 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40119 msgid "Shipping cost:"
40120 msgstr "Custo de envio:"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40124 msgid "Shipping cost: "
40125 msgstr "Custo de envio: "
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40130 msgid "Shopping Basket %s"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
40142 msgid "Show MARC tag documentation links"
40143 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
40145 #. For the first occurrence,
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40149 msgid "Show _MENU_ entries"
40150 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40154 msgid "Show active baskets only"
40155 msgstr "Ver apenas cestos activos"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
40159 msgid "Show active funds only"
40160 msgstr "Ver apensa fundos activos"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
40164 msgid "Show actual/estimated values"
40165 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40173 msgstr "Mostrar todos"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40178 msgid "Show all baskets"
40179 msgstr "Ver todos os cestos"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40185 msgid "Show all columns"
40186 msgstr "Ver todas as colunas"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40192 msgid "Show all details "
40193 msgstr "Ver todos os detalhes "
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40199 msgid "Show all items"
40200 msgstr "Ver todos os exemplares"
40202 #. For the first occurrence,
40203 #. %1$s: hiddencount
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
40207 msgid "Show all items (%s hidden)"
40208 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40212 msgid "Show all suggestions"
40213 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40217 msgid "Show all transactions"
40218 msgstr "Mostrar todas as transições"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40222 msgid "Show any items currently checked out:"
40223 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
40227 msgid "Show biblio"
40228 msgstr "Ver registo"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40232 msgid "Show category: "
40233 msgstr "Ver categoria: "
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40237 msgid "Show checkouts"
40238 msgstr "Mostrar empréstimos"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40242 msgid "Show in search pulldown: "
40243 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40248 msgid "Show inactive budgets"
40249 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40259 msgid "Show my funds only"
40260 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40264 msgid "Show only mine"
40265 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40269 msgid "Show only renewed "
40270 msgstr "Ver apenas as renovadas "
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40274 msgid "Show only subscriptions "
40275 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40280 msgid "Show subscriptions"
40281 msgstr "Mostrar assinaturas"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
40286 msgstr "Mostrar campos"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40290 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40291 msgstr "Mostrar/esconder previsão detalhada"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40297 msgid "Show/hide columns:"
40298 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
40300 #. For the first occurrence,
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40304 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40305 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
40316 msgid "Shows on transit slips"
40317 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40321 msgid "Silvia Simonetti"
40322 msgstr "Silvia Simonetti"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
40331 msgid "Simon Story"
40332 msgstr "Simon Story"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40341 msgid "Single holiday: %s"
40342 msgstr "Feriado único: %s"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
40346 msgid "SingleBranchMode is ON."
40347 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
40358 msgid "Skip issue number"
40359 msgstr "Ignorar número do fascículo"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
40363 msgid "Skip items on loan: "
40364 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
40376 msgid "Social security or card number: "
40377 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
40381 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
40382 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. Módulos a vermelho "
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40387 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40388 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40389 "examples assume USD is the active currency. "
40391 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40392 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
40393 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40397 msgid "Some fields are not valid:"
40398 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
40403 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40404 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40405 "if you want that this feature works correctly."
40407 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
40408 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
40409 "funcionalidade funcione."
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
40414 "Some records have not been automatically added because they match an "
40415 "existing record in your catalog:"
40417 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
40418 "existente no catálogo: %s"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40422 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40423 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40427 msgid "Sonia Lemaire"
40428 msgstr "Sonia Lemaire"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40432 msgid "Sophie Meynieux"
40433 msgstr "Sophie Meynieux"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
40437 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40438 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40442 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40443 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40447 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40448 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
40452 msgid "Sorry, your request had no results."
40453 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40458 msgstr "Critério 1"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40463 msgstr "Critério 2"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
40468 msgstr "Ordenar por: "
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40473 msgstr "Ordenar por"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40478 msgstr "Ordenar por :"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
40483 msgstr "Ordenar por:"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40490 msgstr "Ordenar por: "
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
40497 msgid "Sort field 1"
40498 msgstr "Campo de ordenação 1"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
40503 msgid "Sort field 1:"
40504 msgstr "Campo de ordenação 1:"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40511 msgid "Sort field 2"
40512 msgstr "Campo de ordenação 2"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
40517 msgid "Sort field 2:"
40518 msgstr "Campo de ordenação 2:"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40522 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40523 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
40525 #. For the first occurrence,
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40529 msgid "Sort routine missing"
40530 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
40535 msgid "Sort this list by: "
40536 msgstr "Ordenar lista por: "
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40543 msgstr "Critério 1"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40550 msgstr "Critério 2"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40559 msgid "Sorting routine"
40560 msgstr "Rotina de ordenação"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40572 msgid "Source (incoming) record check field"
40573 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40577 msgid "Source in use?"
40578 msgstr "Fonte em uso?"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40582 msgid "Source library:"
40583 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40587 msgid "Source of acquisition"
40588 msgstr "Fonte de aquisição"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40592 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40593 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
40597 msgid "Source records"
40598 msgstr "Registos fonte"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40602 msgid "Southeastern University"
40603 msgstr "Southeastern University"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40616 msgstr "Espaço ( )"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40620 msgid "Special relationship: "
40621 msgstr "Relação especial: "
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
40625 msgid "Special thanks to the following organizations"
40626 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40630 msgid "Specialized"
40631 msgstr "Especializado"
40633 #. For the first occurrence,
40634 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
40638 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40639 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
40641 #. For the first occurrence,
40642 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40646 msgid "Specify due date %s: "
40647 msgstr "Data de fim específica %s: "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40651 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40652 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
40654 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
40657 msgid "Specify return date %s: "
40658 msgstr "Data de fim específica %s: "
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40669 msgid "Spent amount"
40670 msgstr "Montante gasto"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40674 msgid "Spine label"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:146
40679 msgid "Split call numbers: "
40680 msgstr "Dividir cotas: "
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
40689 msgid "Srdjan Jankovic"
40690 msgstr "Srdjan Jankovic"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
40694 msgid "Srikanth Dhondi"
40695 msgstr "Srikanth Dhondi"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40699 msgid "Stacey Walker"
40700 msgstr "Stacey Walker"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40710 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40716 msgid "Staff client"
40717 msgstr "Interface dos técnicos"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
40721 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
40722 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
40729 msgstr "Nota interna"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
40734 msgid "Staff note:"
40735 msgstr "Nota interna:"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40739 msgid "Stage MARC for import"
40740 msgstr "Tratamento MARC para importação"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
40747 msgid "Stage MARC records for import"
40748 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40752 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
40753 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
40757 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
40758 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
40760 #. INPUT type=button
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
40762 msgid "Stage for import"
40763 msgstr "Tratamento para importação"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
40767 msgid "Stage records into the reservoir"
40768 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos na área temporária"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
40775 msgstr "Transferidos"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40779 msgid "Staged MARC management"
40780 msgstr "Gestão MARC"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
40784 msgid "Staged MARC record management"
40785 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40790 msgstr "Transferidos:"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
40794 msgid "Stan Brinkerhoff"
40795 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40809 msgid "Standard ID: "
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40817 msgid "Standard number"
40818 msgstr "Número normalizado"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40822 msgid "Start Date: "
40823 msgstr "Data de início: "
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40832 msgstr "Data de início"
40834 #. For the first occurrence,
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40837 msgid "Start date missing"
40838 msgstr "Data de início em falta"
40840 #. For the first occurrence,
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40843 msgid "Start date must be before end date"
40844 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40850 msgid "Start date:"
40851 msgstr "Data de início:"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
40858 msgid "Start date: "
40859 msgstr "Data de início: "
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40863 msgid "Start date: *"
40864 msgstr "Data de início: *"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
40868 msgid "Start defining libraries"
40869 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
40873 msgid "Start of date range"
40874 msgstr "Limites da data de início"
40876 #. INPUT type=submit
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40878 msgid "Start search"
40879 msgstr "Iniciar a pesquisa"
40881 #. INPUT type=text name=start_label
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40884 msgid "Starting card number"
40885 msgstr "Número de cartão inicial"
40887 #. INPUT type=text name=start_label
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40889 msgid "Starting label number"
40890 msgstr "Número de etiqueta inicial"
40892 #. For the first occurrence,
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
40897 msgid "Starting with:"
40898 msgstr "Começa por:"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
40904 msgid "Starts with"
40905 msgstr "Começa por"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40926 msgid "Statistic 1 done on: "
40927 msgstr "Estatística 1 feita em: "
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
40933 msgid "Statistic 1: "
40934 msgstr "Estatística 1: "
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40938 msgid "Statistic 2 done on: "
40939 msgstr "Estatística 2 feita em: "
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
40945 msgid "Statistic 2: "
40946 msgstr "Estatística 2: "
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
40951 msgid "Statistical"
40952 msgstr "Estatístico"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40960 msgstr "Estatísticas"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
40964 msgid "Statistics date and time"
40965 msgstr "Data e hora de estatística"
40967 #. %1$s: UNLESS ( I )
40972 #. %6$s: cardnumber
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40975 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40976 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40981 msgid "Statistics wizards"
40982 msgstr "Assistente de estatísticas"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41028 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
41029 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
41030 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
41032 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
41034 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
41036 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41041 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41042 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41046 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41047 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41051 msgid "Statuses to describe a lost item"
41052 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41056 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41057 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
41061 msgid "Stefan Weil"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
41066 msgid "Stefano Bargioni"
41067 msgstr "Stefano Bargioni"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41071 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41072 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
41074 #. %1$s: IF (usecache)
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41079 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41080 "report visibility "
41082 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
41083 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41087 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41088 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41092 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41093 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41097 msgid "Step 2: Choose the area "
41098 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41102 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41103 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher colunas"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41107 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41108 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41112 msgid "Step 3: Choose a column "
41113 msgstr "Passo 3 : Escolher colunas "
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41117 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41118 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41122 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41123 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41127 msgid "Step 4: Specify a value "
41128 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41132 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41133 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41137 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41138 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41142 msgid "Step 5: Confirm definition"
41143 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41147 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41148 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
41152 msgid "Stephanie Hogan"
41153 msgstr "Stephanie Hogan"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41157 msgid "Stephen Edwards"
41158 msgstr "Stephen Edwards"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41162 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41163 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
41169 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41171 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41175 msgid "Steven Callender"
41176 msgstr "Steven Callender"
41178 #. For the first occurrence,
41179 #. %1$s: numberpending
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41184 msgid "Still %s servers to search"
41185 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41189 msgid "Stop word search:"
41190 msgstr "Pesquisar palavras de paragem:"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41196 msgstr "Palavras de paragem"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41207 msgid "Street Address"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41213 msgid "Street address"
41214 msgstr "Nome da rua"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41219 msgid "Street number"
41220 msgstr "Número de rua"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41225 msgid "Street type"
41226 msgstr "Tipo de rua"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41230 msgid "Student count"
41231 msgstr "Contagem de alunos"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
41235 msgid "Stéphane Delaune"
41236 msgstr "Stéphane Delaune"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41245 msgid "Sub classification"
41246 msgstr "Sub classificação"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41251 msgstr "Sub total "
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41256 msgstr "Sub total:"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41271 msgid "Subfield code:"
41272 msgstr "Código do subcampo:"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41276 msgid "Subfield code: "
41277 msgstr "Código do subcampo: "
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41282 msgid "Subfield separator: "
41283 msgstr "Separador de subcampo: "
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
41290 #. %1$s: tagsubfield
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
41293 msgid "Subfield: %s"
41294 msgstr "Subcampo: %s"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
41313 msgid "Subfields: "
41314 msgstr "Subcampos: "
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
41321 #. INPUT type=text name=subgroup
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
41323 msgid "Subgroup code"
41324 msgstr "Código de subgrupo"
41326 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
41328 msgid "Subgroup name"
41329 msgstr "Nome de subgrupo"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
41351 msgid "Subject heading: "
41352 msgstr "Entrada de assunto: "
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
41356 msgid "Subject headings"
41357 msgstr "Entradas de Assunto"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
41362 msgid "Subject phrase"
41363 msgstr "Frase do assunto"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
41367 msgid "Subject search results"
41368 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
41370 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
41373 msgid "Subject sub-division: "
41374 msgstr "Subdivisão de assunto: "
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
41379 msgstr "Assunto(s)"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41386 #. For the first occurrence,
41387 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41391 msgid "Subject: %s "
41392 msgstr "Assunto: %s "
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41399 #. INPUT type=submit
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41486 #. INPUT type=submit
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
41488 msgid "Submit your suggestion"
41489 msgstr "Submeter sugestão"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41493 msgid "Subscription #"
41494 msgstr "Assinatura N°"
41496 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
41499 msgid "Subscription #%s"
41500 msgstr "Assinatura N. %s"
41502 #. %1$s: loopro.object
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
41505 msgid "Subscription %s "
41506 msgstr "Assinatura %s "
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
41510 msgid "Subscription ID: "
41511 msgstr "ID da assinatura: "
41513 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41516 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41517 msgstr "Listas de circulação para %s"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41521 msgid "Subscription begin"
41522 msgstr "Início da assinatura"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41527 msgid "Subscription closed %s "
41528 msgstr "Assinatura fechada %s "
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
41533 msgid "Subscription details"
41534 msgstr "Detalhes da assinatura"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41538 msgid "Subscription end"
41539 msgstr "Fim da assinatura"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
41543 msgid "Subscription end date"
41544 msgstr "Data de fim da assinatura"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41548 msgid "Subscription end date:"
41549 msgstr "Data de fim da assinatura:"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41553 msgid "Subscription expired"
41554 msgstr "Assinatura expirou"
41556 #. %1$s: bibliotitle
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
41561 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41562 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
41567 msgid "Subscription history for %s"
41568 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41572 msgid "Subscription id"
41573 msgstr "Assinatura ID"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41577 msgid "Subscription information for "
41578 msgstr "Informações da assinatura para "
41580 #. %1$s: biblionumber
41581 #. %2$s: bibliotitle
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41584 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41585 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
41591 msgid "Subscription length:"
41592 msgstr "Duração da assinatura:"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41596 msgid "Subscription num."
41597 msgstr "Número da assinatura"
41599 #. %1$s: bibliotitle
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
41602 msgid "Subscription renewal for %s"
41603 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
41607 msgid "Subscription start date"
41608 msgstr "Data de início da assinatura"
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41612 msgid "Subscription start date:"
41613 msgstr "Data de início da assinatura:"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41617 msgid "Subscription summaries"
41618 msgstr "Resumos da assinatura"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41623 msgid "Subscription summary"
41624 msgstr "Resumo da assinatura"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41628 msgid "Subscription title"
41629 msgstr "Título da assinatura"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
41634 msgid "Subscription will expire %s. "
41635 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
41639 msgid "Subscription(s)"
41640 msgstr "Assinatura(s)"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41644 msgid "Subscription:"
41645 msgstr "Assinatura:"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41650 msgid "Subscriptions"
41651 msgstr "Assinaturas"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41656 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41657 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
41667 msgid "Subtotal for"
41668 msgstr "Subtotal para"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
41672 msgid "Subtype limits"
41673 msgstr "Limites de subtipo"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
41678 msgstr "Executado com sucesso"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
41687 msgid "Success: Import reversed"
41688 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
41692 msgid "Suggested by"
41693 msgstr "Sugerido por"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
41697 msgid "Suggested by - on"
41698 msgstr "Sugerido por - em"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
41702 msgid "Suggested by:"
41703 msgstr "Sugerido por:"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
41708 msgid "Suggested by: "
41709 msgstr "Sugerido por: "
41711 #. For the first occurrence,
41712 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
41713 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
41714 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
41720 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
41721 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
41725 msgid "Suggested date from:"
41726 msgstr "Data de sugestão:"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
41739 msgid "Suggestion accepted"
41740 msgstr "Sugestão aceite"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
41745 msgid "Suggestion creation"
41746 msgstr "Criação de sugestão"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
41750 msgid "Suggestion information"
41751 msgstr "Informações sobre a sugestão"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
41758 msgid "Suggestion management"
41759 msgstr "Gestão de sugestões"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
41769 msgid "Suggestions"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41774 msgid "Suggestions management"
41775 msgstr "Gestão de sugestões"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41779 msgid "Suggestions pending approval"
41780 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41784 msgid "Suggestions search:"
41785 msgstr "Pesquisar sugestões:"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41810 #. %3$s: cardnumber
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41813 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41814 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41818 msgid "Summary search"
41819 msgstr "Pesquisar por sumário"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41837 #. For the first occurrence,
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41859 msgid "Supplemental issue "
41860 msgstr "Número suplementar "
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41884 #. INPUT type=submit
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
41887 msgid "Suspend all holds"
41888 msgstr "Suspender todas as reservas"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
41893 msgid "Suspension in days (day)"
41894 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
41898 msgid "Svenska (Swedish)"
41899 msgstr "Svenska (Sueco)"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
41913 msgid "Sync status: "
41914 msgstr "Estado da sincronização: "
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
41918 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41919 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41923 msgid "Synchronize"
41924 msgstr "Sincronizar"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41933 msgid "Syntax (z3950 can send"
41934 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41938 msgid "System Preferences"
41939 msgstr "Preferências do sistema"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41943 msgid "System information"
41944 msgstr "Informação do sistema"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41948 msgid "System permissions"
41949 msgstr "Permissões do sistema"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41954 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41955 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41957 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
41958 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41963 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41964 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41965 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41967 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
41968 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
41969 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41974 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41975 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41978 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
41979 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
41980 "funcionalidade funcione."
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41984 msgid "System preference search:"
41985 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
41993 msgid "System preferences"
41994 msgstr "Preferências do sistema"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
41998 msgid "Sèbastien Hinderer"
41999 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
42004 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42005 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42008 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
42009 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42038 msgid "Tab separated text"
42039 msgstr "Texto separado por tabulações"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42044 msgstr "Separador:"
42046 #. %1$s: subfield.tab
42047 #. %2$s: subfield.tagsubfield
42048 #. %3$s: subfield.liblibrarian
42049 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
42050 #. %5$s: subfield.kohafield
42052 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
42054 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
42056 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
42057 #. %12$s: subfield.seealso
42059 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
42060 #. %15$s: subfield.authorised_value
42062 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
42063 #. %18$s: subfield.authtypecode
42065 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
42066 #. %21$s: subfield.value_builder
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42071 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42074 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
42075 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42079 msgid "Tabs in use"
42080 msgstr "Separadores em uso"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42097 msgid "Tabulation (\\t)"
42098 msgstr "Tabulação (\\t)"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42110 #. For the first occurrence,
42111 #. %1$s: tagfield | html
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42115 msgid "Tag %s Subfield structure"
42116 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
42118 #. For the first occurrence,
42119 #. %1$s: tagfield | html
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42123 msgid "Tag %s subfield structure"
42124 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42128 msgid "Tag deleted"
42129 msgstr "Campo eliminado"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:250
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42146 msgid "Tag moderation"
42147 msgstr "Moderação de etiquetas"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42171 #. %1$s: searchfield
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42179 msgid "Tagged with:"
42180 msgstr "Marcado com:"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
42191 msgid "Tags pending approval"
42192 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42198 msgstr "Etiquetas:"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42202 msgid "Tamil, France"
42203 msgstr "Tamil, França"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42214 msgid "Target (database) record check field"
42215 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42222 msgid "Task scheduler"
42223 msgstr "Calendarização de tarefas"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42227 msgid "Tax number registered:"
42228 msgstr "Número registado taxa:"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42232 msgid "Tax number registered: "
42233 msgstr "Número registado taxa: "
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
42241 msgstr "Taxa de câmbio: "
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
42245 msgid "Technical reports"
42246 msgstr "Relatórios técnicos"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:112
42250 msgid "Template ID"
42251 msgstr "ID do modelo:"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
42256 msgid "Template ID:"
42257 msgstr "ID do modelo:"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
42262 msgid "Template code:"
42263 msgstr "Código do modelo:"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
42268 msgid "Template description:"
42269 msgstr "Descrição do modelo:"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
42273 msgid "Template name"
42274 msgstr "Nome do modelo:"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
42281 msgid "Template name:"
42282 msgstr "Nome do modelo:"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42306 msgid "Term/Phrase"
42307 msgstr "Termo/Frase"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
42321 msgid "Terms summary"
42322 msgstr "Sumário dos termos"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
42330 #. INPUT type=button
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
42332 msgid "Test pattern"
42333 msgstr "Testar padrão"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
42338 msgid "Test prediction pattern"
42339 msgstr "Testar padrão de numeração"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42344 msgstr "A testar..."
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
42348 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42349 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
42364 msgid "Text alignment: "
42365 msgstr "Alinhamento do texto: "
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
42369 msgid "Text fields"
42370 msgstr "Campos de texto"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
42375 msgid "Text for OPAC: "
42376 msgstr "Texto no OPAC: "
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
42381 msgid "Text for librarian: "
42382 msgstr "Texto para os técnicos: "
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42386 msgid "Text for librarians: "
42387 msgstr "Texto para os técnicos: "
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42391 msgid "Text for opac: "
42392 msgstr "Texto no OPAC: "
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:154
42396 msgid "Text justification: "
42397 msgstr "Justificação do texto: "
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
42410 msgstr "Zona de texto"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
42419 msgid "Thatcher Rea"
42420 msgstr "Thatcher Rea"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
42438 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
42441 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42442 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42447 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
42448 "Falling back to legacy facet calculation. "
42450 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
42451 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
42456 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
42457 "file. It should be set to "
42459 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
42460 "configuração. Deve estar definida para "
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
42465 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
42466 msgstr "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para "
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
42471 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
42472 "file. It should be set to "
42474 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
42475 "configuração. Deve estar definida para "
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42480 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
42481 msgstr "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para "
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
42487 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42488 "for statistical purposes"
42490 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
42491 "usados para estatísticas"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42496 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42497 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
42502 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42503 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42507 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42508 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42512 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42513 msgstr "O perfil CSV foi eliminado com sucesso."
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42517 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42518 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42522 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42523 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42527 msgid "The CSV profile has not been modified."
42528 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
42532 msgid "The Noun Project"
42533 msgstr "O projecto Noun"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
42537 msgid "The Noun Project icons"
42538 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
42543 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
42544 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
42545 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
42547 "O módulo dos Cartões de Leitor permite usar esquemas e modelos por si "
42548 "desenhados para imprimir uma variedade ilimitada de cartões de leitor "
42549 "incluindo códigos de barras. Aqui estão algumas das funcionalidades deste "
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42554 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42555 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
42559 msgid "The alternative email is invalid."
42560 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42565 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42566 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
42571 msgid "The authorized value category ("
42572 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42577 msgid "The barcode %s was not found."
42578 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
42580 #. %1$s: barcode |html
42581 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
42582 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
42585 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42586 msgstr "O código de barras não foi encontrado %s %s %s "
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42590 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42591 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42596 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42599 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
42600 "um subcampo MARC,"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42604 msgid "The biblionumber "
42605 msgstr "O número de registo "
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42610 msgid "The cart was sent to: %s"
42611 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
42615 msgid "The column "
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
42621 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
42622 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
42623 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
42624 "interface easily."
42626 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
42627 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
42628 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
42629 "alterar entre as interfaces facilmente."
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42633 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42634 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42638 msgid "The destination should be filled."
42639 msgstr "O destino deve ser preenchido."
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
42644 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
42645 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
42646 "as well as any bugs via "
42648 "Os programadores do módulo de cartões de leitor esperam que ache esta um "
42649 "ferramenta extremamente útil no seu processo de catalogação. Você é "
42650 "encorajado a submeter qualquer proposta de melhoramento ou qualquer bug "
42653 #. %1$s: INVALID_DATE
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
42656 msgid "The due date "%s" is invalid"
42657 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42661 msgid "The ending date is missing or invalid."
42662 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
42666 msgid "The field has been deleted"
42667 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
42671 msgid "The field has been inserted"
42672 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
42676 msgid "The field has been updated"
42677 msgstr "falhou ao atualizar"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
42681 msgid "The field has not been deleted"
42682 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
42686 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
42691 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42697 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
42698 "Therefore, you cannot add it."
42700 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
42701 "pode ser adicionado."
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
42705 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
42706 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
42710 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
42711 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
42716 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
42718 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
42725 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
42726 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
42728 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
42729 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
42730 "de tentar de novo. "
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
42735 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
42736 "are supplying in the import file."
42738 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
42739 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
42744 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
42745 "less than the third for the "
42747 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
42748 "menor do que o terceiro para o "
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42753 msgid "The following barcodes were found: "
42754 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
42758 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
42759 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
42763 msgid "The following error was encountered:"
42764 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
42768 msgid "The following errors have occurred:"
42769 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
42773 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
42775 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
42779 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
42780 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
42785 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
42788 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
42791 #. %1$s: FOREACH book IN options
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
42794 msgid "The following items were found by searching: %s "
42795 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
42799 msgid "The following items were modified:"
42800 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
42805 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42808 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
42813 msgid "The following records could not be deleted:"
42814 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42818 msgid "The import id number "
42819 msgstr "O número de importação "
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42823 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42824 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
42826 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42829 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42830 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42834 msgid "The item has successfully been linked to "
42835 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42839 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42840 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42845 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42846 "whitespace characters from the library code"
42848 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
42849 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42859 msgid "The list was sent to: %s"
42860 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42865 msgid "The merging was successful. "
42866 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
42868 #. %1$s: profile_name
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42871 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42872 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com sucesso."
42874 #. %1$s: profile_name
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42877 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42878 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
42880 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42883 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42884 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42889 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42892 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42897 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42899 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42904 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42907 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42912 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42914 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42918 msgid "The order has been successfully canceled."
42919 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42924 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42925 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42930 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42931 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42933 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
42934 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42939 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42940 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42943 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
42944 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
42945 "e tente de novo. "
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
42950 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42953 "O dono da lista pode sempre adicionar novas entradas, mas necessita de "
42954 "permissões para remover."
42956 #. For the first occurrence,
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42961 msgid "The page entered is not a number."
42962 msgstr "A página inserida não é um número."
42964 #. For the first occurrence,
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42969 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42970 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
42974 msgid "The password entered is too short"
42975 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42980 msgid "The passwords entered do not match"
42981 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
42986 msgid "The patron has a debt of %s."
42987 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
42989 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
42992 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
42993 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42998 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
42999 "circulate => self_checkout permission. "
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
43005 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43006 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43011 msgid "The primary email is invalid."
43012 msgstr "Biblioteca inválida."
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43017 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43020 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
43023 #. For the first occurrence,
43024 #. %1$s: biblionumber
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43030 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43031 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43036 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43037 "found in this order:"
43039 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
43040 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43044 msgid "The rules have been cloned."
43045 msgstr "As regras foram clonadas."
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43049 msgid "The secondary email is invalid."
43050 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43054 msgid "The source field should be filled."
43055 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43059 msgid "The source subfield should be filled for update."
43060 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43064 msgid "The subscription has linked issues"
43065 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43069 msgid "The subscription has linked items"
43070 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43074 msgid "The subscription has not expired yet"
43075 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
43080 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43081 "correct this before continuing circulation."
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43087 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43088 "value by one or more virtual hosts."
43090 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
43091 "valor por um ou mais hosts virtuais."
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43095 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43096 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43101 msgid "The upload file appears to be empty."
43102 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43107 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43110 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43115 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43118 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43134 #. For the first occurrence,
43135 #. %1$s: label_element_title
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:147
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
43139 msgid "There are no %s currently available."
43140 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43145 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43146 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43150 msgid "There are no collections currently defined."
43151 msgstr "Não existe colecções definidas."
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
43156 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43157 msgstr "Não existe contractos com este fornecedor. "
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43161 msgid "There are no defined actions for this template."
43162 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43166 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43167 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43171 msgid "There are no images for this record."
43172 msgstr "Não existem imagens para este registo."
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:248
43177 msgid "There are no items in this batch yet"
43178 msgstr "Não existem itens no lote %s ainda"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43182 msgid "There are no items in this collection."
43183 msgstr "Não existem exemplares nesta colecção."
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
43187 msgid "There are no itemtypes defined"
43188 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43192 msgid "There are no late orders."
43193 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43197 msgid "There are no libraries defined. "
43198 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
43200 #. %1$s: IF ( frameworktext )
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43203 msgid "There are no mappings for the %s"
43204 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43208 msgid "There are no notices for this library."
43209 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43213 msgid "There are no notices."
43214 msgstr "Não existem avisos."
43216 #. %1$s: IF ( location )
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
43220 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43221 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43225 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43227 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43231 msgid "There are no pending discharge requests."
43232 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43236 msgid "There are no pending offline operations."
43237 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
43241 msgid "There are no pending patron modifications."
43242 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43246 msgid "There are no saved matching rules."
43247 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43251 msgid "There are no saved patron attribute types."
43252 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43256 msgid "There are no saved reports. "
43257 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
43261 msgid "There are no sets defined."
43262 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
43266 msgid "There are no statistics for this patron."
43267 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
43271 msgid "There are no titles tagged with the term "
43272 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
43277 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
43278 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
43282 msgid "There is no defined frequency."
43283 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
43287 msgid "There is no existing patterns."
43288 msgstr "Não existe padrões."
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
43292 msgid "There is no open baskets for this supplier."
43293 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
43297 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
43298 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
43302 msgid "There is no record selected"
43303 msgstr "Não existem registos selecionados"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
43307 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
43309 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
43313 msgid "There was 1 barcode that was too long."
43314 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
43320 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
43322 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
43325 #. %1$s: err_length
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
43328 msgid "There were %s barcodes that were too long."
43329 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
43333 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
43334 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
43338 msgid "There were problems with your submission"
43339 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
43344 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
43345 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
43356 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
43357 "\"Default\" library."
43359 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
43360 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
43364 msgid "These are disabled for the current library."
43365 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43369 msgid "These are enabled."
43370 msgstr "Estão activados."
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
43375 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
43376 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43391 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43392 msgstr "\\nEsta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43396 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43397 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
43402 msgid "This category is used %s times"
43403 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43407 msgid "This course already has this item on reserve."
43408 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43413 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43414 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Eliminação impossível"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43421 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43423 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43427 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
43428 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43432 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
43433 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43439 msgid "This field is mandatory"
43440 msgstr "Este campo é obrigatório"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43444 msgid "This field is required."
43445 msgstr "Este campo é obrigatório."
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
43450 msgid "This file already exists (in this category)."
43451 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
43456 msgid "This framework is used %s times"
43457 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
43459 #. %1$s: subscriptions.size
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
43463 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43466 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43471 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43472 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43476 msgid "This fund has children"
43477 msgstr "Este fundo tem filho"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43481 msgid "This invoice has no files attached."
43482 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43487 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43488 "existing invoice?"
43490 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
43494 msgid "This is a serial subscription"
43495 msgstr "Assinatura de periódico"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43500 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43501 "a list of anonymized loans, please run a report."
43503 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
43504 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
43506 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
43509 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43511 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
43515 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43517 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43521 msgid "This item has been added to your cart"
43522 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
43524 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
43527 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43528 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
43531 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
43536 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43538 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43542 msgid "This item is already in your cart"
43543 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43547 msgid "This item is on hold for another patron."
43548 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
43550 #. %1$s: branchname
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43553 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43554 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43558 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43559 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
43561 #. %1$s: collectionBranch
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
43565 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43567 "O exemplar é parte de um colecção e necessite de ser transferido para %s"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
43571 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43572 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na sua biblioteca de origem. "
43574 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43577 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43578 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43582 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43584 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43588 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43589 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
43593 msgid "This member has no email"
43594 msgstr "O leitor não possui email"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43598 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43599 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
43603 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43604 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
43608 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
43613 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43615 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43620 msgid "This patron does not exist."
43621 msgstr "O leitor não existe."
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43625 msgid "This patron has no circulation history."
43626 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43630 msgid "This patron has no files attached."
43631 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43635 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43636 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
43642 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43643 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43646 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
43649 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
43650 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
43652 #. %1$s: subscriptions.size
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43656 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43659 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43663 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43664 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43669 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43671 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
43677 msgid "This record has no items"
43678 msgstr "O registo não possui exemplares"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
43682 msgid "This record has no items."
43683 msgstr "O registo não possui exemplares."
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
43687 msgid "This record is used "
43688 msgstr "O registo é usado "
43690 #. For the first occurrence,
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
43695 msgid "This record is used %s times"
43696 msgstr "O registo é usado %s vezes"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
43701 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
43704 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
43705 "exemplares em atraso."
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
43711 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
43712 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
43714 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
43715 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43721 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
43723 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43728 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
43731 "Este subcampo não pode ser adicionado: não existe o campo %s no registo de "
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
43736 msgid "This subfield will be deleted"
43737 msgstr "Este subcampos será eliminado"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
43741 msgid "This subscription depends on another supplier"
43742 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
43746 msgid "This subscription is closed."
43747 msgstr "A assinatura está fechada."
43749 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
43752 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
43753 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
43758 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
43759 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
43761 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
43762 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
43765 #. %1$s: field.marcfield
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
43770 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
43775 msgid "This vendor has no email"
43776 msgstr "O fornecedor não tem email"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
43780 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
43781 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
43786 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
43787 "card layout editor. "
43789 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
43790 "dos cartões de leitor. "
43792 #. %1$s: IF ( too_many_items )
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
43797 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
43798 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
43803 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
43804 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
43806 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
43807 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
43812 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
43813 "will be deleted but not the exceptions."
43815 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
43816 "eliminados mas as excepções não."
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
43821 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
43822 "exceptions will not be deleted."
43824 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
43825 "excepções não são eliminadas."
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43830 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43831 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43832 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43834 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
43835 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
43836 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43841 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43842 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43843 "dates on which the holiday is repeated."
43845 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
43846 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
43847 "datas em que o feriado se repita."
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43852 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43853 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43854 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43856 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
43857 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
43858 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
43862 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43863 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
43867 msgid "Thomas Wright"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43872 msgid "Those items won't be deleted"
43873 msgstr "Esses itens não serão apagados"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43877 msgid "Threshold missing"
43878 msgstr "Limite em falta"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43891 #. For the first occurrence,
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43899 msgstr "Quinta-feira"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43904 msgstr "Quintas-feiras"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43908 msgid "Till reconciliation"
43909 msgstr "Até reconciliação"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43916 #. For the first occurrence,
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43927 msgstr "Fuso horário"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43937 msgstr "Linha temporal"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43942 msgstr "Tempo de espera"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43946 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43947 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
43957 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43962 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:568
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44052 msgid "Title (A-Z)"
44053 msgstr "Título (A-Z)"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44058 msgid "Title (Z-A)"
44059 msgstr "Título (Z-A)"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44063 msgid "Title (any): "
44064 msgstr "Título (qualquer): "
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44068 msgid "Title (uniform): "
44069 msgstr "Título (uniforme): "
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44073 msgid "Title cannot be empty"
44074 msgstr "Título não pode ser vazio"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
44081 msgid "Title phrase"
44082 msgstr "Frase do título"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44087 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44088 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44091 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
44092 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
44093 "Número de stock, Estado, Empréstimos %s %s %s "
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
44132 msgstr "Título: %s"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44141 msgid "Titles tagged with the term "
44142 msgstr "Título marcados com o temo "
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44171 msgstr "Até à data : "
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44184 msgstr "Para um ficheiro:"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
44189 msgid "To a file: "
44190 msgstr "Para um ficheiro: "
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44194 msgid "To authid: "
44195 msgstr "Até ao identificador: "
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44199 msgid "To biblio number: "
44200 msgstr "Até ao número de registo: "
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44204 msgid "To call number:"
44205 msgstr "Até à cota:"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44210 msgstr "Até à data: "
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44215 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44216 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44219 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
44220 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44225 msgid "To item call number: "
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44231 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44233 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44238 msgid "To notify on receiving:"
44239 msgstr "Quantidade a receber: "
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44243 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44244 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44248 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44257 msgid "To report this error, you can "
44258 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
44260 #. INPUT type=submit name=submit
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44267 msgid "To screen in the browser:"
44268 msgstr "Para mostrar no browser:"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
44281 msgid "To screen into the browser: "
44282 msgstr "Para mostrar no browser: "
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
44289 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
44291 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
44292 "clique em 'Carregar'. "
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
44323 msgid "Today's checkins"
44324 msgstr "Devoluções de hoje"
44326 #. For the first occurrence,
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
44331 msgid "Today's checkouts"
44332 msgstr "Empréstimos de hoje"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44336 msgid "Today's notifications"
44337 msgstr "Notificações de hoje"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44341 msgid "Toggle lowest priority"
44342 msgstr "Alternar menor prioridade"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
44346 msgid "Toggle set to lowest priority"
44347 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44351 msgid "Tom Houlker"
44352 msgstr "Tom Houlker"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
44356 msgid "Tomás Cohen Arazi"
44357 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
44362 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44363 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
44365 #. For the first occurrence,
44366 #. %1$s: current_loan_count
44367 #. %2$s: max_loans_allowed
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44371 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
44372 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
44376 msgid "Too many holds: "
44377 msgstr "Demasiadas reservas: "
44379 #. %1$s: too_many_items
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
44382 msgid "Too many items (%s) to display individually."
44383 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
44385 #. %1$s: too_many_items
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44388 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44389 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
44391 #. %1$s: current_loan_count
44392 #. %2$s: max_loans_allowed
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
44396 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
44397 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44401 msgid "Tool Plugins"
44402 msgstr "Plugins de ferramentas"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:158
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44460 msgstr "Ferramentas"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44465 msgstr "Ferramentas"
44467 #. %1$s: mainloo.limit
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44470 msgid "Top %s Most-circulated items"
44471 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44477 msgstr "Quadros de honra"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
44482 msgid "Top page margin:"
44483 msgstr "Margem superior da página:"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
44487 msgid "Top text margin:"
44488 msgstr "Margem superior do texto:"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44510 #. For the first occurrence,
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44516 msgstr "Total (%s)"
44518 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44521 msgid "Total (GST %s %%)"
44522 msgstr "Total (GST %s%%)"
44524 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44527 msgid "Total (GST %s%%)"
44528 msgstr "Total (GST %s%%)"
44530 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
44533 msgid "Total (GST %s)"
44534 msgstr "Total (GST %s)"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44539 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44540 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
44542 #. %1$s: totalcredits
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44545 msgid "Total amount credits: %s"
44546 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44551 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44552 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44556 msgid "Total amount outstanding: "
44557 msgstr "Montante total devido: "
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44562 msgid "Total amount paid: %s"
44563 msgstr "Montante total pago: %s"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44567 msgid "Total amount payable:"
44568 msgstr "Montante total a pagar:"
44570 #. %1$s: totalrefund
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44573 msgid "Total amount refunds: %s"
44574 msgstr "Montante total de restituições: %s"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44578 msgid "Total amount to be written off:"
44579 msgstr "Montante total a amortizar:"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44583 msgid "Total amount: "
44584 msgstr "Montante total: "
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44589 msgid "Total available"
44590 msgstr "Total disponível"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44595 msgid "Total checkouts"
44596 msgstr "Total de empréstimos"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44600 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44601 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44605 msgid "Total checkouts:"
44606 msgstr "Total de empréstimos:"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44611 msgstr "Custo total"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
44616 msgid "Total current checkouts allowed"
44617 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
44622 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
44623 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44629 msgstr "Total devido"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44634 msgstr "Total devido:"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
44639 msgid "Total due: %s"
44640 msgstr "Total devido: %s"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44644 msgid "Total holds"
44645 msgstr "Total de reservas"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44649 msgid "Total items in group"
44650 msgstr "Número de exemplares no grupo"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44654 msgid "Total must be a number"
44655 msgstr "Total deve ser um número"
44657 #. %1$s: unlimited_total
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
44660 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44661 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
44663 #. %1$s: totalwritten
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44666 msgid "Total number written off: %s charges"
44667 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44671 msgid "Total ordered"
44672 msgstr "Total encomendado"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
44676 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44677 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44681 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44682 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44687 msgid "Total paid: %s"
44688 msgstr "Total pago: %s"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44692 msgid "Total renewals"
44693 msgstr "Total de renovações"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44697 msgid "Total spent"
44698 msgstr "Total gasto"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
44702 msgid "Total tax exc."
44703 msgstr "Total sem taxas"
44705 #. For the first occurrence,
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
44711 msgid "Total tax exc. (%s)"
44712 msgstr "Total sem taxas (%s)"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
44716 msgid "Total tax inc."
44717 msgstr "Total com taxas"
44719 #. For the first occurrence,
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
44725 msgid "Total tax inc. (%s)"
44726 msgstr "Total com taxas (%s)"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44731 msgid "Total written off: %s"
44732 msgstr "Total amortizado: %s"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
44740 #. For the first occurrence,
44741 #. %1$s: basket.total
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
44746 msgstr "Total: %s "
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
44756 msgid "Transaction logs"
44757 msgstr "Logs de transacções"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
44768 msgstr "Transferência"
44770 #. INPUT type=submit
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
44772 msgid "Transfer collection"
44773 msgstr "Transferir colecção"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
44777 msgid "Transfer collection "
44778 msgstr "Transferir colecção "
44780 #. %1$s: reser.diff
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
44783 msgid "Transfer is %s days late"
44784 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
44788 msgid "Transfer now?"
44789 msgstr "Transferir agora?"
44791 #. %1$s: branchname
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
44794 msgid "Transfer to %s"
44795 msgstr "Transferir para %s"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
44801 msgid "Transfer to:"
44802 msgstr "Transferir para:"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
44806 msgid "Transferred from "
44807 msgstr "Transferido de "
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
44811 msgid "Transferred items"
44812 msgstr "Exemplares transferidos"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
44816 msgid "Transferred to "
44817 msgstr "Transferido para "
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
44821 msgid "Transfers are "
44822 msgstr "Transferências são "
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
44827 msgid "Transfers made to your library as of %s"
44828 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
44832 msgid "Transfers to receive"
44833 msgstr "Transferências a receber"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
44837 msgid "Transform file to MARC:"
44838 msgstr "Transferido para "
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44842 msgid "Translation"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
44847 msgid "Translation manager:"
44848 msgstr "Gestor das traduções:"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
44852 msgid "Translations"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44858 msgid "Transport cost matrix"
44859 msgstr "Tabela de custos de transporte"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44866 #. INPUT type=submit
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44868 msgid "Try again with a different barcode"
44869 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
44871 #. INPUT type=submit
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44877 msgid "Try another search"
44878 msgstr "Tentar outra pesquisa"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44890 #. For the first occurrence,
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44898 msgstr "Terça-feira"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44903 msgstr "Terças-feiras"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
44907 msgid "Tumer Garip"
44908 msgstr "Tumer Garip"
44910 #. For the first occurrence,
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44914 msgid "Two records must be selected for merging."
44915 msgstr "Dois registos devem ser seleccionados para a unificação."
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44940 msgid "Type of procedure"
44941 msgstr "Tipo de procedimento"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44956 #. %1$s: heading | html
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44988 #. For the first occurrence,
44989 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
44998 msgid "UTF-8 (Default)"
44999 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
45003 msgid "Ulrich Kleiber"
45004 msgstr "Ulrich Kleiber"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45009 msgid "Unable to check in"
45010 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45014 msgid "Unable to delete patron"
45015 msgstr "Impossível eliminar leitor"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45019 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45021 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45026 msgid "Unable to delete staff user"
45027 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45031 msgid "Unable to save image to database."
45032 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45037 msgstr "Desaprovar"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45041 msgid "Unauthorized user "
45042 msgstr "Utilizador não autorizado "
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45046 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45047 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
45056 msgid "Uncertain price: "
45057 msgstr "Preço incerto: "
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45063 msgid "Uncertain prices"
45064 msgstr "Preços incertos"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45072 msgstr "Não alterado"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45081 msgid "Uncheck all"
45082 msgstr "Desmarcar todos"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45087 msgstr "Indefinido"
45089 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45091 msgid "Undo import into catalog"
45092 msgstr "Anular importação para o catálogo"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45097 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45098 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45102 msgid "Ungrouped baskets"
45103 msgstr "Cestos não agrupados"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
45107 msgid "Unhighlight"
45108 msgstr "Não realçar"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45112 msgid "Unified title"
45113 msgstr "Título uniforme"
45115 #. For the first occurrence,
45116 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45120 msgid "Unified title: %s "
45121 msgstr "Título unificado: %s "
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45125 msgid "Uniform Resource Identifier"
45126 msgstr "Uniform Resource Identifier"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45132 msgstr "Desinstalar"
45134 #. For the first occurrence,
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45139 msgid "Unique holiday"
45140 msgstr "Feriado único"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45144 msgid "Unique holidays"
45145 msgstr "Feriados únicos"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45149 msgid "Unique identifier: "
45150 msgstr "Identificador único: "
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45164 msgstr "Custo unitário"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
45168 msgid "Unit cost search"
45169 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45173 msgid "Unit price "
45174 msgstr "Preço unitário "
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45179 msgid "Units per issue"
45180 msgstr "Unidades por número"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45184 msgid "Units per issue is required"
45185 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
45198 msgstr "Unidades: "
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45202 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45203 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
45207 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45208 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45212 msgid "Unknown error."
45213 msgstr "Erro desconhecido."
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45217 msgid "Unknown plugin type "
45218 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45222 msgid "Unpacking completed"
45223 msgstr "Descompressão concluída"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45227 msgid "Unreceived orders"
45228 msgstr "Encomendas não recebidas"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45233 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45234 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45238 msgid "Unrecognized patron (%s)"
45239 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
45243 msgid "Unseen since"
45244 msgstr "Não visto desde"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
45249 msgstr "Desactivar"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45253 msgid "Unset lowest priority"
45254 msgstr "Desativar prioridade baixa"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
45258 msgid "Until date: "
45259 msgstr "Até a data: "
45261 #. INPUT type=submit
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
45267 msgstr "Actualizar"
45269 #. INPUT type=submit name=submit
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
45272 msgstr "Actualizar SQL"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
45276 msgid "Update action"
45277 msgstr "Actualizar acção"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
45281 msgid "Update all child funds with this owner "
45282 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
45287 msgid "Update child to adult patron"
45288 msgstr "Transformar criança em adulto"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
45292 msgid "Update errors :"
45293 msgstr "Erros de actualização :"
45295 #. INPUT type=submit name=submit
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
45297 msgid "Update hold(s)"
45298 msgstr "Actualizar reserva(s)"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45302 msgid "Update item"
45303 msgstr "Atualizar item"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:75
45307 msgid "Update patron records"
45308 msgstr "Actualizar registos de leitor"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
45312 msgid "Update report :"
45313 msgstr "Actualizar relatório :"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45317 msgid "Update succeeded"
45318 msgstr "Actualização com sucesso"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
45324 msgstr "Actualizar: %s"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45329 msgstr "Actualizado:"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
45333 msgid "Updating database structure"
45334 msgstr "Actualizando a base de dados"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
45349 #. INPUT type=submit name=upload
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
45352 msgid "Upload File"
45353 msgstr "Carregar ficheiro"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
45357 msgid "Upload Images"
45358 msgstr "Carregar Imagens"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
45362 msgid "Upload Koha Plugin"
45363 msgstr "Carregar Koha plugin"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
45368 msgid "Upload New File"
45369 msgstr "Carregar ficheiro"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
45373 msgid "Upload Patron Image"
45374 msgstr "Carregar fotografias dos Leitores"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45378 msgid "Upload a plugin"
45379 msgstr "Carregar plugin"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45383 msgid "Upload another KOC file"
45384 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
45386 #. INPUT type=button
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
45391 msgid "Upload file"
45392 msgstr "Carregar ficheiro"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
45397 msgid "Upload file:"
45398 msgstr "Carregar ficheiro:"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
45402 msgid "Upload image"
45403 msgstr "Carregar iamgem"
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45407 msgid "Upload images"
45408 msgstr "Carregar Imagens"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
45415 msgid "Upload local cover image"
45416 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45420 msgid "Upload local cover images"
45421 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45425 msgid "Upload more images"
45426 msgstr "Carregar mais imagens"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
45430 msgid "Upload new files"
45431 msgstr "Carregar ficheiro"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
45435 msgid "Upload offline circulation data"
45436 msgstr "Carregar dados circulação offline"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45440 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45441 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45448 msgid "Upload patron images"
45449 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45454 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45455 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
45459 msgid "Upload plugin"
45460 msgstr "Carregar plugin"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
45467 msgid "Upload progress: "
45468 msgstr "Progresso do carregamento: "
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
45472 msgid "Upload quotes"
45473 msgstr "Carregar frases"
45475 #. For the first occurrence,
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45482 msgid "Upload status: "
45483 msgstr "Estado da reserva "
45485 #. For the first occurrence,
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45490 msgid "Upload status: Cancelled "
45491 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45495 msgid "Upload transactions"
45496 msgstr "Carregar transacções"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45507 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45508 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45512 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45513 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
45517 msgid "Upper age limit"
45518 msgstr "Limite de idade"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
45523 msgid "Upperage limit: "
45524 msgstr "Limite de idade: "
45526 #. %1$s: missing_module.usage
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45532 #. INPUT type=submit
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45534 msgid "Use Existing"
45535 msgstr "Usar existente"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
45540 msgid "Use MARC Modification Template:"
45541 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45545 msgid "Use a barcode file"
45546 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45554 msgstr "Usar um ficheiro"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45559 msgid "Use a file "
45560 msgstr "Usar um ficheiro "
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
45564 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45570 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
45571 "will be deleted without warning !"
45573 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
45574 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45578 msgid "Use default values"
45579 msgstr "Usar valores por omissão"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45583 msgid "Use existing record"
45584 msgstr "Usar registo existente"
45586 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45588 msgid "Use for iso2709 exports"
45589 msgstr "Usar para exportações iso2709"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45594 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45595 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45597 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
45598 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
45603 msgid "Use report plugins"
45604 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45608 msgid "Use restrictions"
45609 msgstr "Restrições de uso"
45611 #. INPUT type=submit name=submit
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45616 msgstr "Usar salvos"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
45620 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
45621 msgstr "Usar o botão \"Confirmar\" em baixo para confirmar a eliminação. "
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45625 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45626 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45631 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45632 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45633 "writing custom SQL reports."
45635 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
45636 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
45637 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
45642 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45644 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
45645 "usar nos seus relatórios"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
45649 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45650 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45654 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45655 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
45657 #. For the first occurrence,
45658 #. %1$s: label_element
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:148
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
45662 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45663 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45668 msgid "Use tool plugins"
45669 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45679 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45680 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
45692 msgstr "Utilizado em"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
45697 msgstr "Utilizado em "
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
45701 msgid "Useful resources"
45702 msgstr "Recursos úteis"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
45707 msgstr "Utilizador "
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
45712 msgstr "Código do utilizador"
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45717 msgstr "Nome de utilizador"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45722 msgstr "Nome de utilizador: "
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
45732 msgstr "Nome do utilizador"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
45736 msgid "Username/password already exists."
45737 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
45743 msgstr "Nome do utilizador:"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
45748 msgstr "Nome do utilizador: "
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
45753 msgstr "Utilizadores:"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
45758 msgid "Using framework:"
45759 msgstr "Usando o modelo:"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45763 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
45764 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
45768 msgid "VHS tape / Videocassette"
45769 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
45774 msgstr "Data de reclamação"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
45798 msgid "Values are comma-separated."
45799 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
45803 msgid "Values for collection codes"
45804 msgstr "Valores para códigos de colecção"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
45808 msgid "Values for custom patron notes"
45809 msgstr "Valores para notas de leitor"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
45813 msgid "Values for shelving locations"
45814 msgstr "Valores para Localização na Estante"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
45818 msgid "Variable name:"
45819 msgstr "Nome de variável:"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
45823 msgid "Variable options:"
45824 msgstr "Opções da variável:"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
45828 msgid "Variable type:"
45829 msgstr "Tipo da variável:"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
45835 msgstr "Variável: "
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
45848 msgstr "Fornecedor"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
45854 msgstr "Fornecedor "
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
45859 msgid "Vendor detail page"
45860 msgstr "Detalhes do fornecedor"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
45864 msgid "Vendor details"
45865 msgstr "Detalhes do fornecedor"
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45869 msgid "Vendor invoice "
45870 msgstr "Factura do fornecedor "
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45875 msgstr "Fornecedor é:"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45879 msgid "Vendor is: "
45880 msgstr "Fornecedor é: "
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45884 msgid "Vendor name : "
45885 msgstr "Nome do fornecedor : "
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
45889 msgid "Vendor not found"
45890 msgstr "Fornecedor não encontrado"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45895 msgid "Vendor note:"
45896 msgstr "Nota do fornecedor:"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
45905 msgid "Vendor note: "
45906 msgstr "Nota do fornecedor: "
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45910 msgid "Vendor price must be a number"
45911 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
45916 msgid "Vendor price: "
45917 msgstr "Preço do fornecedor: "
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45921 msgid "Vendor search"
45922 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45926 msgid "Vendor search results"
45927 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
45941 msgstr "Fornecedor:"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45953 msgstr "Fornecedor: "
45955 #. %1$s: suppliername
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
45959 msgstr "Fornecedor: %s"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
45963 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
45964 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
45968 msgid "Verify you want to delete patrons"
45969 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
45971 #. %1$s: missing_module.version
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
45974 msgid "Version: %s "
45975 msgstr "Versão: %s "
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
45983 msgstr "Vertical: "
45985 #. INPUT type=submit
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46005 msgstr "Vista MARC"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
46009 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46011 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46015 msgid "View all libraries"
46016 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:180
46020 msgid "View analytics"
46021 msgstr "Ver analíticos"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46027 msgid "View dictionary"
46028 msgstr "Ver dicionário"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46032 msgid "View existing record"
46033 msgstr "Ver registo existente"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46037 msgid "View final record"
46038 msgstr "Ver registo final"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46042 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46043 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46047 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46048 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
46052 msgid "View invoice"
46053 msgstr "Ver factura"
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46058 msgstr "Ver exemplar"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46062 msgid "View item's checkout history"
46063 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46067 msgid "View pending offline circulation actions"
46068 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
46073 msgid "View record"
46074 msgstr "Ver registo"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46079 msgid "View restrictions"
46080 msgstr "Ver restrições"
46082 #. INPUT type=submit
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46084 msgid "View spine label"
46085 msgstr "Ver etiqueta"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46089 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
46094 msgid "Viktor Sarge"
46095 msgstr "Viktor Sarge"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
46099 msgid "Vincent Danjean"
46100 msgstr "Vincent Danjean"
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46104 msgid "Visibility: "
46105 msgstr "Visibilidade: "
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
46109 msgid "Vitor Fernandes"
46110 msgstr "Vitor Fernandes"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46124 msgid "Volume date"
46125 msgstr "Data do volume"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46129 msgid "Volume information"
46130 msgstr "Informação do volume"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46134 msgid "Volume number"
46135 msgstr "Número do volume"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46151 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46152 msgstr "Espere enquanto o sistema se encontra em manutenção ou "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46164 msgstr "Em espera "
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46168 msgid "Waiting Date"
46169 msgstr "Data de espera"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46173 msgid "Ward van Wanrooij"
46174 msgstr "Ward van Wanrooij"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46203 msgid "Warning at (%%): "
46204 msgstr "Aviso em (%%): "
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46208 msgid "Warning at (amount): "
46209 msgstr "Aviso em (montante): "
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
46213 msgid "Warning regarding current user"
46214 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46218 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46219 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
46221 #. %1$s: encumbrance
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46224 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46225 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
46227 #. %1$s: expenditure
46228 #. %2$s: IF (currency)
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46233 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46234 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46239 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
46240 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
46244 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
46245 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
46250 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
46251 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
46253 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
46254 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
46260 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
46263 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46278 msgid "Warning: Duplicate organization"
46279 msgstr "Atenção: organização duplicada"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46283 msgid "Warning: Duplicate patron"
46284 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46288 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
46289 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
46291 #. For the first occurrence,
46292 #. %1$s: message.upload_version
46293 #. %2$s: message.current_version
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
46298 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
46299 "I'll try my best."
46301 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
46302 "%s. Vou tentar o meu melhor."
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46307 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
46308 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
46310 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
46311 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
46317 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
46320 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
46326 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
46329 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
46332 #. %1$s: message.badbarcode
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
46336 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
46338 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
46339 "(%s). Não é possível devolver."
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
46343 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
46344 msgstr "Atenção: Não pode eliminar todos os items selecionados desta lista."
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
46348 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
46349 msgstr "Atenção: Não pode eliminar nenhum dos items selecionados desta lista."
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46354 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
46356 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46361 msgid "Warning: no barcodes were found"
46362 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
46371 msgid "Warnings regarding the system configuration"
46372 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
46376 msgid "Waylon Robertson"
46377 msgstr "Waylon Robertson"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
46386 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
46387 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
46390 #. %2$s: kohaversion
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46393 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46394 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46398 msgid "Web installer › Step 1"
46399 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46403 msgid "Web installer › Step 2"
46404 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46408 msgid "Web installer › Step 3"
46409 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46414 msgid "Web services"
46415 msgstr "Web services"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46426 msgstr "Site Web: "
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46433 #. For the first occurrence,
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46441 msgstr "Quarta-feira"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46446 msgstr "Quartas-feiras"
46448 #. For the first occurrence,
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46459 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46460 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46464 msgid "Weekly holiday: %s"
46465 msgstr "Feriado semanal: %s"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
46474 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
46475 msgstr "Bem-vindo ao módulo de cartões de leitor do Koha"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46479 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46480 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46484 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46485 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
46489 msgid "What's next?"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46495 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46496 "find and use the price of the currently active currency. "
46498 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
46499 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46505 msgid "When more than"
46506 msgstr "Quando superior a"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46510 msgid "When there is an irregular issue:"
46511 msgstr "Quando existe um número irregular:"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46516 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46517 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46519 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
46520 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46524 msgid "Why close an empty basket?"
46525 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
46529 msgid "Will Stokes"
46530 msgstr "Will Stokes"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46539 msgid "With framework : "
46540 msgstr "Com o modelo : "
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46544 msgid "With framework: "
46545 msgstr "Com o modelo: "
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46550 msgid "With selected searches: "
46551 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
46553 #. INPUT type=submit name=submit
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46566 msgid "Withdrawn on"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46571 msgid "Withdrawn on:"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46576 msgid "Withdrawn status"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46581 msgid "Withdrawn?:"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46591 msgid "Wolfgang Heymans"
46592 msgstr "Wolfgang Heymans"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46608 msgid "Working day"
46609 msgstr "Dia de trabalho"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46614 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46615 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
46617 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46622 #. INPUT type=submit name=woall
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
46624 msgid "Write off all"
46625 msgstr "Amortizar todas"
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46629 msgid "Write off an individual fine"
46630 msgstr "Amortizar uma multa"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
46634 msgid "Write off fines and fees"
46635 msgstr "Amortizar esta multa"
46637 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46639 msgid "Write off this charge"
46640 msgstr "Amortizar esta multa"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
46644 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46645 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46656 msgid "XML configuration file"
46657 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46661 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46662 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
46666 msgid "Xercode, Spain"
46667 msgstr "Xercode, Espanha"
46669 #. INPUT type=submit
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
46679 #. For the first occurrence,
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46701 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46702 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46706 msgid "Yearly holiday: %s"
46707 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
46709 #. For the first occurrence,
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:286
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
46740 #. INPUT type=submit
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
46742 msgid "Yes, I confirm"
46743 msgstr "Sim, confirmo"
46745 #. INPUT type=submit name=dotransfer
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
46747 msgid "Yes, Print slip"
46748 msgstr "Sim, Imprimir recibo"
46750 #. INPUT type=submit
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
46752 msgid "Yes, cancel"
46753 msgstr "Sim, cancelar"
46755 #. INPUT type=submit
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
46757 msgid "Yes, check out (Y)"
46758 msgstr "Sim, emprestar (S)"
46760 #. INPUT type=submit
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
46762 msgid "Yes, close (Y)"
46763 msgstr "Sim, fechar (S)"
46765 #. INPUT type=submit
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
46774 msgid "Yes, delete"
46775 msgstr "Sim, eliminar"
46777 #. INPUT type=submit
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
46779 msgid "Yes, delete (Y)"
46780 msgstr "Sim, eliminar (S)"
46782 #. INPUT type=submit
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
46784 msgid "Yes, delete this framework!"
46785 msgstr "Sim, apagar este modelo!"
46787 #. INPUT type=submit
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
46790 msgid "Yes, delete this subfield"
46791 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
46793 #. INPUT type=submit
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
46796 msgid "Yes, delete this tag"
46797 msgstr "Sim, Apagar o Campo"
46799 #. INPUT type=submit
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
46801 msgid "Yes, renew (Y)"
46802 msgstr "Sim, renovar (S)"
46804 #. INPUT type=submit
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
46806 msgid "Yes: Edit existing authority"
46807 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
46809 #. INPUT type=submit
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
46811 msgid "Yes: Edit existing items"
46812 msgstr "Sim: Modificar exemplares existentes"
46814 #. INPUT type=submit
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
46816 msgid "Yes: View existing items"
46817 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46827 msgid "Yohann Dufour"
46828 msgstr "Yohann Dufour"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46832 msgid "You already have a list with that name!"
46833 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
46837 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
46838 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
46842 msgid "You are about to install Koha."
46843 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
46848 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
46849 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
46850 "using this account."
46852 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
46853 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
46854 "esperado com esta conta."
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46859 msgid "You are missing the "
46860 msgstr "- Nome em falta"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46865 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
46866 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
46871 msgid "You are not authorised to manage this basket."
46872 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
46876 msgid "You are not authorized to delete patrons"
46877 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46881 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46882 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
46886 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46887 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
46891 msgid "You are not authorized to set permissions"
46892 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46896 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46897 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46901 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46902 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46906 msgid "You are only viewing one item. "
46907 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46912 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46913 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46915 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
46916 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46921 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46922 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46924 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
46925 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46930 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46931 "saved and sent as a single message."
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
46937 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46938 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46939 "order will not be deleted)."
46941 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
46942 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
46943 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
46948 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
46949 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
46951 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
46952 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
46957 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
46958 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
46961 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
46962 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
46966 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
46967 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46972 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
46973 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
46976 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
46977 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
46978 "categoria particular."
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
46983 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
46989 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
46990 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46994 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
46995 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46999 msgid "You can't create any orders unless you first "
47000 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47004 msgid "You can't receive any more items"
47005 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
47007 #. %1$s: errmsgloo.codeType
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47010 msgid "You cannot transfer items of %s "
47011 msgstr "Não pode transferir exemplares de %s "
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
47015 msgid "You did not specify any search criteria."
47016 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47020 msgid "You didn't select any external target."
47021 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47026 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47027 "on this computer."
47029 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
47030 "deste computador."
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47034 msgid "You do not have permission to access this page. "
47035 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47039 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47041 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47046 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47047 "set to receive overdue notices."
47049 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
47050 "estão definidas para receber avisos de atraso."
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47054 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47061 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47064 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
47070 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47077 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47078 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47080 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
47081 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47086 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47087 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47092 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47094 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47099 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47100 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47104 msgid "You have made changes to system preferences."
47105 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47110 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47111 "cancel modifications."
47113 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
47114 "cancele as modificações."
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47119 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47120 "barcodes to your entire catalog."
47122 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
47123 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47127 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47128 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47133 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
47136 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47142 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47143 "your configuration file. "
47145 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
47146 "ficheiro de configuração. "
47148 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47152 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47153 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47154 "configuration file. "
47156 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
47157 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47163 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47164 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47167 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
47168 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
47169 "a data de expiração "
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47174 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47177 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47182 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47184 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47189 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47190 "that have not been uploaded."
47192 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
47193 "computador que não foram carregadas."
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47197 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47207 msgid "You must be online to use these options."
47208 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47212 msgid "You must choose a first publication date"
47213 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47217 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47218 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47222 msgid "You must choose or create a biblio"
47223 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
47227 msgid "You must enter a date!"
47228 msgstr "Deve introduzir a data!"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47232 msgid "You must enter a term to search on "
47233 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47237 msgid "You must give your new patron list a name!"
47238 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
47240 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47243 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47244 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47248 msgid "You must select a fund"
47249 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
47253 msgid "You must select at least two invoices to merge."
47254 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
47256 #. For the first occurrence,
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
47260 msgid "You must select checkout(s) to export"
47261 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
47265 msgid "You must select one or more patrons to remove"
47266 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
47270 msgid "You must select one or more reports to delete"
47271 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47275 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
47277 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
47282 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
47283 "preference in order to use it."
47285 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
47286 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
47291 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
47292 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
47294 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
47295 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47299 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
47300 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47304 msgid "You need to save the page before printing"
47305 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
47310 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
47313 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
47314 "NorwegianPatronDBEndpoint."
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
47319 msgid "You searched for "
47320 msgstr "Pesquisou por "
47322 #. For the first occurrence,
47323 #. %1$s: IF ( title )
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
47327 msgid "You searched for: %s"
47328 msgstr "Pesquisou por: %s"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
47333 msgid "You searched on "
47334 msgstr "Pesquisou por "
47336 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
47340 "You selected a record from an external source that matches an existing "
47341 "record in your catalog: %s"
47343 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
47344 "existente no catálogo: %s"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47348 msgid "You should "
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
47354 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
47355 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
47360 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
47361 "the phone templates."
47363 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
47364 "modelos de telefone."
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
47368 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
47373 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
47374 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47378 msgid "You'll have to treat them individually. "
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
47384 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
47385 "idea, and you are likely to encounter problems."
47387 "Está autenticado como administrador da base de dados. É uma má ideia, pois "
47388 "poderá encontrar problemas."
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
47393 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
47394 "Perl (at least Version 5.10)."
47396 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
47397 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
47401 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
47402 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47406 msgid "Your authority search history is empty."
47407 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47412 msgstr "Seu carrinho"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47417 msgstr "Seu carrinho "
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
47421 msgid "Your cart is currently empty"
47422 msgstr "O seu carrinho está vazio"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47426 msgid "Your cart is empty."
47427 msgstr "O seu carrinho está vazio."
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47431 msgid "Your catalog search history is empty."
47432 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47437 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47438 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para "
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47443 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47444 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para "
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
47448 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47449 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47454 msgid "Your download should begin automatically."
47455 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47459 msgid "Your file was processed."
47460 msgstr "Ficheiro processado."
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
47464 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47469 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47470 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47475 msgid "Your list: %s "
47476 msgstr "A sua lista : %s "
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:588
47482 msgstr "Suas listas"
47484 #. For the first occurrence,
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47488 msgid "Your lists:"
47489 msgstr "Suas listas:"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47493 msgid "Your message: "
47494 msgstr "Sua mensagem: "
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
47498 msgid "Your notification has been sent."
47499 msgstr "A sua notificação foi enviada."
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47503 msgid "Your patron lists"
47504 msgstr "Suas listas de leitores"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
47508 msgid "Your report has been saved"
47509 msgstr "O seu relatório foi guardado"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
47513 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47514 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
47518 msgid "Your request gave the following results:"
47519 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
47523 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47524 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47528 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47529 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
47533 msgid "Your search returned no results."
47534 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47538 msgid "Z39.50 Authority search points"
47539 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
47541 #. INPUT type=button
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
47543 msgid "Z39.50 Search"
47544 msgstr "Pesquisa Z39.50"
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47548 msgid "Z39.50 search"
47549 msgstr "Pesquisa Z39.50"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
47555 msgid "Z39.50/SRU search"
47556 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47561 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47562 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47567 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47568 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47572 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47573 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47578 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47579 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47585 msgid "Z39.50/SRU servers"
47586 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47590 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47591 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
47596 msgstr "Ficheiro ZIP"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
47605 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47606 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
47610 msgid "Zebra version: "
47611 msgstr "Versão Zebra: "
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
47616 msgid "Zeno Tajoli"
47617 msgstr "Zeno Tajoli"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47623 msgstr "Código postal"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47629 msgid "Zip/Postal code"
47630 msgstr "Código postal"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
47637 msgid "Zip/Postal code: "
47638 msgstr "Código postal: "
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47642 msgid "Zip/postal code"
47643 msgstr "Código postal"
47645 #. For the first occurrence,
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47651 msgid "[ New list ]"
47652 msgstr "[ Nova lista ]"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47656 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47657 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47659 #. INPUT type=text name=time
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47661 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47662 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47664 #. INPUT type=text name=time2
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47666 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47667 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47669 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47671 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47672 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47674 #. INPUT type=button
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
47676 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47677 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47679 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
47682 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47683 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47685 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
47688 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47689 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47691 #. INPUT type=text name=firstname
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
47693 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47694 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47696 #. INPUT type=text name=initials
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
47698 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47699 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47701 #. INPUT type=text name=othernames
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
47703 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47704 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
47709 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47710 "before deleting this record."
47712 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
47713 "exemplares antes de eliminar o registo."
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
47719 msgid "[% direction %] sort"
47720 msgstr "[% direction %] Ordenar"
47722 #. INPUT type=text name=discount
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
47724 msgid "[% discount | format ("
47725 msgstr "[% discount | format ("
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
47730 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47731 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
47736 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
47737 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
47741 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47747 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47748 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47749 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47750 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47751 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47753 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47754 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47755 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47756 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
47761 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47762 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47765 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47766 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47769 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47773 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47774 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47775 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
47776 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
47777 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
47779 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47780 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47781 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47785 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47791 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47792 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47793 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47795 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47796 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
47797 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas as localizações"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47803 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47804 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47805 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47806 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47807 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47809 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47810 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
47811 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
47812 "coleções\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
47813 "notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%]"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47818 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47819 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47821 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47822 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47827 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47828 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47830 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47831 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47836 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47837 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47838 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47839 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47841 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47842 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47843 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47844 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47849 msgid "[Clear all]"
47850 msgstr "[Limpar todos]"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
47858 msgstr "[Eliminar]"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47862 msgid "[Edit Item]"
47863 msgstr "[Modificar exemplar]"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47868 msgid "[Fewer options]"
47869 msgstr "[Menos opções]"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47873 msgid "[Main page]"
47874 msgstr "Endereço principal"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47879 msgid "[More options]"
47880 msgstr "[Mais opções]"
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47885 msgid "[New search]"
47886 msgstr "[Nova pesquisa]"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
47890 msgid "[Overridden] "
47891 msgstr "[Sobreposta] "
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47895 msgid "[Previous page]"
47896 msgstr "Página anterior"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47901 msgid "[Select all]"
47902 msgstr "[Seleccionar todos]"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
47910 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47912 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47914 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47916 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47918 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47920 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47921 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47923 #. %15$s: other_items_loo.count
47924 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47928 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47931 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
47932 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
47935 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47936 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47937 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47939 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47940 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47943 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47944 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47948 msgid "_ matches only a single character"
47949 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
47951 #. For the first occurrence,
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
47960 msgid "account has expired"
47961 msgstr "conta expirou"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
47971 msgid "add a library"
47972 msgstr "adicionar uma biblioteca"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
47977 msgid "add a patron category"
47978 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47982 msgid "added successfully"
47983 msgstr "adicionado com sucesso"
47985 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47988 msgid "after %s days."
47989 msgstr "após %s dias."
47992 #. %2$s: IF ( error )
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47996 msgid "again. %s %s%s "
47997 msgstr "outra vez. %s %s%s "
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48008 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48009 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48013 msgid "all frameworks"
48014 msgstr "todos os modelos"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48018 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48020 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48024 msgid "already exists in database"
48025 msgstr "já existe na base de dados"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
48030 msgid "already has a hold"
48031 msgstr "já possui uma reserva"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48036 msgstr "analíticos."
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48051 msgid "and has been returned."
48052 msgstr "e foi devolvido."
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48056 msgid "and is issued every "
48057 msgstr "e é emitido a cada "
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48061 msgid "and mark one currency as active."
48062 msgstr "e marque uma como ativa."
48064 #. For the first occurrence,
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
48069 msgid "and removed from batch %s. "
48070 msgstr "e removidos do lote %s. "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48079 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48080 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48084 msgid "and try again. "
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
48089 msgid "anyone else to add entries."
48090 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
48094 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48095 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
48099 msgid "anyone to remove other contributed entries."
48100 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48110 msgid "are licensed under the "
48111 msgstr "é licenciado sobre "
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48130 msgid "at current library "
48131 msgstr "na biblioteca corrente "
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48135 msgid "at least 1 item type defined"
48136 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48140 msgid "at least 1 item type must be defined"
48141 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48145 msgid "at least 1 library defined"
48146 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
48150 msgid "at least 1 library must be defined"
48151 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48160 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48161 "the template. %s "
48162 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48166 msgid "attribute value "
48167 msgstr "valor atributo "
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48172 msgstr "disponível"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48179 #. For the first occurrence,
48180 #. %1$s: basket.basketname
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48190 msgid "basketgroup"
48191 msgstr "grupo de cestos"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48195 msgid "batch_anonymise.pl"
48196 msgstr "batch_anonymise.pl"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48200 msgid "be installed before you may continue."
48201 msgstr "ser instalados antes de continuar."
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48205 msgid "be less than 500KB. "
48206 msgstr "ser menos que 500KB. "
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48210 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48211 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48216 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48217 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48221 msgid "be mapped to the same tag,"
48222 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48227 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48228 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48230 "ser preenchidos com zeros, por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, pode "
48231 "passar as datas em formato ISO (por exemplo '2010-10-28'). "
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
48235 msgid "because fine balance is "
48236 msgstr "porque o balanço das multas é "
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48240 msgid "begins with "
48241 msgstr "começa com "
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
48248 #. INPUT type=text name=cardnumber
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
48251 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
48253 "entre [% minlength_cardnumber %] e [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
48257 msgid "biblio and biblionumber"
48258 msgstr "biblio e biblionumber"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
48262 msgid "biblioitems.itemtype defined"
48263 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
48267 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
48268 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
48282 #. For the first occurrence,
48283 #. %1$s: reserveloo.author
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
48291 #. %1$s: biblio.author
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
48297 #. %1$s: XISBN.author
48298 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
48299 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
48300 #. %4$s: XISBN.publishercode
48301 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
48302 #. %6$s: XISBN.place
48304 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
48305 #. %9$s: XISBN.publicationyear
48307 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
48308 #. %12$s: XISBN.editionstatement
48310 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
48311 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
48314 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
48316 #. %20$s: XISBN.pages
48317 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
48318 #. %22$s: XISBN.illus
48320 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
48322 #. %26$s: XISBN.size
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
48326 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48329 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
48332 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48340 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
48341 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48345 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48346 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48350 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
48351 msgstr "é licenciado sobre "
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
48355 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
48356 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48360 msgid "by _AUTHOR_"
48361 msgstr "por _AUTHOR_"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
48365 msgid "by item types"
48366 msgstr "por tipos de documento"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
48370 msgid "by libraries"
48371 msgstr "por bibliotecas"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
48380 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48381 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
48388 msgstr "caracteres"
48390 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
48392 msgid "check to delete this field"
48393 msgstr "marque para eliminar campo"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
48404 msgid "click here to login"
48405 msgstr "clique para autenticar-se"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48409 msgid "click to log out"
48410 msgstr "clique para sair"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48429 msgid "configuration file."
48430 msgstr "ficheiro de configuração."
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48434 msgid "considered late"
48435 msgstr "considerado atrasado"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48439 msgid "containing "
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48462 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48463 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
48465 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48468 msgid "create a patron"
48469 msgstr "criar um leitor"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48474 msgid "create an item record when receiving this serial"
48475 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48479 msgid "create one or more authorized values"
48480 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48491 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48492 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48493 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48494 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48495 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48496 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48497 "series %]&rft.genre="
48499 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48500 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48501 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48502 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48503 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48504 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48505 "series %]&rft.genre="
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48509 msgid "currently available items."
48510 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48514 msgid "déselectionner onglet"
48515 msgstr "desmarcar tudo"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48519 msgid "database host : "
48520 msgstr "servidor de base de dados : "
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48524 msgid "database name : "
48525 msgstr "nome da base de dados : "
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48529 msgid "database port : "
48530 msgstr "porta da base de dados : "
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48534 msgid "database type : "
48535 msgstr "tipo de base de dados : "
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48539 msgid "database user : "
48540 msgstr "utilizador da base de dados : "
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48555 msgstr "dias atrás"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48559 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48561 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, todos os tipos de "
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48566 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48568 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, mesmo tipo de "
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48573 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48575 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, todos os tipos de "
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48580 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48582 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48586 msgid "define a budget"
48587 msgstr "definir um orçamento"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48591 msgid "define a budget and a fund"
48592 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48596 msgid "define a notice"
48597 msgstr "definir um aviso"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
48606 msgid "detail of the subscription"
48607 msgstr "detalhe da Assinatura"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48612 msgstr "detectado."
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
48621 msgid "display detail for this librarian."
48622 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48626 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48627 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48631 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48632 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
48636 msgid "doesn't exist"
48637 msgstr "não existe"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48641 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48642 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
48646 msgid "doesn't match"
48647 msgstr "não coincidem"
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48652 msgid "doesn't match any existing record."
48653 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48670 #. INPUT type=reset
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48672 msgid "déselectionner tout"
48673 msgstr "desmarcar tudo"
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
48678 msgid "ecost tax exc."
48679 msgstr "custo sem taxas"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
48684 msgid "ecost tax inc."
48685 msgstr "custo com taxas"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48709 msgid "email the Koha administrator"
48710 msgstr "enviar email ao administrador"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
48714 msgid "email to the Koha Administrator"
48715 msgstr "enviar email ao administrador"
48717 #. META http-equiv=Content-Language
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
48725 msgid "entries. %s "
48726 msgstr "entradas. %s "
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48731 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48732 "file upload directory for your Koha instance. "
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48738 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48739 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
48740 "properly set the "
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48747 msgstr "entrada. %s "
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48756 msgid "epost_sjekk: "
48757 msgstr "epost_sjekk: "
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48762 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48763 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48765 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
48766 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48770 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48771 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48773 #. INPUT type=text name=cardnumber
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48775 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48776 msgstr "exactamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48795 msgid "failed to be added"
48796 msgstr "falhou a adição"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48800 msgid "failed to be updated"
48801 msgstr "falhou ao atualizar"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
48805 msgid "famfamfam.com"
48806 msgstr "famfamfam.com"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
48831 msgstr "fnr_hash: "
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48835 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48836 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48845 msgid "framework values"
48846 msgstr "valores do modelo"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48861 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48862 msgstr "funcionalidade não está desenvolvida no interface dos técnicos) "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48866 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48867 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48871 msgid "gone no address"
48872 msgstr "perdido sem endereço"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48877 msgstr "agrupar por"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48883 msgstr "agrupar por "
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48899 msgid "gyldig_til: "
48900 msgstr "gyldig_til: "
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48909 msgid "has all required privileges on database "
48910 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
48914 msgid "has already been added."
48915 msgstr "já foram adicionados."
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
48919 msgid "has never been checked out."
48920 msgstr "nunca foi emprestado."
48922 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48926 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48929 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48933 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
48938 msgid "has restrictions"
48939 msgstr "Restrições de uso"
48942 #. %2$s: IF message.error
48943 #. %3$s: message.error
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48948 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48949 "logfile for more information). %s "
48952 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48955 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48956 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
48960 msgid "has too many holds."
48961 msgstr "tem demasiadas reservas."
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
48973 msgid "hjemmebibliotek: "
48974 msgstr "hjemmebibliotek: "
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48978 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48979 msgstr "holdingbranch não mapeado"
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48983 msgid "holdingbranch defined"
48984 msgstr "holdingbranch definido"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48988 msgid "holds queue"
48989 msgstr "fila de espera"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48993 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48994 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48998 msgid "holds waiting for patron pickup"
48999 msgstr "reservas em espera de levantamento"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49003 msgid "homebranch NOT mapped"
49004 msgstr "homebranch não mapeado"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49008 msgid "homebranch defined"
49009 msgstr "homebranch definido"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
49019 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49020 "libraries you want to associate with this value. "
49022 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
49023 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49028 msgid "if you wish to enable this feature."
49029 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
49031 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
49049 #. %1$s: LibraryName
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49057 msgid "in Administration"
49058 msgstr "na administração"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49067 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
49068 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49072 msgid "in library "
49073 msgstr "na biblioteca "
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49079 msgstr "a indexar."
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49083 msgid "install basic configuration settings"
49084 msgstr "instale as configurações básicas"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
49088 msgid "invalid authority types"
49089 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
49098 msgid "is already in possession"
49099 msgstr "já em posse"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49103 msgid "is already in use by another patron record."
49104 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49108 msgid "is duplicated"
49109 msgstr "está duplicado"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
49114 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
49115 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
49117 "está activo, estas políticas podem ser sobrepostas pelos técnicos de "
49118 "circulação. Também são baseadas na biblioteca do leitor, "
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
49124 msgid "is equal to"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49143 msgstr "é exactamente"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
49147 msgid "is licensed under the "
49148 msgstr "é licenciado sobre "
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49156 #. %1$s: message_loo.date_from
49157 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49160 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49161 msgstr "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: "
49163 #. %1$s: message_loo.date_to
49164 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
49165 #. %3$s: message_loo.failed_ok
49166 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
49167 #. %5$s: message_loo.failed_rej
49168 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
49169 #. %7$s: message_loo.approver
49170 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
49171 #. %9$s: message_loo.approved_by
49172 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
49178 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49179 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49180 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49181 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49182 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49183 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49184 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49187 "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: Falhou a aprovação do termo (%s). "
49188 "%sERRO: Falhou a rejeição do termo (%s). %sERRO: Sem correspondência para o "
49189 "utilizador (%s). FILTRO PRECISA DO NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %sERRO: "
49190 "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %sERRO: O utilizador de "
49191 "raíz do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: kohaadmin) não é um "
49192 "moderador válida para as etiquetas. Estas acções são guardadas com o número "
49193 "de leitor, logo o leitor tem que existir na base de dados. Por favor, entre "
49194 "com um utilizador diferente que tenha permissões para moderar etiquetas. %s "
49195 "Erro desconhecido! %s "
49197 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
49200 msgid "is not empty. %s "
49201 msgstr "não está vazia. %s "
49203 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
49206 msgid "is now debarred until %s "
49207 msgstr "está agora suspenso até %s "
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
49212 msgid "is on hold for "
49213 msgstr "está reservado para "
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49217 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49218 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
49222 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
49223 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
49227 msgid "is used as a fallback. "
49228 msgstr "é usado como reserva. "
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
49240 msgid "item fields"
49241 msgstr "campos do exemplar"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
49245 msgid "item type not defined"
49246 msgstr "tipo de documento não definido"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
49250 msgid "itemdata_copynumber"
49251 msgstr "itemdata_copynumber"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
49255 msgid "itemdata_enumchron"
49256 msgstr "itemdata_enumchron"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
49265 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
49266 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49271 msgstr "exemplares. "
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
49277 msgstr "exemplares (10)"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49282 msgstr "exemplares. "
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
49286 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
49287 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
49291 msgid "items.permanent_location mapped"
49292 msgstr "items.permanent_location mapeado"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
49296 msgid "itemtype NOT mapped"
49297 msgstr "itemtype não mapeado"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49306 msgid "jQuery Colvis plugin"
49307 msgstr "plugin jQuery Colvis"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
49311 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
49312 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
49316 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49317 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49322 msgid "jQuery Validation Plugin"
49323 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
49327 msgid "jQuery and jQueryUI"
49328 msgstr "jQuery e jQueryUI"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
49332 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
49333 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
49338 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
49341 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
49342 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
49346 msgid "jQuery multiple select plugin"
49347 msgstr "jQuery multiple select plugin"
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
49351 msgid "jQuery treetable Plugin"
49352 msgstr "jQuery treetable Plugin"
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49356 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49357 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49367 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
49368 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49372 msgid "jquery.multiple.select.js"
49373 msgstr "jquery.multiple.select.js"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
49384 msgid "koha-conf.xml"
49385 msgstr "koha-conf.xml"
49387 #. INPUT type=text name=filename
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
49393 #. %1$s: batche.batch_id
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
49396 msgid "label_batch_%s.csv"
49397 msgstr "label_batch_%s.csv"
49399 #. For the first occurrence,
49400 #. %1$s: batche.batch_id
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
49404 msgid "label_batch_%s.pdf"
49405 msgstr "label_batch_%s.pdf"
49407 #. %1$s: batche.batch_id
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
49410 msgid "label_batch_%s.xml"
49411 msgstr "label_batch_%s.xml"
49413 #. For the first occurrence,
49414 #. %1$s: batche.label_count
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
49418 msgid "label_single_%s.csv"
49419 msgstr "label_single_%s.csv"
49421 #. For the first occurrence,
49422 #. %1$s: batche.label_count
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
49428 msgid "label_single_%s.pdf"
49429 msgstr "label_single_%s.pdf"
49431 #. For the first occurrence,
49432 #. %1$s: batche.label_count
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
49436 msgid "label_single_%s.xml"
49437 msgstr "label_single_%s.xml"
49439 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
49442 msgid "last on: %s"
49443 msgstr "última em: %s"
49445 #. INPUT type=text name=from_subfield
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49448 msgid "let blank for the entire field"
49449 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
49453 msgid "library not defined"
49454 msgstr "biblioteca não definida"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
49458 msgid "licensed under "
49459 msgstr "é licenciado sobre "
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49493 msgid "m_adresse1: "
49494 msgstr "m_adresse1: "
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49498 msgid "m_adresse2: "
49499 msgstr "m_adresse2: "
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49503 msgid "m_gyldig_til: "
49504 msgstr "m_gyldig_til: "
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49514 msgstr "m_postnr: "
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
49528 msgid "manage circulation rules"
49529 msgstr "Avisos de empréstimo"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
49545 msgstr "corresponde"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49556 msgstr "modificado"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
49572 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
49574 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49579 msgstr "devem corresponder"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49586 #. INPUT type=image
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
49593 msgid "no NULL value in frameworkcode"
49594 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49599 msgstr "não activo"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49604 msgid "no libraries defined"
49605 msgstr "sem bibliotecas definidas"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49610 msgid "no patron categories defined"
49611 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
49615 msgid "noItemTypeImages system preference"
49616 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49633 msgid "not available"
49634 msgstr "indisponível"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49638 msgid "not checked out"
49639 msgstr "não emprestado"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
49645 msgid "not equal to"
49646 msgstr "não é igual a"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
49651 msgstr "não parecido"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49656 msgstr "não pertencente"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
49660 msgid "of one item"
49661 msgstr "de um item"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49672 msgid "on this item "
49673 msgstr "neste documento "
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
49678 msgstr "uma vez em cada"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
49683 msgid "one or more records without items attached. %s "
49684 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49688 msgid "opprettet: "
49689 msgstr "opprettet: "
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49693 msgid "opprettet_av: "
49694 msgstr "opprettet_av: "
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
49714 msgid "or MARC subfield."
49715 msgstr "ou subcampo MARC."
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49719 msgid "or any available"
49720 msgstr "ou qualquer disponível"
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
49728 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
49736 msgid "p_adresse1: "
49737 msgstr "p_adresse1: "
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
49741 msgid "p_adresse2: "
49742 msgstr "p_adresse2: "
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49752 msgstr "p_postnr: "
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
49767 msgstr "passsord: "
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49771 msgid "patron categories"
49772 msgstr "categorias de leitores"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49776 msgid "patron category "
49777 msgstr "categoria de leitor "
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49781 msgid "patron_attributes"
49782 msgstr "patron_attributes"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
49786 msgid "patrons to "
49787 msgstr "leitores para "
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49797 msgid "pending offline circulation actions"
49798 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
49800 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
49802 msgid "phony_submit"
49803 msgstr "phony_submit"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
49812 msgid "please enter a date !"
49813 msgstr "por favor insira a data !"
49815 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
49817 msgid "please note your reason here..."
49818 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49822 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49823 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49827 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49828 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49833 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49834 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49837 "plugins por ordem de importância, do mais importante para o menos, e marque "
49838 "a caixa para activar os plugins que deseja usar. (NOTA: "
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49843 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49844 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49845 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49846 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49847 "not recommended, and likely will not work."
49849 "plugins precisam de Javascript. Se não pode usar Javascript, pode inserir a "
49850 "configuração (que é guardada em JSON nas preferências de sistema "
49851 "OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências de sistema locais no "
49852 "editor de preferência do sistema, mas não é suportado, não é recomendado, e "
49853 "muito provavelmente não irá funcionar."
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
49857 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
49860 #. INPUT type=image
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
49867 msgid "prim_kontakt: "
49868 msgstr "prim_kontakt: "
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49877 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
49879 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49882 msgid "published by: %s %s %s in "
49883 msgstr "publicado por:%s %s %s em "
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49887 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49888 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49892 msgid "rather than "
49893 msgstr "em vez de "
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49897 msgid "reason unkown"
49898 msgstr "razão desconhecida"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49902 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49903 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49907 msgid "records in various format. Choose one): "
49908 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49915 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49917 msgid "regex pattern"
49918 msgstr "expressão do padrão"
49920 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49922 msgid "regex replacement"
49923 msgstr "expressão de substituição"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49931 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49934 msgid "rejected %s"
49935 msgstr "rejeitado %s"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
49940 msgid "remove this image"
49941 msgstr "remover esta imagem"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49945 msgid "removed successfully"
49946 msgstr "removido com sucesso"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49950 msgid "reopen basketgroup"
49951 msgstr "reabrir grupo de cesto"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49956 msgstr "obrigatório"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
49965 msgid "return to where you were before."
49966 msgstr "retorna a onde estava antes."
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49970 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49971 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49980 msgid "same library, all patron types, all item types"
49982 "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, todos os tipos de documento"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49986 msgid "same library, all patron types, same item type"
49987 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, mesmo tipo de documento"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49991 msgid "same library, same patron type, all item types"
49992 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, todos os tipos de documento"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49996 msgid "same library, same patron type, same item type"
49997 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
50007 msgstr "ver também:"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
50012 msgid "seflag is on (%s)"
50013 msgstr "seflag está em (%s)"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
50017 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50018 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
50022 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50023 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50030 msgstr "seleccionar todos"
50032 #. INPUT type=submit
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
50040 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
50041 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50050 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
50051 msgstr "colecção de [% subscription.bibliotitle %]"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
50055 msgid "setDescription: "
50056 msgstr "setDescriptions: "
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
50060 msgid "setDescriptions"
50061 msgstr "setDescriptions"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
50086 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
50087 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
50090 "mostra que o subcampo se encontra ligado a um campo Koha. O Koha pode gerir "
50091 "uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação assegura que existe "
50092 "sincronização entre ambas base de dados"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
50096 msgid "since last transfer"
50097 msgstr "desde a última transferência"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
50101 msgid "sist_endret: "
50102 msgstr "sist_endret: "
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
50106 msgid "sist_endret_av: "
50107 msgstr "sist_endret_av: "
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50111 msgid "software.coop, United Kingdom"
50112 msgstr "software.coop, Reino Unido"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
50117 msgid "specify an active currency"
50118 msgstr "especifique a moeda activa"
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50122 msgid "start the installer"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50127 msgid "starting with "
50128 msgstr "começa por "
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
50145 msgid "starts with"
50146 msgstr "começa por"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
50151 msgid "subfield ignored"
50152 msgstr "subcampo ignorado"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
50162 msgid "subfields not in same tabs"
50163 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
50167 msgid "subscribers"
50168 msgstr "subscritores"
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
50174 msgid "subscription detail"
50175 msgstr "detalhe da assinatura"
50177 #. %1$s: IF ( title )
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
50180 msgid "subscription(s) %s with title matching "
50181 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50189 #. For the first occurrence,
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
50198 msgid "suggestion #%s"
50199 msgstr "sugestão nº %s"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50203 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50204 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50213 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
50214 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
50216 #. META http-equiv=Content-Type
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
50230 msgid "text/html; charset=utf-8"
50231 msgstr "text/html; charset=utf-8"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
50238 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
50239 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
50240 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
50241 #. %4$s: image_limit
50242 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
50244 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
50245 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
50247 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
50249 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50256 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
50257 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
50258 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
50259 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
50260 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
50261 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
50262 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
50263 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
50264 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
50265 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
50266 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
50267 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
50268 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
50269 "duplicated. %s %s "
50271 "que tem uma biblioteca seleccionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
50272 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
50273 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
50274 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
50275 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
50276 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Ocorreu um erro e os itens não "
50277 "foram adicionados ao lote %s. Por favor peça ao administrador para verificar "
50278 "o registo de erros para mais detalhes %s Os itens não foram adicionados "
50279 "porque não tem uma biblioteca seleccionada. Defina uma antes de adicionar. "
50280 "%s Ocorreu um erros e os itens não foram removidos do lote %s. Por favor "
50281 "peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. "
50282 "%s Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. Por favor peça ao "
50283 "administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. %s "
50284 "Ocorreu um erro e o lote %s não foi duplicado. %s %s "
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
50288 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
50289 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
50295 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
50297 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
50303 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
50305 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
50310 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
50311 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
50315 msgid "the items.homebranch field MUST :"
50316 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
50320 msgid "the library where the hold is being placed.. "
50321 msgstr "a biblioteca onde a reserva está a ser feita.. "
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
50325 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
50326 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
50330 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
50333 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
50334 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s </ div> %s %s "
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
50348 msgid "tlf_hjemme: "
50349 msgstr "tlf_hjemme: "
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
50354 msgstr "tlf_jobb: "
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
50358 msgid "tlf_mobil: "
50359 msgstr "tlf_mobil: "
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
50369 #. For the first occurrence,
50370 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
50380 msgid "to be placed on hold"
50381 msgstr "a ser colocado em reserva"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50385 msgid "to continue the installation. "
50386 msgstr "para continuar a instalação. "
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
50396 msgstr "para o campo "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
50405 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
50407 "a usar quando administrar o Koha e dar-lhe permissões de super bibliotecário."
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50416 msgid "too many renewals"
50417 msgstr "demasiadas renovações"
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50421 msgid "transfers to receive at your library"
50422 msgstr "transferências a receber na biblioteca"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
50427 msgstr "a menos que"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50440 #. INPUT type=text name=cardnumber
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
50442 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
50443 msgstr "até [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
50447 msgid "update your database"
50448 msgstr "actualizar a base de dados"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
50452 msgid "updated successfully"
50453 msgstr "actualização com sucesso"
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
50467 msgid "used for/see from:"
50468 msgstr "usado por/ver:"
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50473 msgstr "utilizador "
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50477 msgid "valid entries in your database."
50478 msgstr "entradas válidas na base de dados."
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50487 msgid "value missing"
50488 msgstr "valor em falta"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50492 msgid "variable missing"
50493 msgstr "variável em falta"
50495 #. For the first occurrence,
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
50501 msgstr "fornecedor %s,"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
50510 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50511 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
50517 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
50518 "used without success: "
50520 "foi usado em alternativa sem sucesso. %s O seguinte ficheiro de configuração "
50521 "foi usada sem sucesso: "
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
50525 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
50527 "que é normalmente aquilo que é pretendido, mas em todo caso fica assinalado."
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
50531 msgid "which should be set up by your system administrator."
50532 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
50536 msgid "who have not borrowed since:"
50537 msgstr "que não requisitaram desde:"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
50541 msgid "whose expiration date is before:"
50542 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
50546 msgid "whose patron category is:"
50547 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
50551 msgid "will show the link just below the title"
50552 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50556 msgid "with category "
50557 msgstr "com a categoria "
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50564 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
50565 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
50567 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
50568 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
50572 msgid "with this reason:"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
50577 msgid "with value "
50578 msgstr "com o valor "
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50582 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
50583 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
50599 msgid "years of activity"
50600 msgstr "anos de actividade"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
50615 msgstr "ficheiro comprimido"
50617 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
50620 msgid "| Actions: %s "
50621 msgstr "| Acções: %s "
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
50642 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50643 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50644 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50645 "and Duaa Bazzazi. "
50647 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
50648 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
50649 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
50655 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50658 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
50664 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50666 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50668 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1