Translation updates for Koha 18.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:15-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ro/18.05/ro-RO-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  ELSE 
54 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
55 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
59 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
60
61 #. %1$s:  END 
62 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
63 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
64 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
70
71 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
72 #. %2$s: - newline="\n" | html -
73 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
74 #. %4$s:  title | html 
75 #. %5$s: - newline | html -
76 #. %6$s:  title | html 
77 #. %7$s:  barcode | html 
78 #. %8$s: - ELSE -
79 #. %9$s:  title | html 
80 #. %10$s: - newline | html -
81 #. %11$s:  title | html 
82 #. %12$s:  barcode | html 
83 #. %13$s: - END -
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
88 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
91 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
92 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
93
94 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
95 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
96 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
98 #, c-format
99 msgid "%s %s %s Item waiting at "
100 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
101
102 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
103 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
104 #. %3$s:  ELSE 
105 #. %4$s:  END 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s Koha online %s "
109 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
110
111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
112 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
113 #. %3$s:  ELSE 
114 #. %4$s:  END 
115 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
116 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
117 #. %7$s:  END 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
121 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
122
123 #. %1$s:  END 
124 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
125 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
126 #. %4$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  END 
135 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
136 #. %4$s:  review.title | html 
137 #. %5$s:  ELSE 
138 #. %6$s:  END 
139 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
140 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
141 #. %9$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
145 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
146
147 #. %1$s:  END 
148 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
149 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
150 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
151 #. %5$s:  ELSE 
152 #. %6$s:  END 
153 #. %7$s:  END 
154 #. %8$s:  END 
155 #. %9$s:  ELSE 
156 #. %10$s:  END 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
160 msgstr ""
161 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
162 "element. %s "
163
164 #. %1$s:  ELSE 
165 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
166 #. %3$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
168 #, c-format
169 msgid "%s %s (not approved) %s "
170 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
171
172 #. For the first occurrence,
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
177 #, c-format
178 msgid "%s %s End date: "
179 msgstr "%s %s Dată de final: "
180
181 #. %1$s:  END 
182 #. %2$s:  ELSE 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "%s %s Item in transit to "
186 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
187
188 #. %1$s:  SWITCH code 
189 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
190 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
191 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
192 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
193 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
194 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
195 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
196 #. %9$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
201 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
202 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
203 msgstr ""
204
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  ELSE 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
209 #, c-format
210 msgid "%s %s No results found. %s "
211 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
212
213 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
214 #. %2$s:  IF branchcode 
215 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
216 #. %4$s:  ELSE 
217 #. %5$s:  END 
218 #. %6$s:  ELSE 
219 #. %7$s:  IF branchcode 
220 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
221 #. %9$s:  ELSE 
222 #. %10$s:  END 
223 #. %11$s:  END 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
228 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
229 "library news. %s %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #. %5$s: - END -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid ""
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
242 msgstr ""
243 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
244 "subiecte conexe %s "
245
246 #. %1$s:  SWITCH m.code 
247 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
248 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
249 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
250 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
251 #. %6$s:  CASE 
252 #. %7$s:  m.code | html 
253 #. %8$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
258 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
259 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
260 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
261 "has been submitted. %s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
264 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
265 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
266 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
267 "transmisă. %s %s %s "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "issues %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
280 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
281
282 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
283 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by "
287 msgstr "%s %s de "
288
289 #. %1$s:  i.title | html 
290 #. %2$s:  IF i.author 
291 #. %3$s:  i.author | html 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s de %s %s "
297
298 #. %1$s:  firstname | $raw 
299 #. %2$s:  surname | $raw 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
304
305 #. %1$s:  firstname | $raw 
306 #. %2$s:  surname | $raw 
307 #. %3$s:  shelfname | $raw 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
311 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
312
313 #. %1$s:  SWITCH type 
314 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
315 #. %3$s:  CASE 'later' 
316 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
317 #. %5$s:  CASE 'musical' 
318 #. %6$s:  CASE 'broader' 
319 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
320 #. %8$s:  CASE 'parent' 
321 #. %9$s:  CASE 
322 #. %10$s:  IF type 
323 #. %11$s:  type | html 
324 #. %12$s:  END 
325 #. %13$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
331 "%s(%s)%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
334 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
335 "%s(%s)%s %s "
336
337 #. %1$s:  SWITCH option 
338 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
339 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
340 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
341 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
342 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
343 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
344 #. %8$s:  CASE 'mods' 
345 #. %9$s:  CASE 'ris' 
346 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
347 #. %11$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
353 msgstr ""
354 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
355 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
356 "%s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
359 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
360 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
361 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
362 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
363 #. %6$s:  CASE 'N' 
364 #. %7$s:  CASE 'F' 
365 #. %8$s:  CASE 'A' 
366 #. %9$s:  CASE 'M' 
367 #. %10$s:  CASE 'L' 
368 #. %11$s:  CASE 'W' 
369 #. %12$s:  CASE 'FU' 
370 #. %13$s:  CASE 'HE' 
371 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
372 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
373 #. %16$s:  CASE 'LR' 
374 #. %17$s:  CASE 'PF' 
375 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
376 #. %19$s:  CASE 'WO' 
377 #. %20$s:  CASE 'C' 
378 #. %21$s:  CASE 'CR' 
379 #. %22$s:  CASE 
380 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
381 #. %24$s: - END -
382 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
383 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
384 #. %27$s:  END 
385 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
386 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
387 #. %30$s:  END 
388 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
389 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
390 #. %33$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid ""
394 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
395 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
396 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
397 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
398 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
399 "%s%s %s(%s)%s "
400 msgstr ""
401 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
402 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
403 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
404 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
405 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
406 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
407
408 #. %1$s:  IF s.is_private 
409 #. %2$s:  IF s.is_shared 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #. %5$s:  ELSE 
413 #. %6$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
417 msgstr "Fără liste private "
418
419 #. %1$s:  added_count | html 
420 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
421 #. %3$s:  ELSE 
422 #. %4$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
426 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
427
428 #. %1$s:  deleted_count | html 
429 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
430 #. %3$s:  ELSE 
431 #. %4$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
435 msgstr "şters cu succes."
436
437 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
438 #. %2$s:  ELSE 
439 #. %3$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
443 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
444
445 #. %1$s:  bibliotitle | html 
446 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
448 #, c-format
449 msgid "%s (Record no. %s)"
450 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
451
452 #. %1$s:  IF ( related ) 
453 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
454 #. %3$s:  relate.related_search | html 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
460 msgstr "(căutări legate de: "
461
462 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
463 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
464 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
465 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
466 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
470 msgstr "%s %s de %s %s "
471
472 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
473 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
474 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s Account frozen %s %s "
478 msgstr "Cont blocat "
479
480 #. %1$s:  IF review.your_comment 
481 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
482 #. %3$s:  ELSE 
483 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
484 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
485 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
486 #. %7$s:  CASE 'full' 
487 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
488 #. %9$s:  review.firstname | html 
489 #. %10$s:  review.surname | html 
490 #. %11$s:  CASE 'first' 
491 #. %12$s:  review.firstname | html 
492 #. %13$s:  CASE 'surname' 
493 #. %14$s:  review.surname | html 
494 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
495 #. %16$s:  review.firstname | html 
496 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
497 #. %18$s:  CASE 'username' 
498 #. %19$s:  review.userid | html 
499 #. %20$s:  END 
500 #. %21$s:  END 
501 #. %22$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid ""
505 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
506 "%s %s %s %s "
507 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
508
509 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
513 msgstr ""
514 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
515
516 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
517 #. %2$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid ""
521 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
522 "resolve this problem. %s "
523 msgstr ""
524 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
525 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
526 "această problemă"
527
528 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "%s Automatic renewal "
532 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
533
534 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
538 msgstr "Fără actualizări rămase"
539
540 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
541 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
542 #. %3$s:  END 
543 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
544 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
547 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
548 #. %9$s:  END 
549 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
550 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
551 #. %12$s:  END 
552 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
553 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
554 #. %15$s:  END 
555 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
557 #. %18$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
565 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
566
567 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
568 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
569 #. %3$s:  END 
570 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
571 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
574 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
575 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
580 #. %14$s:  END 
581 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
583 #. %17$s:  END 
584 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
585 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
586 #. %20$s:  END 
587 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
588 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
589 #. %23$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid ""
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
595 msgstr ""
596 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
597 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
598 "tranzit (%s),%s "
599
600 #. %1$s:  ELSE 
601 #. %2$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
603 #, c-format
604 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
605 msgstr ""
606
607 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #. %3$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid ""
613 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
614 "you cannot add items to this list. %s "
615 msgstr ""
616 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
617 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
618
619 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "%s Did you mean: "
623 msgstr "Te referi la: "
624
625 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
627 #, c-format
628 msgid "%s Internet user critics"
629 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
630
631 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
636 msgstr ""
637 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
638 "biblioteca."
639
640 #. %1$s:  ELSE 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
644 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
645
646 #. %1$s:  issues_count | html 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
648 #, c-format
649 msgid "%s Item(s) checked out"
650 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
651
652 #. %1$s:  ELSE 
653 #. %2$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
657 msgstr ""
658 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
659 "înregistrare. %s "
660
661 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
662 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid ""
666 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
667 msgstr "Fără actualizări rămase"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
670 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "%s No renewal before %s "
674 msgstr "Fără actualizări rămase "
675
676 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
677 #. %2$s:  LibraryName | html 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
681 msgstr "Fără rezultate găsite. "
682
683 #. %1$s:  ELSE 
684 #. %2$s:  END # / IF results 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
688 msgstr "Fără rezultate găsite. "
689
690 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
692 #, c-format
693 msgid "%s Not allowed"
694 msgstr "%s Nu este permis"
695
696 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
698 #, c-format
699 msgid "%s Not renewable "
700 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
701
702 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
703 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
705 #, c-format
706 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
707 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
708
709 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
710 #. %2$s:  ELSE 
711 #. %3$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
713 #, c-format
714 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
715 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
716
717 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
718 #. %2$s:  END 
719 #. %3$s:  IF password_too_short 
720 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
721 #. %5$s:  END 
722 #. %6$s:  IF password_too_weak 
723 #. %7$s:  END 
724 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
725 #. %9$s:  END 
726 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
727 #. %11$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid ""
731 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
732 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
733 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
734 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
735 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
736 "password for you. %s "
737 msgstr ""
738 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
739 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
740 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
741 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
742 "și caractere neacceptate. %s "
743
744 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
745 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
746 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
747 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
748 #. %5$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
750 #, c-format
751 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
752 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
753
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
756 #, c-format
757 msgid "%s Professional critics"
758 msgstr "%s Critici profesionale"
759
760 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
761 #. %2$s:  ELSE 
762 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
763 #. %4$s:  ELSE 
764 #. %5$s:  END 
765 #. %6$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
770 "suggestions %s %s "
771 msgstr ""
772 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
773 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
774
775 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
777 #, c-format
778 msgid "%s Quotations"
779 msgstr "%s Cotațiile"
780
781 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
782 #. %2$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s Renewal not allowed %s "
786 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
787
788 #. For the first occurrence,
789 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
790 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
791 #. %3$s:  ELSE 
792 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
793 #. %5$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
798 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
799
800 #. %1$s:  LibraryName | html 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
802 #, c-format
803 msgid "%s Search"
804 msgstr "%s Căutare"
805
806 #. %1$s:  LibraryName | html 
807 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
808 #. %3$s:  query_desc | html 
809 #. %4$s:  END 
810 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
811 #. %6$s:  limit_desc | html 
812 #. %7$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
814 #, c-format
815 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
816 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
817
818 #. %1$s:  LibraryName | html 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s Self check-in"
822 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
823
824 #. %1$s:  LibraryName | html 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
826 #, c-format
827 msgid "%s Self checkout system"
828 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
829
830 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
831 #. %2$s:  ELSE 
832 #. %3$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
834 #, c-format
835 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
836 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
837
838 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
840 #, c-format
841 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
842 msgstr ""
843
844 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
845 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "%s The passwords do not match. %s "
849 msgstr "Actualizarea parolei"
850
851 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
852 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
853 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
854 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
855 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
856 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
857 #. %7$s:  DEBT | $Price 
858 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
859 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
860 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
861 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
862 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
863 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
864 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
865 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
866 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
867 #. %17$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
872 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
873 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
874 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
875 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
876 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
877 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
878 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
879 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
880 msgstr ""
881
882 #. %1$s:  IF error 
883 #. %2$s:  ELSE 
884 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
886 #, c-format
887 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
888 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
889
890 #. %1$s:  ELSE 
891 #. %2$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
893 #, c-format
894 msgid "%s This record has no items. %s "
895 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
896
897 #. %1$s:  ELSE 
898 #. %2$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid ""
902 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
903 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
904
905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "%s Video extracts"
909 msgstr "%s extrage video"
910
911 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #. %3$s:  END 
914 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
915 #. %5$s:  ELSE 
916 #. %6$s:  END 
917 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
918 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
919 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
920 #. %10$s:  ELSE 
921 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
922 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
923 #. %13$s:  END 
924 #. %14$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
929 "%s %s %s %s %s. "
930 msgstr ""
931 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
932 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
933
934 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
935 #. %2$s:  ELSE 
936 #. %3$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
938 #, c-format
939 msgid "%s Yes %s No %s "
940 msgstr "%s Da %s Nu %s "
941
942 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
943 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
944 #. %3$s:  ELSE 
945 #. %4$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
947 #, c-format
948 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
949 msgstr ""
950
951 #. %1$s:  ELSE 
952 #. %2$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
954 #, c-format
955 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
956 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
957
958 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
959 #. %2$s:  ELSE 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
961 #, c-format
962 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
963 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
964
965 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
966 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
967 #. %3$s:  ELSE 
968 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
969 #. %5$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
974 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
975 msgstr ""
976
977 #. %1$s:  resul.used | html 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
979 #, c-format
980 msgid "%s biblios"
981 msgstr "%s biblios"
982
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%s by "
990 msgstr "%s de "
991
992 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
993 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
994 #. %3$s:  END 
995 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
997 #, c-format
998 msgid "%s by %s %s %s "
999 msgstr "%s de %s %s %s "
1000
1001 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "%s holdings"
1005 msgstr "0 Reţineri"
1006
1007 #. For the first occurrence,
1008 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1011 #, c-format
1012 msgid "%s items are on order."
1013 msgstr ""
1014
1015 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1016 #. %2$s:  total | html 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1018 #, c-format
1019 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1023 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1024 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1025 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1026 #. %5$s:  END 
1027 #. %6$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1029 #, c-format
1030 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1031 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
1032
1033 #. %1$s:  ELSE 
1034 #. %2$s:  heading | html 
1035 #. %3$s:  END 
1036 #. %4$s:  END 
1037 #. %5$s:  BLOCK language 
1038 #. %6$s:  SWITCH lang 
1039 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1040 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1041 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1042 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1043 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1044 #. %12$s:  CASE 
1045 #. %13$s:  lang | html 
1046 #. %14$s:  END 
1047 #. %15$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1052 msgstr ""
1053 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1054 "%s %s "
1055
1056 #. %1$s:  FILTER trim 
1057 #. %2$s:  SWITCH type 
1058 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1059 #. %4$s:  CASE 'later' 
1060 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1061 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1062 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1063 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1064 #. %9$s:  CASE 
1065 #. %10$s:  type | html 
1066 #. %11$s:  END 
1067 #. %12$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1072 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. %1$s:  IF contents.count 
1076 #. %2$s:  contents.count | html 
1077 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  END 
1080 #. %6$s:  ELSE 
1081 #. %7$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1083 #, c-format
1084 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1085 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1086
1087 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1088 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1090 #. %4$s:  ELSE 
1091 #. %5$s:  END 
1092 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1093 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1094 #. %8$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1098 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1099
1100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1103 #. %4$s:  ELSE 
1104 #. %5$s:  END 
1105 #. %6$s:  ELSE 
1106 #. %7$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1111 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1112
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1120 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1121
1122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1129 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1139 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1148 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1149
1150 #. For the first occurrence,
1151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1152 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1162 msgstr "Koha Catalog online "
1163
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1169 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1170 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1171 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1172 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1173 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1174 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1175 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1176 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1177 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1178 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1179 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1180 #. %17$s:  ELSE 
1181 #. %18$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1186 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1187 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1188 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1189 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1190 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1191 msgstr ""
1192 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1193 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1194 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1195 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1196 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1197 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1198 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1199
1200 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1202 #. %3$s:  ELSE 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1205 #. %6$s:  ELSE 
1206 #. %7$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1211 "login disabled %s"
1212 msgstr ""
1213 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1214 "Conectare catalog anulată %s"
1215
1216 #. For the first occurrence,
1217 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1218 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1219 #. %3$s:  ELSE 
1220 #. %4$s:  END 
1221 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1222 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1223 #. %7$s:  query_desc | html 
1224 #. %8$s:  END 
1225 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1226 #. %10$s:  limit_desc | html 
1227 #. %11$s:  END 
1228 #. %12$s:  ELSE 
1229 #. %13$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1235 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1236 "criteria. %s"
1237 msgstr ""
1238 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1239 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1240 "criteriu de căutare. %s"
1241
1242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1243 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #. %5$s:  IF ( total ) 
1247 #. %6$s:  ELSE 
1248 #. %7$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1253 "found%s"
1254 msgstr ""
1255 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1256 "găsit un rezultat%s"
1257
1258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1259 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1263 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1264 #. %7$s:  ELSE 
1265 #. %8$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1267 #, c-format
1268 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1269 msgstr ""
1270 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1271 "dumneavoastră%s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1278 #. %6$s:  END 
1279 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1280 #. %8$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1285 "%sPurchase Suggestions%s"
1286 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1287
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1293 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1294 #. %7$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1299 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1300 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1307 #. %6$s:  ELSE 
1308 #. %7$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1313 "%sRegister a new account%s"
1314 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1323 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1332 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1341 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1350 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1357 #. %6$s:  IF authtypetext 
1358 #. %7$s:  authtypetext | html 
1359 #. %8$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1364 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1373 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1382 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  title | html 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1392 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  course.course_name | html 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1402 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1411 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  title | html 
1418 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1419 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1420 #. %8$s:  END 
1421 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1422 #. %10$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1426 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1435 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1444 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1454 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  authtypetext | html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1464 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1473 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1483 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1492 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  biblio.title | html 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1502 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1511 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1521 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1530 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  q | html 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1540 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1549 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1558 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1567 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  q | html 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1577 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1586 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1595 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1604 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1613 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1622 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1631 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1640 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1649 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1658 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1667 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1676 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1685 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1686
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1696 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1705 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1714 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1724 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1733 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1734
1735 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1736 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1737 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1738 #. %4$s:  ELSE 
1739 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1740 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1741 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1742 #. %8$s:  ELSE 
1743 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1744 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1745 #. %11$s:  END 
1746 #. %12$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1751 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752 "%s%s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1756 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1760 #, c-format
1761 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1765 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1766 #. %3$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "%s, by %s%s "
1770 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1771
1772 #. For the first occurrence,
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1774 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1778 #, c-format
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1781
1782 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1783 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1790 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1791 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1796
1797 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1801 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1802
1803 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1804 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1809
1810 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1811 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1812 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1817
1818 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1819 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1820 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1822 #, c-format
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1825
1826 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1827 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1832
1833 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1838
1839 #. %1$s:  ELSE 
1840 #. %2$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "%s0 biblios%s "
1844 msgstr "%s biblios"
1845
1846 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1847 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1848 #. %3$s:  END 
1849 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1850 #. %5$s:  starting_location | html 
1851 #. %6$s:  END 
1852 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1853 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1854 #. %9$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1859 "%s "
1860 msgstr ""
1861
1862 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1863 #. %2$s:  ELSE 
1864 #. %3$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1868 msgstr "Colecție: %s"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1871 #. %2$s:  END 
1872 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1875 #. %6$s:  END 
1876 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1877 #. %8$s:  END 
1878 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1879 #. %10$s:  END 
1880 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1881 #. %12$s:  END 
1882 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1883 #. %14$s:  END 
1884 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1885 #. %16$s:  END 
1886 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1887 #. %18$s:  END 
1888 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1889 #. %20$s:  END 
1890 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1891 #. %22$s:  END 
1892 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1893 #. %24$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1898 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1899 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1900 msgstr ""
1901
1902 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1903 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1904 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1905 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1906 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1907 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1908 #. %7$s:  ELSE 
1909 #. %8$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1914 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1918 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1919 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1920 #. %4$s:  ELSE 
1921 #. %5$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1923 #, c-format
1924 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1925 msgstr ""
1926
1927 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1928 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1929 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1930 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1931 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1932 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1933 #. %7$s:  ELSE 
1934 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1935 #. %9$s:  END 
1936 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1937 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1938 #. %12$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1943 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1944 "%s(%s)%s "
1945 msgstr ""
1946
1947 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1948 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1949 #. %3$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1954 "%s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. %1$s:  ELSE 
1958 #. %2$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1960 #, c-format
1961 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1962 msgstr ""
1963
1964 #. %1$s:  ELSE 
1965 #. %2$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%sThis record has no items.%s "
1969 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1970
1971 #. For the first occurrence,
1972 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1973 #. %2$s:  ELSE 
1974 #. %3$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1977 #, c-format
1978 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1982 #. %2$s:  ELSE 
1983 #. %3$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "%sYes%sNo%s "
1987 msgstr "Fără titlu "
1988
1989 #. %1$s:  ELSE 
1990 #. %2$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "%sa list:%s"
1994 msgstr "%s : %s"
1995
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s:  IF ( author ) 
1998 #. %2$s:  author | html 
1999 #. %3$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "%sby %s%s"
2004 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
2005
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "&laquo; Previous"
2009 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2010
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2013 #, c-format
2014 msgid "&lt;&lt; Previous"
2015 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2016
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid ""
2020 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2021 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2022 msgstr ""
2023 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2024 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2025
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid ""
2029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2030 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2031 msgstr ""
2032 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2033 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2034
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid ""
2038 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2039 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2040 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2041 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2042 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2043 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2044 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2045 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2046 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2047 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2048 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2049 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2050 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2051 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2052 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2053 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2054 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2055 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2056 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2057 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2058 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2059 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2060 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2061 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2062 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2063 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2064 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2065 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2066 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2067 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2068 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2069 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2070 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2071 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2072 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2073 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2074 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2075 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2076 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2077 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2078 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2079 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2080 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2081 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2082 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2083 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2084 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2085 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2086 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2087 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2088 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2089 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2090 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2091 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2092 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2093 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2094 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2095 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2096 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2097 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2098 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2099 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2100 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2101 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2102 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2103 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2104 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2105 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2106 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2107 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2108 msgstr ""
2109 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2110 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2111 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2112 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2113 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2114 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2115 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2116 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2117 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2118 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2119 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2120 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2121 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2122 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2123 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2124 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2125 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2126 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2127 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2128 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2129 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2130 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2131 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2132 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2133 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2134 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2135 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2136 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2137 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2138 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2139 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2140 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2141 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2142 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2143 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2144 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2145 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2146 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2147 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2148 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2149 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2150 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2151 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2152 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2153 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2154 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2155 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2156 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2157 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2158 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2159 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2160 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2161 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2162 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2163 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2164 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2165 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2166 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2167 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2168 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2169 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2170 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2171 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2172 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2173 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2174 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2175 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2176 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2177 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2178
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2183 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2184 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2185 "GetPatronStatus&gt;"
2186 msgstr ""
2187 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2188 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2189 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2190 "GetPatronStatus&gt;"
2191
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid ""
2195 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2196 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2197 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2198 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2199 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2200 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2201 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2202 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2203 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2204 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2205 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2206 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2207 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2208 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2209 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2210 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2212 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2213 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2214 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2215 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2216 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2217 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2218 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2219 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2221 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2223 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2224 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2226 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2227 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2228 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2229 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2230 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2231 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2232 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2233 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2234 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2235 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2236 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2237 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2238 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2239 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2240 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2241 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2242 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2243 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2244 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2245 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2246 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2247 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2248 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2249 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2250 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2251 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2252 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2253 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2254 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2255 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2256 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2257 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2258 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2259 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2260 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2261 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2262 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2263 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2264 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2265 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2266 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2267 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2268 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2269 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2270 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2271 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2274 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2277 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2279 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2280 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2281 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2282 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2283 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2284 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2285 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2286 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2287 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2288 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2289 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2290 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2291 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2292 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2293 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2294 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2295 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2296 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2297 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2298 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2299 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2300 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2301 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2302 msgstr ""
2303 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2304 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2305 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2306 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2307 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2308 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2309 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2310 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2312 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2313 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2314 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2315 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2316 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2318 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2319 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2321 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2322 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2324 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2325 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2329 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2330 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2332 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2334 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2335 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2336 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2337 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2338 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2339 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2340 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2341 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2342 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2343 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2344 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2345 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2346 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2347 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2348 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2349 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2350 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2351 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2352 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2353 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2354 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2355 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2356 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2357 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2358 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2359 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2360 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2361 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2362 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2364 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2365 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2366 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2367 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2368 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2369 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2370 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2371 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2372 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2373 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2375 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2376 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2377 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2378 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2380 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2382 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2385 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2386 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2387 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2388 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2389 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2390 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2391 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2392 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2393 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2394 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2395 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2396 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2397 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2398 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2399 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2400 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2401 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2402 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2403 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2404 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2405 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2406 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2407 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2408 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2409
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2414 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2415 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2416 msgstr ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2418 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2419 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2420
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid ""
2425 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2426 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2427 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2428 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2429 msgstr ""
2430 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2431 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2432 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2433 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2434
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2439 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2440 msgstr ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2442 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2443
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid ""
2447 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2448 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2450 msgstr ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2452 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2453 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2454
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2459 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2460 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2461 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2462 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2463 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2464 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2465 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2466 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2467 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2468 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2469 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2470 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2471 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2472 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2473 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2474 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2475 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2476 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2477 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2478 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2479 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2480 msgstr ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2482 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2483 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2484 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2485 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2486 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2487 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2488 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2489 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2490 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2491 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2492 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2493 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2494 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2495 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2496 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2497 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2498 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2499 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2500 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2501 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2502 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2503
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid ""
2507 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2508 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2509 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2510 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2511 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2512 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2513 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2514 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2515 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2516 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2517 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2518 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2519 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2520 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2521 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2522 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2523 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2524 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2525 msgstr ""
2526 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2527 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2528 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2529 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2530 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2531 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2532 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2533 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2536 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2537 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2538 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2539 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2540 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2541 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2542 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2543 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2544 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2546 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2547 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2548 "GetAuthorityRecords&gt;"
2549
2550 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2551 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2555 msgstr "%s %s (%s)"
2556
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2566
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2570 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2571
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2575 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2578 #, c-format
2579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2583 #, c-format
2584 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2585 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2590 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2595 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2596
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2621
2622 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2626 msgstr "%s %s (%s)"
2627
2628 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2630 #, c-format
2631 msgid "(%s biblios)"
2632 msgstr "(%s biblios)"
2633
2634 #. For the first occurrence,
2635 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2636 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2643 #, c-format
2644 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2645 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2646
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s:  overdues_count | html 
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2653 #, c-format
2654 msgid "(%s total)"
2655 msgstr "(%s total)"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2658 #, c-format
2659 msgid "(123) 456-7890"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. For the first occurrence,
2663 #. SCRIPT
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2665 msgid "(All)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid ""
2671 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2672 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2675 #, c-format
2676 msgid "(Checked out)"
2677 msgstr "(Verificat)"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2683 "for assistance)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2688 #, c-format
2689 msgid "(Not supported by Koha)"
2690 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "(Not supported yet)"
2698 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2711 #, c-format
2712 msgid "(Optional)"
2713 msgstr "(Opțional)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2719 #, c-format
2720 msgid "(Optional, default 0)"
2721 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2722
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2724 #, c-format
2725 msgid "(Optional, default 1)"
2726 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2733 "online.)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2758 #, c-format
2759 msgid "(Required)"
2760 msgstr "(Obligatoriu)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2772 "assistance)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2779 "assistance)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2786 #, c-format
2787 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2788 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2791 #, c-format
2792 msgid "(Use OPAC instead)"
2793 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "(Use SRU instead)"
2799 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2805 #, c-format
2806 msgid "(done)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. SCRIPT
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2811 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. For the first occurrence,
2815 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2818 #, c-format
2819 msgid "(modified on %s)"
2820 msgstr "(modificat pe %s)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "(on hold)"
2825 msgstr "(În aşteptare)"
2826
2827 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2829 #, c-format
2830 msgid "(only %s)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "(overdue)"
2837 msgstr "Întârziate "
2838
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  priority | html 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "(priority %s)"
2845 msgstr "Prioritară"
2846
2847 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2848 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "(published on %s%s by "
2852 msgstr "(publicat în % s)"
2853
2854 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2855 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2856 #. %3$s:  END 
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2860 msgstr "(căutări apropiate:"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "(remove)"
2870 msgstr "Elimină"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "-- Choose --"
2875 msgstr "- Alege Format --"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "-- Choose format --"
2881 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "-- none -- "
2886 msgstr "-- nimic -- "
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2889 #, c-format
2890 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid ". Please contact the library for more information."
2896 msgstr "Indormații de contact alternative"
2897
2898 #. %1$s:  ELSE 
2899 #. %2$s:  END 
2900 #. %3$s:  END 
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2904 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2907 #, c-format
2908 msgid "...or..."
2909 msgstr "...sau..."
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2912 #, c-format
2913 msgid "0.00"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2917 #, c-format
2918 msgid "000 "
2919 msgstr ""
2920
2921 #. SPAN
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2924 msgid "0000-00-00"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2929 #, c-format
2930 msgid "1 item is on order."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2934 #, c-format
2935 msgid "10 titles"
2936 msgstr "10 titluri"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2939 #, c-format
2940 msgid "100 titles"
2941 msgstr "100 titluri"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2945 #, c-format
2946 msgid "12 months"
2947 msgstr "12 luni"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2950 #, c-format
2951 msgid "15 titles"
2952 msgstr "15 titluri"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2955 #, c-format
2956 msgid "20 titles"
2957 msgstr "20 titluri"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2961 #, c-format
2962 msgid "3 months"
2963 msgstr "3 luni"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2966 #, c-format
2967 msgid "30 titles"
2968 msgstr "30 titluri"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2971 #, c-format
2972 msgid "40 titles"
2973 msgstr "40 titluri"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2976 #, c-format
2977 msgid "50 titles"
2978 msgstr "50 titluri"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2982 #, c-format
2983 msgid "6 months"
2984 msgstr "6 luni"
2985
2986 #. SPAN
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2988 msgid "9999-12-31"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. %1$s:  ELSE 
2992 #. %2$s:  END 
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid ": %sa list:%s"
2996 msgstr "%s : %s"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3002 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3006 #, c-format
3007 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3008 msgstr ""
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3011 #, c-format
3012 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. %1$s:  message_value | html 
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "A specific item"
3025 msgstr "O copie specifică "
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "About the author"
3030 msgstr "Despre autor"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3033 #, c-format
3034 msgid "Abstracts/summaries"
3035 msgstr "Abstracte / rezumate"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "Access denied"
3042 msgstr "Acces respins"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3049 "Please contact the library. "
3050 msgstr ""
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3053 #, c-format
3054 msgid "Acquired in the last:"
3055 msgstr "Dobândite în final:"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3061 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3067 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3068
3069 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3077 #, c-format
3078 msgid "Add"
3079 msgstr "Adăugaţi"
3080
3081 #. %1$s:  total | html 
3082 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "Add %s items to %s"
3086 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3087
3088 #. A name=ButtonPlus
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3090 msgid "Add another field"
3091 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "Add tag"
3097 msgstr "Adaugă în coș"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "Add tag(s)"
3102 msgstr "Adaugă în coș"
3103
3104 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "Add to %s"
3108 msgstr "Adăugaţi la"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3111 #, c-format
3112 msgid "Add to a list"
3113 msgstr "Adăugaţi la listă"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3116 #, c-format
3117 msgid "Add to a new list:"
3118 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "Add to cart"
3123 msgstr "Adăugaţi la listă"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3126 #, c-format
3127 msgid "Add to list:"
3128 msgstr "Adaugă la listă"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "Add to your cart"
3135 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3136
3137 #. SCRIPT
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Add to..."
3141 msgstr "Adaugă la:"
3142
3143 #. SCRIPT
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Add to: "
3147 msgstr "Adăugaţi la"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Additional authors:"
3152 msgstr "Autori Suplimentari:"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3157 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "Additional information"
3162 msgstr "Informații de contact"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "Address 2:"
3172 msgstr "Adresă 2:"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "Address:"
3182 msgstr "Adresă:"
3183
3184 #. IMG
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Adlibris cover image"
3193 msgstr "Imaginea de pe copertă"
3194
3195 #. IMG
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3197 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3201 #, c-format
3202 msgid "Adolescent"
3203 msgstr "Adolescent"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3206 #, c-format
3207 msgid "Adult"
3208 msgstr "Adult"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Advanced search"
3214 msgstr "Căutare Avansată"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3219 #, c-format
3220 msgid "All"
3221 msgstr "Tot"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3224 #, c-format
3225 msgid "All Tags"
3226 msgstr "Toate etichetele"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "All collections"
3231 msgstr "Colecție de seriale"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3234 #, c-format
3235 msgid "All item types"
3236 msgstr "Toate tipurile de articole"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3241 #, c-format
3242 msgid "All libraries"
3243 msgstr "Toate bibliotecile"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3246 #, c-format
3247 msgid "Allow changes to contents from: "
3248 msgstr ""
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3252 #, c-format
3253 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3260 "expires."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3264 #, c-format
3265 msgid "Alternate address"
3266 msgstr "Modificaţi adresa"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Alternate address information: "
3271 msgstr "Modificaţi adresa"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Alternate contact"
3276 msgstr "Modificaţi Contact"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3281 #, c-format
3282 msgid "Amount"
3283 msgstr "Cantitate"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Amount outstanding"
3288 msgstr "Sumă Restantă"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3291 #, c-format
3292 msgid "Amount to pay: "
3293 msgstr ""
3294
3295 #. %1$s:  shelfname | html 
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3299 msgstr ""
3300 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "An error occurred when creating this list."
3305 msgstr ""
3306 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "An error occurred when deleting this list."
3311 msgstr ""
3312 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "An error occurred when updating this list."
3317 msgstr ""
3318 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "An error occurred while processing your request."
3323 msgstr ""
3324 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid ""
3329 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3330 "exist."
3331 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3334 #, c-format
3335 msgid "An invitation to share list "
3336 msgstr ""
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3339 #, c-format
3340 msgid "Any"
3341 msgstr "Orice"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3344 #, c-format
3345 msgid "Any audience"
3346 msgstr "Orice audienţă"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3349 #, c-format
3350 msgid "Any content"
3351 msgstr "Orice conţinut"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3354 #, c-format
3355 msgid "Any format"
3356 msgstr "Orice format"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Any item "
3361 msgstr "Toate tipurile de articole"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Any item type"
3366 msgstr "Toate tipurile de articole"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "Any phrase"
3371 msgstr "Orice Frază"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3374 #, c-format
3375 msgid "Any word"
3376 msgstr "Orice cuvânt"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3380 #, c-format
3381 msgid "Anyone"
3382 msgstr "Oricine"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "Anyone seeing this list"
3387 msgstr "Selectează o listă"
3388
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Apr"
3393 msgstr "Aprilie"
3394
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3397 msgid "April"
3398 msgstr "Aprilie"
3399
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3404 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3405
3406 #. For the first occurrence,
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3412 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3413
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3418 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3419
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3424 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3430 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3431
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3434 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3435 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3436
3437 #. SCRIPT
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3441 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3442
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3445 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3446 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3450 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3451 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3457 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3463 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3469 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3475 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3481 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3482
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3487 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3490 #, c-format
3491 msgid "Arrived"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3495 #, c-format
3496 msgid "Article requests "
3497 msgstr ""
3498
3499 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3501 #, c-format
3502 msgid "Article requests (%s)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3506 #, c-format
3507 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3512 #, c-format
3513 msgid "Ascending"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3517 #, c-format
3518 msgid "Ask for a discharge"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3525 "and start over."
3526 msgstr ""
3527
3528 #. OPTION
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3530 msgid "At least one item is available at this library"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. For the first occurrence,
3534 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3537 #, c-format
3538 msgid "At library: %s"
3539 msgstr "La biblioteca: %s"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3542 #, c-format
3543 msgid "Audience"
3544 msgstr "Audienţă"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "Audiovisual profile:"
3549 msgstr "Profilul audiovizualului"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Aug"
3555 msgstr "August"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3559 msgid "August"
3560 msgstr "August"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3565 #, c-format
3566 msgid "AuthenticatePatron"
3567 msgstr "AutentificareUtilizator"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3573 "patron."
3574 msgstr ""
3575 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3576 "identificatorul pentru utilizator."
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3592 #, c-format
3593 msgid "Author"
3594 msgstr "Autor"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3598 #, c-format
3599 msgid "Author (A-Z)"
3600 msgstr "Autor (A-Z)"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3604 #, c-format
3605 msgid "Author (Z-A)"
3606 msgstr "Autor (Z-A)"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3611 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3614 #, c-format
3615 msgid "Author(s)"
3616 msgstr "Autor(i)"
3617
3618 #. For the first occurrence,
3619 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3620 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3621 #. %3$s:  END 
3622 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3623 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3624 #. %6$s:  END 
3625 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3626 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3627 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3628 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3629 #. %11$s:  END 
3630 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3631 #. %13$s:  END 
3632 #. %14$s:  END 
3633 #. %15$s:  END 
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3638 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3643 #, c-format
3644 msgid "Author:"
3645 msgstr "Autor:"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Authority"
3650 msgstr "Autoritate:"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3658 #, c-format
3659 msgid "Authority search"
3660 msgstr "Autoritate de Căutare"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3663 #, c-format
3664 msgid "Authority search results"
3665 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "Authority type: "
3670 msgstr "Tipul autorităţii: "
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "Authorized headings"
3675 msgstr "Titluri autorizate"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "Authors"
3680 msgstr "Autor"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Availability"
3685 msgstr "Disponibilitatea: "
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3689 #, c-format
3690 msgid "Availability:"
3691 msgstr "Disponibilitatea:"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Availability: "
3696 msgstr "Disponibilitatea:"
3697
3698 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "Available %s"
3702 msgstr "Probleme disponibile"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "Available issues"
3707 msgstr "Probleme disponibile"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3710 #, c-format
3711 msgid "Awards:"
3712 msgstr "Premii:"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3715 #, c-format
3716 msgid "BE CAREFUL"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3720 #, c-format
3721 msgid "BT"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3726 #, c-format
3727 msgid "Back to lists"
3728 msgstr "Înapoi la liste"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "Back to results"
3733 msgstr "Înapoi la liste"
3734
3735 #. A
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Back to the results search list"
3739 msgstr "Înapoi la liste"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3750 #, c-format
3751 msgid "Barcode"
3752 msgstr "Cod_de_bare"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3756 #, c-format
3757 msgid "Barcode:"
3758 msgstr "Cod_de_bare:"
3759
3760 #. %1$s:  END 
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3765 "assistance. %s "
3766 msgstr ""
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "BibTeX"
3772 msgstr "BibTex"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3775 #, c-format
3776 msgid "Biblio records"
3777 msgstr "Înregistrări Biblio"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3780 #, c-format
3781 msgid "Bibliographies"
3782 msgstr "Bibliografii:"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3785 #, c-format
3786 msgid "Biography"
3787 msgstr "Biografie"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3790 #, c-format
3791 msgid "Blocked"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "Blocked record"
3797 msgstr "Înregistrări Biblio"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3800 #, c-format
3801 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3805 #, c-format
3806 msgid "Braille"
3807 msgstr "Braille"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "Brief display"
3812 msgstr "Afişare Scurtă"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3816 #, c-format
3817 msgid "Brief history"
3818 msgstr "Scurt istoric"
3819
3820 #. ABBR
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3822 msgid "Broader Term"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Browse by hierarchy"
3828 msgstr "Navigare după ierarhie"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Browse our catalog"
3833 msgstr "Navigare în catalog"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "Browse results"
3839 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Browse shelf"
3845 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "CAS login"
3851 msgstr "Conectare Cas"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3854 #, c-format
3855 msgid "CD audio"
3856 msgstr "Audio CD"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "CD software"
3861 msgstr "CD Software"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3864 #, c-format
3865 msgid "CGI debug is on."
3866 msgstr "Depanare CGI pornită"
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3872 #, c-format
3873 msgid "CSV - %s"
3874 msgstr "CSV - %s"
3875
3876 #. OPTGROUP
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3878 msgid "Call Number"
3879 msgstr "Număr de Apel"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3886 #, c-format
3887 msgid "Call no."
3888 msgstr "nr. de Apel"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "Call no.:"
3894 msgstr "nr. de Apel"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3910 #, c-format
3911 msgid "Call number"
3912 msgstr "număr de Apel"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3918 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3924 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Call number:"
3929 msgstr "număr de Apel"
3930
3931 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "Call number: %s"
3935 msgstr "Număr de înregistrare"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3968 #, c-format
3969 msgid "Cancel"
3970 msgstr "Anulaţi"
3971
3972 #. A
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "Cancel email notification"
3977 msgstr "Clasificare"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Cancel email notification "
3982 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "Cancel enrollment "
3987 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
3988
3989 #. SCRIPT
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Cancel rating"
3993 msgstr "Anulaţi"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Cancel:"
3998 msgstr "Anulaţi"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4003 #, c-format
4004 msgid "CancelHold"
4005 msgstr "Anulare reținută"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "CancelRecall "
4010 msgstr "Anulare reînregistrată "
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4013 #, c-format
4014 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4015 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
4016
4017 #. IMG
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4019 msgid "Cannot be put on hold"
4020 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
4021
4022 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Card number can be up to %s characters."
4026 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4027
4028 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4029 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4033 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4034
4035 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4039 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Card number:"
4044 msgstr "numărcard"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4049 #, c-format
4050 msgid "Cart"
4051 msgstr "Coş"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4054 #, c-format
4055 msgid "Cassette recording"
4056 msgstr "Înregistrarea casetei"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4059 #, c-format
4060 msgid "Catalog"
4061 msgstr "Catalog"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4064 #, c-format
4065 msgid "Catalogs"
4066 msgstr "Cataloage"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4071 #, c-format
4072 msgid "Category:"
4073 msgstr "Categorie:"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Change your password"
4078 msgstr "schimbă parola"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Change your password "
4083 msgstr "Schimbă parola "
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4086 #, c-format
4087 msgid "Chapters"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4092 #, c-format
4093 msgid "Chapters:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. SCRIPT
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "Check in"
4102 msgstr "Reînnoiţi articol"
4103
4104 #. INPUT type=submit name=confirm
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Check in item"
4108 msgstr "Reînnoiţi articol"
4109
4110 #. SCRIPT
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Check out"
4114 msgstr "Împrumuturi"
4115
4116 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4117 #. %2$s:  END 
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4119 #, c-format
4120 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4121 msgstr ""
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Check-in date:"
4126 msgstr "Reînnoiţi articol"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "Checked in"
4131 msgstr "Împrumutat"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "Checked out"
4137 msgstr "Împrumutat"
4138
4139 #. %1$s:  issues_count | html 
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "Checked out (%s)"
4143 msgstr "Verificat ("
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Checked out on"
4148 msgstr "Împrumutat"
4149
4150 #. %1$s:  item.firstname | html 
4151 #. %2$s:  item.surname | html 
4152 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4153 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4154 #. %5$s:  END 
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4158 msgstr "Verificat ("
4159
4160 #. SCRIPT
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Checked out until %s"
4164 msgstr "Verificat ("
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "Checkout"
4172 msgstr "Împrumuturi"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4175 #, c-format
4176 msgid "Checkout history"
4177 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. SCRIPT
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4184 #, c-format
4185 msgid "Checkouts"
4186 msgstr "Împrumuturi"
4187
4188 #. %1$s:  borrowername | html 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Checkouts for %s "
4192 msgstr "Verificări "
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Checkouts: "
4197 msgstr "Verificări "
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4200 #, c-format
4201 msgid "Citation"
4202 msgstr "Citaţie"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "City:"
4212 msgstr "%s Oraș:"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4215 #, c-format
4216 msgid "Claimed"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4220 #, c-format
4221 msgid "Classification"
4222 msgstr "Clasificare"
4223
4224 #. For the first occurrence,
4225 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Classification: %s "
4230 msgstr "Clasificare: "
4231
4232 #. INPUT type=reset
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4235 #, c-format
4236 msgid "Clear"
4237 msgstr "Eliberaţi"
4238
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. SCRIPT
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Clear all"
4252 msgstr "Eliberaţi Tot"
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "Clear date"
4260 msgstr "Eliberaţi Data"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4264 #, c-format
4265 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "Click here if you're not %s"
4272 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4275 #, c-format
4276 msgid "Click here to login."
4277 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "Click here to view"
4282 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4285 #, c-format
4286 msgid "Click here to view them all."
4287 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4290 #, c-format
4291 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4295 #, c-format
4296 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4297 msgstr ""
4298
4299 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4301 msgid "Click to add to cart"
4302 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4303
4304 #. H2
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Click to expand this role"
4308 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4314 #, c-format
4315 msgid "Click to open in new window"
4316 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4317
4318 #. DIV
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4321 msgid "Click to view in Google Books"
4322 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4326 #, c-format
4327 msgid "Close"
4328 msgstr "Închideţi"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Close shelf browser"
4333 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4336 #, c-format
4337 msgid "Close this window"
4338 msgstr "Închideţi această fereastră"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4341 #, c-format
4342 msgid "Close this window."
4343 msgstr "Închideţi această fereastră."
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4346 #, c-format
4347 msgid "Close window"
4348 msgstr "Închideţi fereastra"
4349
4350 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4351 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4353 #, c-format
4354 msgid "Clubs (%s/%s) "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4358 #, c-format
4359 msgid "Clubs currently enrolled in"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4363 #, c-format
4364 msgid "Clubs you can enroll in"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. A
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Collect items you are interested in"
4371 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4378 #, c-format
4379 msgid "Collection"
4380 msgstr "Colecţie"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Collection library:"
4385 msgstr "Titlul Colecţie:"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Collection title:"
4390 msgstr "Titlul Colecţie:"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "Collection: "
4395 msgstr "Colecţie: "
4396
4397 #. For the first occurrence,
4398 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Collection: %s "
4403 msgstr "Colecţie: "
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Collections"
4408 msgstr "Colecţie"
4409
4410 #. SCRIPT
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4412 msgid "Column visibility"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "Comment by %s"
4422 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4423
4424 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4425 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Comment by %s %s"
4429 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4430
4431 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4432 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4433 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Comment by %s %s %s"
4437 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4441 #, c-format
4442 msgid "Comment:"
4443 msgstr "Comentaţi:"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Comments on "
4448 msgstr "Comentarii "
4449
4450 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Comments%s"
4454 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4455
4456 #. INPUT type=submit
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Confirm hold"
4460 msgstr "schimbă parola"
4461
4462 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4463 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4467 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Confirm new password:"
4472 msgstr "Permiteţi parolei:"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Confirm password"
4478 msgstr "schimbă parola"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4481 #, c-format
4482 msgid "Contact information"
4483 msgstr "Informaţie de Contact"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Contact information: "
4489 msgstr "Informaţie de Contact"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "Contact note:"
4495 msgstr "%s Conținut:"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4498 #, c-format
4499 msgid "Content"
4500 msgstr "Conţinut"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4503 #, c-format
4504 msgid "Content Cafe"
4505 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4508 #, c-format
4509 msgid "Contents"
4510 msgstr "Conţinut"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "Contents of "
4515 msgstr "Conţinut "
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Copy number"
4522 msgstr "Număr de Apel"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4525 #, c-format
4526 msgid "Copyright"
4527 msgstr "Drepturi de autor"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Copyright date"
4533 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4536 #, c-format
4537 msgid "Copyright date:"
4538 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4539
4540 #. DIV
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4542 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4543 msgstr ""
4544
4545 #. For the first occurrence,
4546 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Copyright year: %s "
4551 msgstr "Drepturi de autor: "
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4554 #, c-format
4555 msgid "Count"
4556 msgstr "Calculaţi"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "Country:"
4566 msgstr "%s Țară:"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "Course #"
4571 msgstr "Contracte"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Course number:"
4576 msgstr "Numărul cardului:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4582 #, c-format
4583 msgid "Course reserves"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "Course reserves for "
4590 msgstr "SearchCourseReserves "
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Courses"
4595 msgstr "Contracte"
4596
4597 #. IMG
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Cover image"
4602 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Create a new list"
4607 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Create a new request "
4613 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Create new list"
4618 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4624 "record in Koha."
4625 msgstr ""
4626 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4627 "bibliografice înregistrată în Koha."
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4633 "bibliographic record Koha."
4634 msgstr ""
4635 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4636 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4639 #, c-format
4640 msgid "Credits"
4641 msgstr "Credite"
4642
4643 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "Credits (%s)"
4647 msgstr "Credite"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "Current location"
4652 msgstr "Locaţie Curentă"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "Current password:"
4657 msgstr "Parola actuală:"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4661 #, c-format
4662 msgid "Current session"
4663 msgstr "Sesiune actuală"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Currently in local use"
4668 msgstr "Sesiune actuală"
4669
4670 #. %1$s:  item.firstname | html 
4671 #. %2$s:  item.surname | html 
4672 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4673 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4674 #. %5$s:  END 
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4678 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4681 #, c-format
4682 msgid "Curriculum"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4686 #, c-format
4687 msgid "DVD video / Videodisc"
4688 msgstr "DVD video / Disc_video"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4698 #, c-format
4699 msgid "Date"
4700 msgstr "Data"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "Date added"
4709 msgstr "Dată Adăugată"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "Date added:"
4714 msgstr "Data adăugării"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4718 #, c-format
4719 msgid "Date due"
4720 msgstr "Data taxelor"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4725 #, c-format
4726 msgid "Date due:"
4727 msgstr "Data taxelor"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Date enrolled"
4732 msgstr "Data primirii"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "Date of birth:"
4738 msgstr "%s Data nașterii:"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Date range:"
4743 msgstr "Data adăugării"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4746 #, c-format
4747 msgid "Date received"
4748 msgstr "Data primirii"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4754 #, c-format
4755 msgid "Date:"
4756 msgstr "Data:"
4757
4758 #. OPTGROUP
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4760 msgid "Dates"
4761 msgstr "Date"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4764 #, c-format
4765 msgid "Days in advance"
4766 msgstr "Zile în avans"
4767
4768 #. SCRIPT
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4770 msgid "Dec"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. SCRIPT
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4775 msgid "December"
4776 msgstr "Decembrie"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4780 #, c-format
4781 msgid "Default"
4782 msgstr "Carenţă"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "Default sorting"
4787 msgstr "Implicit"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4793 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4794 "permitted by local laws."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid ""
4800 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4801 "values: "
4802 msgstr ""
4803 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4804 "posibile: "
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4813 #, c-format
4814 msgid "Delete"
4815 msgstr "Suprimaţi"
4816
4817 #. INPUT type=submit
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4820 msgid "Delete list"
4821 msgstr "Suprimaţi lista"
4822
4823 #. INPUT type=submit
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4825 msgid "Delete selected"
4826 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4827
4828 #. INPUT type=submit
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Delete selected tags"
4832 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4833
4834 #. INPUT type=submit
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Delete this list"
4838 msgstr "Selectează o listă"
4839
4840 #. A
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Delete your search history"
4844 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "Department:"
4849 msgstr "Numele coşului"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4852 #, c-format
4853 msgid "Dept."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4858 #, c-format
4859 msgid "Descending"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4865 #, c-format
4866 msgid "Description"
4867 msgstr "Descriere"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4871 #, c-format
4872 msgid "Details"
4873 msgstr "Detalii"
4874
4875 #. For the first occurrence,
4876 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Details for %s"
4882 msgstr "Ediții pentru %s"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Details for: "
4887 msgstr "Ediții pentru %s"
4888
4889 #. %1$s:  request.backend | html 
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Details from %s"
4893 msgstr "Ediții pentru %s"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "Details from library"
4898 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4901 #, c-format
4902 msgid "Dewey"
4903 msgstr "Dewey"
4904
4905 #. For the first occurrence,
4906 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Dewey: %s "
4911 msgstr "Dewey: "
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4914 #, c-format
4915 msgid "Dictionaries"
4916 msgstr "Dicţionare"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Did you mean:"
4921 msgstr "Te referi la:"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "Digests only "
4926 msgstr "Clasificaţi doar?"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4929 #, c-format
4930 msgid "Directories"
4931 msgstr "Directoare"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "Discharge"
4937 msgstr "Încărcaţi"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4940 #, c-format
4941 msgid "Discographies"
4942 msgstr "Discografie"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4945 #, c-format
4946 msgid "Display news for: "
4947 msgstr ""
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4950 #, c-format
4951 msgid "Do not notify"
4952 msgstr "Nu semnalaţi"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4958 "arrives?"
4959 msgstr ""
4960 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4961 "acest abonament?"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4964 #, c-format
4965 msgid "Don't have a library card?"
4966 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4969 #, c-format
4970 msgid "Don't have a password yet?"
4971 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Don't have an account? "
4978 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4979
4980 #. SCRIPT
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4982 msgid "Done"
4983 msgstr "Finisat"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. SCRIPT
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4989 #, c-format
4990 msgid "Download"
4991 msgstr "Descărcaţi"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Download as iCal/.ics file"
4996 msgstr "Descărcaţi lista "
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4999 #, c-format
5000 msgid "Download cart"
5001 msgstr "Descărcaţi coş"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5004 #, c-format
5005 msgid "Download list"
5006 msgstr "Descărcaţi lista"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "Download list "
5012 msgstr "Descărcaţi lista "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5015 #, c-format
5016 msgid "Dublin Core"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5023 #, c-format
5024 msgid "Due"
5025 msgstr "Corespunzător"
5026
5027 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5029 #, c-format
5030 msgid "Due %s"
5031 msgstr "Taxă %s"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5036 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
5037
5038 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5042 msgstr ""
5043 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
5044 "dinbiblioteca %s."
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "ERROR: No record id specified. "
5049 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5053 #, c-format
5054 msgid "Edit"
5055 msgstr "Editaţi"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5058 #, c-format
5059 msgid "Edit / Create note"
5060 msgstr ""
5061
5062 #. INPUT type=submit
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5065 msgid "Edit list"
5066 msgstr "Editaţi lista"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "Edit list "
5071 msgstr "Editaţi lista "
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Editing "
5076 msgstr "Ediția: "
5077
5078 #. %1$s:  title | html 
5079 #. %2$s:  author | html 
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5081 #, c-format
5082 msgid "Editing issue note for %s %s"
5083 msgstr ""
5084
5085 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5086 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5088 #, c-format
5089 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5093 #, c-format
5094 msgid "Edition statement:"
5095 msgstr "Declarații de ediție:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5098 #, c-format
5099 msgid "Editions"
5100 msgstr "Ediţii"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5105 #, c-format
5106 msgid "Email"
5107 msgstr "Email"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5112 #, c-format
5113 msgid "Email address:"
5114 msgstr "Adresa email:"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "Email:"
5121 msgstr "Email"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "Empty and close"
5126 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "Encyclopedias "
5131 msgstr "Enciclopedii "
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "Enhanced content: "
5136 msgstr "Conţinut sporit: "
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5141 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5144 #, c-format
5145 msgid "Enroll "
5146 msgstr ""
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5149 #, c-format
5150 msgid "Enroll in "
5151 msgstr ""
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5154 #, c-format
5155 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5156 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
5157
5158 #. INPUT type=text name=q
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5161 msgid "Enter search terms"
5162 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
5163
5164 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5165 #. %2$s:  END 
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid ""
5169 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5170 "the enter key)."
5171 msgstr ""
5172 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5173 "tasta Enter)."
5174
5175 #. For the first occurrence,
5176 #. %1$s:  authtypetext | html 
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "Entry %s"
5181 msgstr "at %s"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5184 #, fuzzy, c-format
5185 msgid "Enumeration"
5186 msgstr "Termen de Expirare:"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid "Error"
5191 msgstr "Eroare:"
5192
5193 #. For the first occurrence,
5194 #. %1$s:  errno | html 
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5197 #, fuzzy, c-format
5198 msgid "Error %s"
5199 msgstr "Eroare: "
5200
5201 #. SCRIPT
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Error searching %s collection"
5205 msgstr "Colecție de seriale"
5206
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5209 msgid "Error searching OverDrive collection."
5210 msgstr ""
5211
5212 #. SCRIPT
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5214 msgid "Error! Adding tags failed at"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. SCRIPT
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Error! Illegal parameter"
5221 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5224 #, c-format
5225 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5226 msgstr ""
5227
5228 #. SCRIPT
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5232 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid ""
5237 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5238 msgstr ""
5239 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5240 "adăugată."
5241
5242 #. SCRIPT
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5244 #, fuzzy
5245 msgid ""
5246 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5247 "with plain text."
5248 msgstr ""
5249 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5250 "adăugată."
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5256 #, c-format
5257 msgid "Error:"
5258 msgstr "Eroare:"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5261 #, c-format
5262 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5263 msgstr ""
5264
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Errors: "
5269 msgstr "Eroare: "
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5274 #, c-format
5275 msgid "Example Call"
5276 msgstr "Exemplu de apel"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5280 #, c-format
5281 msgid "Example Response"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "Example call"
5295 msgstr "Exemplu de apel"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5307 #, c-format
5308 msgid "Example response"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5312 #, c-format
5313 msgid "Excerpt"
5314 msgstr "Fragment"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5317 #, c-format
5318 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5319 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5322 #, c-format
5323 msgid "Expected"
5324 msgstr ""
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Expecting a specific item selection."
5330 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "Expiration date:"
5335 msgstr "Termen de Expirare:"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5339 #, c-format
5340 msgid "Expiration:"
5341 msgstr "Termen de Expirare:"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5344 #, c-format
5345 msgid "Expires on"
5346 msgstr "Expiră pe"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "Explain "
5351 msgstr "Explică "
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5354 #, c-format
5355 msgid "Export"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5359 #, c-format
5360 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5364 #, c-format
5365 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5366 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Facebook"
5371 msgstr "carte"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Fax:"
5377 msgstr "Fax:"
5378
5379 #. SCRIPT
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5381 msgid "Feb"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. SCRIPT
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5386 msgid "February"
5387 msgstr "Februarie"
5388
5389 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5390 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5392 #, c-format
5393 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5397 #, fuzzy, c-format
5398 msgid "Female:"
5399 msgstr "Feminin"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid "Fewer options"
5404 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5407 #, c-format
5408 msgid "Fiction"
5409 msgstr "Ficţiune"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5412 #, fuzzy, c-format
5413 msgid "Fiction notes:"
5414 msgstr "Note de ficțiune:"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5417 #, c-format
5418 msgid "Filmographies"
5419 msgstr "Filmografii"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid "Fine amount"
5424 msgstr "Suma Amenzii"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5429 #, c-format
5430 msgid "Fines"
5431 msgstr "Amenzi"
5432
5433 #. For the first occurrence,
5434 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5437 #, fuzzy, c-format
5438 msgid "Fines (%s)"
5439 msgstr "Amenzi"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5444 #, fuzzy, c-format
5445 msgid "Fines and charges"
5446 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5450 #, fuzzy, c-format
5451 msgid "Fines:"
5452 msgstr "Amenzi"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5456 #, fuzzy, c-format
5457 msgid "Finish"
5458 msgstr "Finisat"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5461 #, c-format
5462 msgid "Finish enrollment"
5463 msgstr ""
5464
5465 #. For the first occurrence,
5466 #. SCRIPT
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5469 #, c-format
5470 msgid "First"
5471 msgstr "Primul"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "First name:"
5479 msgstr "Prenume:"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid ""
5484 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5485 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5486 "and after."
5487 msgstr ""
5488 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5489 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5490 "publicat după 2008."
5491
5492 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5493 #. %2$s:  END 
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5498 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5503 #, c-format
5504 msgid "Forever"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5511 "who want to keep track of what they are reading."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5517 #, fuzzy, c-format
5518 msgid "Forgot your password?"
5519 msgstr "schimbă parola"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5523 #, c-format
5524 msgid "Forgotten password recovery"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5528 #, c-format
5529 msgid "Format"
5530 msgstr "Format"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid "Format:"
5535 msgstr "Format"
5536
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Found"
5541 msgstr "Sunet"
5542
5543 #. SCRIPT
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5545 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. SCRIPT
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Fr"
5552 msgstr "Pentru"
5553
5554 #. SCRIPT
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Fri"
5558 msgstr "Pentru"
5559
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5562 msgid "Friday"
5563 msgstr "Vineri"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "From: "
5568 msgstr "De la: "
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5572 #, c-format
5573 msgid "Full history"
5574 msgstr "Istorie completă"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "Full subscription history"
5579 msgstr "Istorie completă"
5580
5581 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "Full subscription history for %s"
5585 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "GDPR consent"
5590 msgstr "Orice conţinut"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5593 #, c-format
5594 msgid "GDPR consents"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5598 #, c-format
5599 msgid "General"
5600 msgstr "General"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5603 #, c-format
5604 msgid "Get new password recovery link"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "Get your discharge"
5611 msgstr "Descrierea taxelor"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5616 #, c-format
5617 msgid "GetAuthorityRecords"
5618 msgstr "GetAuthorityRecords"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5623 #, c-format
5624 msgid "GetAvailability"
5625 msgstr "GetAvailability"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5630 #, c-format
5631 msgid "GetPatronInfo"
5632 msgstr "GetPatronInfo"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5637 #, c-format
5638 msgid "GetPatronStatus"
5639 msgstr "GetPatronStatus"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5644 #, c-format
5645 msgid "GetRecords"
5646 msgstr "GetRecords"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5651 #, c-format
5652 msgid "GetServices"
5653 msgstr "GetServices"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5659 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5660 "specific metadata schema for the record objects."
5661 msgstr ""
5662 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5663 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5664 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5665 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5671 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5672 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5673 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5674 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5675 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5676 msgstr ""
5677 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5678 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5679 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5680 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5681 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5682 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5683 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5689 "availability of the items associated with the identifiers."
5690 msgstr ""
5691 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5692 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5702 #, c-format
5703 msgid "Go"
5704 msgstr ""
5705
5706 #. LI
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Go to detail"
5711 msgstr "Detalii Contact"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid "Go to your account page"
5717 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5722 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5725 #, fuzzy, c-format
5726 msgid "Google login"
5727 msgstr "Înregistrare locală"
5728
5729 #. OPTGROUP
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5731 msgid "Groups"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "Groups of libraries"
5737 msgstr "Bibliotecile"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5740 #, c-format
5741 msgid "Handbooks"
5742 msgstr "Manualele"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5747 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5752 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "HarvestExpandedRecords "
5757 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5760 #, fuzzy, c-format
5761 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5762 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5765 #, fuzzy, c-format
5766 msgid "Heading ascendant"
5767 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5770 #, fuzzy, c-format
5771 msgid "Heading descendant"
5772 msgstr "Rubrică Descendentă"
5773
5774 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid "Hello, %s "
5778 msgstr "Bună, %s %s "
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5782 #, c-format
5783 msgid "Help"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5788 #, c-format
5789 msgid "Hi,"
5790 msgstr ""
5791
5792 #. SCRIPT
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Hide options"
5796 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "Hide window"
5801 msgstr "Închideţi fereastra"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5806 #, c-format
5807 msgid "Highlight"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5811 #, fuzzy, c-format
5812 msgid "Hold date:"
5813 msgstr "Rețina data"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "Hold not needed after:"
5818 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "Hold notes:"
5823 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5826 #, c-format
5827 msgid "Hold starts on date:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5833 #, c-format
5834 msgid "HoldItem"
5835 msgstr "Reține Articol"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5840 #, c-format
5841 msgid "HoldTitle"
5842 msgstr "Reține titlu"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "Holding libraries"
5847 msgstr "Toate Bibliotecile"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5851 #, c-format
5852 msgid "Holdings"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "Holdings:"
5859 msgstr "0 Reţineri"
5860
5861 #. SCRIPT
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Holds"
5865 msgstr "Deţine "
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "Holds "
5870 msgstr "Deţine "
5871
5872 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "Holds (%s)"
5876 msgstr "Deţine "
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5932 #, c-format
5933 msgid "Home"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5937 #, fuzzy, c-format
5938 msgid "Home libraries"
5939 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "Home library"
5946 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "Home library:"
5952 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5953
5954 #. A
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5956 msgid "How PayPal Works"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5960 #, c-format
5961 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5962 msgstr ""
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5965 #, c-format
5966 msgid "I have read the "
5967 msgstr ""
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5970 #, c-format
5971 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5988 #, c-format
5989 msgid "ILS-DI"
5990 msgstr "ILS-DI"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5993 #, c-format
5994 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5995 msgstr ""
5996 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6000 #, c-format
6001 msgid "ISBD"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "ISBD view"
6010 msgstr "Vedere ISBD"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6017 #, c-format
6018 msgid "ISBN"
6019 msgstr "ISBN"
6020
6021 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "ISBN %s"
6025 msgstr "ISBN: %s"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6028 #, c-format
6029 msgid "ISBN:"
6030 msgstr "ISBN:"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6033 #, c-format
6034 msgid "ISBN: "
6035 msgstr ""
6036
6037 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "ISBN: %s "
6041 msgstr "%s: %s"
6042
6043 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6044 #. %2$s:  isbn | $raw 
6045 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6046 #. %4$s:  END 
6047 #. %5$s:  END 
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6051 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6054 #, c-format
6055 msgid "ISSN"
6056 msgstr "ISSN"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6059 #, c-format
6060 msgid "ISSN:"
6061 msgstr "ISSN:"
6062
6063 #. A
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6065 #, c-format
6066 msgid "IdRef"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "Identity"
6072 msgstr "Detaliile de identitate"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6075 #, fuzzy, c-format
6076 msgid "If this is an error, please contact the library."
6077 msgstr ""
6078 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
6079 "biblioteca."
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6085 "local library and the error will be corrected."
6086 msgstr ""
6087 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
6088 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6094 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6095 "yourself started."
6096 msgstr ""
6097 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
6098 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
6099 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6102 #, c-format
6103 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6104 msgstr ""
6105
6106 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6111 "expire in %s seconds."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid ""
6117 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6118 msgstr ""
6119 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
6120 "%s "
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid ""
6125 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6126 "log in: "
6127 msgstr ""
6128 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid ""
6133 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6134 "still log in: "
6135 msgstr ""
6136 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6139 #, fuzzy, c-format
6140 msgid ""
6141 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6142 "can use CAS."
6143 msgstr ""
6144 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid ""
6149 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6150 "you may login below."
6151 msgstr ""
6152 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6155 #, fuzzy, c-format
6156 msgid ""
6157 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6158 msgstr ""
6159 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
6160 "vă."
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6166 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6167 msgstr ""
6168 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
6169 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6175 "authenticate:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6179 #, c-format
6180 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6181 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6184 #, fuzzy, c-format
6185 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6186 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6189 #, c-format
6190 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6191 msgstr ""
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6194 #, c-format
6195 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6196 msgstr ""
6197 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6200 #, fuzzy, c-format
6201 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6202 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6205 #, c-format
6206 msgid "If you want to, you can try to "
6207 msgstr ""
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6211 #, c-format
6212 msgid "Images"
6213 msgstr ""
6214
6215 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "Images for %s "
6219 msgstr "Ediții pentru %s "
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6223 #, c-format
6224 msgid "Immediate deletion"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. For the first occurrence,
6228 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6229 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6234 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6240 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6241 "2018."
6242 msgstr ""
6243
6244 #. For the first occurrence,
6245 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6246 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6247 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6252 msgstr "%s începând cu"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "In your cart"
6260 msgstr "Expedierea coșului"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6263 #, c-format
6264 msgid "Indexed in:"
6265 msgstr "Indexate în:"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6268 #, c-format
6269 msgid "Indexes"
6270 msgstr "Indexuri"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6273 #, c-format
6274 msgid "Information"
6275 msgstr "Informaţii"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "Initials:"
6281 msgstr "%s Inițiale:"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid "Instructors"
6286 msgstr "Acţiuni"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "Instructors:"
6291 msgstr "Acţiuni"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6295 #, c-format
6296 msgid "Interlibrary loan request"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6302 #, c-format
6303 msgid "Interlibrary loan requests"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "Invalid shelf number."
6309 msgstr "Număr de înregistrare"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "Issue"
6314 msgstr "Ediţie #"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6317 #, c-format
6318 msgid "Issue #"
6319 msgstr "Ediţie #"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "Issue:"
6325 msgstr "Ediţie #"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6329 #, c-format
6330 msgid "Issues for a subscription"
6331 msgstr "Ediții pentru abonament"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6334 #, c-format
6335 msgid "Issues summary"
6336 msgstr "Rezunat de ediții"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6341 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "Item URI"
6346 msgstr "# Articole"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "Item call number"
6351 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6354 #, c-format
6355 msgid "Item cannot be checked out."
6356 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6359 #, c-format
6360 msgid "Item damaged"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6364 #, c-format
6365 msgid "Item hold queue priority"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Item holds"
6371 msgstr "Loc reținut"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "Item lost"
6376 msgstr "Loc reținut"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "Item renewal is not allowed."
6381 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6391 #, c-format
6392 msgid "Item type"
6393 msgstr "Tip de articol"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6398 #, c-format
6399 msgid "Item type:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "Item type: "
6406 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6409 #, c-format
6410 msgid "Item types"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "Item withdrawn"
6416 msgstr "Retrasă ("
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "Items available at:"
6421 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "Items available:"
6427 msgstr "Nici un articol valabil:"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "Items: "
6433 msgstr "# Articole"
6434
6435 #. SCRIPT
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6437 msgid "Jan"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. SCRIPT
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6442 msgid "January"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. SCRIPT
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6447 msgid "Jul"
6448 msgstr ""
6449
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6452 msgid "July"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. SCRIPT
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6457 msgid "Jun"
6458 msgstr ""
6459
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6462 msgid "June"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6466 #, c-format
6467 msgid "Juvenile"
6468 msgstr "Juvenilă"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6471 #, c-format
6472 msgid "Keyword"
6473 msgstr "Cuvinte cheie"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6479 #, c-format
6480 msgid "Koha"
6481 msgstr ""
6482
6483 #. LINK
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6485 msgid "Koha - RSS"
6486 msgstr "Koha - RSS"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "Koha Wiki"
6491 msgstr "Koha Online"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6497 msgid "Koha [% Version | html %]"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6501 #, c-format
6502 msgid "LCCN"
6503 msgstr "LCCN"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6506 #, c-format
6507 msgid "LCCN:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "LCCN: %s "
6516 msgstr "%s: %s"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6519 #, c-format
6520 msgid "Language"
6521 msgstr "Limbă"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "Language: "
6526 msgstr "35-37 Limbă "
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "Languages"
6531 msgstr "Limbă"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "Languages:&nbsp;"
6536 msgstr "Limbi:"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6539 #, c-format
6540 msgid "Large print"
6541 msgstr "Imprimare mare"
6542
6543 #. For the first occurrence,
6544 #. SCRIPT
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid "Last"
6549 msgstr "Coş"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "Last location"
6554 msgstr "Toate locaţiile"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "Last updated"
6559 msgstr "Setări actualizate"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6562 #, fuzzy, c-format
6563 msgid "Last updated:"
6564 msgstr "Setări actualizate"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6567 #, c-format
6568 msgid "Late"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6572 #, c-format
6573 msgid "Law reports and digests"
6574 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6577 #, c-format
6578 msgid "Legal articles"
6579 msgstr "Articole juridice"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6582 #, c-format
6583 msgid "Legal cases and case notes"
6584 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6587 #, c-format
6588 msgid "Legislation"
6589 msgstr "Legislație"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6594 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6597 #, c-format
6598 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6599 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6602 #, c-format
6603 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6604 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6607 #, c-format
6608 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6609 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6610
6611 #. OPTGROUP
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6613 msgid "Libraries"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6619 #, c-format
6620 msgid "Library"
6621 msgstr "Bibliotecă"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "Library card number:"
6627 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "Library catalog"
6633 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6637 #, c-format
6638 msgid "Library:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "Library: "
6644 msgstr "Bibliotecă: "
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6647 #, c-format
6648 msgid "Limit to any of the following:"
6649 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "Limit to currently available items."
6654 msgstr "Fară articole disponibile."
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "Limit to:"
6659 msgstr "Limită la"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6662 #, c-format
6663 msgid "Limit to: "
6664 msgstr ""
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid "Link"
6669 msgstr "Amenzi"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "Link to resource "
6675 msgstr "Resurse Online "
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "LinkedIn"
6680 msgstr "Amenzi"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6684 #, c-format
6685 msgid "Links"
6686 msgstr "Legături"
6687
6688 #. SCRIPT
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6690 #, fuzzy
6691 msgid "List"
6692 msgstr "Liste"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "List created."
6697 msgstr "Numele listei"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6700 #, c-format
6701 msgid "List deleted."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "List name"
6707 msgstr "Numele listei"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid "List name:"
6713 msgstr "Prenume:"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid "List name: "
6718 msgstr "Prenume: "
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "List updated."
6723 msgstr "Setări actualizate"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "List(s) this item appears in: "
6728 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6735 #, c-format
6736 msgid "Lists"
6737 msgstr "Liste"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6741 #, fuzzy, c-format
6742 msgid "Lists:"
6743 msgstr "Liste"
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Loading"
6749 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "Loading "
6754 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6755
6756 #. For the first occurrence,
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6761 msgid "Loading..."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "Loading... "
6767 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "Local Login"
6772 msgstr "Înregistrare locală"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Local login"
6778 msgstr "Înregistrare locală"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6781 #, c-format
6782 msgid "Location"
6783 msgstr "Locaţie"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "Location (Status)"
6788 msgstr "Locaţie(i)"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "Location and availability: "
6793 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "Location(s) (Status)"
6798 msgstr "Locaţie(i)"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "Locations"
6803 msgstr "Acţiuni"
6804
6805 #. INPUT type=submit
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "Log in"
6816 msgstr "Conectare"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6822 #, c-format
6823 msgid "Log in to add tags."
6824 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "Log in to create your own lists"
6830 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "Log in to see your own saved tags."
6836 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "Log in to your account"
6847 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "Log in to your account:"
6853 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6856 #, c-format
6857 msgid "Log in with Google"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "Log out"
6863 msgstr "Deconectați-vă"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6867 #, c-format
6868 msgid "Log out and try again with a different user."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6872 #, c-format
6873 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6874 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6879 #, c-format
6880 msgid "Login"
6881 msgstr "Conectare"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6884 #, fuzzy, c-format
6885 msgid "Login page"
6886 msgstr "catalog"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6893 #, c-format
6894 msgid "Login:"
6895 msgstr "Conectare:"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6898 #, c-format
6899 msgid "Logout"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6903 #, c-format
6904 msgid ""
6905 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6906 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6907 msgstr ""
6908 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6909 "cerut, utilizatorului autentificat."
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6914 #, c-format
6915 msgid "LookupPatron"
6916 msgstr "LookupPatron"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6920 #, c-format
6921 msgid "MARC"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6925 #, c-format
6926 msgid "MARC Card View"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "MARC View"
6932 msgstr "Permiteţi parolei:"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "MARC view"
6942 msgstr "Vizualizează MARC"
6943
6944 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid "MARC view: %s"
6948 msgstr "Vizualizează MARC"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6952 #, c-format
6953 msgid "MARCXML"
6954 msgstr "MARCXML"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6957 #, c-format
6958 msgid "Main address"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6965 #, c-format
6966 msgid "Make a "
6967 msgstr ""
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "Make an "
6973 msgstr "Numele coşului"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "Make payment"
6978 msgstr "Numele coşului"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "Male:"
6983 msgstr "Masculin"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
6986 #, c-format
6987 msgid "Managed by"
6988 msgstr "Gestionate de către"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
6991 #, c-format
6992 msgid "Managed by:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #. SCRIPT
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6997 msgid "Mar"
6998 msgstr ""
6999
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7002 msgid "March"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7006 #, c-format
7007 msgid "Match:"
7008 msgstr "Potrivire:"
7009
7010 #. For the first occurrence,
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7013 msgid "May"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7018 #, c-format
7019 msgid "Me"
7020 msgstr "Pe mine"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7024 #, c-format
7025 msgid "Message sent"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "Messages for you"
7031 msgstr "Mesaj pentru tine"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7034 #, c-format
7035 msgid "Missing"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7039 #, c-format
7040 msgid "Missing (damaged)"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7044 #, fuzzy, c-format
7045 msgid "Missing (lost)"
7046 msgstr "Sesiune pierdută"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7049 #, c-format
7050 msgid "Missing (never received)"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7054 #, c-format
7055 msgid "Missing (sold out)"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "Missing issues: %s "
7062 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
7063
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Mo"
7068 msgstr "1/Lună"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7071 #, c-format
7072 msgid "Modify"
7073 msgstr "Modifică"
7074
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Mon"
7079 msgstr "1/Lună"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7083 msgid "Monday"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7087 #, c-format
7088 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7093 #, c-format
7094 msgid "More details"
7095 msgstr "Mai multe detalii"
7096
7097 #. SCRIPT
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7099 #, fuzzy
7100 msgid "More lists"
7101 msgstr "Restituiţi"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "More options"
7106 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid "More searches "
7111 msgstr "Mai multe căutări "
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7114 #, fuzzy, c-format
7115 msgid "Most popular"
7116 msgstr "Cele mai populare"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7119 #, fuzzy, c-format
7120 msgid "Most popular titles"
7121 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7124 #, c-format
7125 msgid "Musical recording"
7126 msgstr "Înregistrări muzicale"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7133 #, c-format
7134 msgid "N/A"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7138 #, c-format
7139 msgid "NT"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7145 #, c-format
7146 msgid "Name"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. ABBR
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7151 msgid "Narrower Term"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7156 #, c-format
7157 msgid "Never"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "Never expires "
7163 msgstr "Nu expiră niciodată "
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7169 "the item that was checked-out upon check-in."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7173 #, c-format
7174 msgid "New"
7175 msgstr ""
7176
7177 #. %1$s:  review.title | html 
7178 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7179 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7180 #. %4$s:  END 
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7184 msgstr "Comentat de %s %s %s"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7188 #, c-format
7189 msgid "New interlibrary loan request"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7196 #, c-format
7197 msgid "New list"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "New password:"
7204 msgstr "Permiteţi parolei:"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7208 #, c-format
7209 msgid "New purchase suggestion"
7210 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "New search"
7215 msgstr "[O căutare nouă]"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7221 #, c-format
7222 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7227 #, c-format
7228 msgid "New tag:"
7229 msgstr "Etichetă nouă:"
7230
7231 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7232 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7233 #. %3$s:  ELSE 
7234 #. %4$s:  END 
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7238 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7247 #, c-format
7248 msgid "Next"
7249 msgstr "Urmărotul"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7252 #, fuzzy, c-format
7253 msgid "Next "
7254 msgstr "Urmărotul"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7257 #, c-format
7258 msgid "Next &gt;&gt;"
7259 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "Next &raquo;"
7264 msgstr "Catalog &rsaquo;"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "Next available item"
7269 msgstr "Fară articole disponibile."
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7277 #, c-format
7278 msgid "No"
7279 msgstr "Nu"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7282 #, c-format
7283 msgid "No changes were made."
7284 msgstr ""
7285
7286 #. For the first occurrence,
7287 #. SCRIPT
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7289 #, fuzzy
7290 msgid "No checkouts"
7291 msgstr "Împrumuturi"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7329 #, c-format
7330 msgid "No cover image available"
7331 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7332
7333 #. SCRIPT
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7335 #, fuzzy
7336 msgid "No data available in table"
7337 msgstr "Orice duplicat valabil"
7338
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7341 msgid "No entries to show"
7342 msgstr ""
7343
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7346 #, fuzzy
7347 msgid "No holds"
7348 msgstr "Nu este in asteptare"
7349
7350 #. SCRIPT
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7352 msgid "No item was added to your cart"
7353 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7354
7355 #. SCRIPT
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7357 msgid "No item was selected"
7358 msgstr "Nici un articol selectat"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7361 #, fuzzy, c-format
7362 msgid "No items available."
7363 msgstr "Nici un articol valabil:"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7367 #, c-format
7368 msgid "No items available:"
7369 msgstr "Nici un articol valabil:"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7374 #, c-format
7375 msgid "No limit"
7376 msgstr "Fără limită"
7377
7378 #. SCRIPT
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7380 #, fuzzy
7381 msgid "No matching records found"
7382 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7385 #, c-format
7386 msgid "No news to display."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7390 #, c-format
7391 msgid "No operation parameter has been passed."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "No other items."
7397 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7400 #, c-format
7401 msgid "No physical items for this record"
7402 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "No private lists"
7407 msgstr "Fără liste private:"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7410 #, c-format
7411 msgid "No private lists."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "No public lists"
7417 msgstr "Fară liste publice:"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "No public lists."
7422 msgstr "Editaţi Listele"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "No reading history to delete"
7427 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "No record was removed."
7432 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid "No renewals allowed"
7437 msgstr "Fără actualizări rămase"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7440 #, c-format
7441 msgid "No reserves have been selected for this course."
7442 msgstr ""
7443
7444 #. SCRIPT
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7446 #, fuzzy
7447 msgid "No results found in the library's %s collection"
7448 msgstr "Fără rezultate găsite. "
7449
7450 #. SCRIPT
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7452 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "No results found!"
7458 msgstr "Fără rezultate găsite"
7459
7460 #. SCRIPT
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7462 #, fuzzy
7463 msgid "No suggestion was selected"
7464 msgstr "Nici un articol selectat"
7465
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7468 msgid "No tag was specified."
7469 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7472 #, c-format
7473 msgid "No tags from this library for this title."
7474 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7477 #, c-format
7478 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7482 #, c-format
7483 msgid "Nobody"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "Non-fiction"
7489 msgstr "Ficţiune"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7492 #, c-format
7493 msgid "Non-musical recording"
7494 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7497 #, c-format
7498 msgid "None"
7499 msgstr "Niciunul"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7502 #, c-format
7503 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7504 msgstr ""
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7507 #, fuzzy, c-format
7508 msgid "None specified: "
7509 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7518 #, c-format
7519 msgid "Normal view"
7520 msgstr "Vizualizare normală"
7521
7522 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "Not checked in %s"
7526 msgstr "Verificat ("
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7530 #, fuzzy, c-format
7531 msgid "Not finding what you're looking for? "
7532 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7533
7534 #. For the first occurrence,
7535 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Not for loan %s"
7540 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7541
7542 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7544 #, c-format
7545 msgid "Not for loan (%s)"
7546 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7549 #, c-format
7550 msgid "Not issued"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7554 #, c-format
7555 msgid "Not on hold"
7556 msgstr "Nu este in asteptare"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7559 #, c-format
7560 msgid "Not what you expected? Check for "
7561 msgstr ""
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7566 #, c-format
7567 msgid "Note"
7568 msgstr "Notă"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "Note:"
7573 msgstr "%s : %s "
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Note: "
7578 msgstr "%s : %s "
7579
7580 #. %1$s:  END 
7581 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7586 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7587 msgstr ""
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7593 "have been populated, and an index built by separate script."
7594 msgstr ""
7595 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7596 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7597 "de către script separat."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7600 #, fuzzy, c-format
7601 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7602 msgstr ""
7603 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7604
7605 #. SCRIPT
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7607 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7608 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7609
7610 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid ""
7614 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7615 "code that was removed. "
7616 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7617
7618 #. SCRIPT
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7620 msgid ""
7621 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7622 "see your current tags."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7626 #, fuzzy, c-format
7627 msgid ""
7628 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7629 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7630 "retain the comment as is."
7631 msgstr ""
7632 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7633 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7634 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7635
7636 #. SCRIPT
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7638 #, fuzzy
7639 msgid ""
7640 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7641 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7651 #, c-format
7652 msgid "Notes"
7653 msgstr "Note"
7654
7655 #. For the first occurrence,
7656 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "Notes : %s "
7661 msgstr "%s : %s "
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7664 #, c-format
7665 msgid "Notes/Comments"
7666 msgstr "Note/Comentarii"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7672 #, c-format
7673 msgid "Notes:"
7674 msgstr "Note:"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7677 #, c-format
7678 msgid "Nothing"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. SCRIPT
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7683 msgid ""
7684 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7689 #, c-format
7690 msgid "Notice:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7695 msgid "Nov"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7701 #, c-format
7702 msgid "Novelist Select"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7706 #, c-format
7707 msgid "Novelist Select: "
7708 msgstr ""
7709
7710 #. SCRIPT
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7712 msgid "November"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7716 #, c-format
7717 msgid "Number"
7718 msgstr "Număr"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7721 #, c-format
7722 msgid "Number of holds: "
7723 msgstr ""
7724
7725 #. For the first occurrence,
7726 #. %1$s:  count | html 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7729 #, c-format
7730 msgid "Number of records used in: %s"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7734 #, c-format
7735 msgid "OAI-DC"
7736 msgstr ""
7737
7738 #. INPUT type=submit
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7741 msgid "OK"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7745 #, c-format
7746 msgid "OR"
7747 msgstr ""
7748
7749 #. SCRIPT
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7751 msgid "Oct"
7752 msgstr ""
7753
7754 #. SCRIPT
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7756 msgid "October"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "On hold"
7763 msgstr "Anulare Reţinută"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "On order"
7768 msgstr "La comandă ("
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "On-site checkouts"
7773 msgstr "Împrumutat pe"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7780 "more."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7784 #, c-format
7785 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "Online resources:"
7791 msgstr "Continuând Resurse"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid ""
7796 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7797 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7798 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7799 "information."
7800 msgstr ""
7801 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7802 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7803 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7807 #, c-format
7808 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7809 msgstr ""
7810 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "Open Library: "
7815 msgstr "Bibliotecă: "
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "Order by author"
7820 msgstr "Comandat de:"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "Order by date"
7825 msgstr "Comandat de:"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Order by title"
7830 msgstr "Comandat de:"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "Order by: "
7835 msgstr "%S ordonează dupa: "
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "Other editions of this work"
7840 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "Other forms:"
7845 msgstr "Alt nume:"
7846
7847 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid "Other holdings %s"
7851 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "Other names:"
7857 msgstr "%s Alt nume:"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "Other phone:"
7863 msgstr "%s Alt telefon:"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7866 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "OutputIntermediateFormat "
7868 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "OutputRewritablePage "
7873 msgstr "OutputRewritablePage "
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "OverDrive Account"
7878 msgstr "Colecție de seriale"
7879
7880 #. For the first occurrence,
7881 #. %1$s:  q | html 
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7884 #, c-format
7885 msgid "OverDrive search for '%s'"
7886 msgstr ""
7887
7888 #. %1$s:  priority | html 
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7890 #, c-format
7891 msgid "Overall queue priority: %s"
7892 msgstr ""
7893
7894 #. %1$s:  overdues_count | html 
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "Overdue (%s)"
7898 msgstr "Întârziate "
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid "Overdues "
7903 msgstr "Întârziate "
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7907 #, c-format
7908 msgid "Owner only"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7912 #, c-format
7913 msgid "Pages"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7918 #, c-format
7919 msgid "Pages:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7934 #, c-format
7935 msgid "Parameters"
7936 msgstr "Parametri"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7942 #, c-format
7943 msgid "Password"
7944 msgstr "Parolă"
7945
7946 #. SCRIPT
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7948 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7949 msgstr ""
7950
7951 #. For the first occurrence,
7952 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "Password must be at least %s characters long."
7957 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7958
7959 #. SCRIPT
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Password must contain at least %s characters"
7963 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7964
7965 #. SCRIPT
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7967 #, fuzzy
7968 msgid ""
7969 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7970 "and numbers"
7971 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid ""
7977 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7978 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7982 #, c-format
7983 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "Password updated"
7989 msgstr "Actualizarea parolei"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7997 #, c-format
7998 msgid "Password:"
7999 msgstr "Parolă:"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8002 #, fuzzy, c-format
8003 msgid "Passwords do not match! "
8004 msgstr "Actualizarea parolei"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8007 #, c-format
8008 msgid "Patent document"
8009 msgstr "Brevet"
8010
8011 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8013 #, c-format
8014 msgid "Patron comment on %s"
8015 msgstr "Comentariu client pe %s"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "Pay selected fines and charges"
8020 msgstr "Amenzi şi Taxe"
8021
8022 #. IMG
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8024 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8028 #, c-format
8029 msgid "Payment applied:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "Payment method"
8035 msgstr "Brevet"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Pending hold"
8040 msgstr "Loc reținut"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8043 #, c-format
8044 msgid "Phone"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "Phone:"
8053 msgstr "%s Telefon:"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8056 #, c-format
8057 msgid "Physical details:"
8058 msgstr "Detalii fizice:"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Pick up location"
8063 msgstr "Locația de ridicare"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "Pick up location:"
8069 msgstr "Locația de ridicare"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "Pickup library"
8074 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "Pickup library:"
8079 msgstr "Locația de ridicare"
8080
8081 #. SCRIPT
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Place a hold on"
8085 msgstr "Loc reținut"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Place a hold on "
8090 msgstr "Loc reținut"
8091
8092 #. SCRIPT
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Place a hold on: "
8096 msgstr "Loc reținut"
8097
8098 #. %1$s:  biblio.title | html 
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8100 #, c-format
8101 msgid "Place article request for %s"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "Place hold"
8116 msgstr "Anulare Reţinută"
8117
8118 #. INPUT type=submit
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Place request"
8122 msgstr "Anulare Reţinută"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8127 #, c-format
8128 msgid "Placed on"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "Places"
8134 msgstr "Anulare Reţinută"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "Placing a hold"
8139 msgstr "Loc reținut"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8142 #, c-format
8143 msgid "Play media"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8150 "it's your privacy!"
8151 msgstr ""
8152
8153 #. For the first occurrence,
8154 #. SCRIPT
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8157 msgid "Please choose a download format"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8161 #, c-format
8162 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8163 msgstr ""
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid "Please choose your privacy rule:"
8168 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8171 #, c-format
8172 msgid "Please click here to log in."
8173 msgstr "Clic aici pentru conectare."
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8179 "password. "
8180 msgstr ""
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid ""
8185 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8186 "arrives for this subscription."
8187 msgstr ""
8188 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
8189 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8192 #, c-format
8193 msgid "Please confirm the checkout:"
8194 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8197 #, fuzzy, c-format
8198 msgid "Please confirm your registration"
8199 msgstr "Indormații de contact alternative"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "Please contact a librarian for details."
8205 msgstr "Indormații de contact alternative"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8211 msgstr "Indormații de contact alternative"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8217 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8223 msgstr "Indormații de contact alternative"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8228 msgstr "Indormații de contact alternative"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8232 #, fuzzy, c-format
8233 msgid "Please correct and resubmit."
8234 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8238 #, c-format
8239 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8243 #, c-format
8244 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "Please enter numbers only. "
8250 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8251
8252 #. SCRIPT
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8254 msgid "Please enter the same password as above"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8258 #, c-format
8259 msgid "Please enter your card number:"
8260 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid ""
8265 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8266 "email when the library processes your suggestion."
8267 msgstr ""
8268 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
8269 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8274 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8280 "the library no matter which privacy option you choose."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8287 "address registered with this library."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8295 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8296 "Reference Manager or ProCite."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8303 "of items returned damaged."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8311 #, c-format
8312 msgid "Please note:"
8313 msgstr "Vă rugăm notați:"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Please note: "
8320 msgstr "Vă rugăm notați: "
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8323 #, c-format
8324 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8325 msgstr ""
8326
8327 #. SCRIPT
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8329 msgid "Please select a specific item for this article request."
8330 msgstr ""
8331
8332 #. SCRIPT
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8334 msgid "Please select a tag to delete."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8338 #, c-format
8339 msgid "Please try again later."
8340 msgstr ""
8341
8342 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8343 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8348 "information. %s Account identification with this email address only is "
8349 "ambiguous. "
8350 msgstr ""
8351
8352 #. %1$s:  ELSE 
8353 #. %2$s:  END 
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8357 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8360 #, c-format
8361 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8362 msgstr ""
8363
8364 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8365 #. %2$s:  IF username 
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8367 #, c-format
8368 msgid ""
8369 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8370 "has already been started for this account %s (\""
8371 msgstr ""
8372
8373 #. OPTGROUP
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8375 msgid "Popularity"
8376 msgstr "Popularitate"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8380 #, c-format
8381 msgid "Popularity (least to most)"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8386 #, c-format
8387 msgid "Popularity (most to least)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "Post your comments on this item. "
8393 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8394
8395 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Powered by %s "
8399 msgstr "Integrat de: "
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8402 #, c-format
8403 msgid "Pre-adolescent"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Preferred form: "
8409 msgstr "; Formă literară: "
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8412 #, c-format
8413 msgid "Preschool"
8414 msgstr ""
8415
8416 #. SCRIPT
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Prev"
8420 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8421
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8424 msgid "Preview"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8433 #, c-format
8434 msgid "Previous"
8435 msgstr "Anterior"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8439 #, c-format
8440 msgid "Previous sessions"
8441 msgstr "Sesiunea anterioară"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8444 #, c-format
8445 msgid "Primary"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "Primary email:"
8452 msgstr "%s Email principal:"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Primary phone:"
8458 msgstr "%s Telefon principal:"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8462 #, c-format
8463 msgid "Print"
8464 msgstr "Imprimă"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8467 #, c-format
8468 msgid "Print list"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8472 #, c-format
8473 msgid "Priority"
8474 msgstr "Prioritară"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8477 #, c-format
8478 msgid "Priority:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Privacy"
8484 msgstr "Privat"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8489 #, c-format
8490 msgid "Private"
8491 msgstr "Privat"
8492
8493 #. OPTGROUP
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Private lists"
8497 msgstr "Fără liste private"
8498
8499 #. OPTGROUP
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8501 msgid "Private lists shared with me"
8502 msgstr ""
8503
8504 #. SCRIPT
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Processing..."
8508 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8511 #, c-format
8512 msgid "Programmed texts"
8513 msgstr "Texte Programate"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8516 #, c-format
8517 msgid "Provider:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8523 #, c-format
8524 msgid "Public"
8525 msgstr "Public"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "Public lists"
8536 msgstr "Editaţi Listele"
8537
8538 #. SCRIPT
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Public lists:"
8542 msgstr "Editaţi Listele"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "Publication date"
8547 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8550 #, fuzzy, c-format
8551 msgid "Publication date range"
8552 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid "Publication place:"
8557 msgstr "Circulaţie:"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8563 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8569 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8574 #, c-format
8575 msgid "Publication:"
8576 msgstr "Publicații:"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8579 #, c-format
8580 msgid "Published by :"
8581 msgstr "Publicat de :"
8582
8583 #. For the first occurrence,
8584 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8585 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8586 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8587 #. %4$s:  END 
8588 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8589 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8590 #. %7$s:  END 
8591 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8592 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8593 #. %10$s:  END 
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8598 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8603 #, c-format
8604 msgid "Publisher"
8605 msgstr "Editura"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "Publisher location"
8610 msgstr "Locaţia filtrului"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8613 #, c-format
8614 msgid "Publisher:"
8615 msgstr "Editura:"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Purchase suggestions"
8621 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8624 #, c-format
8625 msgid "Quantity:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8629 #, c-format
8630 msgid "Quote of the day"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8635 #, c-format
8636 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8637 msgstr ""
8638
8639 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "RSS feed for public list %s"
8643 msgstr "Fară liste publice:"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8646 #, c-format
8647 msgid "RT"
8648 msgstr ""
8649
8650 #. INPUT type=submit name=rate_button
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Rate me"
8654 msgstr "Data scadenţei"
8655
8656 #. For the first occurrence,
8657 #. SCRIPT
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8660 msgid "Rating based on reviews of "
8661 msgstr ""
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Re-type new password:"
8666 msgstr "Rescrie noua parolă"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "Reason for suggestion: "
8671 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "RecallItem "
8676 msgstr "RecallItem "
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "Received date"
8681 msgstr "Recenzie"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "Recent comments"
8687 msgstr "Comentarii"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "Recent comments "
8692 msgstr "Comentarii"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8695 #, fuzzy, c-format
8696 msgid "Record URL"
8697 msgstr "GetRecords"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8700 #, c-format
8701 msgid "Record not found"
8702 msgstr "Document negăsit"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "Record title"
8707 msgstr "subdomeniu"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8710 #, c-format
8711 msgid "RecordedBooks Account"
8712 msgstr ""
8713
8714 #. For the first occurrence,
8715 #. %1$s:  q | html 
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8718 #, c-format
8719 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8725 #, c-format
8726 msgid "Refine your search"
8727 msgstr "Perfecționează căutarea"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8732 #, c-format
8733 msgid "Register a new account"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8739 #, c-format
8740 msgid "Register here."
8741 msgstr "Înregistrare."
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8744 #, c-format
8745 msgid "Registration Complete!"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Registration complete"
8751 msgstr "legislație"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Registration invalid!"
8756 msgstr "legislație"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8759 #, c-format
8760 msgid "Regular print"
8761 msgstr "Tipărire obișnuită"
8762
8763 #. ABBR
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8765 msgid "Related Term"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8769 #, c-format
8770 msgid "Relative"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8774 #, fuzzy, c-format
8775 msgid "Relatives' checkouts"
8776 msgstr "Împrumutat pe"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8779 #, c-format
8780 msgid "Relevance"
8781 msgstr "Relevanţa"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8784 #, c-format
8785 msgid "Remove"
8786 msgstr "Elimină"
8787
8788 #. A
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8790 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8791 msgstr ""
8792
8793 #. A
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Remove field"
8797 msgstr "Domenii Codificate"
8798
8799 #. SCRIPT
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8801 msgid "Remove from list"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "Remove from this list"
8807 msgstr "Selectează o listă"
8808
8809 #. INPUT type=submit
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Remove selected items"
8813 msgstr "Artocole selectate :"
8814
8815 #. INPUT type=submit
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Remove selected searches"
8822 msgstr "%s înregistrări importate"
8823
8824 #. INPUT type=submit
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Remove share"
8829 msgstr "Domenii Codificate"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8836 #, c-format
8837 msgid "Renew"
8838 msgstr "Reînnoiţi"
8839
8840 #. INPUT type=submit
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Renew all"
8845 msgstr "General"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "Renew item"
8853 msgstr "Reînnoiţi articol"
8854
8855 #. INPUT type=submit
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Renew selected"
8860 msgstr "Artocole selectate :"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8865 #, c-format
8866 msgid "RenewLoan"
8867 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8870 #, fuzzy, c-format
8871 msgid "Renewed!"
8872 msgstr "Reînnoiţi"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8875 #, c-format
8876 msgid "Report issues and broken links"
8877 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "Request ID"
8882 msgstr "Articole juridice"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8885 #, fuzzy, c-format
8886 msgid "Request ID:"
8887 msgstr "Articole juridice"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Request article"
8894 msgstr "Articole juridice"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "Request cancellation"
8899 msgstr "cerere_locație"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Request placed"
8905 msgstr "Articole juridice"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Request placed:"
8910 msgstr "Articole juridice"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Request specific item type:"
8915 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid "Request type"
8920 msgstr "Articole juridice"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Request type:"
8925 msgstr "Articole juridice"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Request updated"
8930 msgstr "Articole juridice"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Requested from"
8935 msgstr "Sugerat pentru"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Requested from:"
8940 msgstr "Sugerat pentru"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Requested item:"
8945 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8993 #, c-format
8994 msgid "Required"
8995 msgstr ""
8996
8997 #. INPUT type=submit
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Resort list"
9001 msgstr "Tipărește listă"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9009 #, c-format
9010 msgid "Results"
9011 msgstr "Rezultate"
9012
9013 #. %1$s:  from | html 
9014 #. %2$s:  to | html 
9015 #. %3$s:  total | html 
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9017 #, c-format
9018 msgid "Results %s to %s of %s"
9019 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9020
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9023 #. %2$s:  query_desc | html 
9024 #. %3$s:  END 
9025 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9026 #. %5$s:  limit_desc | html 
9027 #. %6$s:  END 
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9032 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "Resume"
9037 msgstr "Rezultate"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9040 #, c-format
9041 msgid "Resume all suspended holds"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid "Resume your hold on "
9047 msgstr "Loc reținut"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9051 #, c-format
9052 msgid "Return this item"
9053 msgstr "Returnare a cestiu articol"
9054
9055 #. INPUT type=submit name=confirm
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Return to account summary"
9059 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Return to fine details"
9064 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Return to the catalog home page."
9069 msgstr "catalog"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "Return to the last advanced search"
9075 msgstr "Căutare Avansată"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9078 #, fuzzy, c-format
9079 msgid "Return to the main page"
9080 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "Return to the self-checkout"
9085 msgstr "Revenire la auto-verificare"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "Return to your lists"
9091 msgstr "Salvează în lista ta "
9092
9093 #. INPUT type=submit
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Return to your record"
9097 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9100 #, c-format
9101 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9102 msgstr ""
9103 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9109 "particular patron."
9110 msgstr ""
9111 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
9112 "pentru un utilizator special."
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9118 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9119 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9120 msgstr ""
9121 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
9122 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
9123 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
9124 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
9125
9126 #. SCRIPT
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Review date: "
9130 msgstr "Recenzie"
9131
9132 #. SCRIPT
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Review result: "
9136 msgstr "Recenzie"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9140 #, c-format
9141 msgid "Reviews"
9142 msgstr "Recenzie"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9145 #, c-format
9146 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9147 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9150 #, c-format
9151 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9152 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "Routing lists"
9157 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9160 #, c-format
9161 msgid "SMS"
9162 msgstr "SMS"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9165 #, c-format
9166 msgid "SMS number:"
9167 msgstr "Număr de SMS:"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9170 #, c-format
9171 msgid "SMS provider:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9175 #, c-format
9176 msgid "SRW-DC"
9177 msgstr ""
9178
9179 #. SCRIPT
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Sa"
9183 msgstr "Catalog"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Salutation:"
9189 msgstr "%s Formă de salut:"
9190
9191 #. SCRIPT
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Sat"
9195 msgstr "Catalog"
9196
9197 #. SCRIPT
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9199 msgid "Saturday"
9200 msgstr ""
9201
9202 #. INPUT type=submit
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9211 #, c-format
9212 msgid "Save"
9213 msgstr "Salvare"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9216 #, fuzzy, c-format
9217 msgid "Save record "
9218 msgstr "Salvare înregistrare: "
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "Save to another list"
9223 msgstr "Salvează în lista ta"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9226 #, fuzzy, c-format
9227 msgid "Save to lists"
9228 msgstr "Salvează în listă"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "Save to your lists"
9233 msgstr "Salvează în lista ta "
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "Scan "
9238 msgstr "Scanează "
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9241 #, c-format
9242 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9243 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid ""
9248 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9249 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9250 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9251 msgstr ""
9252 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
9253 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
9254 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
9255 "bare manual."
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9258 #, c-format
9259 msgid ""
9260 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9261 "be displayed."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9265 #, fuzzy, c-format
9266 msgid "Scan index for: "
9267 msgstr "Scanează index pentru: %S "
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "Scan index:"
9272 msgstr "indicele tematice"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9277 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9278
9279 #. INPUT type=submit name=do
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9287 #, c-format
9288 msgid "Search"
9289 msgstr "Caută"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "Search "
9294 msgstr "Caută "
9295
9296 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9297 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9298 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9299 #. %4$s:  END 
9300 #. %5$s:  END 
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9304 msgstr "%s %s %s %s %s "
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9307 #, c-format
9308 msgid "Search for this title in:"
9309 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9310
9311 #. A
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Search for works by this author"
9318 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9322 #, c-format
9323 msgid "Search for:"
9324 msgstr "Caută pentru:"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9329 #, c-format
9330 msgid "Search history"
9331 msgstr "Istoricul căutărilor"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "Search options:"
9336 msgstr "Caută pentru:"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid "Search suggestions"
9342 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9343
9344 #. %1$s:  LibraryName | html 
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9346 #, c-format
9347 msgid "Search the %s"
9348 msgstr "Caută %s"
9349
9350 #. SCRIPT
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Search:"
9354 msgstr "Autoritate de Căutare"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "SearchCourseReserves "
9359 msgstr "SearchCourseReserves "
9360
9361 #. SCRIPT
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Searching %s..."
9365 msgstr "Caută %s"
9366
9367 #. SCRIPT
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9369 msgid "Searching OverDrive..."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "Secondary email:"
9376 msgstr "%s Email secundar:"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Secondary phone:"
9382 msgstr "%s Telefon secundar:"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "Section"
9387 msgstr "Colecţie"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "Section:"
9392 msgstr "Acţiune:"
9393
9394 #. IMG
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9406 #, fuzzy
9407 msgid "See Baker & Taylor"
9408 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "See also:"
9413 msgstr "Selectează o listă"
9414
9415 #. A
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9417 msgid ""
9418 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9419 "%]"
9420 msgstr ""
9421
9422 #. A
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9424 msgid ""
9425 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9426 "biblio[% END %]"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "Select a list"
9432 msgstr "Selectează o listă"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid "Select a specific item:"
9438 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9439
9440 #. For the first occurrence,
9441 #. SCRIPT
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "Select all"
9453 msgstr "Suprimaţi"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "Select searches to: "
9462 msgstr "Artocole selectate : "
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "Select suggestions to: "
9468 msgstr "Artocole selectate : "
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "Select the item(s) to search"
9473 msgstr "Artocole selectate :"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "Select the term(s) to search"
9478 msgstr "Artocole selectate :"
9479
9480 #. For the first occurrence,
9481 #. SCRIPT
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Select titles to: "
9489 msgstr "Artocole selectate : "
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Self check-in help"
9494 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Self checkout help"
9499 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9500
9501 #. INPUT type=submit
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9506 #, c-format
9507 msgid "Send"
9508 msgstr "Trimite"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "Send email"
9513 msgstr "Email de serviciu:"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9516 #, c-format
9517 msgid "Send list"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9521 #, c-format
9522 msgid "Sending your cart"
9523 msgstr "Expedierea coșului"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9526 #, c-format
9527 msgid "Sending your list"
9528 msgstr "Expedierea listei tale"
9529
9530 #. SCRIPT
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9532 msgid "Sep"
9533 msgstr ""
9534
9535 #. SCRIPT
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9537 msgid "September"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9541 #, c-format
9542 msgid "Serial"
9543 msgstr "Serial"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9547 #, c-format
9548 msgid "Serial collection"
9549 msgstr "Colecție de seriale"
9550
9551 #. For the first occurrence,
9552 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "Serial: %s "
9557 msgstr "Editaţi detaliile "
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9563 #, c-format
9564 msgid "Series"
9565 msgstr "Serii"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9568 #, c-format
9569 msgid "Series Title"
9570 msgstr "Serii de titluri"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "Series information:"
9575 msgstr "Seria de informare:"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "Series title"
9580 msgstr "subdomeniu"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9583 #, c-format
9584 msgid "Series:"
9585 msgstr "Serii:"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Session lost"
9591 msgstr "Sesiune pierdută"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "Settings updated"
9596 msgstr "Setări actualizate"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "Share"
9602 msgstr "Salvare"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Share a list"
9607 msgstr "Selectează o listă"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9610 #, c-format
9611 msgid "Share a list with another patron"
9612 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9613
9614 #. A
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Share by email"
9618 msgstr "Email de serviciu:"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid "Share list"
9623 msgstr "Listele tale "
9624
9625 #. A
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9627 msgid "Share on Facebook"
9628 msgstr ""
9629
9630 #. A
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9632 msgid "Share on LinkedIn"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "Shelving location"
9638 msgstr "Locaţie Curentă"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9641 #, c-format
9642 msgid "Shibboleth Login"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "Shibboleth login"
9648 msgstr "Înregistrare locală"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9651 #, c-format
9652 msgid "Show"
9653 msgstr "Arată"
9654
9655 #. SCRIPT
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9657 msgid "Show _MENU_ entries"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Show all items"
9664 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid "Show last 50 items"
9669 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9670
9671 #. A
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Show lists"
9675 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9678 #, c-format
9679 msgid "Show more"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9684 #, fuzzy, c-format
9685 msgid "Show more options"
9686 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "Show the top "
9691 msgstr "Arată clasamentul "
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "Show year: "
9696 msgstr "Arată anul: "
9697
9698 #. %1$s:  resultcount | html 
9699 #. %2$s:  total | html 
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9701 #, c-format
9702 msgid "Showing %s of about %s results"
9703 msgstr ""
9704
9705 #. SCRIPT
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9707 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "Showing all items. "
9713 msgstr "Arată toate articolele"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "Showing last 50 items. "
9718 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "Showing only available items"
9723 msgstr "Fară articole disponibile."
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Similar items"
9728 msgstr "Articole similare"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9731 #, c-format
9732 msgid "Simple DC-RDF"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9739 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9740 msgstr ""
9741
9742 #. %1$s:  failaddress | html 
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9747 "them. These are: %s"
9748 msgstr ""
9749
9750 #. For the first occurrence,
9751 #. SCRIPT
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9753 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9757 #, c-format
9758 msgid "Sorry"
9759 msgstr "Îmi pare rău"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "Sorry,"
9764 msgstr "Îmi pare rău"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9770 "Contact the patron who sent you the invitation."
9771 msgstr ""
9772 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9773 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9774 "invitația."
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9777 #, c-format
9778 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "Sorry, no suggestions."
9784 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9789 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9792 #, c-format
9793 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9794 msgstr ""
9795
9796 #. SCRIPT
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9798 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9799 msgstr ""
9800
9801 #. SCRIPT
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9803 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9804 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid ""
9809 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9810 "below."
9811 msgstr ""
9812 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9815 #, c-format
9816 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9817 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9820 #, c-format
9821 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid ""
9827 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9828 msgstr ""
9829 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
9830 "pagină. "
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9835 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid ""
9840 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9841 "the administrator to resolve this problem."
9842 msgstr ""
9843 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9844 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9845 "această problemă"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid ""
9850 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9851 "the administrator to resolve this problem."
9852 msgstr ""
9853 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9854 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9855 "această problemă"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9860 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9865 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9866
9867 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9871 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9876 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9879 #, c-format
9880 msgid ""
9881 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9888 "you have a local login, you may use that below."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9892 #, c-format
9893 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9894 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Sort by:"
9899 msgstr "%S ordonează dupa:"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Sort by: "
9904 msgstr "%S ordonează dupa: "
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9907 #, c-format
9908 msgid "Sort this list by: "
9909 msgstr ""
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Sorting: "
9914 msgstr "raportare "
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9917 #, c-format
9918 msgid "Specialized"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "Standard number"
9925 msgstr "Numărul cardului"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9930 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9938 #, fuzzy, c-format
9939 msgid "State:"
9940 msgstr "%s Județ:"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9943 #, c-format
9944 msgid "Statistics"
9945 msgstr "Statistică"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
9956 #, c-format
9957 msgid "Status"
9958 msgstr "Statut"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9963 #, c-format
9964 msgid "Status:"
9965 msgstr ""
9966
9967 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9968 #. %2$s:  END 
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9972 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
9973
9974 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9978 msgstr ""
9979 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
9980 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
9981 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9986 msgstr ""
9987 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9990 #, c-format
9991 msgid "Stopped"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "Street number:"
9998 msgstr "%s Număr stradă:"
9999
10000 #. SCRIPT
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10002 msgid "Su"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10009 #, c-format
10010 msgid "Subject"
10011 msgstr "Subiect"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10016 #, c-format
10017 msgid "Subject cloud"
10018 msgstr "Nor de subiecte"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10021 #, fuzzy, c-format
10022 msgid "Subject phrase"
10023 msgstr "Categorie"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10026 #, c-format
10027 msgid "Subject(s)"
10028 msgstr "Subiect(e)"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10032 #, c-format
10033 msgid "Subject(s):"
10034 msgstr "Subiect(e):"
10035
10036 #. For the first occurrence,
10037 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid "Subject: %s "
10042 msgstr "Categorie"
10043
10044 #. INPUT type=submit
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10052 #, c-format
10053 msgid "Submit"
10054 msgstr ""
10055
10056 #. INPUT type=submit
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Submit and close this window"
10060 msgstr "Închideţi această fereastră"
10061
10062 #. INPUT type=submit
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Submit changes"
10068 msgstr "Subiect"
10069
10070 #. INPUT type=submit
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Submit modifications"
10074 msgstr "Subiect"
10075
10076 #. INPUT type=submit
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid "Submit note"
10082 msgstr "Subiect"
10083
10084 #. INPUT type=submit
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Submit update request"
10088 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10089
10090 #. INPUT type=submit
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Submit your suggestion"
10094 msgstr "De la o Sugestie"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10099 msgstr "Ediții pentru abonament"
10100
10101 #. A
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10104 #, c-format
10105 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10106 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10111 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
10112
10113 #. IMG
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Subscribe to recent comments"
10117 msgstr "Comentarii"
10118
10119 #. IMG
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Subscribe to this list"
10123 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10124
10125 #. IMG
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10130 msgid "Subscribe to this search"
10131 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10134 #, c-format
10135 msgid "Subscription"
10136 msgstr "Abonament"
10137
10138 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10139 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10140 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10141 #. %4$s:  ELSE 
10142 #. %5$s:  END 
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10144 #, fuzzy, c-format
10145 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10146 msgstr "Abonament:"
10147
10148 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10150 #, c-format
10151 msgid "Subscription information for %s"
10152 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Subscription title"
10157 msgstr "Abonament: "
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "Subscription: "
10162 msgstr "Abonament: "
10163
10164 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "Subscriptions ( %s )"
10168 msgstr "Abonamente"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10172 #, c-format
10173 msgid "Sudoc"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "Suggested by:"
10179 msgstr "%S ordonează dupa:"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Suggested for"
10184 msgstr "Sugerat pentru"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Suggested for:"
10189 msgstr "Sugerat pentru"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Suggested on"
10194 msgstr "Sugerat pentru"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10197 #, c-format
10198 msgid "Suggestions"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10202 #, c-format
10203 msgid "Summary"
10204 msgstr "Rezumatul"
10205
10206 #. SCRIPT
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10208 msgid "Sun"
10209 msgstr ""
10210
10211 #. SCRIPT
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10213 msgid "Sunday"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Surname:"
10222 msgstr "%s Prenume:"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10225 #, c-format
10226 msgid "Surveys"
10227 msgstr "Anchete"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10234 #, c-format
10235 msgid "Suspend"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10239 #, c-format
10240 msgid "Suspend all holds"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10244 #, c-format
10245 msgid "Suspend until:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10249 #, c-format
10250 msgid "Suspend your hold on "
10251 msgstr ""
10252
10253 #. A
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10255 msgid "Switch languages"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "System Maintenance"
10261 msgstr "Sistemul de întreţinere"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10264 #, c-format
10265 msgid "TOC"
10266 msgstr "TOC"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10271 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
10272
10273 #. INPUT type=submit
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10277 #, c-format
10278 msgid "Tag"
10279 msgstr "Etichetă"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "Tag browser"
10284 msgstr "Etichetă de navigare"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Tag cloud"
10289 msgstr "Nor de etichete"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10292 #, c-format
10293 msgid "Tag status here."
10294 msgstr "Stare etichetelor."
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10300 #, c-format
10301 msgid "Tag status here. "
10302 msgstr "Stare etichetelor. "
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10305 #, c-format
10306 msgid "Tag:"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10310 #, c-format
10311 msgid "Tags"
10312 msgstr ""
10313
10314 #. For the first occurrence,
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10317 msgid "Tags added: "
10318 msgstr ""
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10322 #, c-format
10323 msgid "Tags from this library:"
10324 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10328 #, c-format
10329 msgid "Tags:"
10330 msgstr "Etichete:"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10333 #, c-format
10334 msgid "Technical reports"
10335 msgstr "Rapoarte tehnice"
10336
10337 #. A
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10341 #, c-format
10342 msgid "Term"
10343 msgstr "Perioadă"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "Term(s):"
10348 msgstr "Perioadă"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10351 #, c-format
10352 msgid "Term/Phrase"
10353 msgstr "Expresie/Frază"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10356 #, c-format
10357 msgid "Term:"
10358 msgstr ""
10359
10360 #. SCRIPT
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10362 msgid "Th"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "Thank you"
10368 msgstr "Mulţumesc!"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10371 #, c-format
10372 msgid "Thank you!"
10373 msgstr "Mulţumesc!"
10374
10375 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10377 #, c-format
10378 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10379 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10380
10381 #. %1$s:  limit | html 
10382 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10383 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10384 #. %4$s:  END 
10385 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10386 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10387 #. %7$s:  END 
10388 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10389 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10390 #. %10$s:  ELSE 
10391 #. %11$s:  END 
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10396 "all time%s "
10397 msgstr ""
10398
10399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10400 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10401 #. %3$s:  ELSE 
10402 #. %4$s:  END 
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid ""
10406 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10407 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10408 msgstr ""
10409 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10410 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10413 #, c-format
10414 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10421 "private."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10425 #, c-format
10426 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10427 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10432 msgstr ""
10433 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10434 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10435 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10436
10437 #. %1$s:  email_add | html 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10439 #, c-format
10440 msgid "The cart was sent to: %s"
10441 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10442
10443 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10444 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10445 #. %3$s:  END 
10446 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10447 #. %5$s:  END 
10448 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10449 #. %7$s:  END 
10450 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10451 #. %9$s:  END 
10452 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10453 #. %11$s:  END 
10454 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10455 #. %13$s:  END 
10456 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10457 #. %15$s:  END 
10458 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10459 #. %17$s:  END 
10460 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10461 #. %19$s:  END 
10462 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10463 #. %21$s:  END 
10464 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10465 #. %23$s:  END 
10466 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10467 #. %25$s:  END 
10468 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10469 #. %27$s:  END 
10470 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10471 #. %29$s:  END 
10472 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10473 #. %31$s:  END 
10474 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10475 #. %33$s:  END 
10476 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10477 #. %35$s:  END 
10478 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10479 #. %37$s:  END 
10480 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10481 #. %39$s:  END 
10482 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10483 #. %41$s:  END 
10484 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10485 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10486 #. %44$s:  END 
10487 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10488 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10489 #. %47$s:  END 
10490 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10491 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10492 #. %50$s:  END 
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10497 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10498 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10499 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10500 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10501 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10502 "%s %s%s months%s "
10503 msgstr ""
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10509 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10510 "informing your library of this error"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "The entered card number is already in use."
10516 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10519 #, c-format
10520 msgid "The entered card number is the wrong length."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10524 #, c-format
10525 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10526 msgstr ""
10527
10528 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10530 #, c-format
10531 msgid "The first subscription was started on %s"
10532 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10533
10534 #. SCRIPT
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10536 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10537 msgstr ""
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10540 #, c-format
10541 msgid "The following fields contain invalid information:"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "The item has been added to the list."
10547 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10548
10549 #. SCRIPT
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10551 #, fuzzy
10552 msgid "The item has been added to your cart"
10553 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "The item has been removed from the list."
10558 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10559
10560 #. SCRIPT
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10562 #, fuzzy
10563 msgid "The item has been removed from your cart"
10564 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid ""
10569 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10570 "the list."
10571 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10572
10573 #. SCRIPT
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10575 #, fuzzy
10576 msgid "The item is already in your cart"
10577 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10583 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10584 msgstr ""
10585 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10586 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10587 "publică."
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10592 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10595 #, c-format
10596 msgid "The link is invalid."
10597 msgstr ""
10598
10599 #. %1$s:  email | html 
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10601 #, c-format
10602 msgid "The list was sent to: %s"
10603 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10604
10605 #. %1$s:  op | html 
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10607 #, c-format
10608 msgid "The operation %s is not supported."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10612 #, c-format
10613 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10614 msgstr ""
10615
10616 #. %1$s:  username | html 
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10620 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10623 #, c-format
10624 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10625 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "The share has been removed."
10630 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "The share has not been removed."
10635 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10636
10637 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10639 #, c-format
10640 msgid "The subscription expired on %s"
10641 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10642
10643 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10644 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid ""
10648 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10649 "code. It was NOT added. "
10650 msgstr ""
10651 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10652 "adăugată. "
10653
10654 #. %1$s:  message_value | html 
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10656 #, c-format
10657 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "The userid "
10663 msgstr "id-ul utilizatorului "
10664
10665 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10667 #, c-format
10668 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10669 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10672 #, c-format
10673 msgid "There are no comments for this item."
10674 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10679 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10682 #, c-format
10683 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10684 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10687 #, c-format
10688 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10689 msgstr ""
10690
10691 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10692 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10693 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10694 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10695 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10696 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10698 #, c-format
10699 msgid ""
10700 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10701 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10702 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10703 msgstr ""
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10706 #, c-format
10707 msgid "There was a problem with your submission"
10708 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10711 #, fuzzy, c-format
10712 msgid "There was an error sending the cart."
10713 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "There was an error sending the list."
10718 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10724 "library for help."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10728 #, c-format
10729 msgid "Theses"
10730 msgstr "Teze"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10736 "any subject below to see the items in our collection."
10737 msgstr ""
10738 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
10739 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
10740 "din colectia noastra."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10746 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10747 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10748 "your reader account."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "This email address already exists in our database."
10754 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10759 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10762 #, c-format
10763 msgid "This is a serial"
10764 msgstr "Acesta este un serial"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "This item does not exist."
10769 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "This item is already checked out to you."
10780 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10783 #, c-format
10784 msgid "This item is on hold for another borrower."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10788 #, c-format
10789 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10790 msgstr ""
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "This list does not exist."
10795 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10796
10797 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid ""
10801 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10802 msgstr ""
10803 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
10804 "la oricare <a1>căutare</a>! "
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10807 #, c-format
10808 msgid "This message can have the following reason(s):"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid ""
10815 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10816 "clicking "
10817 msgstr ""
10818 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
10819 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
10820
10821 #. %1$s:  items_count | html 
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "This record has many physical items (%s). "
10825 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "This subscription is closed."
10830 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10835 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10838 #, c-format
10839 msgid "This title cannot be requested."
10840 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10841
10842 #. SCRIPT
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10844 msgid "Thu"
10845 msgstr "Joi"
10846
10847 #. IMG
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10850 msgid "Thumbnail"
10851 msgstr "Miniaturi imagini"
10852
10853 #. SCRIPT
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10855 msgid "Thursday"
10856 msgstr "Joi"
10857
10858 #. SCRIPT
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10860 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10861 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10884 #, c-format
10885 msgid "Title"
10886 msgstr "Titlu"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10890 #, c-format
10891 msgid "Title (A-Z)"
10892 msgstr "Titlu (A-Z)"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10896 #, c-format
10897 msgid "Title (Z-A)"
10898 msgstr "Titlu (Z-A)"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "Title notes"
10903 msgstr "Notițele titlului"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10906 #, c-format
10907 msgid "Title phrase"
10908 msgstr "Expresie titlu"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10914 #, c-format
10915 msgid "Title:"
10916 msgstr "Titlu:"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10919 #, c-format
10920 msgid "Title: "
10921 msgstr "Titlu: "
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10924 #, c-format
10925 msgid "Titles"
10926 msgstr "Titluri"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10929 #, c-format
10930 msgid "To log in, use the following credentials:"
10931 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10934 #, c-format
10935 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10936 msgstr ""
10937 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10938 "biblioteca."
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10941 #, c-format
10942 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10943 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10946 #, c-format
10947 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10948 msgstr ""
10949 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10950 "biblioteca."
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10955 msgstr ""
10956 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
10957 "mail. "
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10961 msgid "Today"
10962 msgstr "Astăzi"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10965 #, c-format
10966 msgid "Top level"
10967 msgstr "Nivel superior"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10970 #, c-format
10971 msgid "Topics"
10972 msgstr "Teme"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10975 #, c-format
10976 msgid "Total due"
10977 msgstr "Total datorat"
10978
10979 #. %1$s:  holds_count | html 
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10981 #, c-format
10982 msgid "Total holds: %s"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10986 #, c-format
10987 msgid "Treaties "
10988 msgstr "Tratate "
10989
10990 #. SCRIPT
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10992 msgid "Tu"
10993 msgstr "Ma"
10994
10995 #. SCRIPT
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10997 msgid "Tue"
10998 msgstr "Mar"
10999
11000 #. SCRIPT
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11002 msgid "Tuesday"
11003 msgstr "Marţi"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11006 #, fuzzy, c-format
11007 msgid "Tweet"
11008 msgstr "Tweet"
11009
11010 #. For the first occurrence,
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11015 #, c-format
11016 msgid "Type"
11017 msgstr "Tip"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "Type of heading"
11022 msgstr "Tip de rubrică"
11023
11024 #. INPUT type=text name=q
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Type search term"
11029 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
11030
11031 #. SCRIPT
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11033 msgid "Type:"
11034 msgstr "Tip:"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11037 #, c-format
11038 msgid "UF"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "URL"
11044 msgstr "URL(s)"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11047 #, c-format
11048 msgid "URL(s)"
11049 msgstr "URL(s)"
11050
11051 #. For the first occurrence,
11052 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11055 #, fuzzy, c-format
11056 msgid "URL: %s "
11057 msgstr "%s: %s"
11058
11059 #. SCRIPT
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11061 msgid "Unable to add one or more tags."
11062 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11063
11064 #. SCRIPT
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11068 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11072 #, c-format
11073 msgid "Unable to connect to PayPal."
11074 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
11075
11076 #. SCRIPT
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Unable to create enrollment!"
11080 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11081
11082 #. SCRIPT
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11084 msgid "Unable to update your setting!"
11085 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11089 #, c-format
11090 msgid "Unable to verify payment."
11091 msgstr "Nu se poate verifica plata."
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11094 #, c-format
11095 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11096 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11099 #, c-format
11100 msgid "Unavailable issues"
11101 msgstr "Ediții indisponibile"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11106 #, c-format
11107 msgid "Unhighlight"
11108 msgstr "Demarcare"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11111 #, c-format
11112 msgid "Unified title"
11113 msgstr "Titlu unificat"
11114
11115 #. For the first occurrence,
11116 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11119 #, fuzzy, c-format
11120 msgid "Unified title: %s "
11121 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11124 #, c-format
11125 msgid "Uniform titles:"
11126 msgstr "Titluri uniforme:"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11129 #, c-format
11130 msgid "Unknown"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11136 msgstr "Ediții pentru abonament"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11139 #, c-format
11140 msgid "Update"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Updates to your record"
11146 msgstr "Schimbă parola"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11149 #, c-format
11150 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11151 msgstr ""
11152 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
11153 "siteului."
11154
11155 #. ABBR
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11157 msgid "Used For"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11161 #, c-format
11162 msgid "Used for/see from:"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11166 #, c-format
11167 msgid "Username:"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid ""
11173 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11174 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11175 msgstr ""
11176 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11177 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11178 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid ""
11183 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11184 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11185 msgstr ""
11186 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11187 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11188 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11191 #, c-format
11192 msgid "VHS tape / Videocassette"
11193 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
11194
11195 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "Value is already in use (%s)"
11199 msgstr "deja în coş"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid "Verification"
11204 msgstr "ficţiune"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "Verification:"
11209 msgstr "ficţiune"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "View"
11214 msgstr "Permiteţi parolei:"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11218 #, c-format
11219 msgid "View All"
11220 msgstr ""
11221
11222 #. A
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11241 msgid "View details for this title"
11242 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11246 #, c-format
11247 msgid "View interlibrary loan request"
11248 msgstr ""
11249
11250 #. A
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11253 #, fuzzy
11254 msgid "View on Amazon.com"
11255 msgstr "Vezi la Amazon.com"
11256
11257 #. A
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11259 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11260 msgstr ""
11261
11262 #. A
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11264 #, fuzzy
11265 msgid "View your search history"
11266 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid "Vol info"
11272 msgstr "Vol Info"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11275 #, c-format
11276 msgid "Volume"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11281 #, c-format
11282 msgid "Volume:"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "Warning"
11288 msgstr "Data Creaţiei"
11289
11290 #. SCRIPT
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11292 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11293 msgstr ""
11294
11295 #. SCRIPT
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11297 msgid "We"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11304 "define how long we keep your reading history."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11308 #, c-format
11309 msgid "Website"
11310 msgstr "Website"
11311
11312 #. SCRIPT
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11314 msgid "Wed"
11315 msgstr ""
11316
11317 #. SCRIPT
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11319 msgid "Wednesday"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "Welcome, "
11326 msgstr "Bun venit, <a1> "
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11329 #, c-format
11330 msgid "What is a discharge?"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11334 #, c-format
11335 msgid "What's next?"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11342 "history immediately by clicking here. "
11343 msgstr ""
11344 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
11345 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid "Where:"
11350 msgstr "Altul"
11351
11352 #. SCRIPT
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11354 #, fuzzy
11355 msgid "With selected searches: "
11356 msgstr "Artocole selectate : "
11357
11358 #. SCRIPT
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11360 #, fuzzy
11361 msgid "With selected suggestions: "
11362 msgstr "Artocole selectate : "
11363
11364 #. For the first occurrence,
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11369 #, fuzzy
11370 msgid "With selected titles: "
11371 msgstr "Artocole selectate : "
11372
11373 #. SCRIPT
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11375 msgid "Wk"
11376 msgstr ""
11377
11378 #. SCRIPT
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11380 msgid "Would you like to print a receipt?"
11381 msgstr ""
11382
11383 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11384 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11386 #, c-format
11387 msgid "Written on %s by %s"
11388 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11393 #, c-format
11394 msgid "Year"
11395 msgstr "Anul"
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Year: "
11400 msgstr "Drag(ă) %s "
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11409 #, c-format
11410 msgid "Yes"
11411 msgstr "Da"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11414 #, c-format
11415 msgid "Yes, I agree."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid ""
11421 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11422 "again."
11423 msgstr ""
11424 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11425 "conectați din nou."
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid ""
11430 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11431 "again."
11432 msgstr ""
11433 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11434 "conectați din nou."
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11439 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "You are forbidden to view this page."
11444 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11445
11446 #. %1$s:  borrowername | html 
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11448 #, c-format
11449 msgid "You are logged in as %s."
11450 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11453 #, c-format
11454 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11455 msgstr ""
11456 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11461 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11464 #, fuzzy, c-format
11465 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11466 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "You are not authorized to view this page."
11471 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11474 #, c-format
11475 msgid "You are not authorized to view this record."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11482 "wish to make changes, please contact the library."
11483 msgstr ""
11484
11485 #. I
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11487 msgid ""
11488 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11489 "saved and sent as a single message."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11493 #, c-format
11494 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11498 #, c-format
11499 msgid ""
11500 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11504 #, c-format
11505 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11506 msgstr ""
11507 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11508 "serviciu."
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11511 #, c-format
11512 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11513 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11516 #, c-format
11517 msgid "You can't change your password."
11518 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "You can't reset your password."
11523 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11530 "before asking for a discharge."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "You cannot place any more suggestions"
11536 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11537
11538 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11542 msgstr ""
11543 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11544 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11545 "cărţile."
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11548 #, c-format
11549 msgid "You cannot share a public list."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11553 #, c-format
11554 msgid "You currently have nothing checked out."
11555 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11559 #, c-format
11560 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11561 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "You did not specify any search criteria"
11566 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11569 #, c-format
11570 msgid "You did not specify any search criteria."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11576 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "You do not have permission to create a new list."
11581 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "You do not have permission to delete this list."
11586 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "You do not have permission to download this list."
11591 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "You do not have permission to send this list."
11596 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "You do not have permission to update this list."
11601 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid "You do not have permission to view this list."
11606 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11607
11608 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11609 #. %2$s:  END 
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11614 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11615 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11616 "staff member if you continue to have problems."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11620 #, c-format
11621 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11625 #, c-format
11626 msgid "You have a credit of:"
11627 msgstr "Ai un credit de:"
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11630 #, c-format
11631 msgid "You have already requested this title."
11632 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "You have no article requests currently."
11637 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "You have no fines or charges"
11642 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11648 "fields and resubmit."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11652 #, c-format
11653 msgid "You have nothing checked out"
11654 msgstr "Nu ai verificat nimic"
11655
11656 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11658 #, c-format
11659 msgid ""
11660 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11661 msgstr ""
11662
11663 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11665 #, c-format
11666 msgid ""
11667 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11668 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11669 "more."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11673 #, c-format
11674 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11678 #, c-format
11679 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11685 msgstr ""
11686 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11689 #, c-format
11690 msgid "You have successfully registered your new account."
11691 msgstr ""
11692
11693 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11697 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11700 #, c-format
11701 msgid ""
11702 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11703 "request soon."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11710 "available."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11714 #, c-format
11715 msgid "You may register here."
11716 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
11717
11718 #. SCRIPT
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11720 #, fuzzy
11721 msgid "You must be logged in to add tags."
11722 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11723
11724 #. For the first occurrence,
11725 #. SCRIPT
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11727 #, fuzzy
11728 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11729 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11730
11731 #. For the first occurrence,
11732 #. SCRIPT
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11734 #, fuzzy
11735 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11736 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11739 #, c-format
11740 msgid "You must have an email address to enroll"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid ""
11746 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11747 msgstr ""
11748 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
11749 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "You must select a library for pickup. "
11754 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "You must select at least one item. "
11759 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11762 #, c-format
11763 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11764 msgstr ""
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11767 #, c-format
11768 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11775 "again."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11779 #, c-format
11780 msgid ""
11781 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11782 "two weeks."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11786 #, c-format
11787 msgid "You will receive an email shortly. "
11788 msgstr ""
11789
11790 #. SCRIPT
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11792 msgid ""
11793 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11794 "again."
11795 msgstr ""
11796
11797 #. For the first occurrence,
11798 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11803 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
11804
11805 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid ""
11809 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11810 "renew your account."
11811 msgstr "Indormații de contact alternative"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid ""
11816 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11817 msgstr "Indormații de contact alternative"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11820 #, c-format
11821 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11822 msgstr ""
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Your account menu"
11827 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11833 "confirmation email."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "Your authority search history is empty."
11839 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11842 #, c-format
11843 msgid "Your card will expire on "
11844 msgstr ""
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11847 #, c-format
11848 msgid "Your cart"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11852 #, c-format
11853 msgid "Your cart "
11854 msgstr ""
11855
11856 #. SCRIPT
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11858 msgid "Your cart is currently empty"
11859 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11862 #, c-format
11863 msgid "Your cart is empty."
11864 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11867 #, c-format
11868 msgid "Your catalog search history is empty."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "Your checkout history"
11874 msgstr "Verifică istoricul"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "Your comment"
11879 msgstr "Comentariul tău"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11882 #, c-format
11883 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11888 #, c-format
11889 msgid "Your consent was registered on %s."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "Your consents"
11896 msgstr "Comentariul tău"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11902 "update your record as soon as possible."
11903 msgstr ""
11904 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
11905 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11911 "this page within a few days."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11915 #, c-format
11916 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11920 #, c-format
11921 msgid "Your download should begin automatically."
11922 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "Your fines and charges"
11927 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid "Your guarantor is "
11933 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11938 msgstr ""
11939 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11940 "pierdut sau furat."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11945 msgstr ""
11946 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11947 "pierdut sau furat."
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid ""
11952 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11953 "renew your card. "
11954 msgstr "Indormații de contact alternative"
11955
11956 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "Your list : %s "
11960 msgstr "Lista ta : %s "
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "Your lists"
11970 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11971
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Your lists:"
11976 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11981 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid "Your messaging settings"
11987 msgstr "Setările mesageriei dvs."
11988
11989 #. SCRIPT
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11991 msgid "Your note about %s could not be saved."
11992 msgstr ""
11993
11994 #. SCRIPT
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11998 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
11999
12000 #. SCRIPT
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Your note about %s was removed."
12004 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "Your options are: "
12009 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "Your password has been changed "
12014 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
12015
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12021 #, c-format
12022 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12023 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12024
12025 #. For the first occurrence,
12026 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid ""
12032 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12033 "lowercase and numbers."
12034 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "Your payment"
12039 msgstr "Comentariul tău"
12040
12041 #. %1$s:  message_value | html 
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12043 #, c-format
12044 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid "Your personal details"
12050 msgstr "detalii personale"
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "Your priority: "
12055 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "Your privacy management"
12061 msgstr "Comentariul tău"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "Your privacy rules have been updated."
12066 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "Your purchase suggestions"
12071 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "Your reading history has been deleted."
12076 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12079 #, c-format
12080 msgid "Your request included no check-ins."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "Your routing lists"
12086 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12087
12088 #. %1$s:  IF hash 
12089 #. %2$s:  hash | html 
12090 #. %3$s:  END 
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12092 #, c-format
12093 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12094 msgstr ""
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "Your search history"
12099 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12100
12101 #. %1$s:  total | html 
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "Your search returned %s results."
12105 msgstr "întoarce %s rezultate."
12106
12107 #. SCRIPT
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Your setting has been updated!"
12111 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "Your summary"
12116 msgstr "rezumatul meu"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "Your tags"
12121 msgstr "etichetele mele"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12124 #, c-format
12125 msgid ""
12126 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12127 "before applying them."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12131 #, c-format
12132 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12133 msgstr ""
12134 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
12135 "din nou."
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12143 #, fuzzy, c-format
12144 msgid "ZIP/Postal code:"
12145 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
12146
12147 #. For the first occurrence,
12148 #. SCRIPT
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12151 #, fuzzy
12152 msgid "[ New list ]"
12153 msgstr "Restituiţi "
12154
12155 #. LINK
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12157 msgid ""
12158 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12159 "online[% END %] catalog recent comments"
12160 msgstr ""
12161
12162 #. LINK
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12164 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12165 msgstr ""
12166
12167 #. INPUT type=text name=limit
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12169 #, fuzzy
12170 msgid "[% limit or"
12171 msgstr "Limită la"
12172
12173 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12175 #, c-format
12176 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12177 msgstr ""
12178
12179 #. SCRIPT
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12181 #, fuzzy
12182 msgid "a an the"
12183 msgstr "Data de Sfârşit:"
12184
12185 #. SCRIPT
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12187 msgid "already in your cart"
12188 msgstr "deja în coş"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12195 msgstr ""
12196 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
12197 "articolul pentru a fi ridicată"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12200 #, c-format
12201 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12202 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12205 #, c-format
12206 msgid "and"
12207 msgstr "și"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12210 #, c-format
12211 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12215 #, c-format
12216 msgid "ask for a discharge"
12217 msgstr ""
12218
12219 #. For the first occurrence,
12220 #. %1$s:  rating_avg | html 
12221 #. %2$s:  ratings.count | html 
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12224 #, c-format
12225 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12230 #, c-format
12231 msgid "bib"
12232 msgstr "bib"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12236 #, c-format
12237 msgid "bib_id"
12238 msgstr "bib_id"
12239
12240 #. IMG
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12242 #, fuzzy
12243 msgid "bonus"
12244 msgstr "en-us"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12247 #, c-format
12248 msgid "borrowernumber"
12249 msgstr "borrowernumber"
12250
12251 #. For the first occurrence,
12252 #. SCRIPT
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12255 msgid "by"
12256 msgstr ""
12257
12258 #. For the first occurrence,
12259 #. SCRIPT
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12264 #, fuzzy, c-format
12265 msgid "by "
12266 msgstr ", by %s "
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12269 #, c-format
12270 msgid "cardnumber"
12271 msgstr "numărcard"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "change your password"
12276 msgstr "schimbă parola"
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid "checkout(s)"
12281 msgstr "Împrumuturi"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12284 #, c-format
12285 msgid "click here to login"
12286 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12289 #, c-format
12290 msgid "contains"
12291 msgstr "conține"
12292
12293 #. SPAN
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12296 msgid ""
12297 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12298 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12299 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12300 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12301 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12302 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12303 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12304 msgstr ""
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12308 #, c-format
12309 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12310 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12314 #, c-format
12315 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12316 msgstr ""
12317 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12320 #, fuzzy, c-format
12321 msgid ""
12322 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12323 "values: "
12324 msgstr ""
12325 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
12326 "posibile: "
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12329 #, c-format
12330 msgid "desired_due_date"
12331 msgstr "dorit de data scadenţei"
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12334 #, fuzzy, c-format
12335 msgid "due in fines and charges"
12336 msgstr "Amenzi şi Taxe"
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12339 #, fuzzy, c-format
12340 msgid "email"
12341 msgstr "Email"
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "email address"
12346 msgstr "Adresa email:"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid "firstname"
12351 msgstr "Prenume:"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12354 #, c-format
12355 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12360 #, c-format
12361 msgid "here"
12362 msgstr "aici"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12365 #, c-format
12366 msgid "hold(s) pending"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12370 #, c-format
12371 msgid "hold(s) waiting"
12372 msgstr ""
12373
12374 #. SCRIPT
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12376 msgid "iDreamBooks.com rating"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12383 #, c-format
12384 msgid "id"
12385 msgstr "id"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12390 #, c-format
12391 msgid "id_type"
12392 msgstr "tip_id"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid ""
12397 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12398 msgstr ""
12399 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
12400 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12405 msgstr ""
12406 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12407 "răspuns</h4> "
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12412 msgstr ""
12413 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
12414 "răspuns</h4> "
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12419 msgstr ""
12420 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12421 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid ""
12426 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12427 "show_loans=1 "
12428 msgstr ""
12429 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12430 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12435 msgstr ""
12436 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12437 "răspuns</h4> "
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12442 msgstr ""
12443 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
12444 "h4> "
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12449 msgstr ""
12450 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12451 "răspuns</h4> "
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12456 msgstr ""
12457 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12458 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid ""
12463 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12464 "request_location=127.0.0.1 "
12465 msgstr ""
12466 "<a1> ilsdi.pl?"
12467 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12468 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12473 msgstr ""
12474 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12475 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12480 msgstr ""
12481 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12482 "răspuns</h4> "
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "in any heading"
12487 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12490 #, c-format
12491 msgid "in main entry"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12495 #, c-format
12496 msgid "in the complete record"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12500 #, c-format
12501 msgid "is exactly"
12502 msgstr "este exact"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12506 #, c-format
12507 msgid "item"
12508 msgstr "articol"
12509
12510 #. SCRIPT
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12512 #, fuzzy
12513 msgid "item(s) added to your cart"
12514 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12520 #, c-format
12521 msgid "item_id"
12522 msgstr "articol_id"
12523
12524 #. %1$s:  LibraryName | html 
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12526 #, c-format
12527 msgid "koha opac %s"
12528 msgstr "koha opac %s"
12529
12530 #. ABBR
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12532 #, fuzzy
12533 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12534 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12537 #, c-format
12538 msgid "list of authority record identifiers"
12539 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12542 #, c-format
12543 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12544 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12547 #, c-format
12548 msgid "list of system record identifiers"
12549 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12552 #, c-format
12553 msgid "log in using a different account"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12558 #, c-format
12559 msgid "needed_before_date"
12560 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12563 #, c-format
12564 msgid "negcap "
12565 msgstr ""
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12568 #, c-format
12569 msgid "not"
12570 msgstr "nu"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12573 #, c-format
12574 msgid "or"
12575 msgstr "sau"
12576
12577 #. SCRIPT
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12579 msgid "out of"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "overdue(s)"
12585 msgstr "Întârziate "
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12589 #, c-format
12590 msgid "password"
12591 msgstr "parolă"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12600 #, c-format
12601 msgid "patron_id"
12602 msgstr "id_utilizator"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12606 #, c-format
12607 msgid "pickup_expiry_date"
12608 msgstr "data_limită_a ricicării"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12612 #, c-format
12613 msgid "pickup_location"
12614 msgstr "locație_preluare"
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12617 #, fuzzy, c-format
12618 msgid "primary email address"
12619 msgstr "Adresa email:"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12623 #, c-format
12624 msgid "privacy policy"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "purchase suggestion"
12633 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
12634
12635 #. SCRIPT
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12637 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12641 #, c-format
12642 msgid "request_location"
12643 msgstr "cerere_locație"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12646 #, c-format
12647 msgid ""
12648 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12649 msgstr ""
12650 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid ""
12655 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12656 "values: "
12657 msgstr ""
12658 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
12659 "posibile: "
12660
12661 #. SCRIPT
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12663 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12667 #, c-format
12668 msgid "return_fmt"
12669 msgstr "întoarce_fmt"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12672 #, c-format
12673 msgid "return_type"
12674 msgstr "întoarce_tipul"
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12677 #, c-format
12678 msgid "schema"
12679 msgstr "schemă"
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "search"
12684 msgstr "Caută"
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "secondary email address"
12689 msgstr "Email de serviciu:"
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12692 #, c-format
12693 msgid "see also:"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "show_attributes"
12699 msgstr "arată_amenzi"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12702 #, c-format
12703 msgid "show_contact"
12704 msgstr "arată_contact"
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12707 #, c-format
12708 msgid "show_fines"
12709 msgstr "arată_amenzi"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12712 #, c-format
12713 msgid "show_holds"
12714 msgstr "arată_dețineri"
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12717 #, c-format
12718 msgid "show_loans"
12719 msgstr "arată_împrumuturile"
12720
12721 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12722 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12723 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12724 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12725 #. %5$s:  END 
12726 #. %6$s:  ELSE 
12727 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12728 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12729 #. %9$s:  ELSE 
12730 #. %10$s:  END 
12731 #. %11$s:  END 
12732 #. %12$s:  END 
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid ""
12736 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12737 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12738 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12741 #, c-format
12742 msgid "site administrator"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid ""
12748 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12749 msgstr ""
12750 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
12751 "restituite, valori posibile: "
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12754 #, c-format
12755 msgid "starts with"
12756 msgstr "începe cu"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "subjects "
12761 msgstr "Subiect "
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "suggestions"
12766 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12769 #, c-format
12770 msgid "surname"
12771 msgstr "nume de familie"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12777 "element 'reserve_id')"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12782 #, c-format
12783 msgid "system item identifier"
12784 msgstr "element de sistem de identificare"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "system-wide only"
12790 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
12791
12792 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12794 msgid "tagsel_button"
12795 msgstr "butonul_etichetei_sel"
12796
12797 #. META http-equiv=Content-Type
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12805 msgid "text/html; charset=utf-8"
12806 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12807
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12813 "placed"
12814 msgstr ""
12815 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
12816 "plasată"
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12820 #, c-format
12821 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12822 msgstr ""
12823 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12826 #, c-format
12827 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12828 msgstr ""
12829 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
12830 "plasată"
12831
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12833 #, c-format
12834 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12835 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
12836
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12840 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12850 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12851 msgstr ""
12852 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
12853 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "there was a problem processing your payment"
12859 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "to create new lists."
12865 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12868 #, c-format
12869 msgid "to post a comment."
12870 msgstr ""
12871
12872 #. LINK
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12874 msgid "unAPI"
12875 msgstr "unAPI"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "until "
12880 msgstr "Juvenilă; "
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12883 #, c-format
12884 msgid "up to "
12885 msgstr ""
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12888 #, c-format
12889 msgid "used for/see from:"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12893 #, c-format
12894 msgid "user's login identifier"
12895 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12898 #, c-format
12899 msgid "user's password"
12900 msgstr "parola utilizatorului"
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "userid"
12905 msgstr "id-ul utilizatorului "
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12908 #, c-format
12909 msgid "username"
12910 msgstr "numele utilizatorului"
12911
12912 #. SCRIPT
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12914 #, fuzzy
12915 msgid "view labeled"
12916 msgstr "Disponibil"
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12920 #, c-format
12921 msgid "view plain"
12922 msgstr ""
12923
12924 #. SCRIPT
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12926 msgid "waiting holds:"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12930 #, c-format
12931 msgid "was not found in the database. Please try again."
12932 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12938 "response"
12939 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12942 #, c-format
12943 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12944 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12947 #, c-format
12948 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12949 msgstr ""
12950 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12953 #, c-format
12954 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12955 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12958 #, c-format
12959 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12960 msgstr ""
12961 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12964 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12965 msgstr ""
12966
12967 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "will be sent shortly to %s."
12971 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12974 #, c-format
12975 msgid "would be entered as "
12976 msgstr ""
12977
12978 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12983 "items you wish to not place holds on. "
12984 msgstr ""
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "your consents"
12989 msgstr "Comentariul tău"
12990
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "your fines"
12994 msgstr "amenzile mele"
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12997 #, c-format
12998 msgid "your interlibrary loan requests"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "your lists"
13004 msgstr "Listele tale"
13005
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "your messaging"
13009 msgstr "mesajele mele"
13010
13011 #. %1$s:  payment | html 
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13013 #, c-format
13014 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "your personal details"
13020 msgstr "detalii personale"
13021
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "your privacy"
13025 msgstr "Fără liste private"
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "your purchase suggestions"
13030 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
13031
13032 #. For the first occurrence,
13033 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "your rating: %s, "
13038 msgstr "Lista ta : %s "
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "your reading history"
13043 msgstr "istoricul lecturilor mele"
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid "your routing lists"
13048 msgstr "Listele tale"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "your search history"
13053 msgstr "istoricul căutărilor mele"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "your summary"
13058 msgstr "rezumatul meu"
13059
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "your tags"
13063 msgstr "etichetele mele"
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13073 #, c-format
13074 msgid "×"
13075 msgstr ""
13076
13077 #. A
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13080 #, fuzzy
13081 msgid ""
13082 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13083 "value | html %]"
13084 msgstr ""
13085 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"