Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:11-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
81 "element. %s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
101
102 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
103 #. %2$s: - newline="\n" -
104 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
105 #. %4$s:  title 
106 #. %5$s: - newline -
107 #. %6$s:  title 
108 #. %7$s:  barcode 
109 #. %8$s: - ELSE -
110 #. %9$s:  title 
111 #. %10$s: - newline -
112 #. %11$s:  title 
113 #. %12$s:  barcode 
114 #. %13$s: - END -
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
119 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
122 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
123 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr ""
162 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
163
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  END 
166 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
167 #. %4$s:  review.title 
168 #. %5$s:  ELSE 
169 #. %6$s:  END 
170 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
171 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
172 #. %9$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
176 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
177
178 #. %1$s:  ELSE 
179 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
180 #. %3$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
182 #, c-format
183 msgid "%s %s (not approved) %s "
184 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
185
186 #. For the first occurrence,
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
191 #, c-format
192 msgid "%s %s End date: "
193 msgstr "%s %s Dată de final: "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  ELSE 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s %s Item in transit to "
200 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
201
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  ELSE 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 #, c-format
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
209
210 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
211 #. %2$s:  IF branchcode 
212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
213 #. %4$s:  ELSE 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  ELSE 
216 #. %7$s:  IF branchcode 
217 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
218 #. %9$s:  ELSE 
219 #. %10$s:  END 
220 #. %11$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
227 msgstr ""
228
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
241 "subiecte conexe %s "
242
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
261 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
262 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
263 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
264 "transmisă. %s %s %s "
265
266 #. %1$s:  END 
267 #. %2$s:  ELSE 
268 #. %3$s:  END 
269 #. %4$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "issues %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
277 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
278
279 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
280 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by "
284 msgstr "%s %s de "
285
286 #. %1$s:  i.title | html 
287 #. %2$s:  IF i.author 
288 #. %3$s:  i.author | html 
289 #. %4$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s %s by %s %s "
293 msgstr "%s %s de %s %s "
294
295 #. %1$s:  ELSE 
296 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
297 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
298 #. %4$s:  CASE 'full' 
299 #. %5$s:  review.borrtitle 
300 #. %6$s:  review.firstname 
301 #. %7$s:  review.surname 
302 #. %8$s:  CASE 'first' 
303 #. %9$s:  review.firstname 
304 #. %10$s:  CASE 'surname' 
305 #. %11$s:  review.surname 
306 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
307 #. %13$s:  review.firstname 
308 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
309 #. %15$s:  CASE 'username' 
310 #. %16$s:  review.userid 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  END 
313 #. %19$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
315 #, c-format
316 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318
319 #. %1$s:  firstname 
320 #. %2$s:  surname 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
324 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
325
326 #. %1$s:  firstname 
327 #. %2$s:  surname 
328 #. %3$s:  shelfname 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
332 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
355 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
356 "%s(%s)%s %s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH option 
359 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
360 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
361 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
362 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
363 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
364 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
365 #. %8$s:  CASE 'mods' 
366 #. %9$s:  CASE 'ris' 
367 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 msgstr ""
375 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
376 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
377 "%s "
378
379 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
380 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
381 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
382 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
383 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
384 #. %6$s:  CASE 'N' 
385 #. %7$s:  CASE 'F' 
386 #. %8$s:  CASE 'A' 
387 #. %9$s:  CASE 'M' 
388 #. %10$s:  CASE 'L' 
389 #. %11$s:  CASE 'W' 
390 #. %12$s:  CASE 'FU' 
391 #. %13$s:  CASE 'HE' 
392 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
393 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
394 #. %16$s:  CASE 'LR' 
395 #. %17$s:  CASE 'PF' 
396 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
397 #. %19$s:  CASE 'WO' 
398 #. %20$s:  CASE 'C' 
399 #. %21$s:  CASE 'CR' 
400 #. %22$s:  CASE 
401 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
402 #. %24$s: - END -
403 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
405 #. %27$s:  END 
406 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
408 #. %30$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid ""
412 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
413 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
414 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
415 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
416 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
417 "%s(%s)%s "
418 msgstr ""
419 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
420 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
421 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
422 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
423 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
424 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
425
426 #. %1$s:  IF s.is_private 
427 #. %2$s:  IF s.is_shared 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  ELSE 
431 #. %6$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
435 msgstr "Fără liste private "
436
437 #. %1$s:  added_count 
438 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
439 #. %3$s:  ELSE 
440 #. %4$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
444 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
445
446 #. %1$s:  deleted_count 
447 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
448 #. %3$s:  ELSE 
449 #. %4$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
453 msgstr "şters cu succes."
454
455 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
456 #. %2$s:  ELSE 
457 #. %3$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
461 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
462
463 #. %1$s:  bibliotitle 
464 #. %2$s:  biblionumber | html 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
466 #, c-format
467 msgid "%s (Record no. %s)"
468 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
469
470 #. %1$s:  IF ( related ) 
471 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
472 #. %3$s:  relate.related_search 
473 #. %4$s:  END 
474 #. %5$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "(căutări legate de: "
479
480 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
481 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
482 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "Cont blocat "
487
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr ""
493 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
494
495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
496 #. %2$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid ""
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
502 msgstr ""
503 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
504 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
505 "această problemă"
506
507 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "%s Automatic renewal "
511 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
512
513 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
514 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
515 #. %3$s:  END 
516 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
517 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
518 #. %6$s:  END 
519 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
520 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
521 #. %9$s:  END 
522 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
523 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
524 #. %12$s:  END 
525 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
526 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
527 #. %15$s:  END 
528 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
529 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
530 #. %18$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid ""
534 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
535 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
536 msgstr ""
537 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
538 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
539
540 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
541 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
542 #. %3$s:  END 
543 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
544 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
547 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
548 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
549 #. %10$s:  END 
550 #. %11$s:  END 
551 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
552 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
553 #. %14$s:  END 
554 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
555 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
556 #. %17$s:  END 
557 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
558 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
559 #. %20$s:  END 
560 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
561 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
562 #. %23$s:  END 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid ""
566 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
567 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
568 msgstr ""
569 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
570 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
571 "tranzit (%s),%s "
572
573 #. %1$s:  ELSE 
574 #. %2$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
576 #, c-format
577 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
578 msgstr ""
579
580 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
581 #. %2$s:  ELSE 
582 #. %3$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid ""
586 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
587 "you cannot add items to this list. %s "
588 msgstr ""
589 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
590 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
591
592 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "%s Did you mean: "
596 msgstr "Te referi la: "
597
598 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
600 #, c-format
601 msgid "%s Internet user critics"
602 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
603
604 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
605 #. %2$s:  ELSE 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
609 msgstr ""
610 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
611 "biblioteca."
612
613 #. %1$s:  ELSE 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
617 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
618
619 #. %1$s:  issues_count 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
621 #, c-format
622 msgid "%s Item(s) checked out"
623 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
624
625 #. %1$s:  ELSE 
626 #. %2$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
630 msgstr ""
631 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
632 "înregistrare. %s "
633
634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
635 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
640 msgstr "Fără actualizări rămase"
641
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
643 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "%s No renewal before %s "
647 msgstr "Fără actualizări rămase "
648
649 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
650 #. %2$s:  LibraryName 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
654 msgstr "Fără rezultate găsite. "
655
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #. %2$s:  END # / IF results 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
661 msgstr "Fără rezultate găsite. "
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
665 #, c-format
666 msgid "%s Not allowed"
667 msgstr "%s Nu este permis"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
671 #, c-format
672 msgid "%s Not renewable "
673 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
676 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
678 #, c-format
679 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
680 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
681
682 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
683 #. %2$s:  ELSE 
684 #. %3$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
686 #, c-format
687 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
688 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
689
690 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
691 #. %2$s:  END 
692 #. %3$s:  IF password_too_short 
693 #. %4$s:  minPasswordLength 
694 #. %5$s:  END 
695 #. %6$s:  IF password_too_weak 
696 #. %7$s:  END 
697 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
698 #. %9$s:  END 
699 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
700 #. %11$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid ""
704 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
705 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
706 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
707 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
708 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
709 "password for you. %s "
710 msgstr ""
711 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
712 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
713 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
714 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
715 "și caractere neacceptate. %s "
716
717 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
718 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
719 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
720 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
721 #. %5$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
723 #, c-format
724 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
725 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
726
727 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
729 #, c-format
730 msgid "%s Professional critics"
731 msgstr "%s Critici profesionale"
732
733 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
734 #. %2$s:  ELSE 
735 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
736 #. %4$s:  ELSE 
737 #. %5$s:  END 
738 #. %6$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
743 "suggestions %s %s "
744 msgstr ""
745 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
746 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
747
748 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
750 #, c-format
751 msgid "%s Quotations"
752 msgstr "%s Cotațiile"
753
754 #. %1$s:  LibraryName |html 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
756 #, c-format
757 msgid "%s Search"
758 msgstr "%s Căutare"
759
760 #. %1$s:  LibraryName |html 
761 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
762 #. %3$s:  query_desc |html 
763 #. %4$s:  END 
764 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
765 #. %6$s:  limit_desc |html 
766 #. %7$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
768 #, c-format
769 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
770 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
771
772 #. %1$s:  LibraryName 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
774 #, c-format
775 msgid "%s Self checkout system"
776 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
777
778 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
779 #. %2$s:  ELSE 
780 #. %3$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
782 #, c-format
783 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
784 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
785
786 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
788 #, c-format
789 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
790 msgstr ""
791
792 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
793 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%s The passwords do not match. %s "
797 msgstr "Actualizarea parolei"
798
799 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
800 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
801 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
802 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
803 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
804 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
805 #. %7$s:  amount 
806 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
807 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
808 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
809 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
810 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
811 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
812 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
813 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
814 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
815 #. %17$s:  END 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
820 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
821 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
822 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
823 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
824 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
825 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
826 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
827 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
828 msgstr ""
829
830 #. %1$s:  IF error 
831 #. %2$s:  ELSE 
832 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
834 #, c-format
835 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
836 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
837
838 #. %1$s:  ELSE 
839 #. %2$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
841 #, c-format
842 msgid "%s This record has no items. %s "
843 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
844
845 #. %1$s:  ELSE 
846 #. %2$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid ""
850 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
851 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
852
853 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "%s Video extracts"
857 msgstr "%s extrage video"
858
859 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
860 #. %2$s:  ELSE 
861 #. %3$s:  END 
862 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
863 #. %5$s:  ELSE 
864 #. %6$s:  END 
865 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
866 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
867 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
868 #. %10$s:  ELSE 
869 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
870 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
871 #. %13$s:  END 
872 #. %14$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
877 "%s %s %s %s %s. "
878 msgstr ""
879 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
880 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
881
882 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
883 #. %2$s:  ELSE 
884 #. %3$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
886 #, c-format
887 msgid "%s Yes %s No %s "
888 msgstr "%s Da %s Nu %s "
889
890 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
891 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
892 #. %3$s:  ELSE 
893 #. %4$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
895 #, c-format
896 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
897 msgstr ""
898
899 #. %1$s:  ELSE 
900 #. %2$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
902 #, c-format
903 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
904 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
905
906 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
909 #, c-format
910 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
911 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
912
913 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
914 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
915 #. %3$s:  ELSE 
916 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
917 #. %5$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
922 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
923 msgstr ""
924
925 #. For the first occurrence,
926 #. %1$s:  ind.label 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "%s asc"
931 msgstr "%s %s"
932
933 #. %1$s:  resul.used 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
935 #, c-format
936 msgid "%s biblios"
937 msgstr "%s biblios"
938
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "%s by "
946 msgstr "%s de "
947
948 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
949 #. %2$s:  MY_TAG.author 
950 #. %3$s:  END 
951 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
953 #, c-format
954 msgid "%s by %s %s %s "
955 msgstr "%s de %s %s %s "
956
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s:  ind.label 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
961 #, c-format
962 msgid "%s desc"
963 msgstr "%s desc"
964
965 #. %1$s:  LoginBranchname 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "%s holdings"
969 msgstr "0 Reţineri"
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
975 #, c-format
976 msgid "%s items are on order."
977 msgstr ""
978
979 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
980 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
981 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
982 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
983 #. %5$s:  END 
984 #. %6$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
986 #, c-format
987 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
988 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
989
990 #. %1$s:  ELSE 
991 #. %2$s:  heading 
992 #. %3$s:  END 
993 #. %4$s:  END 
994 #. %5$s:  BLOCK language 
995 #. %6$s:  SWITCH lang 
996 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
997 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
998 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
999 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1000 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1001 #. %12$s:  CASE 
1002 #. %13$s:  lang 
1003 #. %14$s:  END 
1004 #. %15$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1009 msgstr ""
1010 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1011 "%s %s "
1012
1013 #. %1$s:  FILTER trim 
1014 #. %2$s:  SWITCH type 
1015 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1016 #. %4$s:  CASE 'later' 
1017 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1018 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1019 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1020 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1021 #. %9$s:  CASE 
1022 #. %10$s:  type 
1023 #. %11$s:  END 
1024 #. %12$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1029 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. %1$s:  IF contents.count 
1033 #. %2$s:  contents.count 
1034 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1035 #. %4$s:  ELSE 
1036 #. %5$s:  END 
1037 #. %6$s:  ELSE 
1038 #. %7$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1040 #, c-format
1041 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1042 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1043
1044 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1045 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1052 "password recovery"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1056 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1057 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1058 #. %4$s:  ELSE 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1061 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1062 #. %8$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1066 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1067
1068 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1069 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %4$s:  ELSE 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #. %6$s:  ELSE 
1074 #. %7$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1079 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1088 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1089
1090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1092 #. %3$s:  ELSE 
1093 #. %4$s:  END 
1094 #. %5$s:  borrowernumber 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1098 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1099
1100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1107 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1108
1109 #. For the first occurrence,
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1121 msgstr "Koha Catalog online "
1122
1123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  END 
1127 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1128 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1129 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1130 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1131 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1132 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1133 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1134 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1135 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1136 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1137 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1138 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1139 #. %17$s:  ELSE 
1140 #. %18$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1145 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1146 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1147 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1148 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1149 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1150 msgstr ""
1151 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1152 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1153 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1154 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1155 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1156 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1157 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1158
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1161 #. %3$s:  ELSE 
1162 #. %4$s:  END 
1163 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1164 #. %6$s:  ELSE 
1165 #. %7$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1170 "login disabled %s"
1171 msgstr ""
1172 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1173 "Conectare catalog anulată %s"
1174
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1181 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1182 #. %7$s:  query_desc | html 
1183 #. %8$s:  END 
1184 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1185 #. %10$s:  limit_desc | html 
1186 #. %11$s:  END 
1187 #. %12$s:  ELSE 
1188 #. %13$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1194 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1195 "criteria. %s"
1196 msgstr ""
1197 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1198 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1199 "criteriu de căutare. %s"
1200
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #. %5$s:  IF ( total ) 
1206 #. %6$s:  ELSE 
1207 #. %7$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1212 "found%s"
1213 msgstr ""
1214 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1215 "găsit un rezultat%s"
1216
1217 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1218 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1219 #. %3$s:  ELSE 
1220 #. %4$s:  END 
1221 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1222 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1223 #. %7$s:  ELSE 
1224 #. %8$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1226 #, c-format
1227 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1228 msgstr ""
1229 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1230 "dumneavoastră%s"
1231
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1237 #. %6$s:  END 
1238 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1239 #. %8$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1244 "%sPurchase Suggestions%s"
1245 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1246
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1252 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1253 #. %7$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1258 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1259 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1260
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1266 #. %6$s:  ELSE 
1267 #. %7$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1272 "%sRegister a new account%s"
1273 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1282 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1291 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1300 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1309 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #. %5$s:  summary.mainentry 
1316 #. %6$s:  IF authtypetext 
1317 #. %7$s:  authtypetext 
1318 #. %8$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1323 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1332 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1341 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #. %5$s:  title |html 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1351 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  course.course_name 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1361 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1370 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #. %5$s:  title |html 
1377 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1378 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1379 #. %8$s:  END 
1380 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1381 #. %10$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1385 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1394 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1403 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1413 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  authtypetext 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1423 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  bibliotitle 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1433 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1442 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #. %5$s:  biblio.title |html 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1452 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1461 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  biblionumber | html 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1471 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1480 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  q | html 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1490 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1499 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1508 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1517 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1526 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1535 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1544 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1553 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1562 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1571 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1580 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1589 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1598 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1607 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1616 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1617
1618 #. For the first occurrence,
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1627 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1636 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #. %5$s:  unimarc3 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1646 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1655 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1656
1657 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1658 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1659 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1660 #. %4$s:  ELSE 
1661 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1662 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1663 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1664 #. %8$s:  ELSE 
1665 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1666 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1667 #. %11$s:  END 
1668 #. %12$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1673 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1674 "%s%s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1678 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1682 #, c-format
1683 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1687 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1688 #. %3$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s, by %s%s "
1692 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1693
1694 #. For the first occurrence,
1695 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1696 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1700 #, c-format
1701 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1702 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1703
1704 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1705 #. %2$s:  review.biblionumber 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1709 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1710
1711 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1712 #. %2$s:  review.biblionumber 
1713 #. %3$s:  review.reviewid 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1717 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1718
1719 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1723 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1724
1725 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1726 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1730 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1731
1732 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %2$s:  query_cgi |html 
1734 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1738 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1739
1740 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %2$s:  query_cgi |html 
1742 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1744 #, c-format
1745 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1746 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1747
1748 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1749 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1754
1755 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1759 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1760
1761 #. %1$s:  ELSE 
1762 #. %2$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s0 biblios%s "
1766 msgstr "%s biblios"
1767
1768 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1769 #. %2$s:  starting_homebranch 
1770 #. %3$s:  END 
1771 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1772 #. %5$s:  starting_location 
1773 #. %6$s:  END 
1774 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1775 #. %8$s:  starting_ccode 
1776 #. %9$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1781 "%s "
1782 msgstr ""
1783
1784 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1785 #. %2$s:  ELSE 
1786 #. %3$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1790 msgstr "Colecție: %s"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1793 #. %2$s:  END 
1794 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1797 #. %6$s:  END 
1798 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1799 #. %8$s:  END 
1800 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1801 #. %10$s:  END 
1802 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1803 #. %12$s:  END 
1804 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1805 #. %14$s:  END 
1806 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1807 #. %16$s:  END 
1808 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1809 #. %18$s:  END 
1810 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1811 #. %20$s:  END 
1812 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1813 #. %22$s:  END 
1814 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1815 #. %24$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1820 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1821 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1822 msgstr ""
1823
1824 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1825 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1826 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1827 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1828 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1829 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1830 #. %7$s:  ELSE 
1831 #. %8$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1836 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1840 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1841 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1842 #. %4$s:  ELSE 
1843 #. %5$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1845 #, c-format
1846 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1847 msgstr ""
1848
1849 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1850 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1851 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1852 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1853 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1854 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1855 #. %7$s:  ELSE 
1856 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1857 #. %9$s:  END 
1858 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1859 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1860 #. %12$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1865 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1866 "%s(%s)%s "
1867 msgstr ""
1868
1869 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1870 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1871 #. %3$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1876 "%s"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. %1$s:  ELSE 
1880 #. %2$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1882 #, c-format
1883 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1884 msgstr ""
1885
1886 #. %1$s:  ELSE 
1887 #. %2$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%sThis record has no items.%s "
1891 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1892
1893 #. For the first occurrence,
1894 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1895 #. %2$s:  ELSE 
1896 #. %3$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1899 #, c-format
1900 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1904 #. %2$s:  ELSE 
1905 #. %3$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%sYes%sNo%s "
1909 msgstr "Fără titlu "
1910
1911 #. %1$s:  ELSE 
1912 #. %2$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "%sa list:%s"
1916 msgstr "%s : %s"
1917
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "&laquo; Previous"
1922 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
1923
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1927 #, c-format
1928 msgid "&lt;&lt; Previous"
1929 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1930
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid ""
1934 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1935 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1936 msgstr ""
1937 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1938 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1939
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid ""
1943 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1944 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1945 msgstr ""
1946 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1947 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1948
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid ""
1952 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1953 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1954 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1955 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1956 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1957 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1958 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1959 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1960 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1961 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1962 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1963 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1964 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1965 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1966 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1967 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1968 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1969 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1970 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1971 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1972 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1973 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1974 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1975 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1976 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1977 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1978 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1979 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1980 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1981 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1982 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1983 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1984 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1985 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1986 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1987 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1988 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1989 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1990 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1991 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1992 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1993 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1994 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1995 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1996 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1997 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1998 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1999 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2000 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2001 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2002 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2003 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2004 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2005 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2006 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2007 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2008 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2009 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2010 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2011 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2012 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2013 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2014 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2015 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2016 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2017 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2018 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2019 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2020 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2021 msgstr ""
2022 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2023 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2024 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2025 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2026 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2027 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2028 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2029 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2030 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2031 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2032 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2033 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2034 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2035 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2036 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2037 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2038 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2039 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2040 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2041 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2042 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2043 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2044 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2045 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2046 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2047 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2048 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2049 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2050 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2051 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2052 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2053 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2054 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2055 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2056 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2057 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2058 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2059 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2060 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2061 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2062 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2063 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2064 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2065 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2066 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2067 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2068 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2069 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2070 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2071 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2072 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2073 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2074 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2075 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2076 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2077 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2078 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2079 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2080 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2081 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2082 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2083 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2084 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2085 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2086 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2087 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2088 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2089 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2090 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2091
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid ""
2095 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2096 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2097 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2098 "GetPatronStatus&gt;"
2099 msgstr ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2101 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2102 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2103 "GetPatronStatus&gt;"
2104
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid ""
2108 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2109 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2110 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2111 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2112 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2113 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2114 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2115 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2116 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2117 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2118 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2119 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2120 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2121 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2122 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2123 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2124 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2125 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2126 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2127 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2128 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2129 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2130 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2131 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2132 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2133 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2134 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2135 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2136 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2137 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2138 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2139 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2140 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2141 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2142 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2143 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2144 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2145 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2146 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2147 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2148 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2149 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2150 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2151 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2152 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2153 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2154 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2155 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2156 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2157 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2158 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2159 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2160 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2161 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2162 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2163 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2164 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2165 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2166 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2167 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2168 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2169 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2170 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2171 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2172 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2173 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2174 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2175 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2176 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2177 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2178 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2179 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2180 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2181 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2182 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2183 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2184 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2185 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2186 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2187 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2188 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2189 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2190 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2191 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2192 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2193 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2194 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2195 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2196 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2197 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2198 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2199 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2200 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2201 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2202 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2203 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2204 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2205 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2206 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2207 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2208 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2209 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2210 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2211 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2212 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2213 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2214 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2215 msgstr ""
2216 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2217 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2218 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2219 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2220 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2221 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2222 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2223 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2225 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2226 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2227 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2228 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2229 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2230 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2231 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2232 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2233 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2234 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2235 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2236 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2237 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2238 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2239 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2240 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2241 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2242 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2243 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2244 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2245 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2247 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2248 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2249 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2250 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2251 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2252 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2253 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2254 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2255 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2256 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2257 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2258 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2259 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2260 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2261 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2262 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2263 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2264 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2265 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2266 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2267 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2268 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2269 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2270 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2271 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2272 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2273 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2274 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2275 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2277 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2278 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2279 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2280 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2281 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2284 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2285 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2286 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2288 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2289 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2290 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2291 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2293 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2294 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2295 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2297 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2298 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2299 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2300 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2301 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2302 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2303 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2304 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2305 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2306 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2307 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2308 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2312 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2313 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2315 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2316 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2318 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2319 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2320 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2321 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2322
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid ""
2326 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2327 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2328 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2329 msgstr ""
2330 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2331 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2332 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2333
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2339 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2340 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2341 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2342 msgstr ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2344 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2345 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2346 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2347
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2352 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2353 msgstr ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2355 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2356
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2361 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2362 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2363 msgstr ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2365 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2366 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2367
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2372 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2373 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2374 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2375 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2376 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2377 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2378 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2379 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2380 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2381 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2382 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2383 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2384 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2385 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2386 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2387 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2388 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2389 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2390 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2391 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2392 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2393 msgstr ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2395 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2397 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2398 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2399 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2400 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2401 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2402 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2403 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2404 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2405 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2406 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2407 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2408 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2409 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2410 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2411 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2412 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2413 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2414 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2415 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2416
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid ""
2420 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2421 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2422 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2423 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2424 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2425 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2426 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2427 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2428 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2429 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2431 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2432 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2433 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2434 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2436 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2437 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2438 msgstr ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2440 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2441 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2442 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2443 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2444 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2445 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2446 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2447 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2449 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2450 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2451 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2452 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2453 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2454 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2455 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2456 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2457 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2458 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2459 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2460 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2461 "GetAuthorityRecords&gt;"
2462
2463 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2464 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2468 msgstr "%s %s (%s)"
2469
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2473 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2478 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2479
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2483 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2488 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2491 #, c-format
2492 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2496 #, c-format
2497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2498 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2503 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2508 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2534
2535 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2539 msgstr "%s %s (%s)"
2540
2541 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2543 #, c-format
2544 msgid "(%s biblios)"
2545 msgstr "(%s biblios)"
2546
2547 #. For the first occurrence,
2548 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2549 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2555 #, c-format
2556 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2557 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2558
2559 #. For the first occurrence,
2560 #. %1$s:  overdues_count 
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2565 #, c-format
2566 msgid "(%s total)"
2567 msgstr "(%s total)"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2570 #, c-format
2571 msgid "(123) 456-7890"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. For the first occurrence,
2575 #. SCRIPT
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2577 msgid "(All)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2581 #, c-format
2582 msgid "(Checked out)"
2583 msgstr "(Verificat)"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2587 #, c-format
2588 msgid "(Not supported by Koha)"
2589 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "(Not supported yet)"
2597 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2610 #, c-format
2611 msgid "(Optional)"
2612 msgstr "(Opțional)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2618 #, c-format
2619 msgid "(Optional, default 0)"
2620 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2623 #, c-format
2624 msgid "(Optional, default 1)"
2625 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2632 "online.)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2657 #, c-format
2658 msgid "(Required)"
2659 msgstr "(Obligatoriu)"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2665 #, c-format
2666 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2667 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2670 #, c-format
2671 msgid "(Use OPAC instead)"
2672 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "(Use SRU instead)"
2678 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2684 #, c-format
2685 msgid "(done)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. SCRIPT
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2690 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. For the first occurrence,
2694 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2697 #, c-format
2698 msgid "(modified on %s)"
2699 msgstr "(modificat pe %s)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "(on hold)"
2704 msgstr "(În aşteptare)"
2705
2706 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2708 #, c-format
2709 msgid "(only %s)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "(overdue)"
2716 msgstr "Întârziate "
2717
2718 #. For the first occurrence,
2719 #. %1$s:  priority 
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "(priority %s)"
2724 msgstr "Prioritară"
2725
2726 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2727 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "(published on %s%s by "
2731 msgstr "(publicat în % s)"
2732
2733 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2734 #. %2$s:  relate.related_search 
2735 #. %3$s:  END 
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2739 msgstr "(căutări apropiate:"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "(remove)"
2749 msgstr "Elimină"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2754 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid ", you cannot place holds."
2759 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "-- Choose --"
2764 msgstr "- Alege Format --"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "-- Choose format --"
2770 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "-- none -- "
2775 msgstr "-- nimic -- "
2776
2777 #. %1$s:  ELSE 
2778 #. %2$s:  END 
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2782 msgstr "Indormații de contact alternative"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2785 #, c-format
2786 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid ". Please contact the library for more information."
2792 msgstr "Indormații de contact alternative"
2793
2794 #. %1$s:  ELSE 
2795 #. %2$s:  END 
2796 #. %3$s:  END 
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2800 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2803 #, c-format
2804 msgid "...or..."
2805 msgstr "...sau..."
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2808 #, c-format
2809 msgid "0.00"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2813 #, c-format
2814 msgid "000 "
2815 msgstr ""
2816
2817 #. SPAN
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2820 msgid "0000-00-00"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2825 #, c-format
2826 msgid "1 item is on order."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2830 #, c-format
2831 msgid "10 titles"
2832 msgstr "10 titluri"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2835 #, c-format
2836 msgid "100 titles"
2837 msgstr "100 titluri"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2841 #, c-format
2842 msgid "12 months"
2843 msgstr "12 luni"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2846 #, c-format
2847 msgid "15 titles"
2848 msgstr "15 titluri"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2851 #, c-format
2852 msgid "20 titles"
2853 msgstr "20 titluri"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2857 #, c-format
2858 msgid "3 months"
2859 msgstr "3 luni"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2862 #, c-format
2863 msgid "30 titles"
2864 msgstr "30 titluri"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2867 #, c-format
2868 msgid "40 titles"
2869 msgstr "40 titluri"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2872 #, c-format
2873 msgid "50 titles"
2874 msgstr "50 titluri"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2878 #, c-format
2879 msgid "6 months"
2880 msgstr "6 luni"
2881
2882 #. SPAN
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2884 msgid "9999-12-31"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. %1$s:  ELSE 
2888 #. %2$s:  END 
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid ": %sa list:%s"
2892 msgstr "%s : %s"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2898 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2902 #, c-format
2903 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2904 msgstr ""
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2907 #, c-format
2908 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2909 msgstr ""
2910
2911 #. %1$s:  message_value 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "A specific item"
2921 msgstr "O copie specifică "
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "About the author"
2926 msgstr "Despre autor"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2929 #, c-format
2930 msgid "Abstracts/summaries"
2931 msgstr "Abstracte / rezumate"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "Access denied"
2937 msgstr "Acces respins"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2944 "Please contact the library. "
2945 msgstr ""
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2948 #, c-format
2949 msgid "Acquired in the last:"
2950 msgstr "Dobândite în final:"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2956 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2962 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
2963
2964 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2971 msgid "Add"
2972 msgstr "Adăugaţi"
2973
2974 #. %1$s:  total 
2975 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "Add %s items to %s"
2979 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
2980
2981 #. A name=ButtonPlus
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2983 msgid "Add another field"
2984 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Add tag"
2990 msgstr "Adaugă în coș"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "Add tag(s)"
2995 msgstr "Adaugă în coș"
2996
2997 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "Add to %s"
3001 msgstr "Adăugaţi la"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3004 #, c-format
3005 msgid "Add to a list"
3006 msgstr "Adăugaţi la listă"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3009 #, c-format
3010 msgid "Add to a new list:"
3011 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "Add to cart"
3017 msgstr "Adăugaţi la listă"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3020 #, c-format
3021 msgid "Add to list:"
3022 msgstr "Adaugă la listă"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "Add to your cart"
3028 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3029
3030 #. SCRIPT
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Add to..."
3034 msgstr "Adaugă la:"
3035
3036 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3037 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "Added %s %s by "
3041 msgstr "Adaugă %s articol la "
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "Additional authors:"
3046 msgstr "Autori Suplimentari:"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3051 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "Additional information"
3056 msgstr "Informații de contact"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "Address 2:"
3066 msgstr "Adresă 2:"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "Address:"
3076 msgstr "Adresă:"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3079 #, c-format
3080 msgid "Adolescent"
3081 msgstr "Adolescent"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3084 #, c-format
3085 msgid "Adult"
3086 msgstr "Adult"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "Advanced search"
3092 msgstr "Căutare Avansată"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3097 #, c-format
3098 msgid "All"
3099 msgstr "Tot"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3102 #, c-format
3103 msgid "All Tags"
3104 msgstr "Toate etichetele"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "All collections"
3109 msgstr "Colecție de seriale"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3112 #, c-format
3113 msgid "All item types"
3114 msgstr "Toate tipurile de articole"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3119 #, c-format
3120 msgid "All libraries"
3121 msgstr "Toate bibliotecile"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3124 #, c-format
3125 msgid "Allow changes to contents from: "
3126 msgstr ""
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3130 #, c-format
3131 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3138 "expires."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3142 #, c-format
3143 msgid "Alternate address"
3144 msgstr "Modificaţi adresa"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "Alternate address information: "
3149 msgstr "Modificaţi adresa"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "Alternate contact"
3154 msgstr "Modificaţi Contact"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3159 #, c-format
3160 msgid "Amount"
3161 msgstr "Cantitate"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "Amount outstanding"
3166 msgstr "Sumă Restantă"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3169 #, c-format
3170 msgid "Amount to pay: "
3171 msgstr ""
3172
3173 #. %1$s:  shelfname 
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3177 msgstr ""
3178 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "An error occurred when creating this list."
3183 msgstr ""
3184 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "An error occurred when deleting this list."
3189 msgstr ""
3190 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "An error occurred when updating this list."
3195 msgstr ""
3196 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "An error occurred while processing your request."
3201 msgstr ""
3202 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid ""
3207 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3208 "exist."
3209 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3212 #, c-format
3213 msgid "An invitation to share list "
3214 msgstr ""
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3217 #, c-format
3218 msgid "Any"
3219 msgstr "Orice"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3222 #, c-format
3223 msgid "Any audience"
3224 msgstr "Orice audienţă"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3227 #, c-format
3228 msgid "Any content"
3229 msgstr "Orice conţinut"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3232 #, c-format
3233 msgid "Any format"
3234 msgstr "Orice format"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "Any item "
3239 msgstr "Toate tipurile de articole"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "Any item type"
3244 msgstr "Toate tipurile de articole"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "Any phrase"
3249 msgstr "Orice Frază"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3252 #, c-format
3253 msgid "Any word"
3254 msgstr "Orice cuvânt"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3258 #, c-format
3259 msgid "Anyone"
3260 msgstr "Oricine"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "Anyone seeing this list"
3265 msgstr "Selectează o listă"
3266
3267 #. SCRIPT
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Apr"
3271 msgstr "Aprilie"
3272
3273 #. SCRIPT
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3275 msgid "April"
3276 msgstr "Aprilie"
3277
3278 #. SCRIPT
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3282 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3283
3284 #. SCRIPT
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3288 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3289
3290 #. SCRIPT
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3294 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3295
3296 #. SCRIPT
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3298 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3299 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3300
3301 #. SCRIPT
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3305 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3306
3307 #. SCRIPT
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3309 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3310 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3311
3312 #. SCRIPT
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3314 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3315 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3316
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3321 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3322
3323 #. SCRIPT
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3327 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3328
3329 #. SCRIPT
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3333 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3334
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3339 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3340
3341 #. SCRIPT
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3345 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3348 #, c-format
3349 msgid "Arrived"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3353 #, c-format
3354 msgid "Article requests "
3355 msgstr ""
3356
3357 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3359 #, c-format
3360 msgid "Article requests (%s)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3364 #, c-format
3365 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3370 #, c-format
3371 msgid "Ascending"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3375 #, c-format
3376 msgid "Ask for a discharge"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. OPTION
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3381 msgid "At least one item is available at this library"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. For the first occurrence,
3385 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3388 #, c-format
3389 msgid "At library: %s"
3390 msgstr "La biblioteca: %s"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3393 #, c-format
3394 msgid "Audience"
3395 msgstr "Audienţă"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "Audiovisual profile:"
3400 msgstr "Profilul audiovizualului"
3401
3402 #. SCRIPT
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Aug"
3406 msgstr "August"
3407
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3410 msgid "August"
3411 msgstr "August"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3416 #, c-format
3417 msgid "AuthenticatePatron"
3418 msgstr "AutentificareUtilizator"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3424 "patron."
3425 msgstr ""
3426 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3427 "identificatorul pentru utilizator."
3428
3429 #. OPTGROUP
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3444 #, c-format
3445 msgid "Author"
3446 msgstr "Autor"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3450 #, c-format
3451 msgid "Author (A-Z)"
3452 msgstr "Autor (A-Z)"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3456 #, c-format
3457 msgid "Author (Z-A)"
3458 msgstr "Autor (Z-A)"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3463 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3466 #, c-format
3467 msgid "Author(s)"
3468 msgstr "Autor(i)"
3469
3470 #. For the first occurrence,
3471 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3472 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3473 #. %3$s:  END 
3474 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3475 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3476 #. %6$s:  END 
3477 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3478 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3479 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3480 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3481 #. %11$s:  END 
3482 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3483 #. %13$s:  END 
3484 #. %14$s:  END 
3485 #. %15$s:  END 
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3490 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3495 #, c-format
3496 msgid "Author:"
3497 msgstr "Autor:"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "Authority"
3502 msgstr "Autoritate:"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3510 #, c-format
3511 msgid "Authority search"
3512 msgstr "Autoritate de Căutare"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3515 #, c-format
3516 msgid "Authority search results"
3517 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "Authority type: "
3522 msgstr "Tipul autorităţii: "
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "Authorized headings"
3527 msgstr "Titluri autorizate"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "Authors"
3532 msgstr "Autor"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "Availability "
3537 msgstr "Disponibilitatea: "
3538
3539 #. For the first occurrence,
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3543 #, c-format
3544 msgid "Availability:"
3545 msgstr "Disponibilitatea:"
3546
3547 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Available %s"
3551 msgstr "Probleme disponibile"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "Available issues"
3556 msgstr "Probleme disponibile"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3559 #, c-format
3560 msgid "Awards:"
3561 msgstr "Premii:"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3564 #, c-format
3565 msgid "BE CAREFUL"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3569 #, c-format
3570 msgid "BT"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3575 #, c-format
3576 msgid "Back to lists"
3577 msgstr "Înapoi la liste"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Back to results"
3582 msgstr "Înapoi la liste"
3583
3584 #. A
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Back to the results search list"
3588 msgstr "Înapoi la liste"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3597 #, c-format
3598 msgid "Barcode"
3599 msgstr "Cod_de_bare"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3603 #, c-format
3604 msgid "Barcode:"
3605 msgstr "Cod_de_bare:"
3606
3607 #. %1$s:  END 
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3612 "assistance. %s "
3613 msgstr ""
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "BibTeX"
3619 msgstr "BibTex"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3622 #, c-format
3623 msgid "Biblio records"
3624 msgstr "Înregistrări Biblio"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3627 #, c-format
3628 msgid "Bibliographies"
3629 msgstr "Bibliografii:"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3632 #, c-format
3633 msgid "Biography"
3634 msgstr "Biografie"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3637 #, c-format
3638 msgid "Blocked"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Blocked record"
3644 msgstr "Înregistrări Biblio"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3647 #, c-format
3648 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3652 #, c-format
3653 msgid "Braille"
3654 msgstr "Braille"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "Brief display"
3659 msgstr "Afişare Scurtă"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3663 #, c-format
3664 msgid "Brief history"
3665 msgstr "Scurt istoric"
3666
3667 #. ABBR
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3669 msgid "Broader Term"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "Browse by hierarchy"
3675 msgstr "Navigare după ierarhie"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "Browse our catalog"
3680 msgstr "Navigare în catalog"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "Browse results"
3686 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "Browse shelf"
3692 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "CAS login"
3698 msgstr "Conectare Cas"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3701 #, c-format
3702 msgid "CD audio"
3703 msgstr "Audio CD"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "CD software"
3708 msgstr "CD Software"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3711 #, c-format
3712 msgid "CGI debug is on."
3713 msgstr "Depanare CGI pornită"
3714
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3719 #, c-format
3720 msgid "CSV - %s"
3721 msgstr "CSV - %s"
3722
3723 #. OPTGROUP
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3725 msgid "Call Number"
3726 msgstr "Număr de Apel"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3733 #, c-format
3734 msgid "Call no."
3735 msgstr "nr. de Apel"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Call no.:"
3741 msgstr "nr. de Apel"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3757 #, c-format
3758 msgid "Call number"
3759 msgstr "număr de Apel"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3765 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3771 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "Call number:"
3776 msgstr "număr de Apel"
3777
3778 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "Call number: %s"
3782 msgstr "Număr de înregistrare"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3812 #, c-format
3813 msgid "Cancel"
3814 msgstr "Anulaţi"
3815
3816 #. A
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "Cancel email notification"
3821 msgstr "Clasificare"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "Cancel email notification "
3826 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "Cancel enrollment "
3831 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "Cancel:"
3836 msgstr "Anulaţi"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3841 #, c-format
3842 msgid "CancelHold"
3843 msgstr "Anulare reținută"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "CancelRecall "
3848 msgstr "Anulare reînregistrată "
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3851 #, c-format
3852 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3853 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3854
3855 #. IMG
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3857 msgid "Cannot be put on hold"
3858 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3859
3860 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "Card number can be up to %s characters."
3864 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3865
3866 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3867 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3871 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3872
3873 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3877 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "Card number:"
3882 msgstr "numărcard"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3886 #, c-format
3887 msgid "Cart"
3888 msgstr "Coş"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3891 #, c-format
3892 msgid "Cassette recording"
3893 msgstr "Înregistrarea casetei"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3896 #, c-format
3897 msgid "Catalog"
3898 msgstr "Catalog"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3901 #, c-format
3902 msgid "Catalogs"
3903 msgstr "Cataloage"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3908 #, c-format
3909 msgid "Category:"
3910 msgstr "Categorie:"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid "Change your password"
3915 msgstr "schimbă parola"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "Change your password "
3920 msgstr "Schimbă parola "
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3923 #, c-format
3924 msgid "Chapters"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3929 #, c-format
3930 msgid "Chapters:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. INPUT type=submit name=confirm
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Check in item"
3937 msgstr "Reînnoiţi articol"
3938
3939 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3940 #. %2$s:  END 
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3942 #, c-format
3943 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3944 msgstr ""
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "Check-in date:"
3949 msgstr "Reînnoiţi articol"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "Checked out"
3955 msgstr "Împrumutat"
3956
3957 #. %1$s:  issues_count 
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Checked out (%s)"
3961 msgstr "Verificat ("
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "Checked out on"
3966 msgstr "Împrumutat"
3967
3968 #. %1$s:  item.firstname 
3969 #. %2$s:  item.surname 
3970 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3971 #. %4$s:  item.cardnumber 
3972 #. %5$s:  END 
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3976 msgstr "Verificat ("
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Checkout"
3982 msgstr "Împrumuturi"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3985 #, c-format
3986 msgid "Checkout history"
3987 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3991 #, c-format
3992 msgid "Checkouts"
3993 msgstr "Împrumuturi"
3994
3995 #. %1$s:  borrowername 
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Checkouts for %s "
3999 msgstr "Verificări "
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "Checkouts: "
4004 msgstr "Verificări "
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4007 #, c-format
4008 msgid "Citation"
4009 msgstr "Citaţie"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "City:"
4019 msgstr "%s Oraș:"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4022 #, c-format
4023 msgid "Claimed"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4027 #, c-format
4028 msgid "Classification"
4029 msgstr "Clasificare"
4030
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "Classification: %s "
4037 msgstr "Clasificare: "
4038
4039 #. INPUT type=reset
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4042 #, c-format
4043 msgid "Clear"
4044 msgstr "Eliberaţi"
4045
4046 #. For the first occurrence,
4047 #. SCRIPT
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "Clear all"
4058 msgstr "Eliberaţi Tot"
4059
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. SCRIPT
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Clear date"
4066 msgstr "Eliberaţi Data"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4070 #, c-format
4071 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4075 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4077 #, c-format
4078 msgid "Click here if you're not %s %s"
4079 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4082 #, c-format
4083 msgid "Click here to login."
4084 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "Click here to view"
4089 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4092 #, c-format
4093 msgid "Click here to view them all."
4094 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4097 #, c-format
4098 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4103 msgid "Click to add to cart"
4104 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4105
4106 #. H2
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Click to expand this role"
4110 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4111
4112 #. SCRIPT
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Click to forward the list to"
4116 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4126 #, c-format
4127 msgid "Click to open in new window"
4128 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4129
4130 #. SCRIPT
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Click to rewind the list to"
4134 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4135
4136 #. DIV
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4139 msgid "Click to view in Google Books"
4140 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4143 #, c-format
4144 msgid "Close"
4145 msgstr "Închideţi"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Close shelf browser"
4150 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4153 #, c-format
4154 msgid "Close this window"
4155 msgstr "Închideţi această fereastră"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4158 #, c-format
4159 msgid "Close this window."
4160 msgstr "Închideţi această fereastră."
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4163 #, c-format
4164 msgid "Close window"
4165 msgstr "Închideţi fereastra"
4166
4167 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4168 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4170 #, c-format
4171 msgid "Clubs (%s/%s) "
4172 msgstr ""
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4175 #, c-format
4176 msgid "Clubs currently enrolled in"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4180 #, c-format
4181 msgid "Clubs you can enroll in"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. A
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Collect items you are interested in"
4188 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4194 #, c-format
4195 msgid "Collection"
4196 msgstr "Colecţie"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "Collection library:"
4201 msgstr "Titlul Colecţie:"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Collection title:"
4206 msgstr "Titlul Colecţie:"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Collection: "
4211 msgstr "Colecţie: "
4212
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Collection: %s "
4219 msgstr "Colecţie: "
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Collections"
4224 msgstr "Colecţie"
4225
4226 #. SCRIPT
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4228 msgid "Column visibility"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. For the first occurrence,
4232 #. %1$s:  review.firstname 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "Comment by %s"
4238 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4239
4240 #. %1$s:  review.firstname 
4241 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "Comment by %s %s"
4245 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4246
4247 #. %1$s:  review.title 
4248 #. %2$s:  review.firstname 
4249 #. %3$s:  review.surname 
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "Comment by %s %s %s"
4253 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4257 #, c-format
4258 msgid "Comment:"
4259 msgstr "Comentaţi:"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "Comments on "
4264 msgstr "Comentarii "
4265
4266 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "Comments%s"
4270 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4271
4272 #. INPUT type=submit
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Confirm hold"
4276 msgstr "schimbă parola"
4277
4278 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4279 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4280 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4284 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Confirm new password:"
4289 msgstr "Permiteţi parolei:"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Confirm password"
4295 msgstr "schimbă parola"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4298 #, c-format
4299 msgid "Contact information"
4300 msgstr "Informaţie de Contact"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Contact information: "
4306 msgstr "Informaţie de Contact"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "Contact note:"
4312 msgstr "%s Conținut:"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4315 #, c-format
4316 msgid "Content"
4317 msgstr "Conţinut"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4320 #, c-format
4321 msgid "Content Cafe"
4322 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4325 #, c-format
4326 msgid "Contents"
4327 msgstr "Conţinut"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "Contents of "
4332 msgstr "Conţinut "
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Copy number"
4339 msgstr "Număr de Apel"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4342 #, c-format
4343 msgid "Copyright"
4344 msgstr "Drepturi de autor"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Copyright date"
4350 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4353 #, c-format
4354 msgid "Copyright date:"
4355 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4356
4357 #. DIV
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4359 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4360 msgstr ""
4361
4362 #. For the first occurrence,
4363 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Copyright year: %s "
4368 msgstr "Drepturi de autor: "
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4371 #, c-format
4372 msgid "Count"
4373 msgstr "Calculaţi"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Country:"
4383 msgstr "%s Țară:"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "Course #"
4388 msgstr "Contracte"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "Course number:"
4393 msgstr "Numărul cardului:"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4399 #, c-format
4400 msgid "Course reserves"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Course reserves for "
4407 msgstr "SearchCourseReserves "
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Courses"
4412 msgstr "Contracte"
4413
4414 #. IMG
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Cover image"
4418 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "Create a new list"
4423 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Create a new request "
4429 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "Create new list"
4434 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4440 "record in Koha."
4441 msgstr ""
4442 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4443 "bibliografice înregistrată în Koha."
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4449 "bibliographic record Koha."
4450 msgstr ""
4451 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4452 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4455 #, c-format
4456 msgid "Credits"
4457 msgstr "Credite"
4458
4459 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Credits (%s)"
4463 msgstr "Credite"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Current location"
4468 msgstr "Locaţie Curentă"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Current password:"
4473 msgstr "Parola actuală:"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4477 #, c-format
4478 msgid "Current session"
4479 msgstr "Sesiune actuală"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Currently in local use"
4484 msgstr "Sesiune actuală"
4485
4486 #. %1$s:  item.firstname 
4487 #. %2$s:  item.surname 
4488 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4489 #. %4$s:  item.cardnumber 
4490 #. %5$s:  END 
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4494 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4497 #, c-format
4498 msgid "Curriculum"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4502 #, c-format
4503 msgid "DVD video / Videodisc"
4504 msgstr "DVD video / Disc_video"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4515 #, c-format
4516 msgid "Date"
4517 msgstr "Data"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Date added"
4522 msgstr "Dată Adăugată"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "Date added:"
4527 msgstr "Data adăugării"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4531 #, c-format
4532 msgid "Date due"
4533 msgstr "Data taxelor"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4538 #, c-format
4539 msgid "Date due:"
4540 msgstr "Data taxelor"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Date enrolled"
4545 msgstr "Data primirii"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Date of birth:"
4551 msgstr "%s Data nașterii:"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "Date range:"
4556 msgstr "Data adăugării"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4559 #, c-format
4560 msgid "Date received"
4561 msgstr "Data primirii"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4567 #, c-format
4568 msgid "Date:"
4569 msgstr "Data:"
4570
4571 #. OPTGROUP
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4573 msgid "Dates"
4574 msgstr "Date"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4577 #, c-format
4578 msgid "Days in advance"
4579 msgstr "Zile în avans"
4580
4581 #. SCRIPT
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4583 msgid "Dec"
4584 msgstr ""
4585
4586 #. SCRIPT
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4588 msgid "December"
4589 msgstr "Decembrie"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4593 #, c-format
4594 msgid "Default"
4595 msgstr "Carenţă"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "Default sorting"
4600 msgstr "Implicit"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4606 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4607 "permitted by local laws."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid ""
4613 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4614 "values: "
4615 msgstr ""
4616 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4617 "posibile: "
4618
4619 #. INPUT type=submit
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4627 #, c-format
4628 msgid "Delete"
4629 msgstr "Suprimaţi"
4630
4631 #. INPUT type=submit
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4634 msgid "Delete list"
4635 msgstr "Suprimaţi lista"
4636
4637 #. INPUT type=submit
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4639 msgid "Delete selected"
4640 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4641
4642 #. INPUT type=submit
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Delete selected tags"
4646 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4647
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Delete this list"
4652 msgstr "Selectează o listă"
4653
4654 #. A
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Delete your search history"
4658 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4661 #, c-format
4662 msgid "Delicious"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Department:"
4668 msgstr "Numele coşului"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4671 #, c-format
4672 msgid "Dept."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4677 #, c-format
4678 msgid "Descending"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4684 #, c-format
4685 msgid "Description"
4686 msgstr "Descriere"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4690 #, c-format
4691 msgid "Details"
4692 msgstr "Detalii"
4693
4694 #. For the first occurrence,
4695 #. %1$s:  bibliotitle 
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Details for %s"
4701 msgstr "Ediții pentru %s"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Details for: "
4706 msgstr "Ediții pentru %s"
4707
4708 #. %1$s:  request.backend 
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Details from %s"
4712 msgstr "Ediții pentru %s"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Details from library"
4717 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4720 #, c-format
4721 msgid "Dewey"
4722 msgstr "Dewey"
4723
4724 #. For the first occurrence,
4725 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "Dewey: %s "
4730 msgstr "Dewey: "
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4733 #, c-format
4734 msgid "Dictionaries"
4735 msgstr "Dicţionare"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "Did you mean:"
4740 msgstr "Te referi la:"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Digests only "
4745 msgstr "Clasificaţi doar?"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4748 #, c-format
4749 msgid "Directories"
4750 msgstr "Directoare"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Discharge"
4756 msgstr "Încărcaţi"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4759 #, c-format
4760 msgid "Discographies"
4761 msgstr "Discografie"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4764 #, c-format
4765 msgid "Display news for: "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4769 #, c-format
4770 msgid "Do not notify"
4771 msgstr "Nu semnalaţi"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4777 "arrives?"
4778 msgstr ""
4779 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4780 "acest abonament?"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4783 #, c-format
4784 msgid "Don't have a library card?"
4785 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4788 #, c-format
4789 msgid "Don't have a password yet?"
4790 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Don't have an account? "
4797 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4798
4799 #. SCRIPT
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4801 msgid "Done"
4802 msgstr "Finisat"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4805 #, c-format
4806 msgid "Download"
4807 msgstr "Descărcaţi"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Download as iCal/.ics file"
4812 msgstr "Descărcaţi lista "
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4815 #, c-format
4816 msgid "Download cart"
4817 msgstr "Descărcaţi coş"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4820 #, c-format
4821 msgid "Download list"
4822 msgstr "Descărcaţi lista"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Download list "
4828 msgstr "Descărcaţi lista "
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4831 #, c-format
4832 msgid "Dublin Core"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4839 #, c-format
4840 msgid "Due"
4841 msgstr "Corespunzător"
4842
4843 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4845 #, c-format
4846 msgid "Due %s"
4847 msgstr "Taxă %s"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4852 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4853
4854 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4858 msgstr ""
4859 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4860 "dinbiblioteca %s."
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "ERROR: No record id specified. "
4865 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4866
4867 #. INPUT type=submit
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4870 #, c-format
4871 msgid "Edit"
4872 msgstr "Editaţi"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4875 #, c-format
4876 msgid "Edit / Create note"
4877 msgstr ""
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4882 msgid "Edit list"
4883 msgstr "Editaţi lista"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Edit list "
4888 msgstr "Editaţi lista "
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Editing "
4893 msgstr "Ediția: "
4894
4895 #. %1$s:  title 
4896 #. %2$s:  author 
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4898 #, c-format
4899 msgid "Editing issue note for %s %s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. %1$s:  ISSUE.title 
4903 #. %2$s:  ISSUE.author 
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4905 #, c-format
4906 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4910 #, c-format
4911 msgid "Edition statement:"
4912 msgstr "Declarații de ediție:"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4915 #, c-format
4916 msgid "Editions"
4917 msgstr "Ediţii"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4922 #, c-format
4923 msgid "Email"
4924 msgstr "Email"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4929 #, c-format
4930 msgid "Email address:"
4931 msgstr "Adresa email:"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Email:"
4938 msgstr "Email"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Empty and close"
4943 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Encyclopedias "
4948 msgstr "Enciclopedii "
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "Enhanced content: "
4953 msgstr "Conţinut sporit: "
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4958 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4961 #, c-format
4962 msgid "Enroll "
4963 msgstr ""
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4966 #, c-format
4967 msgid "Enroll in "
4968 msgstr ""
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4971 #, c-format
4972 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4973 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
4974
4975 #. INPUT type=text name=q
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4978 msgid "Enter search terms"
4979 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
4980
4981 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4982 #. %2$s:  END 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid ""
4986 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4987 "the enter key)."
4988 msgstr ""
4989 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
4990 "tasta Enter)."
4991
4992 #. For the first occurrence,
4993 #. %1$s:  authtypetext 
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Entry %s"
4998 msgstr "at %s"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "Enumeration"
5003 msgstr "Termen de Expirare:"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Error"
5008 msgstr "Eroare:"
5009
5010 #. For the first occurrence,
5011 #. %1$s:  errno 
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "Error %s"
5016 msgstr "Eroare: "
5017
5018 #. SCRIPT
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5020 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. SCRIPT
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5025 msgid "Error searching OverDrive collection"
5026 msgstr ""
5027
5028 #. SCRIPT
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5030 msgid "Error searching OverDrive collection."
5031 msgstr ""
5032
5033 #. SCRIPT
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5035 msgid "Error! Adding tags failed at"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. SCRIPT
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Error! Illegal parameter"
5042 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5045 #, c-format
5046 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5047 msgstr ""
5048
5049 #. SCRIPT
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5053 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5056 #, fuzzy, c-format
5057 msgid ""
5058 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5059 msgstr ""
5060 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5061 "adăugată."
5062
5063 #. SCRIPT
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5065 #, fuzzy
5066 msgid ""
5067 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5068 "with plain text."
5069 msgstr ""
5070 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5071 "adăugată."
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5077 #, c-format
5078 msgid "Error:"
5079 msgstr "Eroare:"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5082 #, c-format
5083 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5084 msgstr ""
5085
5086 #. SCRIPT
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Errors: "
5090 msgstr "Eroare: "
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5095 #, c-format
5096 msgid "Example Call"
5097 msgstr "Exemplu de apel"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5101 #, c-format
5102 msgid "Example Response"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Example call"
5116 msgstr "Exemplu de apel"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5128 #, c-format
5129 msgid "Example response"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5133 #, c-format
5134 msgid "Excerpt"
5135 msgstr "Fragment"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5138 #, c-format
5139 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5140 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5143 #, c-format
5144 msgid "Expected"
5145 msgstr ""
5146
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Expecting a specific item selection."
5151 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Expiration date:"
5156 msgstr "Termen de Expirare:"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5160 #, c-format
5161 msgid "Expiration:"
5162 msgstr "Termen de Expirare:"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5165 #, c-format
5166 msgid "Expires on"
5167 msgstr "Expiră pe"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5170 #, fuzzy, c-format
5171 msgid "Explain "
5172 msgstr "Explică "
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5175 #, c-format
5176 msgid "Export"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5180 #, c-format
5181 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5185 #, c-format
5186 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5187 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "Facebook"
5192 msgstr "carte"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "Fax:"
5198 msgstr "Fax:"
5199
5200 #. SCRIPT
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5202 msgid "Feb"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5207 msgid "February"
5208 msgstr "Februarie"
5209
5210 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5211 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5213 #, c-format
5214 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "Female:"
5220 msgstr "Feminin"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "Fewer options"
5225 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5228 #, c-format
5229 msgid "Fiction"
5230 msgstr "Ficţiune"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "Fiction notes:"
5235 msgstr "Note de ficțiune:"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5238 #, c-format
5239 msgid "Filmographies"
5240 msgstr "Filmografii"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Fine amount"
5245 msgstr "Suma Amenzii"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5250 #, c-format
5251 msgid "Fines"
5252 msgstr "Amenzi"
5253
5254 #. For the first occurrence,
5255 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "Fines (%s)"
5260 msgstr "Amenzi"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Fines and charges"
5267 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5271 #, fuzzy, c-format
5272 msgid "Fines:"
5273 msgstr "Amenzi"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "Finish"
5278 msgstr "Finisat"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5281 #, c-format
5282 msgid "Finish enrollment"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5287 #, c-format
5288 msgid "First"
5289 msgstr "Primul"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "First name:"
5297 msgstr "Prenume:"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid ""
5302 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5303 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5304 "and after."
5305 msgstr ""
5306 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5307 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5308 "publicat după 2008."
5309
5310 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5311 #. %2$s:  END 
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5316 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5321 #, c-format
5322 msgid "Forever"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5329 "who want to keep track of what they are reading."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5335 #, fuzzy, c-format
5336 msgid "Forgot your password?"
5337 msgstr "schimbă parola"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5341 #, c-format
5342 msgid "Forgotten password recovery"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5346 #, c-format
5347 msgid "Format"
5348 msgstr "Format"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid "Format:"
5353 msgstr "Format"
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Found"
5361 msgstr "Sunet"
5362
5363 #. SCRIPT
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Fr"
5367 msgstr "Pentru"
5368
5369 #. SCRIPT
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Fri"
5373 msgstr "Pentru"
5374
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5377 msgid "Friday"
5378 msgstr "Vineri"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "From: "
5383 msgstr "De la: "
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5387 #, c-format
5388 msgid "Full history"
5389 msgstr "Istorie completă"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5392 #, fuzzy, c-format
5393 msgid "Full subscription history"
5394 msgstr "Istorie completă"
5395
5396 #. %1$s:  bibliotitle 
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "Full subscription history for %s"
5400 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5403 #, c-format
5404 msgid "General"
5405 msgstr "General"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5408 #, c-format
5409 msgid "Get new password recovery link"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "Get your discharge"
5416 msgstr "Descrierea taxelor"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5421 #, c-format
5422 msgid "GetAuthorityRecords"
5423 msgstr "GetAuthorityRecords"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5428 #, c-format
5429 msgid "GetAvailability"
5430 msgstr "GetAvailability"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5435 #, c-format
5436 msgid "GetPatronInfo"
5437 msgstr "GetPatronInfo"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5442 #, c-format
5443 msgid "GetPatronStatus"
5444 msgstr "GetPatronStatus"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5449 #, c-format
5450 msgid "GetRecords"
5451 msgstr "GetRecords"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5456 #, c-format
5457 msgid "GetServices"
5458 msgstr "GetServices"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5461 #, c-format
5462 msgid ""
5463 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5464 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5465 "specific metadata schema for the record objects."
5466 msgstr ""
5467 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5468 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5469 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5470 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5476 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5477 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5478 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5479 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5480 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5481 msgstr ""
5482 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5483 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5484 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5485 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5486 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5487 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5488 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5491 #, c-format
5492 msgid ""
5493 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5494 "availability of the items associated with the identifiers."
5495 msgstr ""
5496 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5497 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5507 #, c-format
5508 msgid "Go"
5509 msgstr ""
5510
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. SCRIPT
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Go to detail"
5516 msgstr "Detalii Contact"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "Go to your account page"
5522 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5527 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "Google login"
5532 msgstr "Înregistrare locală"
5533
5534 #. OPTGROUP
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5536 msgid "Groups"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "Groups of libraries"
5542 msgstr "Bibliotecile"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5545 #, c-format
5546 msgid "Handbooks"
5547 msgstr "Manualele"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5550 #, fuzzy, c-format
5551 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5552 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5557 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5560 #, fuzzy, c-format
5561 msgid "HarvestExpandedRecords "
5562 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5567 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "Heading ascendant"
5572 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "Heading descendant"
5577 msgstr "Rubrică Descendentă"
5578
5579 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5581 #, fuzzy, c-format
5582 msgid "Hello, %s "
5583 msgstr "Bună, %s %s "
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5586 #, c-format
5587 msgid "Help"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5592 #, c-format
5593 msgid "Hi,"
5594 msgstr ""
5595
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Hide options"
5600 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid "Hide window"
5605 msgstr "Închideţi fereastra"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5610 #, c-format
5611 msgid "Highlight"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "Hold date:"
5617 msgstr "Rețina data"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "Hold not needed after:"
5622 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "Hold notes:"
5627 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5630 #, c-format
5631 msgid "Hold starts on date:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5637 #, c-format
5638 msgid "HoldItem"
5639 msgstr "Reține Articol"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5644 #, c-format
5645 msgid "HoldTitle"
5646 msgstr "Reține titlu"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5649 #, fuzzy, c-format
5650 msgid "Holding libraries"
5651 msgstr "Toate Bibliotecile"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5655 #, c-format
5656 msgid "Holdings"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5661 #, fuzzy, c-format
5662 msgid "Holdings:"
5663 msgstr "0 Reţineri"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Holds "
5668 msgstr "Deţine "
5669
5670 #. %1$s:  RESERVES.count 
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "Holds (%s)"
5674 msgstr "Deţine "
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5727 #, c-format
5728 msgid "Home"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5732 #, fuzzy, c-format
5733 msgid "Home libraries"
5734 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "Home library"
5741 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "Home library:"
5747 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5748
5749 #. A
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5751 msgid "How PayPal Works"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5755 #, c-format
5756 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5773 #, c-format
5774 msgid "ILS-DI"
5775 msgstr "ILS-DI"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5778 #, c-format
5779 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5780 msgstr ""
5781 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5785 #, c-format
5786 msgid "ISBD"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "ISBD view"
5795 msgstr "Vedere ISBD"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5802 #, c-format
5803 msgid "ISBN"
5804 msgstr "ISBN"
5805
5806 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "ISBN %s"
5810 msgstr "ISBN: %s"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5813 #, c-format
5814 msgid "ISBN:"
5815 msgstr "ISBN:"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5818 #, c-format
5819 msgid "ISBN: "
5820 msgstr ""
5821
5822 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "ISBN: %s "
5826 msgstr "%s: %s"
5827
5828 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5829 #. %2$s:  isbn 
5830 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5831 #. %4$s:  END 
5832 #. %5$s:  END 
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5836 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5839 #, c-format
5840 msgid "ISSN"
5841 msgstr "ISSN"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5844 #, c-format
5845 msgid "ISSN:"
5846 msgstr "ISSN:"
5847
5848 #. A
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5850 #, c-format
5851 msgid "IdRef"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "Identity"
5857 msgstr "Detaliile de identitate"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5860 #, fuzzy, c-format
5861 msgid "If this is an error, please contact the library."
5862 msgstr ""
5863 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
5864 "biblioteca."
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5870 "local library and the error will be corrected."
5871 msgstr ""
5872 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5873 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5879 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5880 "yourself started."
5881 msgstr ""
5882 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5883 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5884 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5887 #, c-format
5888 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5889 msgstr ""
5890
5891 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5896 "expire in %s seconds."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid ""
5902 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5903 msgstr ""
5904 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
5905 "%s "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid ""
5910 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5911 "log in: "
5912 msgstr ""
5913 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid ""
5918 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5919 "still log in: "
5920 msgstr ""
5921 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid ""
5926 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5927 "can use CAS."
5928 msgstr ""
5929 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5932 #, fuzzy, c-format
5933 msgid ""
5934 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5935 "you may login below."
5936 msgstr ""
5937 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5940 #, fuzzy, c-format
5941 msgid ""
5942 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5943 msgstr ""
5944 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
5945 "vă."
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5951 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5952 msgstr ""
5953 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
5954 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5960 "authenticate:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5964 #, c-format
5965 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5966 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5971 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5974 #, c-format
5975 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5976 msgstr ""
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5979 #, c-format
5980 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5981 msgstr ""
5982 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5987 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5990 #, c-format
5991 msgid "If you want to, you can try to "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5996 #, c-format
5997 msgid "Images"
5998 msgstr ""
5999
6000 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "Images for %s "
6004 msgstr "Ediții pentru %s "
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6008 #, c-format
6009 msgid "Immediate deletion"
6010 msgstr ""
6011
6012 #. For the first occurrence,
6013 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6014 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6019 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6020
6021 #. For the first occurrence,
6022 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6023 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6024 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6029 msgstr "%s începând cu"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "In your cart"
6037 msgstr "Expedierea coșului"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6040 #, c-format
6041 msgid "Indexed in:"
6042 msgstr "Indexate în:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6045 #, c-format
6046 msgid "Indexes"
6047 msgstr "Indexuri"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6050 #, c-format
6051 msgid "Information"
6052 msgstr "Informaţii"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "Initials:"
6058 msgstr "%s Inițiale:"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "Instructors"
6063 msgstr "Acţiuni"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "Instructors:"
6068 msgstr "Acţiuni"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6072 #, c-format
6073 msgid "Interlibrary loan request"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6079 #, c-format
6080 msgid "Interlibrary loan requests"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "Invalid shelf number."
6086 msgstr "Număr de înregistrare"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "Issue"
6091 msgstr "Ediţie #"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6094 #, c-format
6095 msgid "Issue #"
6096 msgstr "Ediţie #"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Issue:"
6102 msgstr "Ediţie #"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6106 #, c-format
6107 msgid "Issues for a subscription"
6108 msgstr "Ediții pentru abonament"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6111 #, c-format
6112 msgid "Issues summary"
6113 msgstr "Rezunat de ediții"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6118 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "Item URI"
6123 msgstr "# Articole"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "Item call number"
6128 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6131 #, c-format
6132 msgid "Item cannot be checked out."
6133 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6136 #, c-format
6137 msgid "Item damaged"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6141 #, c-format
6142 msgid "Item hold queue priority"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "Item holds"
6148 msgstr "Loc reținut"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "Item lost"
6153 msgstr "Loc reținut"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6163 #, c-format
6164 msgid "Item type"
6165 msgstr "Tip de articol"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6170 #, c-format
6171 msgid "Item type:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Item type: "
6178 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6181 #, c-format
6182 msgid "Item types"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "Item withdrawn"
6188 msgstr "Retrasă ("
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "Items available at:"
6193 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6194
6195 #. For the first occurrence,
6196 #. SCRIPT
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "Items available:"
6201 msgstr "Nici un articol valabil:"
6202
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Items in your cart: "
6207 msgstr "Expedierea coșului "
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "Items: "
6213 msgstr "# Articole"
6214
6215 #. SCRIPT
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6217 msgid "Jan"
6218 msgstr ""
6219
6220 #. SCRIPT
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6222 msgid "January"
6223 msgstr ""
6224
6225 #. SCRIPT
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6227 msgid "Jul"
6228 msgstr ""
6229
6230 #. SCRIPT
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6232 msgid "July"
6233 msgstr ""
6234
6235 #. SCRIPT
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6237 msgid "Jun"
6238 msgstr ""
6239
6240 #. SCRIPT
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6242 msgid "June"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6246 #, c-format
6247 msgid "Juvenile"
6248 msgstr "Juvenilă"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6251 #, c-format
6252 msgid "Keyword"
6253 msgstr "Cuvinte cheie"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6259 #, c-format
6260 msgid "Koha"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. LINK
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6265 msgid "Koha - RSS"
6266 msgstr "Koha - RSS"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "Koha Wiki"
6271 msgstr "Koha Online"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6276 msgid "Koha [% Version %]"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6280 #, c-format
6281 msgid "LCCN"
6282 msgstr "LCCN"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6285 #, c-format
6286 msgid "LCCN:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #. For the first occurrence,
6290 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "LCCN: %s "
6295 msgstr "%s: %s"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6298 #, c-format
6299 msgid "Language"
6300 msgstr "Limbă"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "Language: "
6305 msgstr "35-37 Limbă "
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid "Languages"
6310 msgstr "Limbă"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6313 #, fuzzy, c-format
6314 msgid "Languages:&nbsp;"
6315 msgstr "Limbi:"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6318 #, c-format
6319 msgid "Large print"
6320 msgstr "Imprimare mare"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6324 #, fuzzy, c-format
6325 msgid "Last"
6326 msgstr "Coş"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "Last location"
6331 msgstr "Toate locaţiile"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "Last updated"
6336 msgstr "Setări actualizate"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "Last updated:"
6341 msgstr "Setări actualizate"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6344 #, c-format
6345 msgid "Late"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6349 #, c-format
6350 msgid "Law reports and digests"
6351 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6354 #, c-format
6355 msgid "Legal articles"
6356 msgstr "Articole juridice"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6359 #, c-format
6360 msgid "Legal cases and case notes"
6361 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6364 #, c-format
6365 msgid "Legislation"
6366 msgstr "Legislație"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6371 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6374 #, c-format
6375 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6376 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6379 #, c-format
6380 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6381 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6384 #, c-format
6385 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6386 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6387
6388 #. OPTGROUP
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6390 msgid "Libraries"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6396 #, c-format
6397 msgid "Library"
6398 msgstr "Bibliotecă"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "Library card number:"
6404 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Library catalog"
6410 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6414 #, c-format
6415 msgid "Library:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "Library: "
6421 msgstr "Bibliotecă: "
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6424 #, c-format
6425 msgid "Limit to any of the following:"
6426 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "Limit to currently available items."
6431 msgstr "Fară articole disponibile."
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "Limit to:"
6436 msgstr "Limită la"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6439 #, c-format
6440 msgid "Limit to: "
6441 msgstr ""
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "Link"
6446 msgstr "Amenzi"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "Link to resource "
6452 msgstr "Resurse Online "
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "LinkedIn"
6457 msgstr "Amenzi"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6461 #, c-format
6462 msgid "Links"
6463 msgstr "Legături"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6466 #, fuzzy, c-format
6467 msgid "List created."
6468 msgstr "Numele listei"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6471 #, c-format
6472 msgid "List deleted."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "List name"
6478 msgstr "Numele listei"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "List name:"
6484 msgstr "Prenume:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "List name: "
6489 msgstr "Prenume: "
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "List updated."
6494 msgstr "Setări actualizate"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "List(s) this item appears in: "
6499 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6505 #, c-format
6506 msgid "Lists"
6507 msgstr "Liste"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "Lists:"
6512 msgstr "Liste"
6513
6514 #. SCRIPT
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Loading"
6518 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6521 #, fuzzy, c-format
6522 msgid "Loading "
6523 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6524
6525 #. For the first occurrence,
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6530 msgid "Loading..."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "Loading... "
6536 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "Local Login"
6541 msgstr "Înregistrare locală"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "Local login"
6547 msgstr "Înregistrare locală"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6550 #, c-format
6551 msgid "Location"
6552 msgstr "Locaţie"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "Location (Status)"
6557 msgstr "Locaţie(i)"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "Location and availability: "
6562 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "Location(s) (Status)"
6567 msgstr "Locaţie(i)"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid "Locations"
6572 msgstr "Acţiuni"
6573
6574 #. INPUT type=submit
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Log in"
6585 msgstr "Conectare"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6591 #, c-format
6592 msgid "Log in to add tags."
6593 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "Log in to create your own lists"
6599 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "Log in to see your own saved tags."
6605 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid "Log in to your account"
6616 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Log in to your account:"
6622 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6625 #, c-format
6626 msgid "Log in with Google"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "Log out"
6633 msgstr "Deconectați-vă"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6636 #, c-format
6637 msgid "Log out and try again with a different user."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6641 #, c-format
6642 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6643 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6646 #, c-format
6647 msgid "Login"
6648 msgstr "Conectare"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "Login page"
6653 msgstr "catalog"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6660 #, c-format
6661 msgid "Login:"
6662 msgstr "Conectare:"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6668 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6669 msgstr ""
6670 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6671 "cerut, utilizatorului autentificat."
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6676 #, c-format
6677 msgid "LookupPatron"
6678 msgstr "LookupPatron"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6682 #, c-format
6683 msgid "MARC"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6687 #, c-format
6688 msgid "MARC Card View"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "MARC View"
6694 msgstr "Permiteţi parolei:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "MARC view"
6704 msgstr "Vizualizează MARC"
6705
6706 #. %1$s:  bibliotitle 
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "MARC view: %s"
6710 msgstr "Vizualizează MARC"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6714 #, c-format
6715 msgid "MARCXML"
6716 msgstr "MARCXML"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6719 #, c-format
6720 msgid "Main address"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6727 #, c-format
6728 msgid "Make a "
6729 msgstr ""
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "Make an "
6735 msgstr "Numele coşului"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6738 #, fuzzy, c-format
6739 msgid "Make payment"
6740 msgstr "Numele coşului"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "Male:"
6745 msgstr "Masculin"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6748 #, c-format
6749 msgid "Managed by"
6750 msgstr "Gestionate de către"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6753 #, c-format
6754 msgid "Managed by:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6759 msgid "Mar"
6760 msgstr ""
6761
6762 #. SCRIPT
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6764 msgid "March"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6768 #, c-format
6769 msgid "Match:"
6770 msgstr "Potrivire:"
6771
6772 #. For the first occurrence,
6773 #. SCRIPT
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6775 msgid "May"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6780 #, c-format
6781 msgid "Me"
6782 msgstr "Pe mine"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6786 #, c-format
6787 msgid "Message sent"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "Messages for you"
6793 msgstr "Mesaj pentru tine"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6796 #, c-format
6797 msgid "Missing"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6801 #, c-format
6802 msgid "Missing (damaged)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Missing (lost)"
6808 msgstr "Sesiune pierdută"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6811 #, c-format
6812 msgid "Missing (never received)"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6816 #, c-format
6817 msgid "Missing (sold out)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "Missing issues: %s "
6824 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6825
6826 #. SCRIPT
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Mo"
6830 msgstr "1/Lună"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6833 #, c-format
6834 msgid "Modify"
6835 msgstr "Modifică"
6836
6837 #. SCRIPT
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Mon"
6841 msgstr "1/Lună"
6842
6843 #. SCRIPT
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6845 msgid "Monday"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6849 #, c-format
6850 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6855 #, c-format
6856 msgid "More details"
6857 msgstr "Mai multe detalii"
6858
6859 #. SCRIPT
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6861 #, fuzzy
6862 msgid "More lists"
6863 msgstr "Restituiţi"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "More options"
6868 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "More searches "
6873 msgstr "Mai multe căutări "
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "Most popular"
6878 msgstr "Cele mai populare"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "Most popular titles"
6883 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6886 #, c-format
6887 msgid "Musical recording"
6888 msgstr "Înregistrări muzicale"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6891 #, c-format
6892 msgid "NT"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6898 #, c-format
6899 msgid "Name"
6900 msgstr ""
6901
6902 #. ABBR
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6904 msgid "Narrower Term"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6909 #, c-format
6910 msgid "Never"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Never expires "
6916 msgstr "Nu expiră niciodată "
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6922 "the item that was checked-out upon check-in."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6926 #, c-format
6927 msgid "New"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6932 #, c-format
6933 msgid "New Interlibrary loan request"
6934 msgstr ""
6935
6936 #. %1$s:  review.title |html 
6937 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6938 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6939 #. %4$s:  END 
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6943 msgstr "Comentat de %s %s %s"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6949 #, c-format
6950 msgid "New list"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "New password:"
6957 msgstr "Permiteţi parolei:"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6961 #, c-format
6962 msgid "New purchase suggestion"
6963 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "New search"
6968 msgstr "[O căutare nouă]"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6974 #, c-format
6975 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6980 #, c-format
6981 msgid "New tag:"
6982 msgstr "Etichetă nouă:"
6983
6984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6986 #. %3$s:  ELSE 
6987 #. %4$s:  END 
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6991 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
6999 #, c-format
7000 msgid "Next"
7001 msgstr "Urmărotul"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7005 #, c-format
7006 msgid "Next &gt;&gt;"
7007 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "Next &raquo;"
7013 msgstr "Catalog &rsaquo;"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "Next available item"
7018 msgstr "Fară articole disponibile."
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7025 #, c-format
7026 msgid "No"
7027 msgstr "Nu"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7030 #, c-format
7031 msgid "No available items."
7032 msgstr "Fară articole disponibile."
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7035 #, c-format
7036 msgid "No changes were made."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7075 #, c-format
7076 msgid "No cover image available"
7077 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7078
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7081 #, fuzzy
7082 msgid "No data available in table"
7083 msgstr "Orice duplicat valabil"
7084
7085 #. SCRIPT
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7087 msgid "No entries to show"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. SCRIPT
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7092 msgid "No item was added to your cart"
7093 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7094
7095 #. SCRIPT
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7097 msgid "No item was selected"
7098 msgstr "Nici un articol selectat"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid "No items available."
7103 msgstr "Nici un articol valabil:"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7107 #, c-format
7108 msgid "No items available:"
7109 msgstr "Nici un articol valabil:"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7114 #, c-format
7115 msgid "No limit"
7116 msgstr "Fără limită"
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7120 #, fuzzy
7121 msgid "No matching records found"
7122 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7125 #, c-format
7126 msgid "No news to display."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7130 #, c-format
7131 msgid "No operation parameter has been passed."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid "No other items."
7137 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7140 #, c-format
7141 msgid "No physical items for this record"
7142 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "No private lists"
7147 msgstr "Fără liste private:"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7150 #, c-format
7151 msgid "No private lists."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "No public lists"
7157 msgstr "Fară liste publice:"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "No public lists."
7162 msgstr "Editaţi Listele"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7165 #, fuzzy, c-format
7166 msgid "No reading history to delete"
7167 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid "No record was removed."
7172 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "No renewals allowed"
7177 msgstr "Fără actualizări rămase"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7180 #, c-format
7181 msgid "No reserves have been selected for this course."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. SCRIPT
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7186 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "No results found!"
7192 msgstr "Fără rezultate găsite"
7193
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7196 #, fuzzy
7197 msgid "No suggestion was selected"
7198 msgstr "Nici un articol selectat"
7199
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7202 msgid "No tag was specified."
7203 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7206 #, c-format
7207 msgid "No tags from this library for this title."
7208 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7211 #, c-format
7212 msgid "Nobody"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "Non-fiction"
7218 msgstr "Ficţiune"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7221 #, c-format
7222 msgid "Non-musical recording"
7223 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7226 #, c-format
7227 msgid "None"
7228 msgstr "Niciunul"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "None specified: "
7233 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7242 #, c-format
7243 msgid "Normal view"
7244 msgstr "Vizualizare normală"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "Not finding what you're looking for? "
7250 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7251
7252 #. For the first occurrence,
7253 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "Not for loan %s"
7258 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7259
7260 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7262 #, c-format
7263 msgid "Not for loan (%s)"
7264 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7267 #, c-format
7268 msgid "Not issued"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7272 #, c-format
7273 msgid "Not on hold"
7274 msgstr "Nu este in asteptare"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7277 #, c-format
7278 msgid "Not what you expected? Check for "
7279 msgstr ""
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7284 #, c-format
7285 msgid "Note"
7286 msgstr "Notă"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Note:"
7291 msgstr "%s : %s "
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "Note: "
7296 msgstr "%s : %s "
7297
7298 #. %1$s:  END 
7299 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7304 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7305 msgstr ""
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7311 "have been populated, and an index built by separate script."
7312 msgstr ""
7313 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7314 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7315 "de către script separat."
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7320 msgstr ""
7321 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7322
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7325 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7326 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7327
7328 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid ""
7332 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7333 "code that was removed. "
7334 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7338 msgid ""
7339 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7340 "see your current tags."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid ""
7346 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7347 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7348 "retain the comment as is."
7349 msgstr ""
7350 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7351 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7352 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7353
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7356 #, fuzzy
7357 msgid ""
7358 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7359 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7369 #, c-format
7370 msgid "Notes"
7371 msgstr "Note"
7372
7373 #. For the first occurrence,
7374 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7377 #, fuzzy, c-format
7378 msgid "Notes : %s "
7379 msgstr "%s : %s "
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7382 #, c-format
7383 msgid "Notes/Comments"
7384 msgstr "Note/Comentarii"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7390 #, c-format
7391 msgid "Notes:"
7392 msgstr "Note:"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7395 #, c-format
7396 msgid "Nothing"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. SCRIPT
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7401 msgid ""
7402 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7407 #, c-format
7408 msgid "Notice:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #. SCRIPT
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7413 msgid "Nov"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7419 #, c-format
7420 msgid "Novelist Select"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7424 #, c-format
7425 msgid "Novelist Select: "
7426 msgstr ""
7427
7428 #. SCRIPT
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7430 msgid "November"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7434 #, c-format
7435 msgid "Number"
7436 msgstr "Număr"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7439 #, c-format
7440 msgid "Number of holds: "
7441 msgstr ""
7442
7443 #. For the first occurrence,
7444 #. %1$s:  count 
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7447 #, c-format
7448 msgid "Number of records used in: %s"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7452 #, c-format
7453 msgid "OAI-DC"
7454 msgstr ""
7455
7456 #. INPUT type=submit
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7459 msgid "OK"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7463 #, c-format
7464 msgid "OR"
7465 msgstr ""
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7469 msgid "Oct"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7474 msgid "October"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "On hold"
7480 msgstr "Anulare Reţinută"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "On order"
7485 msgstr "La comandă ("
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "On-site checkouts"
7490 msgstr "Împrumutat pe"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7497 "more."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7501 #, c-format
7502 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "Online resources:"
7508 msgstr "Continuând Resurse"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid ""
7513 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7514 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7515 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7516 "information."
7517 msgstr ""
7518 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7519 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7520 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7523 #, c-format
7524 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7525 msgstr ""
7526 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "Open Library: "
7531 msgstr "Bibliotecă: "
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "Order by author"
7536 msgstr "Comandat de:"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Order by date"
7541 msgstr "Comandat de:"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "Order by title"
7546 msgstr "Comandat de:"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "Order by: "
7551 msgstr "%S ordonează dupa: "
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "Other editions of this work"
7556 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Other forms:"
7561 msgstr "Alt nume:"
7562
7563 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "Other holdings %s"
7567 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "Other names:"
7573 msgstr "%s Alt nume:"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "Other phone:"
7579 msgstr "%s Alt telefon:"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "OutputIntermediateFormat "
7584 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "OutputRewritablePage "
7589 msgstr "OutputRewritablePage "
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "OverDrive Account"
7594 msgstr "Colecție de seriale"
7595
7596 #. For the first occurrence,
7597 #. %1$s:  q | html 
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7600 #, c-format
7601 msgid "OverDrive search for '%s'"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. %1$s:  priority 
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7606 #, c-format
7607 msgid "Overall queue priority: %s"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. %1$s:  overdues_count 
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "Overdue (%s)"
7614 msgstr "Întârziate "
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "Overdues "
7619 msgstr "Întârziate "
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7623 #, c-format
7624 msgid "Owner only"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7628 #, c-format
7629 msgid "Pages"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7634 #, c-format
7635 msgid "Pages:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7650 #, c-format
7651 msgid "Parameters"
7652 msgstr "Parametri"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7658 #, c-format
7659 msgid "Password"
7660 msgstr "Parolă"
7661
7662 #. SCRIPT
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7664 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7665 msgstr ""
7666
7667 #. For the first occurrence,
7668 #. %1$s:  minPasswordLength 
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "Password must be at least %s characters long."
7673 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7674
7675 #. SCRIPT
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Password must contain at least %s characters"
7679 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7680
7681 #. SCRIPT
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7683 #, fuzzy
7684 msgid ""
7685 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7686 "and numbers"
7687 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid ""
7693 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7694 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7698 #, c-format
7699 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "Password updated"
7705 msgstr "Actualizarea parolei"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7712 #, c-format
7713 msgid "Password:"
7714 msgstr "Parolă:"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Passwords do not match! "
7719 msgstr "Actualizarea parolei"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7722 #, c-format
7723 msgid "Patent document"
7724 msgstr "Brevet"
7725
7726 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7728 #, c-format
7729 msgid "Patron comment on %s"
7730 msgstr "Comentariu client pe %s"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "Pay selected fines and charges"
7735 msgstr "Amenzi şi Taxe"
7736
7737 #. IMG
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7739 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7743 #, c-format
7744 msgid "Payment applied:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid "Payment method"
7750 msgstr "Brevet"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7753 #, c-format
7754 msgid "Phone"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "Phone:"
7763 msgstr "%s Telefon:"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7766 #, c-format
7767 msgid "Physical details:"
7768 msgstr "Detalii fizice:"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Pick up location"
7773 msgstr "Locația de ridicare"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "Pick up location:"
7779 msgstr "Locația de ridicare"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "Pickup library"
7784 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7787 #, fuzzy, c-format
7788 msgid "Pickup library:"
7789 msgstr "Locația de ridicare"
7790
7791 #. SCRIPT
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Place a hold on"
7795 msgstr "Loc reținut"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "Place a hold on "
7800 msgstr "Loc reținut"
7801
7802 #. SCRIPT
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Place a hold on: "
7806 msgstr "Loc reținut"
7807
7808 #. %1$s:  biblio.title 
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7810 #, c-format
7811 msgid "Place article request for %s"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "Place hold"
7825 msgstr "Anulare Reţinută"
7826
7827 #. INPUT type=submit
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Place request"
7831 msgstr "Anulare Reţinută"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7835 #, c-format
7836 msgid "Placed on"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Places"
7842 msgstr "Anulare Reţinută"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7845 #, fuzzy, c-format
7846 msgid "Placing a hold"
7847 msgstr "Loc reținut"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7850 #, c-format
7851 msgid "Play media"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7858 "it's your privacy!"
7859 msgstr ""
7860
7861 #. For the first occurrence,
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7865 msgid "Please choose a download format"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7869 #, c-format
7870 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7871 msgstr ""
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid "Please choose your privacy rule:"
7876 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7879 #, c-format
7880 msgid "Please click here to log in."
7881 msgstr "Clic aici pentru conectare."
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7887 "password. "
7888 msgstr ""
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid ""
7893 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7894 "arrives for this subscription."
7895 msgstr ""
7896 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
7897 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7900 #, c-format
7901 msgid "Please confirm the checkout:"
7902 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "Please confirm your registration"
7907 msgstr "Indormații de contact alternative"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "Please contact a librarian for details."
7913 msgstr "Indormații de contact alternative"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7919 msgstr "Indormații de contact alternative"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7925 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7931 msgstr "Indormații de contact alternative"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7936 msgstr "Indormații de contact alternative"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "Please correct and resubmit."
7942 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7946 #, c-format
7947 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7951 #, c-format
7952 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid "Please enter numbers only. "
7958 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7959
7960 #. SCRIPT
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7962 msgid "Please enter the same password as above"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7966 #, c-format
7967 msgid "Please enter your card number:"
7968 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid ""
7973 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7974 "email when the library processes your suggestion."
7975 msgstr ""
7976 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
7977 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7982 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7988 "the library no matter which privacy option you choose."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7995 "address registered with this library."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8003 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8004 "Reference Manager or ProCite."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8011 "of items returned damaged."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8019 #, c-format
8020 msgid "Please note:"
8021 msgstr "Vă rugăm notați:"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "Please note: "
8028 msgstr "Vă rugăm notați: "
8029
8030 #. SCRIPT
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8032 msgid "Please select a specific item for this article request."
8033 msgstr ""
8034
8035 #. SCRIPT
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8037 msgid "Please select a tag to delete."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8041 #, c-format
8042 msgid "Please try again later."
8043 msgstr ""
8044
8045 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8046 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8048 #, c-format
8049 msgid ""
8050 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8051 "information. %s Account identification with this email address only is "
8052 "ambiguous. "
8053 msgstr ""
8054
8055 #. %1$s:  ELSE 
8056 #. %2$s:  END 
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8058 #, fuzzy, c-format
8059 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8060 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8063 #, c-format
8064 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8065 msgstr ""
8066
8067 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8068 #. %2$s:  IF username 
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8073 "has already been started for this account %s (\""
8074 msgstr ""
8075
8076 #. OPTGROUP
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8078 msgid "Popularity"
8079 msgstr "Popularitate"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8083 #, c-format
8084 msgid "Popularity (least to most)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8089 #, c-format
8090 msgid "Popularity (most to least)"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "Post your comments on this item. "
8096 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8097
8098 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "Powered by %s "
8102 msgstr "Integrat de: "
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8105 #, c-format
8106 msgid "Pre-adolescent"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8110 #, fuzzy, c-format
8111 msgid "Preferred form: "
8112 msgstr "; Formă literară: "
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8115 #, c-format
8116 msgid "Preschool"
8117 msgstr ""
8118
8119 #. SCRIPT
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Prev"
8123 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8127 msgid "Preview"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8134 #, c-format
8135 msgid "Previous"
8136 msgstr "Anterior"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8140 #, c-format
8141 msgid "Previous sessions"
8142 msgstr "Sesiunea anterioară"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8145 #, c-format
8146 msgid "Primary"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "Primary email:"
8153 msgstr "%s Email principal:"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "Primary phone:"
8159 msgstr "%s Telefon principal:"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8163 #, c-format
8164 msgid "Print"
8165 msgstr "Imprimă"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8168 #, c-format
8169 msgid "Print list"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8173 #, c-format
8174 msgid "Priority"
8175 msgstr "Prioritară"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8178 #, c-format
8179 msgid "Priority:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "Privacy"
8185 msgstr "Privat"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8190 #, c-format
8191 msgid "Private"
8192 msgstr "Privat"
8193
8194 #. OPTGROUP
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Private lists"
8198 msgstr "Fără liste private"
8199
8200 #. OPTGROUP
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8202 msgid "Private lists shared with me"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. SCRIPT
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Processing..."
8209 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8212 #, c-format
8213 msgid "Programmed texts"
8214 msgstr "Texte Programate"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8217 #, c-format
8218 msgid "Provider:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8224 #, c-format
8225 msgid "Public"
8226 msgstr "Public"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Public lists"
8237 msgstr "Editaţi Listele"
8238
8239 #. SCRIPT
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Public lists:"
8243 msgstr "Editaţi Listele"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Publication date range"
8248 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "Publication place:"
8253 msgstr "Circulaţie:"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8259 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8265 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8270 #, c-format
8271 msgid "Publication:"
8272 msgstr "Publicații:"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8275 #, c-format
8276 msgid "Published by :"
8277 msgstr "Publicat de :"
8278
8279 #. For the first occurrence,
8280 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8281 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8282 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8283 #. %4$s:  END 
8284 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8285 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8286 #. %7$s:  END 
8287 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8288 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8289 #. %10$s:  END 
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8294 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8299 #, c-format
8300 msgid "Publisher"
8301 msgstr "Editura"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "Publisher location"
8306 msgstr "Locaţia filtrului"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8309 #, c-format
8310 msgid "Publisher:"
8311 msgstr "Editura:"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8315 #, fuzzy, c-format
8316 msgid "Purchase suggestions"
8317 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8320 #, c-format
8321 msgid "Quantity:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8325 #, c-format
8326 msgid "Quote of the Day"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8331 #, c-format
8332 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8333 msgstr ""
8334
8335 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid "RSS feed for public list %s"
8339 msgstr "Fară liste publice:"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8342 #, c-format
8343 msgid "RT"
8344 msgstr ""
8345
8346 #. INPUT type=submit name=rate_button
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Rate me"
8350 msgstr "Data scadenţei"
8351
8352 #. For the first occurrence,
8353 #. SCRIPT
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8356 msgid "Rating based on reviews of "
8357 msgstr ""
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Re-type new password:"
8362 msgstr "Rescrie noua parolă"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Reason for suggestion: "
8367 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "RecallItem "
8372 msgstr "RecallItem "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "Recent comments"
8378 msgstr "Comentarii"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8381 #, fuzzy, c-format
8382 msgid "Recent comments "
8383 msgstr "Comentarii"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Record URL"
8388 msgstr "GetRecords"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8391 #, c-format
8392 msgid "Record not found"
8393 msgstr "Document negăsit"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "Record title"
8398 msgstr "subdomeniu"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8404 #, c-format
8405 msgid "Refine your search"
8406 msgstr "Perfecționează căutarea"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8411 #, c-format
8412 msgid "Register a new account"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8418 #, c-format
8419 msgid "Register here."
8420 msgstr "Înregistrare."
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8423 #, c-format
8424 msgid "Registration Complete!"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Registration complete"
8430 msgstr "legislație"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid "Registration invalid!"
8435 msgstr "legislație"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8438 #, c-format
8439 msgid "Regular print"
8440 msgstr "Tipărire obișnuită"
8441
8442 #. ABBR
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8444 msgid "Related Term"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8448 #, c-format
8449 msgid "Relative"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Relatives' checkouts"
8455 msgstr "Împrumutat pe"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8458 #, c-format
8459 msgid "Relevance"
8460 msgstr "Relevanţa"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "Relevance asc"
8466 msgstr "Relevanţa"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8470 #, fuzzy, c-format
8471 msgid "Relevance desc"
8472 msgstr "Relevanţa"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8475 #, c-format
8476 msgid "Remove"
8477 msgstr "Elimină"
8478
8479 #. A
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8481 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8482 msgstr ""
8483
8484 #. A
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Remove field"
8488 msgstr "Domenii Codificate"
8489
8490 #. SCRIPT
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8492 msgid "Remove from list"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "Remove from this list"
8498 msgstr "Selectează o listă"
8499
8500 #. INPUT type=submit
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Remove selected items"
8504 msgstr "Artocole selectate :"
8505
8506 #. INPUT type=submit
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Remove selected searches"
8513 msgstr "%s înregistrări importate"
8514
8515 #. INPUT type=submit
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Remove share"
8520 msgstr "Domenii Codificate"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8527 #, c-format
8528 msgid "Renew"
8529 msgstr "Reînnoiţi"
8530
8531 #. INPUT type=submit
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Renew all"
8536 msgstr "General"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Renew item"
8544 msgstr "Reînnoiţi articol"
8545
8546 #. INPUT type=submit
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Renew selected"
8551 msgstr "Artocole selectate :"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8556 #, c-format
8557 msgid "RenewLoan"
8558 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "Renewed!"
8563 msgstr "Reînnoiţi"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8566 #, c-format
8567 msgid "Report issues and broken links"
8568 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Request article"
8575 msgstr "Articole juridice"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Request cancellation"
8580 msgstr "cerere_locație"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Request placed"
8586 msgstr "Articole juridice"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "Request placed:"
8591 msgstr "Articole juridice"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8594 #, fuzzy, c-format
8595 msgid "Request specific item type:"
8596 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Request type"
8601 msgstr "Articole juridice"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8604 #, fuzzy, c-format
8605 msgid "Request type:"
8606 msgstr "Articole juridice"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8609 #, fuzzy, c-format
8610 msgid "Request updated"
8611 msgstr "Articole juridice"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Requested from"
8616 msgstr "Sugerat pentru"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Requested from:"
8621 msgstr "Sugerat pentru"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "Requested item:"
8626 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8673 #, c-format
8674 msgid "Required"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. INPUT type=submit
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Resort list"
8681 msgstr "Tipărește listă"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8688 #, c-format
8689 msgid "Results"
8690 msgstr "Rezultate"
8691
8692 #. %1$s:  from 
8693 #. %2$s:  to 
8694 #. %3$s:  total 
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8696 #, c-format
8697 msgid "Results %s to %s of %s"
8698 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
8699
8700 #. For the first occurrence,
8701 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8702 #. %2$s:  query_desc | html 
8703 #. %3$s:  END 
8704 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8705 #. %5$s:  limit_desc | html 
8706 #. %6$s:  END 
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8711 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Resume"
8716 msgstr "Rezultate"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8719 #, c-format
8720 msgid "Resume all suspended holds"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "Resume your hold on "
8726 msgstr "Loc reținut"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8730 #, c-format
8731 msgid "Return this item"
8732 msgstr "Returnare a cestiu articol"
8733
8734 #. INPUT type=submit name=confirm
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Return to account summary"
8738 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Return to fine details"
8743 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Return to the catalog home page."
8748 msgstr "catalog"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Return to the last advanced search"
8754 msgstr "Căutare Avansată"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "Return to the main page"
8759 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Return to the self-checkout"
8764 msgstr "Revenire la auto-verificare"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "Return to your lists"
8770 msgstr "Salvează în lista ta "
8771
8772 #. INPUT type=submit
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Return to your record"
8776 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8779 #, c-format
8780 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8781 msgstr ""
8782 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8788 "particular patron."
8789 msgstr ""
8790 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8791 "pentru un utilizator special."
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8797 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8798 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8799 msgstr ""
8800 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8801 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8802 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8803 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8804
8805 #. SCRIPT
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Review date: "
8809 msgstr "Recenzie"
8810
8811 #. SCRIPT
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Review result: "
8815 msgstr "Recenzie"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8819 #, c-format
8820 msgid "Reviews"
8821 msgstr "Recenzie"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8824 #, c-format
8825 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8826 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8829 #, c-format
8830 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8831 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8834 #, c-format
8835 msgid "SMS"
8836 msgstr "SMS"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8839 #, c-format
8840 msgid "SMS number:"
8841 msgstr "Număr de SMS:"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8844 #, c-format
8845 msgid "SMS provider:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8849 #, c-format
8850 msgid "SRW-DC"
8851 msgstr ""
8852
8853 #. SCRIPT
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Sa"
8857 msgstr "Catalog"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Salutation:"
8863 msgstr "%s Formă de salut:"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Sat"
8869 msgstr "Catalog"
8870
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8873 msgid "Saturday"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8882 #, c-format
8883 msgid "Save"
8884 msgstr "Salvare"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "Save record "
8889 msgstr "Salvare înregistrare: "
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8892 #, c-format
8893 msgid "Save to Lists"
8894 msgstr "Salvează în listă"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "Save to another list"
8899 msgstr "Salvează în lista ta"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Save to your lists"
8904 msgstr "Salvează în lista ta "
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "Scan "
8909 msgstr "Scanează "
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8912 #, c-format
8913 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8914 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid ""
8919 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8920 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8921 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8922 msgstr ""
8923 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
8924 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
8925 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
8926 "bare manual."
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Scan index for: "
8931 msgstr "Scanează index pentru: %S "
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "Scan index:"
8936 msgstr "indicele tematice"
8937
8938 #. INPUT type=submit name=do
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8946 #, c-format
8947 msgid "Search"
8948 msgstr "Caută"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Search "
8953 msgstr "Caută "
8954
8955 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8956 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8957 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8958 #. %4$s:  END 
8959 #. %5$s:  END 
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8963 msgstr "%s %s %s %s %s "
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8966 #, c-format
8967 msgid "Search for this title in:"
8968 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8969
8970 #. A
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Search for works by this author"
8977 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8981 #, c-format
8982 msgid "Search for:"
8983 msgstr "Caută pentru:"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8988 #, c-format
8989 msgid "Search history"
8990 msgstr "Istoricul căutărilor"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "Search options:"
8995 msgstr "Caută pentru:"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Search suggestions"
9001 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9002
9003 #. %1$s:  LibraryName |html 
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9005 #, c-format
9006 msgid "Search the %s"
9007 msgstr "Caută %s"
9008
9009 #. SCRIPT
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Search:"
9013 msgstr "Autoritate de Căutare"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "SearchCourseReserves "
9018 msgstr "SearchCourseReserves "
9019
9020 #. SCRIPT
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9022 msgid "Searching Open Library..."
9023 msgstr ""
9024
9025 #. For the first occurrence,
9026 #. SCRIPT
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9029 msgid "Searching OverDrive..."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "Secondary email:"
9036 msgstr "%s Email secundar:"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Secondary phone:"
9042 msgstr "%s Telefon secundar:"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid "Section"
9047 msgstr "Colecţie"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "Section:"
9052 msgstr "Acţiune:"
9053
9054 #. IMG
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9066 #, fuzzy
9067 msgid "See Baker & Taylor"
9068 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "See also:"
9073 msgstr "Selectează o listă"
9074
9075 #. SCRIPT
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9077 #, fuzzy
9078 msgid "See biblio"
9079 msgstr "%s biblios"
9080
9081 #. A
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9083 msgid ""
9084 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9085 "%]"
9086 msgstr ""
9087
9088 #. A
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9090 msgid ""
9091 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9092 "biblio[% END %]"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "Select a list"
9098 msgstr "Selectează o listă"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "Select a specific item:"
9104 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9105
9106 #. For the first occurrence,
9107 #. SCRIPT
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "Select all"
9118 msgstr "Suprimaţi"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9125 #, fuzzy, c-format
9126 msgid "Select searches to: "
9127 msgstr "Artocole selectate : "
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "Select suggestions to: "
9133 msgstr "Artocole selectate : "
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "Select the item(s) to search"
9138 msgstr "Artocole selectate :"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "Select the term(s) to search"
9143 msgstr "Artocole selectate :"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Select titles to: "
9152 msgstr "Artocole selectate : "
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "Self checkout help"
9157 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9158
9159 #. INPUT type=submit
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9164 #, c-format
9165 msgid "Send"
9166 msgstr "Trimite"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "Send email"
9171 msgstr "Email de serviciu:"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9174 #, c-format
9175 msgid "Send list"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9179 #, c-format
9180 msgid "Sending your cart"
9181 msgstr "Expedierea coșului"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9184 #, c-format
9185 msgid "Sending your list"
9186 msgstr "Expedierea listei tale"
9187
9188 #. SCRIPT
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9190 msgid "Sep"
9191 msgstr ""
9192
9193 #. SCRIPT
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9195 msgid "September"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9199 #, c-format
9200 msgid "Serial"
9201 msgstr "Serial"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9205 #, c-format
9206 msgid "Serial collection"
9207 msgstr "Colecție de seriale"
9208
9209 #. For the first occurrence,
9210 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9213 #, fuzzy, c-format
9214 msgid "Serial: %s "
9215 msgstr "Editaţi detaliile "
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9221 #, c-format
9222 msgid "Series"
9223 msgstr "Serii"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9226 #, c-format
9227 msgid "Series Title"
9228 msgstr "Serii de titluri"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "Series information:"
9233 msgstr "Seria de informare:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "Series title"
9238 msgstr "subdomeniu"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9241 #, c-format
9242 msgid "Series:"
9243 msgstr "Serii:"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Session lost"
9248 msgstr "Sesiune pierdută"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid "Settings updated"
9253 msgstr "Setări actualizate"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "Share"
9259 msgstr "Salvare"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "Share a list"
9264 msgstr "Selectează o listă"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9267 #, c-format
9268 msgid "Share a list with another patron"
9269 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9270
9271 #. A
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Share by email"
9275 msgstr "Email de serviciu:"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "Share list"
9280 msgstr "Listele tale "
9281
9282 #. A
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9284 msgid "Share on Delicious"
9285 msgstr ""
9286
9287 #. A
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9289 msgid "Share on Facebook"
9290 msgstr ""
9291
9292 #. A
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9294 msgid "Share on LinkedIn"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "Shelving location"
9300 msgstr "Locaţie Curentă"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9304 #, c-format
9305 msgid "Shibboleth Login"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9309 #, c-format
9310 msgid "Show"
9311 msgstr "Arată"
9312
9313 #. SCRIPT
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9315 msgid "Show _MENU_ entries"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "Show all items"
9322 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "Show last 50 items"
9327 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9328
9329 #. A
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Show lists"
9333 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9336 #, c-format
9337 msgid "Show more"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Show more options"
9344 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
9345
9346 #. A
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9348 msgid ""
9349 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "Show the top "
9355 msgstr "Arată clasamentul "
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid "Show year: "
9360 msgstr "Arată anul: "
9361
9362 #. %1$s:  resultcount 
9363 #. %2$s:  total 
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9365 #, c-format
9366 msgid "Showing %s of about %s results"
9367 msgstr ""
9368
9369 #. SCRIPT
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9371 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "Showing all items. "
9377 msgstr "Arată toate articolele"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Showing last 50 items. "
9382 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "Showing only available items"
9387 msgstr "Fară articole disponibile."
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "Similar items"
9392 msgstr "Articole similare"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9395 #, c-format
9396 msgid "Simple DC-RDF"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9403 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9404 msgstr ""
9405
9406 #. %1$s:  failaddress 
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9411 "them. These are: %s"
9412 msgstr ""
9413
9414 #. For the first occurrence,
9415 #. SCRIPT
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9417 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9423 #, c-format
9424 msgid "Sorry"
9425 msgstr "Îmi pare rău"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "Sorry,"
9430 msgstr "Îmi pare rău"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9436 "Contact the patron who sent you the invitation."
9437 msgstr ""
9438 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9439 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9440 "invitația."
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9443 #, c-format
9444 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Sorry, no suggestions."
9450 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9453 #, c-format
9454 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9455 msgstr ""
9456
9457 #. SCRIPT
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9459 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9460 msgstr ""
9461
9462 #. SCRIPT
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9464 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9465 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid ""
9470 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9471 "below."
9472 msgstr ""
9473 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9476 #, c-format
9477 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9478 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9481 #, c-format
9482 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid ""
9488 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9489 msgstr ""
9490 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
9491 "pagină. "
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9496 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid ""
9501 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9502 "the administrator to resolve this problem."
9503 msgstr ""
9504 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9505 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9506 "această problemă"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9509 #, fuzzy, c-format
9510 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9511 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
9512
9513 #. %1$s:  too_many_reserves 
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9517 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9522 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9534 "you have a local login, you may use that below."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9538 #, c-format
9539 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9540 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "Sort by:"
9545 msgstr "%S ordonează dupa:"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Sort by: "
9550 msgstr "%S ordonează dupa: "
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9553 #, c-format
9554 msgid "Sort this list by: "
9555 msgstr ""
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Sorting: "
9560 msgstr "raportare "
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9563 #, c-format
9564 msgid "Specialized"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "Standard number"
9571 msgstr "Numărul cardului"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9576 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "State:"
9586 msgstr "%s Județ:"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9589 #, c-format
9590 msgid "Statistics"
9591 msgstr "Statistică"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9601 #, c-format
9602 msgid "Status"
9603 msgstr "Statut"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9608 #, c-format
9609 msgid "Status:"
9610 msgstr ""
9611
9612 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9613 #. %2$s:  END 
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9617 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
9618
9619 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9623 msgstr ""
9624 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
9625 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
9626 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9631 msgstr ""
9632 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9635 #, c-format
9636 msgid "Stopped"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "Street number:"
9643 msgstr "%s Număr stradă:"
9644
9645 #. SCRIPT
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9647 msgid "Su"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9654 #, c-format
9655 msgid "Subject"
9656 msgstr "Subiect"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9661 #, c-format
9662 msgid "Subject cloud"
9663 msgstr "Nor de subiecte"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9666 #, fuzzy, c-format
9667 msgid "Subject phrase"
9668 msgstr "Categorie"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9671 #, c-format
9672 msgid "Subject(s)"
9673 msgstr "Subiect(e)"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9677 #, c-format
9678 msgid "Subject(s):"
9679 msgstr "Subiect(e):"
9680
9681 #. For the first occurrence,
9682 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9685 #, fuzzy, c-format
9686 msgid "Subject: %s "
9687 msgstr "Categorie"
9688
9689 #. INPUT type=submit
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9697 #, c-format
9698 msgid "Submit"
9699 msgstr ""
9700
9701 #. INPUT type=submit
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Submit and close this window"
9705 msgstr "Închideţi această fereastră"
9706
9707 #. INPUT type=submit
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Submit changes"
9713 msgstr "Subiect"
9714
9715 #. INPUT type=submit
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Submit modifications"
9719 msgstr "Subiect"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Submit note"
9726 msgstr "Subiect"
9727
9728 #. INPUT type=submit
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Submit update request"
9732 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
9733
9734 #. INPUT type=submit
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Submit your suggestion"
9738 msgstr "De la o Sugestie"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9743 msgstr "Ediții pentru abonament"
9744
9745 #. A
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9748 #, c-format
9749 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9750 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9753 #, fuzzy, c-format
9754 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9755 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
9756
9757 #. IMG
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Subscribe to recent comments"
9761 msgstr "Comentarii"
9762
9763 #. IMG
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Subscribe to this list"
9767 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9768
9769 #. IMG
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9774 msgid "Subscribe to this search"
9775 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9778 #, c-format
9779 msgid "Subscription"
9780 msgstr "Abonament"
9781
9782 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9783 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9784 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9785 #. %4$s:  ELSE 
9786 #. %5$s:  END 
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9790 msgstr "Abonament:"
9791
9792 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9794 #, c-format
9795 msgid "Subscription information for %s"
9796 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "Subscription: "
9801 msgstr "Abonament: "
9802
9803 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "Subscriptions ( %s )"
9807 msgstr "Abonamente"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9811 #, c-format
9812 msgid "Sudoc"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9816 #, fuzzy, c-format
9817 msgid "Suggested by:"
9818 msgstr "%S ordonează dupa:"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9821 #, fuzzy, c-format
9822 msgid "Suggested for"
9823 msgstr "Sugerat pentru"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "Suggested for:"
9828 msgstr "Sugerat pentru"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Suggested on"
9833 msgstr "Sugerat pentru"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9836 #, c-format
9837 msgid "Suggestions"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9841 #, c-format
9842 msgid "Summary"
9843 msgstr "Rezumatul"
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9847 msgid "Sun"
9848 msgstr ""
9849
9850 #. SCRIPT
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9852 msgid "Sunday"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "Surname:"
9861 msgstr "%s Prenume:"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9864 #, c-format
9865 msgid "Surveys"
9866 msgstr "Anchete"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9873 #, c-format
9874 msgid "Suspend"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9878 #, c-format
9879 msgid "Suspend all holds"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9883 #, c-format
9884 msgid "Suspend until:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9888 #, c-format
9889 msgid "Suspend your hold on "
9890 msgstr ""
9891
9892 #. A
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9894 msgid "Switch languages"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "System Maintenance"
9900 msgstr "Sistemul de întreţinere"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9903 #, c-format
9904 msgid "TOC"
9905 msgstr "TOC"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9910 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9915 #, c-format
9916 msgid "Tag"
9917 msgstr "Etichetă"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "Tag browser"
9922 msgstr "Etichetă de navigare"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid "Tag cloud"
9927 msgstr "Nor de etichete"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9930 #, c-format
9931 msgid "Tag status here."
9932 msgstr "Stare etichetelor."
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9938 #, c-format
9939 msgid "Tag status here. "
9940 msgstr "Stare etichetelor. "
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9943 #, c-format
9944 msgid "Tag:"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9948 #, c-format
9949 msgid "Tags"
9950 msgstr ""
9951
9952 #. For the first occurrence,
9953 #. SCRIPT
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9955 msgid "Tags added: "
9956 msgstr ""
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9960 #, c-format
9961 msgid "Tags from this library:"
9962 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9966 #, c-format
9967 msgid "Tags:"
9968 msgstr "Etichete:"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9971 #, c-format
9972 msgid "Technical reports"
9973 msgstr "Rapoarte tehnice"
9974
9975 #. A
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9979 #, c-format
9980 msgid "Term"
9981 msgstr "Perioadă"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Term(s):"
9986 msgstr "Perioadă"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9989 #, c-format
9990 msgid "Term/Phrase"
9991 msgstr "Expresie/Frază"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9994 #, c-format
9995 msgid "Term:"
9996 msgstr ""
9997
9998 #. SCRIPT
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10000 msgid "Th"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10004 #, fuzzy, c-format
10005 msgid "Thank you"
10006 msgstr "Mulţumesc!"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10009 #, c-format
10010 msgid "Thank you!"
10011 msgstr "Mulţumesc!"
10012
10013 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10015 #, c-format
10016 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10017 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10018
10019 #. %1$s:  limit 
10020 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10021 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10022 #. %4$s:  END 
10023 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10024 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10025 #. %7$s:  END 
10026 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10027 #. %9$s:  timeLimit |html 
10028 #. %10$s:  ELSE 
10029 #. %11$s:  END 
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10034 "all time%s "
10035 msgstr ""
10036
10037 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10038 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10039 #. %3$s:  ELSE 
10040 #. %4$s:  END 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10042 #, fuzzy, c-format
10043 msgid ""
10044 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10045 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10046 msgstr ""
10047 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10048 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10054 "private."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10058 #, c-format
10059 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10060 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10065 msgstr ""
10066 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10067 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10068 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10069
10070 #. %1$s:  email_add | html 
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10072 #, c-format
10073 msgid "The cart was sent to: %s"
10074 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10075
10076 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10077 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10078 #. %3$s:  END 
10079 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10080 #. %5$s:  END 
10081 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10082 #. %7$s:  END 
10083 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10084 #. %9$s:  END 
10085 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10086 #. %11$s:  END 
10087 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10088 #. %13$s:  END 
10089 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10090 #. %15$s:  END 
10091 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10092 #. %17$s:  END 
10093 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10094 #. %19$s:  END 
10095 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10096 #. %21$s:  END 
10097 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10098 #. %23$s:  END 
10099 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10100 #. %25$s:  END 
10101 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10102 #. %27$s:  END 
10103 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10104 #. %29$s:  END 
10105 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10106 #. %31$s:  END 
10107 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10108 #. %33$s:  END 
10109 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10110 #. %35$s:  END 
10111 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10112 #. %37$s:  END 
10113 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10114 #. %39$s:  END 
10115 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10116 #. %41$s:  END 
10117 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10118 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10119 #. %44$s:  END 
10120 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10121 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10122 #. %47$s:  END 
10123 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10124 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10125 #. %50$s:  END 
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10130 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10131 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10132 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10133 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10134 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10135 "%s %s%s months%s "
10136 msgstr ""
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "The entered card number is already in use."
10141 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10144 #, c-format
10145 msgid "The entered card number is the wrong length."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10149 #, c-format
10150 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10151 msgstr ""
10152
10153 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10155 #, c-format
10156 msgid "The first subscription was started on %s"
10157 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10158
10159 #. SCRIPT
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10161 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10162 msgstr ""
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10165 #, c-format
10166 msgid "The following fields contain invalid information:"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "The item has been added to the list."
10172 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10176 #, fuzzy
10177 msgid "The item has been added to your cart"
10178 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "The item has been removed from the list."
10183 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10184
10185 #. SCRIPT
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10187 #, fuzzy
10188 msgid "The item has been removed from your cart"
10189 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid ""
10194 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10195 "the list."
10196 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10197
10198 #. SCRIPT
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10200 #, fuzzy
10201 msgid "The item is already in your cart"
10202 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10208 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10209 msgstr ""
10210 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10211 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10212 "publică."
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10217 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10220 #, c-format
10221 msgid "The link is invalid."
10222 msgstr ""
10223
10224 #. %1$s:  email | html 
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10226 #, c-format
10227 msgid "The list was sent to: %s"
10228 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10229
10230 #. %1$s:  op | html 
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10232 #, c-format
10233 msgid "The operation %s is not supported."
10234 msgstr ""
10235
10236 #. %1$s:  username 
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10240 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10241
10242 #. %1$s:  minPasswordLength 
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "The password must contain at least %s characters."
10246 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10249 #, c-format
10250 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10251 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "The share has been removed."
10256 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "The share has not been removed."
10261 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10262
10263 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10265 #, c-format
10266 msgid "The subscription expired on %s"
10267 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10268
10269 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10270 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid ""
10274 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10275 "code. It was NOT added. "
10276 msgstr ""
10277 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10278 "adăugată. "
10279
10280 #. %1$s:  message_value 
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10282 #, c-format
10283 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "The userid "
10289 msgstr "id-ul utilizatorului "
10290
10291 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10293 #, c-format
10294 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10295 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10298 #, c-format
10299 msgid "There are no comments for this item."
10300 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10303 #, c-format
10304 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10305 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10308 #, c-format
10309 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10310 msgstr ""
10311
10312 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10313 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10314 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10315 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10316 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10317 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10322 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10323 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10324 msgstr ""
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10327 #, c-format
10328 msgid "There was a problem with your submission"
10329 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "There was an error sending the cart."
10334 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "There was an error sending the list."
10339 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10345 "library for help."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10349 #, c-format
10350 msgid "Theses"
10351 msgstr "Teze"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10357 "any subject below to see the items in our collection."
10358 msgstr ""
10359 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
10360 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
10361 "din colectia noastra."
10362
10363 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "This account has been locked! %s "
10367 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10373 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10374 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10375 "your reader account."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "This email address already exists in our database."
10381 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10386 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10389 #, c-format
10390 msgid "This is a serial"
10391 msgstr "Acesta este un serial"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "This item does not exist."
10396 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "This item is already checked out to you."
10407 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10410 #, c-format
10411 msgid "This item is on hold for another borrower."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10415 #, c-format
10416 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10417 msgstr ""
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "This list does not exist."
10422 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10423
10424 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid ""
10428 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10429 msgstr ""
10430 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
10431 "la oricare <a1>căutare</a>! "
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10434 #, c-format
10435 msgid "This message can have the following reason(s):"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid ""
10444 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10445 "clicking "
10446 msgstr ""
10447 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
10448 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
10449
10450 #. %1$s:  items_count 
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "This record has many physical items (%s). "
10454 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "This subscription is closed."
10459 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10464 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10467 #, c-format
10468 msgid "This title cannot be requested."
10469 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10470
10471 #. SCRIPT
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10473 msgid "Thu"
10474 msgstr "Joi"
10475
10476 #. IMG
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10479 msgid "Thumbnail"
10480 msgstr "Miniaturi imagini"
10481
10482 #. SCRIPT
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10484 msgid "Thursday"
10485 msgstr "Joi"
10486
10487 #. SCRIPT
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10489 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10490 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
10491
10492 #. OPTGROUP
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10514 #, c-format
10515 msgid "Title"
10516 msgstr "Titlu"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10520 #, c-format
10521 msgid "Title (A-Z)"
10522 msgstr "Titlu (A-Z)"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10526 #, c-format
10527 msgid "Title (Z-A)"
10528 msgstr "Titlu (Z-A)"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Title notes"
10533 msgstr "Notițele titlului"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10536 #, c-format
10537 msgid "Title phrase"
10538 msgstr "Expresie titlu"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10544 #, c-format
10545 msgid "Title:"
10546 msgstr "Titlu:"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10549 #, c-format
10550 msgid "Title: "
10551 msgstr "Titlu: "
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10554 #, c-format
10555 msgid "Titles"
10556 msgstr "Titluri"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10559 #, c-format
10560 msgid "To log in, use the following credentials:"
10561 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10564 #, c-format
10565 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10566 msgstr ""
10567 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10568 "biblioteca."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10571 #, c-format
10572 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10573 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10576 #, c-format
10577 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10578 msgstr ""
10579 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10580 "biblioteca."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10585 msgstr ""
10586 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
10587 "mail. "
10588
10589 #. SCRIPT
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10591 msgid "Today"
10592 msgstr "Astăzi"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10595 #, c-format
10596 msgid "Top level"
10597 msgstr "Nivel superior"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10600 #, c-format
10601 msgid "Topics"
10602 msgstr "Teme"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10605 #, c-format
10606 msgid "Total due"
10607 msgstr "Total datorat"
10608
10609 #. %1$s:  holds_count 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10611 #, c-format
10612 msgid "Total holds: %s"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10616 #, c-format
10617 msgid "Treaties "
10618 msgstr "Tratate "
10619
10620 #. SCRIPT
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10622 msgid "Tu"
10623 msgstr "Ma"
10624
10625 #. SCRIPT
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10627 msgid "Tue"
10628 msgstr "Mar"
10629
10630 #. SCRIPT
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10632 msgid "Tuesday"
10633 msgstr "Marţi"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "Tweet"
10638 msgstr "Tweet"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10642 #, c-format
10643 msgid "Type"
10644 msgstr "Tip"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "Type of heading"
10649 msgstr "Tip de rubrică"
10650
10651 #. INPUT type=text name=q
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Type search term"
10656 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
10657
10658 #. SCRIPT
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10660 msgid "Type:"
10661 msgstr "Tip:"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10664 #, c-format
10665 msgid "UF"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "URL"
10671 msgstr "URL(s)"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10674 #, c-format
10675 msgid "URL(s)"
10676 msgstr "URL(s)"
10677
10678 #. For the first occurrence,
10679 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "URL: %s "
10684 msgstr "%s: %s"
10685
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10688 msgid "Unable to add one or more tags."
10689 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10690
10691 #. SCRIPT
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10695 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10699 #, c-format
10700 msgid "Unable to connect to PayPal."
10701 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
10702
10703 #. SCRIPT
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Unable to create enrollment!"
10707 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10708
10709 #. SCRIPT
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10711 msgid "Unable to update your setting!"
10712 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10716 #, c-format
10717 msgid "Unable to verify payment."
10718 msgstr "Nu se poate verifica plata."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10721 #, c-format
10722 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10723 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10726 #, c-format
10727 msgid "Unavailable issues"
10728 msgstr "Ediții indisponibile"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10733 #, c-format
10734 msgid "Unhighlight"
10735 msgstr "Demarcare"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10738 #, c-format
10739 msgid "Unified title"
10740 msgstr "Titlu unificat"
10741
10742 #. For the first occurrence,
10743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "Unified title: %s "
10748 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10751 #, c-format
10752 msgid "Uniform titles:"
10753 msgstr "Titluri uniforme:"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10756 #, c-format
10757 msgid "Unknown"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10763 msgstr "Ediții pentru abonament"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10766 #, c-format
10767 msgid "Update"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "Updates to your record"
10773 msgstr "Schimbă parola"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10776 #, c-format
10777 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10778 msgstr ""
10779 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
10780 "siteului."
10781
10782 #. ABBR
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10784 msgid "Used For"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10788 #, c-format
10789 msgid "Used for/see from:"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10793 #, c-format
10794 msgid "Username:"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10801 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10802 msgstr ""
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid ""
10807 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10808 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10809 msgstr ""
10810 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10811 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10812 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid ""
10817 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10818 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10819 msgstr ""
10820 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10821 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10822 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10825 #, c-format
10826 msgid "VHS tape / Videocassette"
10827 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
10828
10829 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Value is already in use (%s)"
10833 msgstr "deja în coş"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Verification:"
10838 msgstr "ficţiune"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "View"
10843 msgstr "Permiteţi parolei:"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10847 #, c-format
10848 msgid "View All"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10853 #, c-format
10854 msgid "View Interlibrary loan request"
10855 msgstr ""
10856
10857 #. A
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10876 msgid "View details for this title"
10877 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
10878
10879 #. A
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10882 #, fuzzy
10883 msgid "View on Amazon.com"
10884 msgstr "Vezi la Amazon.com"
10885
10886 #. A
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10888 #, fuzzy
10889 msgid "View your search history"
10890 msgstr "istoricul căutărilor mele"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Vol info"
10896 msgstr "Vol Info"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10899 #, c-format
10900 msgid "Volume"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10905 #, c-format
10906 msgid "Volume:"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "Warning"
10912 msgstr "Data Creaţiei"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "Warning:"
10917 msgstr "Data Creaţiei"
10918
10919 #. SCRIPT
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10921 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10922 msgstr ""
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10926 msgid "We"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10933 "define how long we keep your reading history."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10937 #, c-format
10938 msgid "Website"
10939 msgstr "Website"
10940
10941 #. SCRIPT
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10943 msgid "Wed"
10944 msgstr ""
10945
10946 #. SCRIPT
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10948 msgid "Wednesday"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Welcome, "
10955 msgstr "Bun venit, <a1> "
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10958 #, c-format
10959 msgid "What is a discharge?"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10963 #, c-format
10964 msgid "What's next?"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10971 "history immediately by clicking here. "
10972 msgstr ""
10973 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
10974 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "Where:"
10979 msgstr "Altul"
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10983 #, fuzzy
10984 msgid "With selected searches: "
10985 msgstr "Artocole selectate : "
10986
10987 #. SCRIPT
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10989 #, fuzzy
10990 msgid "With selected suggestions: "
10991 msgstr "Artocole selectate : "
10992
10993 #. For the first occurrence,
10994 #. SCRIPT
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10998 #, fuzzy
10999 msgid "With selected titles: "
11000 msgstr "Artocole selectate : "
11001
11002 #. SCRIPT
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11004 msgid "Wk"
11005 msgstr ""
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11009 msgid "Would you like to print a receipt?"
11010 msgstr ""
11011
11012 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11013 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11015 #, c-format
11016 msgid "Written on %s by %s"
11017 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11022 #, c-format
11023 msgid "Year"
11024 msgstr "Anul"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11027 #, fuzzy, c-format
11028 msgid "Year: "
11029 msgstr "Drag(ă) %s "
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11037 #, c-format
11038 msgid "Yes"
11039 msgstr "Da"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid ""
11044 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11045 "again."
11046 msgstr ""
11047 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11048 "conectați din nou."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "You are forbidden to view this page."
11053 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11054
11055 #. %1$s:  borrowername 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11057 #, c-format
11058 msgid "You are logged in as %s."
11059 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11062 #, c-format
11063 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11064 msgstr ""
11065 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11070 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11075 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "You are not authorized to view this page."
11080 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11083 #, c-format
11084 msgid "You are not authorized to view this record."
11085 msgstr ""
11086
11087 #. I
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11089 msgid ""
11090 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11091 "saved and sent as a single message."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11095 #, c-format
11096 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11106 #, c-format
11107 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11108 msgstr ""
11109 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11110 "serviciu."
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11113 #, c-format
11114 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11115 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11118 #, c-format
11119 msgid "You can't change your password."
11120 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "You can't reset your password."
11125 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11132 "before asking for a discharge."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "You cannot place any more suggestions"
11138 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11139
11140 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11144 msgstr ""
11145 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11146 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11147 "cărţile."
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11150 #, c-format
11151 msgid "You cannot share a public list."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11155 #, c-format
11156 msgid "You currently have nothing checked out."
11157 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11161 #, c-format
11162 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11163 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "You did not specify any search criteria"
11168 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11171 #, c-format
11172 msgid "You did not specify any search criteria."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11178 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "You do not have permission to create a new list."
11183 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "You do not have permission to delete this list."
11188 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid "You do not have permission to download this list."
11193 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "You do not have permission to send this list."
11198 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "You do not have permission to update this list."
11203 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "You do not have permission to view this list."
11208 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid ""
11213 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11214 "remember, passwords are case sensitive."
11215 msgstr ""
11216 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
11217 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
11218 "sensibile la litere mari."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11221 #, c-format
11222 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11226 #, c-format
11227 msgid "You have a credit of:"
11228 msgstr "Ai un credit de:"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11231 #, c-format
11232 msgid "You have already requested this title."
11233 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "You have no article requests currently."
11238 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "You have no fines or charges"
11243 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11249 "fields and resubmit."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11253 #, c-format
11254 msgid "You have nothing checked out"
11255 msgstr "Nu ai verificat nimic"
11256
11257 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11262 msgstr ""
11263
11264 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11269 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11270 "more."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11274 #, c-format
11275 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11279 #, c-format
11280 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11286 msgstr ""
11287 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11290 #, c-format
11291 msgid "You have successfully registered your new account."
11292 msgstr ""
11293
11294 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11296 #, fuzzy, c-format
11297 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11298 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11304 "available."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11308 #, c-format
11309 msgid "You may register here."
11310 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
11311
11312 #. SCRIPT
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11314 #, fuzzy
11315 msgid "You must be logged in to add tags."
11316 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11317
11318 #. For the first occurrence,
11319 #. SCRIPT
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11321 #, fuzzy
11322 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11323 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11324
11325 #. For the first occurrence,
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11328 #, fuzzy
11329 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11330 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11333 #, c-format
11334 msgid "You must have an email address to enroll"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid ""
11340 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11341 msgstr ""
11342 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
11343 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "You must reset your password"
11348 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "You must select a library for pickup. "
11353 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid "You must select at least one item. "
11358 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11361 #, c-format
11362 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11363 msgstr ""
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11366 #, c-format
11367 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11374 "again."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11381 "two weeks."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11385 #, c-format
11386 msgid "You will receive an email shortly. "
11387 msgstr ""
11388
11389 #. SCRIPT
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11391 msgid ""
11392 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11393 "again."
11394 msgstr ""
11395
11396 #. For the first occurrence,
11397 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11402 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
11403
11404 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid ""
11408 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11409 "renew your account."
11410 msgstr "Indormații de contact alternative"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid ""
11415 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11416 msgstr "Indormații de contact alternative"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11419 #, c-format
11420 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11421 msgstr ""
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "Your account menu"
11426 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11429 #, c-format
11430 msgid ""
11431 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11432 "confirmation email."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11436 #, fuzzy, c-format
11437 msgid "Your authority search history is empty."
11438 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11441 #, c-format
11442 msgid "Your card will expire on "
11443 msgstr ""
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11446 #, c-format
11447 msgid "Your cart"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11451 #, c-format
11452 msgid "Your cart "
11453 msgstr ""
11454
11455 #. SCRIPT
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11457 msgid "Your cart is currently empty"
11458 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11462 #, c-format
11463 msgid "Your cart is empty."
11464 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11467 #, c-format
11468 msgid "Your catalog search history is empty."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Your checkout history"
11474 msgstr "Verifică istoricul"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid "Your comment"
11479 msgstr "Comentariul tău"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11482 #, c-format
11483 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11490 "update your record as soon as possible."
11491 msgstr ""
11492 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
11493 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11499 "this page within a few days."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11503 #, c-format
11504 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11508 #, c-format
11509 msgid "Your download should begin automatically."
11510 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "Your fines and charges"
11515 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid "Your guarantor is "
11521 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11524 #, fuzzy, c-format
11525 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11526 msgstr ""
11527 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11528 "pierdut sau furat."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11533 msgstr ""
11534 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11535 "pierdut sau furat."
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid ""
11540 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11541 "renew your card. "
11542 msgstr "Indormații de contact alternative"
11543
11544 #. %1$s:  shelfname 
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "Your list : %s "
11548 msgstr "Lista ta : %s "
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "Your lists"
11558 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11559
11560 #. SCRIPT
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Your lists:"
11564 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11569 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "Your messaging settings"
11575 msgstr "Setările mesageriei dvs."
11576
11577 #. SCRIPT
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11579 msgid "Your note about %s could not be saved."
11580 msgstr ""
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11586 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
11587
11588 #. SCRIPT
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Your note about %s was removed."
11592 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Your options are: "
11597 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid "Your password has been changed "
11602 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
11603
11604 #. For the first occurrence,
11605 #. %1$s:  minPasswordLength
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11608 #, c-format
11609 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11610 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid "Your payment"
11615 msgstr "Comentariul tău"
11616
11617 #. %1$s:  message_value 
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11619 #, c-format
11620 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "Your personal details"
11626 msgstr "detalii personale"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "Your priority: "
11631 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Your privacy management"
11637 msgstr "Comentariul tău"
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "Your privacy rules have been updated."
11642 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "Your purchase suggestions"
11647 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "Your reading history has been deleted."
11652 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11653
11654 #. %1$s:  IF hash 
11655 #. %2$s:  hash 
11656 #. %3$s:  END 
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11658 #, c-format
11659 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11660 msgstr ""
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "Your search history"
11665 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11666
11667 #. %1$s:  total |html 
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11669 #, fuzzy, c-format
11670 msgid "Your search returned %s results."
11671 msgstr "întoarce %s rezultate."
11672
11673 #. SCRIPT
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Your setting has been updated!"
11677 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11680 #, fuzzy, c-format
11681 msgid "Your summary"
11682 msgstr "rezumatul meu"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "Your tags"
11687 msgstr "etichetele mele"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11693 "before applying them."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11697 #, c-format
11698 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11699 msgstr ""
11700 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
11701 "din nou."
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "ZIP/Postal code:"
11711 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
11712
11713 #. SCRIPT
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11715 #, fuzzy
11716 msgid "[ New list ]"
11717 msgstr "Restituiţi "
11718
11719 #. LINK
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11721 msgid ""
11722 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11723 "END %] catalog recent comments"
11724 msgstr ""
11725
11726 #. LINK
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11728 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11729 msgstr ""
11730
11731 #. INPUT type=text name=limit
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11733 #, fuzzy
11734 msgid "[% limit or"
11735 msgstr "Limită la"
11736
11737 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11739 #, c-format
11740 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11741 msgstr ""
11742
11743 #. SCRIPT
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11745 #, fuzzy
11746 msgid "a an the"
11747 msgstr "Data de Sfârşit:"
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11751 msgid "already in your cart"
11752 msgstr "deja în coş"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11759 msgstr ""
11760 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
11761 "articolul pentru a fi ridicată"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11764 #, c-format
11765 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11766 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11769 #, c-format
11770 msgid "and"
11771 msgstr "și"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11774 #, c-format
11775 msgid "ask for a discharge"
11776 msgstr ""
11777
11778 #. SCRIPT
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11780 #, fuzzy
11781 msgid "average rating: "
11782 msgstr "Lista ta : %s "
11783
11784 #. %1$s:  rating_avg 
11785 #. %2$s:  ratings.count 
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11787 #, c-format
11788 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11793 #, c-format
11794 msgid "bib"
11795 msgstr "bib"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11799 #, c-format
11800 msgid "bib_id"
11801 msgstr "bib_id"
11802
11803 #. IMG
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11805 #, fuzzy
11806 msgid "bonus"
11807 msgstr "en-us"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11810 #, c-format
11811 msgid "borrowernumber"
11812 msgstr "borrowernumber"
11813
11814 #. For the first occurrence,
11815 #. SCRIPT
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11818 msgid "by"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "by "
11827 msgstr ", by %s "
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11830 #, c-format
11831 msgid "cardnumber"
11832 msgstr "numărcard"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid "change your password"
11837 msgstr "schimbă parola"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "checkout(s)"
11842 msgstr "Împrumuturi"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11845 #, c-format
11846 msgid "click here to login"
11847 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11850 #, c-format
11851 msgid "contains"
11852 msgstr "conține"
11853
11854 #. SPAN
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11857 msgid ""
11858 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11859 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11860 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11861 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11862 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11863 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11864 "series %]&rft.genre="
11865 msgstr ""
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11869 #, c-format
11870 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11871 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11875 #, c-format
11876 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11877 msgstr ""
11878 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid ""
11883 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11884 "values: "
11885 msgstr ""
11886 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
11887 "posibile: "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11890 #, c-format
11891 msgid "desired_due_date"
11892 msgstr "dorit de data scadenţei"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11895 #, fuzzy, c-format
11896 msgid "due in fines and charges"
11897 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "email address"
11902 msgstr "Adresa email:"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11905 #, c-format
11906 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11913 #, c-format
11914 msgid "here"
11915 msgstr "aici"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11918 #, c-format
11919 msgid "hold(s) pending"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11923 #, c-format
11924 msgid "hold(s) waiting"
11925 msgstr ""
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11929 msgid "iDreamBooks.com rating"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11936 #, c-format
11937 msgid "id"
11938 msgstr "id"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11943 #, c-format
11944 msgid "id_type"
11945 msgstr "tip_id"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid ""
11950 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11951 msgstr ""
11952 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
11953 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11958 msgstr ""
11959 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11960 "răspuns</h4> "
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11965 msgstr ""
11966 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
11967 "răspuns</h4> "
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11972 msgstr ""
11973 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
11974 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid ""
11979 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11980 "show_loans=1 "
11981 msgstr ""
11982 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11983 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11988 msgstr ""
11989 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11990 "răspuns</h4> "
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11995 msgstr ""
11996 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
11997 "h4> "
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12002 msgstr ""
12003 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12004 "răspuns</h4> "
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12009 msgstr ""
12010 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12011 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid ""
12016 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12017 "request_location=127.0.0.1 "
12018 msgstr ""
12019 "<a1> ilsdi.pl?"
12020 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12021 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12026 msgstr ""
12027 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12028 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12033 msgstr ""
12034 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12035 "răspuns</h4> "
12036
12037 #. SCRIPT
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12039 #, fuzzy
12040 msgid "in OpenLibrary collection"
12041 msgstr "Colecție de seriale"
12042
12043 #. SCRIPT
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12045 #, fuzzy
12046 msgid "in OverDrive collection"
12047 msgstr "Colecție de seriale"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "in any heading"
12052 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12055 #, c-format
12056 msgid "in main entry"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12060 #, c-format
12061 msgid "in the complete record"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12065 #, c-format
12066 msgid "is exactly"
12067 msgstr "este exact"
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12071 #, c-format
12072 msgid "item"
12073 msgstr "articol"
12074
12075 #. SCRIPT
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12077 #, fuzzy
12078 msgid "item(s) added to your cart"
12079 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12085 #, c-format
12086 msgid "item_id"
12087 msgstr "articol_id"
12088
12089 #. %1$s:  LibraryName |html 
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12091 #, c-format
12092 msgid "koha opac %s"
12093 msgstr "koha opac %s"
12094
12095 #. ABBR
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12097 #, fuzzy
12098 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12099 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12102 #, c-format
12103 msgid "list of authority record identifiers"
12104 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12107 #, c-format
12108 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12109 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12112 #, c-format
12113 msgid "list of system record identifiers"
12114 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12117 #, c-format
12118 msgid "log in using a different account"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12123 #, c-format
12124 msgid "needed_before_date"
12125 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12128 #, c-format
12129 msgid "negcap "
12130 msgstr ""
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12133 #, c-format
12134 msgid "not"
12135 msgstr "nu"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12138 #, c-format
12139 msgid "or"
12140 msgstr "sau"
12141
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12144 msgid "out of"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid "overdue(s)"
12150 msgstr "Întârziate "
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12154 #, c-format
12155 msgid "password"
12156 msgstr "parolă"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12165 #, c-format
12166 msgid "patron_id"
12167 msgstr "id_utilizator"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12171 #, c-format
12172 msgid "pickup_expiry_date"
12173 msgstr "data_limită_a ricicării"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12177 #, c-format
12178 msgid "pickup_location"
12179 msgstr "locație_preluare"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "primary email address"
12184 msgstr "Adresa email:"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "purchase suggestion"
12192 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
12193
12194 #. SCRIPT
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12196 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12200 #, c-format
12201 msgid "request_location"
12202 msgstr "cerere_locație"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12205 #, c-format
12206 msgid ""
12207 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12208 msgstr ""
12209 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12212 #, fuzzy, c-format
12213 msgid ""
12214 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12215 "values: "
12216 msgstr ""
12217 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
12218 "posibile: "
12219
12220 #. For the first occurrence,
12221 #. SCRIPT
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12223 #, fuzzy
12224 msgid "results"
12225 msgstr "Rezultate"
12226
12227 #. SCRIPT
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12229 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12233 #, c-format
12234 msgid "return_fmt"
12235 msgstr "întoarce_fmt"
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12238 #, c-format
12239 msgid "return_type"
12240 msgstr "întoarce_tipul"
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12243 #, c-format
12244 msgid "schema"
12245 msgstr "schemă"
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "search"
12250 msgstr "Caută"
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "secondary email address"
12255 msgstr "Email de serviciu:"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12258 #, c-format
12259 msgid "see also:"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "show_attributes"
12265 msgstr "arată_amenzi"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12268 #, c-format
12269 msgid "show_contact"
12270 msgstr "arată_contact"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12273 #, c-format
12274 msgid "show_fines"
12275 msgstr "arată_amenzi"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12278 #, c-format
12279 msgid "show_holds"
12280 msgstr "arată_dețineri"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12283 #, c-format
12284 msgid "show_loans"
12285 msgstr "arată_împrumuturile"
12286
12287 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12288 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12289 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12290 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12291 #. %5$s:  END 
12292 #. %6$s:  ELSE 
12293 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12294 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12295 #. %9$s:  ELSE 
12296 #. %10$s:  END 
12297 #. %11$s:  END 
12298 #. %12$s:  END 
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid ""
12302 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12303 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12304 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12307 #, c-format
12308 msgid "site administrator"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12312 #, fuzzy, c-format
12313 msgid ""
12314 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12315 msgstr ""
12316 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
12317 "restituite, valori posibile: "
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12320 #, c-format
12321 msgid "starts with"
12322 msgstr "începe cu"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "subjects "
12327 msgstr "Subiect "
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "suggestions"
12332 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12335 #, c-format
12336 msgid "surname"
12337 msgstr "nume de familie"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12343 "element 'reserve_id')"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12348 #, c-format
12349 msgid "system item identifier"
12350 msgstr "element de sistem de identificare"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12354 #, fuzzy, c-format
12355 msgid "system-wide only"
12356 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
12357
12358 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12360 msgid "tagsel_button"
12361 msgstr "butonul_etichetei_sel"
12362
12363 #. META http-equiv=Content-Type
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12370 msgid "text/html; charset=utf-8"
12371 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12378 "placed"
12379 msgstr ""
12380 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
12381 "plasată"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12385 #, c-format
12386 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12387 msgstr ""
12388 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12391 #, c-format
12392 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12393 msgstr ""
12394 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
12395 "plasată"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12398 #, c-format
12399 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12400 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12405 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12415 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12416 msgstr ""
12417 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
12418 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "there was a problem processing your payment"
12424 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "to create new lists."
12430 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12433 #, c-format
12434 msgid "to post a comment."
12435 msgstr ""
12436
12437 #. LINK
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12439 msgid "unAPI"
12440 msgstr "unAPI"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "until "
12445 msgstr "Juvenilă; "
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12448 #, c-format
12449 msgid "up to "
12450 msgstr ""
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12453 #, c-format
12454 msgid "used for/see from:"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12458 #, c-format
12459 msgid "user's login identifier"
12460 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12463 #, c-format
12464 msgid "user's password"
12465 msgstr "parola utilizatorului"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12468 #, c-format
12469 msgid "username"
12470 msgstr "numele utilizatorului"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12474 #, fuzzy
12475 msgid "view labeled"
12476 msgstr "Disponibil"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12480 #, c-format
12481 msgid "view plain"
12482 msgstr ""
12483
12484 #. SCRIPT
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12486 #, fuzzy
12487 msgid "votes"
12488 msgstr "Note"
12489
12490 #. SCRIPT
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12492 msgid "waiting holds:"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12496 #, c-format
12497 msgid "was not found in the database. Please try again."
12498 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12504 "response"
12505 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12508 #, c-format
12509 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12510 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12513 #, c-format
12514 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12515 msgstr ""
12516 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12519 #, c-format
12520 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12521 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12524 #, c-format
12525 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12526 msgstr ""
12527 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12530 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12531 msgstr ""
12532
12533 #. %1$s:  approvedaddress 
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "will be sent shortly to %s."
12537 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
12538
12539 #. SCRIPT
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12541 msgid "with biblionumber"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12545 #, c-format
12546 msgid "would be entered as "
12547 msgstr ""
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12550 #, c-format
12551 msgid "you"
12552 msgstr ""
12553
12554 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12559 "items you wish to not place holds on. "
12560 msgstr ""
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid "your fines"
12565 msgstr "amenzile mele"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12568 #, c-format
12569 msgid "your interlibrary loan requests"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12573 #, fuzzy, c-format
12574 msgid "your lists"
12575 msgstr "Listele tale"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid "your messaging"
12580 msgstr "mesajele mele"
12581
12582 #. %1$s:  payment 
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12584 #, c-format
12585 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid "your personal details"
12591 msgstr "detalii personale"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "your privacy"
12596 msgstr "Fără liste private"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "your purchase suggestions"
12601 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12602
12603 #. SCRIPT
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12605 #, fuzzy
12606 msgid "your rating: "
12607 msgstr "Lista ta : %s "
12608
12609 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "your rating: %s, "
12613 msgstr "Lista ta : %s "
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "your reading history"
12618 msgstr "istoricul lecturilor mele"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "your search history"
12623 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "your summary"
12628 msgstr "rezumatul meu"
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "your tags"
12633 msgstr "etichetele mele"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12640 #, c-format
12641 msgid "×"
12642 msgstr ""
12643
12644 #. A
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12647 #, fuzzy
12648 msgid ""
12649 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12650 msgstr ""
12651 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"