Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:09-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sAceastă înregistrare nu are nici un "
102 "element.%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  SWITCH m.code 
142 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
143 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
144 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
145 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
146 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
147 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
148 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
149 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
150 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
151 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
152 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
153 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
154 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
155 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
156 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
157 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
158 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
159 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
160 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
161 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
162 #. %23$s:  shelfname 
163 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
164 #. %25$s:  m.msg 
165 #. %26$s:  CASE 
166 #. %27$s:  m.code 
167 #. %28$s:  m.msg 
168 #. %29$s:  END 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
173 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
174 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
175 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
176 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
177 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
178 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
179 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
180 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
181 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
182 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
183 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
184 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
185 "exists. %s %s %s %s %s %s "
186 msgstr ""
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  ELSE 
190 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s %s %s Item in transit from "
194 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
195
196 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
197 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
198 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
200 #, c-format
201 msgid "%s %s %s Item waiting at "
202 msgstr ""
203
204 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
205 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
206 #. %3$s:  ELSE 
207 #. %4$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "%s %s %s Koha online %s "
211 msgstr "Koha Catalog online "
212
213 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
214 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
215 #. %3$s:  ELSE 
216 #. %4$s:  END 
217 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
218 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
219 #. %7$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
223 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
224
225 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
226 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
227 #. %3$s:  ELSE 
228 #. %4$s:  END 
229 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
233 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
237 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
238 #. %4$s:  END 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
242 msgstr "Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde "
243
244 #. %1$s:  USE Koha 
245 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
246 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
247 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
248 #. %5$s:  ELSE 
249 #. %6$s:  END 
250 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
251 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
252 #. %9$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
256 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  END 
260 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
261 #. %4$s:  review.title 
262 #. %5$s:  ELSE 
263 #. %6$s:  END 
264 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
265 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
266 #. %9$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
270 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
271
272 #. %1$s:  ELSE 
273 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
274 #. %3$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
276 #, c-format
277 msgid "%s %s (not approved) %s "
278 msgstr ""
279
280 #. %1$s:  END 
281 #. %2$s:  ELSE 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "%s %s Item in transit to "
285 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
286
287 #. %1$s:  END 
288 #. %2$s:  ELSE 
289 #. %3$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s %s No results found. %s "
293 msgstr "Fără rezultate găsite. "
294
295 #. %1$s: - SWITCH index -
296 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
297 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
298 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
299 #. %5$s: - END -
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
304 "%s Search also for related subjects %s "
305 msgstr ""
306
307 #. %1$s:  SWITCH m.code 
308 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
309 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
310 #. %4$s:  CASE 
311 #. %5$s:  m.code 
312 #. %6$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
317 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
318 msgstr ""
319
320 #. %1$s:  END 
321 #. %2$s:  ELSE 
322 #. %3$s:  END 
323 #. %4$s:  END 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
328 "issues %s %s "
329 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
330
331 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
332 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
333 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
334 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
335 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
336 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
341 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
342 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
343 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
344 msgstr ""
345
346 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
347 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "%s %s by "
351 msgstr "%s, %s "
352
353 #. %1$s:  i.title | html 
354 #. %2$s:  IF i.author 
355 #. %3$s:  i.author | html 
356 #. %4$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "%s %s by %s %s "
360 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
361
362 #. %1$s:  ELSE 
363 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
364 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
365 #. %4$s:  CASE 'full' 
366 #. %5$s:  review.borrtitle 
367 #. %6$s:  review.firstname 
368 #. %7$s:  review.surname 
369 #. %8$s:  CASE 'first' 
370 #. %9$s:  review.firstname 
371 #. %10$s:  CASE 'surname' 
372 #. %11$s:  review.surname 
373 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
374 #. %13$s:  review.firstname 
375 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
376 #. %15$s:  CASE 'username' 
377 #. %16$s:  review.userid 
378 #. %17$s:  END 
379 #. %18$s:  END 
380 #. %19$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
384 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s["
385
386 #. For the first occurrence,
387 #. %1$s:  END 
388 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
391 #, c-format
392 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
393 msgstr ""
394
395 #. %1$s:  firstname 
396 #. %2$s:  surname 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
398 #, c-format
399 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
400 msgstr ""
401
402 #. %1$s:  firstname 
403 #. %2$s:  surname 
404 #. %3$s:  shelfname 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
406 #, c-format
407 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
408 msgstr ""
409
410 #. %1$s:  added_count 
411 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
417 msgstr "adăugat cu succes."
418
419 #. %1$s:  SWITCH type 
420 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
421 #. %3$s:  CASE 'later' 
422 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
423 #. %5$s:  CASE 'musical' 
424 #. %6$s:  CASE 'broader' 
425 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
426 #. %8$s:  CASE 'parent' 
427 #. %9$s:  CASE 
428 #. %10$s:  IF type 
429 #. %11$s:  type | html 
430 #. %12$s:  END 
431 #. %13$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
436 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
437 "%s(%s)%s %s "
438 msgstr ""
439
440 #. %1$s:  collectiontitle 
441 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
442 #. %3$s:  collectionissn 
443 #. %4$s:  END 
444 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
445 #. %6$s:  collectionvolume 
446 #. %7$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
450 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
451
452 #. %1$s:  SWITCH option 
453 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
454 #. %3$s:  CASE 'dc' 
455 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
456 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
457 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
458 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
459 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
460 #. %9$s:  CASE 'mods' 
461 #. %10$s:  CASE 'ris' 
462 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
463 #. %12$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
468 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
469 "%sRIS %sISBD %s "
470 msgstr ""
471
472 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
473 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
474 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
475 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
476 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
477 #. %6$s:  CASE 'N' 
478 #. %7$s:  CASE 'F' 
479 #. %8$s:  CASE 'A' 
480 #. %9$s:  CASE 'M' 
481 #. %10$s:  CASE 'L' 
482 #. %11$s:  CASE 'W' 
483 #. %12$s:  CASE 'FU' 
484 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
485 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
486 #. %15$s:  CASE 'LR' 
487 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
488 #. %17$s:  CASE 'WO' 
489 #. %18$s:  CASE 'C' 
490 #. %19$s:  CASE 'CR' 
491 #. %20$s:  CASE 
492 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
493 #. %22$s: - END -
494 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
495 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
496 #. %25$s:  END 
497 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
498 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
499 #. %28$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
504 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
505 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
506 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
507 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
508 msgstr ""
509
510 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
511 #. %2$s:  IF s.is_shared 
512 #. %3$s:  ELSE 
513 #. %4$s:  END 
514 #. %5$s:  ELSE 
515 #. %6$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
519 msgstr "Fără liste private "
520
521 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
522 #. %2$s:  ELSE 
523 #. %3$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
527 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
528
529 #. %1$s:  bibliotitle 
530 #. %2$s:  biblionumber 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
532 #, c-format
533 msgid "%s (Record no. %s)"
534 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
535
536 #. %1$s:  IF ( related ) 
537 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
538 #. %3$s:  relate.related_search 
539 #. %4$s:  END 
540 #. %5$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
544 msgstr "(căutări legate de: "
545
546 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
547 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
548 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "%s Account frozen %s %s "
552 msgstr "Cont blocat "
553
554 #. For the first occurrence,
555 #. %1$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s Address 2:"
561 msgstr "Adresă 2:"
562
563 #. For the first occurrence,
564 #. %1$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "%s Address:"
570 msgstr "Adresă:"
571
572 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
573 #. %2$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid ""
577 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
578 "resolve this problem. %s "
579 msgstr ""
580 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
581 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
582 "această problemă"
583
584 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "%s Automatic renewal "
588 msgstr "Fără actualizări rămase "
589
590 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
591 #. %2$s:  ELSE 
592 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
593 #. %4$s:  ELSE 
594 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
595 #. %6$s:  ELSE 
596 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
597 #. %8$s:  ELSE 
598 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
599 #. %10$s:  END 
600 #. %11$s:  END 
601 #. %12$s:  END 
602 #. %13$s:  END 
603 #. %14$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid ""
607 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
608 "%s %s "
609 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
610
611 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
612 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
613 #. %3$s:  END 
614 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
615 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
618 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
619 #. %9$s:  END 
620 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
621 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
622 #. %12$s:  END 
623 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
624 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
625 #. %15$s:  END 
626 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
627 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
628 #. %18$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
633 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
634 msgstr ""
635
636 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
637 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
638 #. %3$s:  END 
639 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
640 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
641 #. %6$s:  END 
642 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
643 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
644 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
645 #. %10$s:  END 
646 #. %11$s:  END 
647 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
648 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
649 #. %14$s:  END 
650 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
651 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
652 #. %17$s:  END 
653 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
654 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
655 #. %20$s:  END 
656 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
657 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
658 #. %23$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
663 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
664 msgstr ""
665
666 #. For the first occurrence,
667 #. %1$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "%s City:"
673 msgstr "Oraş"
674
675 #. %1$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "%s Contact note:"
679 msgstr "Conținuturi:"
680
681 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
682 #. %2$s:  ELSE 
683 #. %3$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
688 "you cannot add items to this list. %s "
689 msgstr ""
690
691 #. For the first occurrence,
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "%s Country:"
698 msgstr "Ţară:"
699
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "%s Date of birth:"
704 msgstr "Data nașterii:"
705
706 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "%s Did you mean: "
710 msgstr "Te referi la: "
711
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s Email:"
716 msgstr "Email:"
717
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "%s Fax:"
722 msgstr "Fax:"
723
724 #. For the first occurrence,
725 #. %1$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s First name:"
730 msgstr "Prenume:"
731
732 #. %1$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "%s Home library:"
736 msgstr "Pagină de început"
737
738 #. %1$s:  ELSE 
739 #. %2$s:  END 
740 #. %3$s:  ELSE 
741 #. %4$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid ""
745 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
746 "local account, you may use that below. %s "
747 msgstr ""
748 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
749
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
752 #, c-format
753 msgid "%s Initials:"
754 msgstr ""
755
756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
758 #, c-format
759 msgid "%s Internet user critics"
760 msgstr ""
761
762 #. %1$s:  ELSE 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
766 msgstr "Articol așteptat sa fie retras de la <b> %s</b> "
767
768 #. %1$s:  issues_count 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s Item(s) checked out"
772 msgstr "%s articole verificate"
773
774 #. %1$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Log out"
778 msgstr "Deconectați-vă"
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
781 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s No renewal before %s "
785 msgstr "Fără actualizări rămase "
786
787 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
788 #. %2$s:  LibraryName 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
792 msgstr "Fără rezultate găsite. "
793
794 #. %1$s:  ELSE 
795 #. %2$s:  END # / IF results 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
799 msgstr "Fără rezultate găsite. "
800
801 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "%s Not allowed"
805 msgstr "Nu Poate Suprima"
806
807 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
808 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
812 msgstr "Fără actualizări rămase"
813
814 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
815 #. %2$s:  ELSE 
816 #. %3$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
820 msgstr "Fără actualizări rămase "
821
822 #. %1$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s Other names:"
826 msgstr "Alt nume:"
827
828 #. %1$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s Other phone:"
832 msgstr "Alt nume:"
833
834 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
835 #. %2$s:  END 
836 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
837 #. %4$s:  minpasslen 
838 #. %5$s:  END 
839 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
840 #. %7$s:  END 
841 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
842 #. %9$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid ""
846 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
847 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
848 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
849 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
850 "trailing spaces. %s "
851 msgstr ""
852 "Parola dvs. curentă a fost introdus incorect. Dacă această problemă "
853 "persistă, vă rugăm să cereţi uni bibliotecar să vă re-seteze parola pentru "
854 "dvs. "
855
856 #. For the first occurrence,
857 #. %1$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "%s Phone:"
862 msgstr "%s :"
863
864 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
868 msgstr "Vă rugăm să consultaţi un membru al personalului bibliotecii. "
869
870 #. %1$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s Primary email:"
874 msgstr "Email de serviciu:"
875
876 #. %1$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "%s Primary phone:"
880 msgstr "Primar;"
881
882 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
884 #, c-format
885 msgid "%s Professional critics"
886 msgstr ""
887
888 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
891 #. %4$s:  ELSE 
892 #. %5$s:  END 
893 #. %6$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid ""
897 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
898 "suggestions %s %s "
899 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
900
901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "%s Quotations"
905 msgstr "fără ilustrații"
906
907 #. %1$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s Salutation:"
911 msgstr "fără ilustrații"
912
913 #. %1$s:  LibraryName |html 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
915 #, c-format
916 msgid "%s Search"
917 msgstr "Căutare în %s"
918
919 #. %1$s:  LibraryName |html 
920 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
921 #. %3$s:  query_desc |html 
922 #. %4$s:  END 
923 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
924 #. %6$s:  limit_desc |html 
925 #. %7$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
929 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
930
931 #. %1$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%s Secondary email:"
935 msgstr "Email de serviciu:"
936
937 #. %1$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s Secondary phone:"
941 msgstr "Email de serviciu:"
942
943 #. %1$s:  LibraryName 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "%s Self checkout system"
947 msgstr "Sistem de împrumuturi %s"
948
949 #. %1$s:  IF ( available ) 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s Showing only "
953 msgstr "Se afișează doar "
954
955 #. For the first occurrence,
956 #. %1$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "%s State:"
962 msgstr "Data:"
963
964 #. %1$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "%s Street number:"
968 msgstr "Număr de utilizatori:"
969
970 #. For the first occurrence,
971 #. %1$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "%s Surname:"
976 msgstr "Prenume:"
977
978 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #. %3$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
984 msgstr "etichete de la alți utilizatori. "
985
986 #. %1$s:  IF error 
987 #. %2$s:  ELSE 
988 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
992 msgstr "Definiţi categoriile şi valorile autorizate pentru acestea. "
993
994 #. %1$s:  ELSE 
995 #. %2$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%s This record has no items. %s "
999 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
1000
1001 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1002 #. %2$s:  holds_count 
1003 #. %3$s:  END 
1004 #. %4$s:  IF priority 
1005 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1006 #. %6$s:  priority 
1007 #. %7$s:  ELSE 
1008 #. %8$s:  priority 
1009 #. %9$s:  END 
1010 #. %10$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1015 "%s "
1016 msgstr ""
1017
1018 #. %1$s:  ELSE 
1019 #. %2$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1024 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
1025
1026 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1028 #, c-format
1029 msgid "%s Video extracts"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1033 #. %2$s:  ELSE 
1034 #. %3$s:  END 
1035 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1036 #. %5$s:  ELSE 
1037 #. %6$s:  END 
1038 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1039 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1040 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1041 #. %10$s:  ELSE 
1042 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1043 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1044 #. %13$s:  END 
1045 #. %14$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1050 "%s %s %s %s %s. "
1051 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
1052
1053 #. For the first occurrence,
1054 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1055 #. %2$s:  ELSE 
1056 #. %3$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "%s Yes %s No %s "
1061 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1062
1063 #. %1$s:  ELSE 
1064 #. %2$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1068 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare. "
1069
1070 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1071 #. %2$s:  ELSE 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1075 msgstr "Niciodata nu ai împrumutat nimic de la această bibliotecă. "
1076
1077 #. For the first occurrence,
1078 #. %1$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1082 #, c-format
1083 msgid "%s Zip/Postal code:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. %1$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1091 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1092 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1093 "%%] "
1094 msgstr ""
1095
1096 #. %1$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1101 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1102 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1103 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1104 "defined('contactnote') %%] "
1105 msgstr ""
1106
1107 #. %1$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1112 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1113 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1114 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1115 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1116 "%%] "
1117 msgstr ""
1118
1119 #. %1$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1124 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1125 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1126 msgstr ""
1127
1128 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1133 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1134 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1135 "%%] "
1136 msgstr ""
1137
1138 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1143 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1144 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1145 "%%] "
1146 msgstr ""
1147
1148 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1149 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1150 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1151 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1152 #. %5$s:  SWITCH type 
1153 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1158 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1159 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1160 msgstr ""
1161
1162 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1163 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1164 #. %3$s:  IF avs 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1169 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1170 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1171 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1172 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1173 msgstr ""
1174
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s:  ind.label 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%s asc"
1181 msgstr "%s %s"
1182
1183 #. %1$s:  resul.used 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1185 #, c-format
1186 msgid "%s biblios"
1187 msgstr "%s biblios"
1188
1189 #. For the first occurrence,
1190 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "%s by "
1196 msgstr ", by %s "
1197
1198 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1199 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1200 #. %3$s:  END 
1201 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "%s by %s %s %s "
1205 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1206
1207 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1208 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1209 #. %3$s:  END 
1210 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1211 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1212 #. %6$s:  END 
1213 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1217 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1218
1219 #. For the first occurrence,
1220 #. %1$s:  ind.label 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s desc"
1225 msgstr "%s %s"
1226
1227 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1229 #, c-format
1230 msgid "%s more than "
1231 msgstr ""
1232
1233 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1234 #. %2$s:  ELSE 
1235 #. %3$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1239 msgstr "%s articole verificate"
1240
1241 #. For the first occurrence,
1242 #. %1$s:  count 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "%s records"
1247 msgstr "sunet înregistrat"
1248
1249 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1250 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1251 #. %3$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "%s since %s%s "
1255 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1256
1257 #. %1$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1259 #, c-format
1260 msgid "%s system-wide library news. "
1261 msgstr ""
1262
1263 #. %1$s:  ELSE 
1264 #. %2$s:  heading 
1265 #. %3$s:  END 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #. %5$s:  BLOCK language 
1268 #. %6$s:  SWITCH lang 
1269 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1270 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1271 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1272 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1273 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1274 #. %12$s:  CASE 
1275 #. %13$s:  lang 
1276 #. %14$s:  END 
1277 #. %15$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1282 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
1283
1284 #. %1$s:  FILTER trim 
1285 #. %2$s:  SWITCH type 
1286 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1287 #. %4$s:  CASE 'later' 
1288 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1289 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1290 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1291 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1292 #. %9$s:  CASE 
1293 #. %10$s:  type 
1294 #. %11$s:  END 
1295 #. %12$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1300 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. %1$s:  IF contents.count 
1304 #. %2$s:  contents.count 
1305 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1306 #. %4$s:  ELSE 
1307 #. %5$s:  END 
1308 #. %6$s:  ELSE 
1309 #. %7$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1311 #, c-format
1312 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1313 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1314
1315 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1316 #. %2$s:  LoginBranchname 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1320 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1321 #. %7$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1325 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
1326
1327 #. %1$s:  deleted_count 
1328 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1334 msgstr "şters cu succes."
1335
1336 #. %1$s:  END 
1337 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s with the comment "
1341 msgstr ""
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %4$s:  ELSE 
1347 #. %5$s:  END 
1348 #. %6$s:  ELSE 
1349 #. %7$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1354 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1363 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  borrowernumber 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1373 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1382 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1383
1384 #. For the first occurrence,
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1396 msgstr "Koha Catalog online "
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1403 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1404 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1405 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1406 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1407 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1408 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1409 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1410 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1411 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1412 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1413 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1414 #. %17$s:  ELSE 
1415 #. %18$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1420 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1421 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1422 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1423 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1424 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1432 #. %6$s:  ELSE 
1433 #. %7$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1438 "login disabled %s"
1439 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1440
1441 #. For the first occurrence,
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1447 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1448 #. %7$s:  query_desc | html 
1449 #. %8$s:  END 
1450 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1451 #. %10$s:  limit_desc | html 
1452 #. %11$s:  END 
1453 #. %12$s:  ELSE 
1454 #. %13$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1460 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1461 "criteria. %s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  IF ( total ) 
1469 #. %6$s:  ELSE 
1470 #. %7$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1475 "found%s"
1476 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1483 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1484 #. %7$s:  ELSE 
1485 #. %8$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1489 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1496 #. %6$s:  END 
1497 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1498 #. %8$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1503 "%sPurchase Suggestions%s"
1504 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1511 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1512 #. %7$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1517 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1518 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1525 #. %6$s:  ELSE 
1526 #. %7$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid ""
1530 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1531 "%sRegister a new account%s"
1532 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1541 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1550 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1551
1552 #. For the first occurrence,
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1565 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1574 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  summary.mainentry 
1581 #. %6$s:  IF authtypetext 
1582 #. %7$s:  authtypetext 
1583 #. %8$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1588 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1597 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1606 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  title |html 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1616 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  course.course_name 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1626 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1635 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  title |html 
1642 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1643 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1644 #. %8$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1648 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1657 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1667 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  authtypetext 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1677 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #. %5$s:  bibliotitle 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1687 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1696 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #. %5$s:  biblio.title |html 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1706 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1715 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #. %5$s:  biblionumber 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1725 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1734 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #. %5$s:  q | html 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1744 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1753 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1762 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1771 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1780 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1781
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1789 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1798 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1799
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1807 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1816 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1817
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1825 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1826
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1834 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1843 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1844
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1852 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1861 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1870 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #. %5$s:  unimarc3 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1880 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1889 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1890
1891 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1892 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1893 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1894 #. %4$s:  ELSE 
1895 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1896 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1897 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1898 #. %8$s:  ELSE 
1899 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1900 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1901 #. %11$s:  END 
1902 #. %12$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1907 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1908 "%s%s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1912 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1916 #, c-format
1917 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1921 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1922 #. %3$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%s, by %s%s "
1926 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1927
1928 #. %1$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid ""
1932 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1933 "fees. If "
1934 msgstr ""
1935 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
1936 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
1937 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
1938
1939 #. For the first occurrence,
1940 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1941 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1945 #, c-format
1946 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1947 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1948
1949 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1950 #. %2$s:  review.biblionumber 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1954 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1955
1956 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1957 #. %2$s:  review.biblionumber 
1958 #. %3$s:  review.reviewid 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1962 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1963
1964 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1968 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1969
1970 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1971 #. %2$s:  query_cgi |html 
1972 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1976 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1977
1978 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1979 #. %2$s:  query_cgi |html 
1980 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1982 #, c-format
1983 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1984 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1985
1986 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1987 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1992
1993 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1997 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1998
1999 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2000 #. %2$s:  starting_homebranch 
2001 #. %3$s:  END 
2002 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2003 #. %5$s:  starting_location 
2004 #. %6$s:  END 
2005 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2006 #. %8$s:  starting_ccode 
2007 #. %9$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2012 "%s "
2013 msgstr ""
2014
2015 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2016 #. %2$s:  ELSE 
2017 #. %3$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2021 msgstr "Colecție: %s"
2022
2023 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2024 #. %2$s:  END 
2025 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2026 #. %4$s:  END 
2027 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2028 #. %6$s:  END 
2029 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2030 #. %8$s:  END 
2031 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2032 #. %10$s:  END 
2033 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2034 #. %12$s:  END 
2035 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2036 #. %14$s:  END 
2037 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2038 #. %16$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2043 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2044 msgstr ""
2045
2046 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2047 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2048 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2049 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2050 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2051 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2052 #. %7$s:  ELSE 
2053 #. %8$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2058 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2062 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2063 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2064 #. %4$s:  ELSE 
2065 #. %5$s:  END 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2067 #, c-format
2068 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2069 msgstr ""
2070
2071 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2072 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2073 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2074 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2075 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2076 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2077 #. %7$s:  ELSE 
2078 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2079 #. %9$s:  END 
2080 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2081 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2082 #. %12$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2087 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2088 "%s(%s)%s "
2089 msgstr ""
2090
2091 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2092 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2093 #. %3$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2098 "%s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. %1$s:  ELSE 
2102 #. %2$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "%sThis record has no items.%s "
2106 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
2107
2108 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2109 #. %2$s:  ELSE 
2110 #. %3$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "%sYes%sNo%s "
2114 msgstr "Fără titlu "
2115
2116 #. %1$s:  ELSE 
2117 #. %2$s:  END 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "%sa list:%s"
2121 msgstr "%s : %s"
2122
2123 #. %1$s:  ELSE 
2124 #. %2$s:  END 
2125 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid ""
2129 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2130 msgstr ""
2131 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
2132 "biblioteca. "
2133
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "&laquo; Previous"
2138 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2139
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2143 #, c-format
2144 msgid "&lt;&lt; Previous"
2145 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2146
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid ""
2150 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2151 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2152 msgstr ""
2153 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2154 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2155
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid ""
2159 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2160 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2161 msgstr ""
2162 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2163 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2164
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid ""
2168 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2169 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2170 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2171 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2172 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2173 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2174 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2175 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2176 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2177 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2178 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2179 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2180 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2181 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2182 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2183 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2184 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2185 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2186 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2187 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2188 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2189 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2190 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2191 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2192 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2193 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2194 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2195 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2196 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2197 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2198 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2199 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2200 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2201 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2202 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2203 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2204 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2205 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2206 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2207 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2208 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2209 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2210 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2211 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2212 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2213 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2214 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2215 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2216 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2217 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2218 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2219 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2220 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2221 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2222 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2223 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2224 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2225 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2226 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2227 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2228 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2229 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2230 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2231 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2232 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2233 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2234 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2235 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2236 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2237 msgstr ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2239 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2240 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2241 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2242 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2243 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2244 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2245 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2246 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2247 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2248 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2249 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2250 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2251 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2252 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2253 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2254 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2255 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2256 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2257 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2258 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2259 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2260 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2261 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2262 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2263 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2264 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2265 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2266 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2267 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2268 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2269 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2270 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2271 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2272 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2273 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2274 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2275 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2276 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2277 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2278 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2279 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2280 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2281 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2282 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2283 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2284 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2285 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2286 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2287 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2288 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2289 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2290 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2291 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2292 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2293 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2294 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2295 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2296 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2297 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2298 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2299 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2300 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2301 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2302 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2303 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2304 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2305 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2306 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2307
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid ""
2311 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2312 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2313 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2314 "GetPatronStatus&gt;"
2315 msgstr ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2317 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2318 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2319 "GetPatronStatus&gt;"
2320
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2325 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2326 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2327 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2328 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2329 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2330 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2331 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2333 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2334 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2335 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2336 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2338 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2340 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2341 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2343 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2344 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2346 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2347 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2349 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2350 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2352 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2353 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2355 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2356 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2357 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2358 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2359 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2360 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2361 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2362 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2363 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2364 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2365 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2366 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2367 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2368 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2369 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2370 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2371 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2372 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2373 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2374 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2375 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2376 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2377 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2378 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2379 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2380 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2381 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2382 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2383 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2384 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2385 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2386 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2387 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2391 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2392 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2393 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2394 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2395 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2396 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2397 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2398 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2399 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2400 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2402 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2403 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2405 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2406 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2408 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2409 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2410 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2411 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2412 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2413 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2414 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2415 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2416 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2417 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2418 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2419 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2420 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2421 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2422 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2423 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2424 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2425 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2426 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2427 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2428 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2429 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2430 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2431 msgstr ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2433 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2434 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2435 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2436 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2437 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2438 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2439 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2440 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2441 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2442 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2443 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2444 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2445 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2446 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2448 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2449 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2450 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2451 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2453 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2454 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2456 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2458 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2459 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2460 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2461 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2462 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2463 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2464 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2465 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2466 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2467 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2468 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2469 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2470 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2471 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2472 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2473 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2474 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2475 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2476 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2477 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2478 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2479 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2480 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2481 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2482 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2483 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2484 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2485 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2486 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2487 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2488 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2489 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2490 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2491 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2493 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2494 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2495 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2496 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2497 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2500 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2501 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2502 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2504 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2505 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2506 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2507 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2509 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2511 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2512 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2513 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2514 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2515 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2516 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2517 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2518 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2519 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2520 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2521 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2522 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2523 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2524 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2525 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2526 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2527 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2528 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2529 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2530 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2531 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2532 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2533 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2534 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2535 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2536 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2537 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2538
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid ""
2542 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2543 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2544 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2545 msgstr ""
2546 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2547 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2548 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid ""
2554 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2555 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2556 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2557 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2558 msgstr ""
2559 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2560 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2561 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2562 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2568 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2569 msgstr ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2571 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid ""
2576 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2577 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2578 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2579 msgstr ""
2580 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2581 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2582 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2588 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2589 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2590 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2591 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2592 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2593 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2594 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2595 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2596 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2597 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2598 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2599 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2600 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2601 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2602 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2603 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2604 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2605 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2606 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2607 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2608 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2609 msgstr ""
2610 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2611 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2612 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2613 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2614 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2615 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2616 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2617 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2618 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2619 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2620 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2621 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2622 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2623 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2624 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2625 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2626 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2627 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2628 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2629 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2630 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2631 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid ""
2636 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2637 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2638 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2639 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2640 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2641 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2642 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2643 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2644 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2645 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2647 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2648 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2649 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2650 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2651 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2652 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2653 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2656 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2657 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2658 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2659 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2660 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2661 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2662 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2663 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2664 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2665 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2666 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2667 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2668 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2669 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2670 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2671 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2672 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2673 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2674 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2675 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2676 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2677 "GetAuthorityRecords&gt;"
2678
2679 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2680 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2684 msgstr "%s %s (%s)"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2707 #, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2750
2751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2755 msgstr "%s %s (%s)"
2756
2757 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2759 #, c-format
2760 msgid "(%s biblios)"
2761 msgstr "(%s biblios)"
2762
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2765 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2770 #, c-format
2771 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2772 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2773
2774 #. For the first occurrence,
2775 #. %1$s:  overdues_count 
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2779 #, c-format
2780 msgid "(%s total)"
2781 msgstr "(%s total)"
2782
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. SCRIPT
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2786 msgid "(All)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2790 #, c-format
2791 msgid "(Checked out)"
2792 msgstr "(Verificat)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2796 #, c-format
2797 msgid "(Not supported by Koha)"
2798 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "(Not supported yet)"
2806 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2809 #, c-format
2810 msgid "(On hold)"
2811 msgstr "(În aşteptare)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2824 #, c-format
2825 msgid "(Optional)"
2826 msgstr "(Opțional)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2831 #, c-format
2832 msgid "(Optional, default 0)"
2833 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2836 #, c-format
2837 msgid "(Optional, default 1)"
2838 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2862 #, c-format
2863 msgid "(Required)"
2864 msgstr "(Obligatoriu)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2870 #, c-format
2871 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2872 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2875 #, c-format
2876 msgid "(Use OPAC instead)"
2877 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "(Use SRU instead)"
2883 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2889 #, c-format
2890 msgid "(done)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. SCRIPT
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2895 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2902 #, c-format
2903 msgid "(modified on %s)"
2904 msgstr "(modificat pe %s)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "(overdue)"
2910 msgstr "Întârziate "
2911
2912 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2913 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "(published on %s%s by "
2917 msgstr "(publicat în % s)"
2918
2919 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2920 #. %2$s:  relate.related_search 
2921 #. %3$s:  END 
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2925 msgstr "(căutări apropiate:"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "(remove)"
2935 msgstr "Elimină"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2940 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2945 msgstr ""
2946 ", Nu se poate reţine locul, deoarece biblioteca nu are acualizarea de <a1> "
2947 "informaţii de contact </ a> în fişier. "
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2950 #, c-format
2951 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2952 msgstr ", Nu se poate reţine locul deoarece contul dvs. a fost blocat."
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2958 "or stolen."
2959 msgstr ""
2960 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
2961 "pierdut sau furat."
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2966 msgstr ""
2967 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
2968 "pierdut sau furat."
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid ""
2973 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2974 "renew your books."
2975 msgstr ""
2976 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
2977 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
2978 "cărţile."
2979
2980 #. SCRIPT
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2982 #, fuzzy
2983 msgid "- You must enter a Title"
2984 msgstr "Trebuie să introduceţi un Titlu\n"
2985
2986 #. SCRIPT
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
2988 #, fuzzy
2989 msgid "- You must enter a list name"
2990 msgstr "Trebuie să introduceţi o Listă de nume\n"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "-- Choose --"
2995 msgstr "- Alege Format --"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "-- Choose format --"
3001 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "-- none -- "
3006 msgstr "-- nimic -- "
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3009 #, c-format
3010 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid ". Please contact the library for more information."
3016 msgstr "Indormații de contact alternative"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3019 #, c-format
3020 msgid "...or..."
3021 msgstr "...sau..."
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3024 #, c-format
3025 msgid "000 "
3026 msgstr ""
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3029 #, c-format
3030 msgid "10 titles"
3031 msgstr "10 titluri"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3034 #, c-format
3035 msgid "100 titles"
3036 msgstr "100 titluri"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3040 #, c-format
3041 msgid "12 months"
3042 msgstr "12 luni"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3045 #, c-format
3046 msgid "15 titles"
3047 msgstr "15 titluri"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3050 #, c-format
3051 msgid "20 titles"
3052 msgstr "20 titluri"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3056 #, c-format
3057 msgid "3 months"
3058 msgstr "3 luni"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3061 #, c-format
3062 msgid "30 titles"
3063 msgstr "30 titluri"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3066 #, c-format
3067 msgid "40 titles"
3068 msgstr "40 titluri"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3071 #, c-format
3072 msgid "50 titles"
3073 msgstr "50 titluri"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3077 #, c-format
3078 msgid "6 months"
3079 msgstr "6 luni"
3080
3081 #. SPAN
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3083 msgid "9999-12-31"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. %1$s:  ELSE 
3087 #. %2$s:  END 
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid ": %sa list:%s"
3091 msgstr "%s : %s"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3097 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3101 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3102 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3103 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3104 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3105 #. %6$s:  END 
3106 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3111 "by your browser.] "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3115 #, c-format
3116 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3117 msgstr ""
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "A specific item"
3122 msgstr "O copie specifică "
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "About the author"
3127 msgstr "Despre autor"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3130 #, c-format
3131 msgid "Abstracts/summaries"
3132 msgstr "Abstracte / rezumate"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "Access denied"
3138 msgstr "Acces respins"
3139
3140 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3142 #, c-format
3143 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3147 #, c-format
3148 msgid "Acquired in the last:"
3149 msgstr "Dobândite în final:"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3155 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3161 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3162
3163 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3170 msgid "Add"
3171 msgstr "Adăugaţi"
3172
3173 #. %1$s:  total 
3174 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "Add %s items to %s"
3178 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3179
3180 #. A name=ButtonPlus
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3182 msgid "Add another field"
3183 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Add tag"
3189 msgstr "Adaugă în coș"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Add tag(s)"
3194 msgstr "Adaugă în coș"
3195
3196 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "Add to %s"
3200 msgstr "Adăugaţi la"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3203 #, c-format
3204 msgid "Add to a list"
3205 msgstr "Adăugaţi la listă"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3208 #, c-format
3209 msgid "Add to a new list:"
3210 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "Add to cart"
3216 msgstr "Adăugaţi la listă"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3219 #, c-format
3220 msgid "Add to list:"
3221 msgstr "Adaugă la listă"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "Add to your cart"
3227 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3228
3229 #. SCRIPT
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Add to..."
3233 msgstr "Adaugă la:"
3234
3235 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3236 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "Added %s %s by "
3240 msgstr "Adaugă %s articol la "
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "Additional authors:"
3245 msgstr "Autori Suplimentari:"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3250 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "Additional information"
3255 msgstr "Informații de contact"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3258 #, c-format
3259 msgid "Adolescent"
3260 msgstr "Adolescent"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3263 #, c-format
3264 msgid "Adult"
3265 msgstr "Adult"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Advanced search"
3271 msgstr "Căutare Avansată"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3276 #, c-format
3277 msgid "All"
3278 msgstr "Tot"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3281 #, c-format
3282 msgid "All Tags"
3283 msgstr "Toate etichetele"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "All collections"
3288 msgstr "Colecție de seriale"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3291 #, c-format
3292 msgid "All item types"
3293 msgstr "Toate tipurile de articole"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3298 #, c-format
3299 msgid "All libraries"
3300 msgstr "Toate bibliotecile"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "Allow"
3307 msgstr "Tot"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3313 "expires."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3317 #, c-format
3318 msgid "Alternate address"
3319 msgstr "Modificaţi adresa"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "Alternate address information: "
3324 msgstr "Modificaţi adresa"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Alternate contact"
3329 msgstr "Modificaţi Contact"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3334 #, c-format
3335 msgid "Amount"
3336 msgstr "Cantitate"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "Amount outstanding"
3341 msgstr "Sumă Restantă"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "An error has occurred"
3350 msgstr "A apărut o eroare"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3353 #, c-format
3354 msgid "An error occurred while try to process your request."
3355 msgstr ""
3356 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid ""
3361 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3362 "exist"
3363 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3366 #, c-format
3367 msgid "An invitation to share list "
3368 msgstr ""
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3371 #, c-format
3372 msgid "Any"
3373 msgstr "Orice"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3376 #, c-format
3377 msgid "Any audience"
3378 msgstr "Orice audienţă"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3381 #, c-format
3382 msgid "Any content"
3383 msgstr "Orice conţinut"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3386 #, c-format
3387 msgid "Any format"
3388 msgstr "Orice format"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "Any phrase"
3393 msgstr "Orice Frază"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3396 #, c-format
3397 msgid "Any word"
3398 msgstr "Orice cuvânt"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3402 #, c-format
3403 msgid "Anyone"
3404 msgstr "Oricine"
3405
3406 #. SCRIPT
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Apr"
3410 msgstr "Aprilie"
3411
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3414 msgid "April"
3415 msgstr "Aprilie"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3421 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3422
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3427 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3428
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3431 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3432 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3438 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3439
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3442 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3443 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3444
3445 #. SCRIPT
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3447 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3448 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3454 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3460 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3461
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3466 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3467
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3472 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3478 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3481 #, c-format
3482 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3487 #, c-format
3488 msgid "Ascending"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3492 #, c-format
3493 msgid "Ask for a discharge"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. For the first occurrence,
3497 #. %1$s:  subscription.branchname 
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3500 #, c-format
3501 msgid "At library: %s"
3502 msgstr "La biblioteca: %s"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3505 #, c-format
3506 msgid "Audience"
3507 msgstr "Audienţă"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "Audiovisual profile:"
3512 msgstr "Profilul audiovizualului"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Aug"
3518 msgstr "August"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3522 msgid "August"
3523 msgstr "August"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3528 #, c-format
3529 msgid "AuthenticatePatron"
3530 msgstr "AutentificareUtilizator"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3536 "patron."
3537 msgstr ""
3538 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3539 "identificatorul pentru utilizator."
3540
3541 #. OPTGROUP
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3552 #, c-format
3553 msgid "Author"
3554 msgstr "Autor"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3558 #, c-format
3559 msgid "Author (A-Z)"
3560 msgstr "Autor (A-Z)"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3564 #, c-format
3565 msgid "Author (Z-A)"
3566 msgstr "Autor (Z-A)"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3571 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3574 #, c-format
3575 msgid "Author(s)"
3576 msgstr "Autor(i)"
3577
3578 #. For the first occurrence,
3579 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3580 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3581 #. %3$s:  END 
3582 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3583 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3584 #. %6$s:  END 
3585 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3586 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3587 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3588 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3589 #. %11$s:  END 
3590 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3591 #. %13$s:  END 
3592 #. %14$s:  END 
3593 #. %15$s:  END 
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3598 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3601 #, c-format
3602 msgid "Author:"
3603 msgstr "Autor:"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "Authority"
3608 msgstr "Autoritate:"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3616 #, c-format
3617 msgid "Authority search"
3618 msgstr "Autoritate de Căutare"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3621 #, c-format
3622 msgid "Authority search results"
3623 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "Authority type: "
3628 msgstr "Tipul autorităţii: "
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Authorized headings"
3633 msgstr "Titluri autorizate"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Authors"
3638 msgstr "Autor"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Availability "
3643 msgstr "Disponibilitatea: "
3644
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3649 #, c-format
3650 msgid "Availability:"
3651 msgstr "Disponibilitatea:"
3652
3653 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "Available %s"
3657 msgstr "Probleme disponibile"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "Available issues"
3662 msgstr "Probleme disponibile"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3665 #, c-format
3666 msgid "Awards:"
3667 msgstr "Premii:"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3670 #, c-format
3671 msgid "BE CAREFUL"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. %1$s:  heading | html 
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "BT: %s"
3678 msgstr "%s: %s"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3682 #, c-format
3683 msgid "Back to lists"
3684 msgstr "Înapoi la liste"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "Back to results"
3689 msgstr "Înapoi la liste"
3690
3691 #. A
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Back to the results search list"
3695 msgstr "Înapoi la liste"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3702 #, c-format
3703 msgid "Barcode"
3704 msgstr "Cod_de_bare"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3708 #, c-format
3709 msgid "Barcode:"
3710 msgstr "Cod_de_bare:"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "BibTeX"
3716 msgstr "BibTex"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3719 #, c-format
3720 msgid "Biblio records"
3721 msgstr "Înregistrări Biblio"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3724 #, c-format
3725 msgid "Bibliographies"
3726 msgstr "Bibliografii:"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3729 #, c-format
3730 msgid "Biography"
3731 msgstr "Biografie"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3734 #, c-format
3735 msgid "Blocked"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Blocked record"
3741 msgstr "Înregistrări Biblio"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3744 #, c-format
3745 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3749 #, c-format
3750 msgid "Braille"
3751 msgstr "Braille"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Brief display"
3756 msgstr "Afişare Scurtă"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3760 #, c-format
3761 msgid "Brief history"
3762 msgstr "Scurt istoric"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "Browse by hierarchy"
3767 msgstr "Navigare după ierarhie"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "Browse our catalog"
3772 msgstr "Navigare în catalog"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "Browse results"
3778 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Browse shelf"
3784 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "CAS login"
3790 msgstr "Conectare Cas"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3793 #, c-format
3794 msgid "CD audio"
3795 msgstr "Audio CD"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "CD software"
3800 msgstr "CD Software"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3803 #, c-format
3804 msgid "CGI debug is on."
3805 msgstr "Depanare CGI pornită"
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3811 #, c-format
3812 msgid "CSV - %s"
3813 msgstr "CSV - %s"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3816 #, c-format
3817 msgid "Call No."
3818 msgstr "Număr de înregistrare"
3819
3820 #. OPTGROUP
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3822 msgid "Call Number"
3823 msgstr "Număr de Apel"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3828 #, c-format
3829 msgid "Call no."
3830 msgstr "nr. de Apel"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3845 #, c-format
3846 msgid "Call number"
3847 msgstr "număr de Apel"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3853 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3859 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "Call number:"
3866 msgstr "număr de Apel"
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "Call number: %s"
3874 msgstr "Număr de înregistrare"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3898 #, c-format
3899 msgid "Cancel"
3900 msgstr "Anulaţi"
3901
3902 #. A
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Cancel email notification"
3906 msgstr "Clasificare"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "Cancel email notification "
3911 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3916 #, c-format
3917 msgid "CancelHold"
3918 msgstr "Anulare reținută"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "CancelRecall "
3923 msgstr "Anulare reînregistrată "
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3926 #, c-format
3927 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3928 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3929
3930 #. IMG
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3932 msgid "Cannot be put on hold"
3933 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Card number:"
3939 msgstr "numărcard"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3943 #, c-format
3944 msgid "Cart"
3945 msgstr "Coş"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3948 #, c-format
3949 msgid "Cassette recording"
3950 msgstr "Înregistrarea casetei"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3953 #, c-format
3954 msgid "Catalog"
3955 msgstr "Catalog"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3958 #, c-format
3959 msgid "Catalogs"
3960 msgstr "Cataloage"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3964 #, c-format
3965 msgid "Category:"
3966 msgstr "Categorie:"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "Change your password"
3971 msgstr "schimbă parola"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "Change your password "
3976 msgstr "Schimbă parola "
3977
3978 #. INPUT type=submit name=confirm
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Check in item"
3982 msgstr "Reînnoiţi articol"
3983
3984 #. SCRIPT
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Check out"
3988 msgstr "Împrumutaţi"
3989
3990 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3993 #, c-format
3994 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3995 msgstr ""
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Check-in date:"
4000 msgstr "Reînnoiţi articol"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "Checked out"
4006 msgstr "Împrumutat"
4007
4008 #. %1$s:  issues_count 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Checked out (%s)"
4012 msgstr "Verificat ("
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "Checked out on"
4017 msgstr "Împrumutat"
4018
4019 #. %1$s:  item.firstname 
4020 #. %2$s:  item.surname 
4021 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4022 #. %4$s:  item.cardnumber 
4023 #. %5$s:  END 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4027 msgstr "Verificat ("
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4030 #, c-format
4031 msgid "Checkout history"
4032 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4036 #, c-format
4037 msgid "Checkouts"
4038 msgstr "Împrumuturi"
4039
4040 #. %1$s:  borrowername 
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Checkouts for %s "
4044 msgstr "Verificări "
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Checkouts: "
4049 msgstr "Verificări "
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4052 #, c-format
4053 msgid "Citation"
4054 msgstr "Citaţie"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4057 #, c-format
4058 msgid "Classification"
4059 msgstr "Clasificare"
4060
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "Classification: %s "
4067 msgstr "Clasificare: "
4068
4069 #. INPUT type=reset
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4071 msgid "Clear"
4072 msgstr "Eliberaţi"
4073
4074 #. For the first occurrence,
4075 #. SCRIPT
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "Clear all"
4086 msgstr "Eliberaţi Tot"
4087
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. SCRIPT
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Clear date"
4094 msgstr "Eliberaţi Data"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4098 #, c-format
4099 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4103 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Click here if you're not %s %s"
4107 msgstr "(<a1> Faceţi clic aici </ a>, dacă nu sunteţi% s% s% s)"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "Click here to view them all."
4112 msgstr "Clic aici pentru a accesa on-line"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4115 #, c-format
4116 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4121 msgid "Click to add to cart"
4122 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4123
4124 #. H2
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Click to expand this role"
4128 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4129
4130 #. SCRIPT
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Click to forward the list to"
4134 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4144 #, c-format
4145 msgid "Click to open in new window"
4146 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4147
4148 #. SCRIPT
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Click to rewind the list to"
4152 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4153
4154 #. DIV
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4157 msgid "Click to view in Google Books"
4158 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4161 #, c-format
4162 msgid "Close"
4163 msgstr "Închideţi"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Close shelf browser"
4168 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4171 #, c-format
4172 msgid "Close this window"
4173 msgstr "Închideţi această fereastră"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4176 #, c-format
4177 msgid "Close this window."
4178 msgstr "Închideţi această fereastră."
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4181 #, c-format
4182 msgid "Close window"
4183 msgstr "Închideţi fereastra"
4184
4185 #. A
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Collect items you are interested in"
4189 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4195 #, c-format
4196 msgid "Collection"
4197 msgstr "Colecţie"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Collection title:"
4202 msgstr "Titlul Colecţie:"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Collection: "
4207 msgstr "Colecţie: "
4208
4209 #. For the first occurrence,
4210 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Collection: %s "
4215 msgstr "Colecţie: "
4216
4217 #. For the first occurrence,
4218 #. %1$s:  review.firstname 
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Comment by %s"
4224 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4225
4226 #. %1$s:  review.firstname 
4227 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Comment by %s %s"
4231 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4232
4233 #. %1$s:  review.title 
4234 #. %2$s:  review.firstname 
4235 #. %3$s:  review.surname 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Comment by %s %s %s"
4239 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4243 #, c-format
4244 msgid "Comment:"
4245 msgstr "Comentaţi:"
4246
4247 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Comments ( %s )"
4251 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Comments on "
4256 msgstr "Comentarii "
4257
4258 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4259 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4260 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4261 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4262 #. %5$s:  END 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4266 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4269 #, c-format
4270 msgid "Contact information"
4271 msgstr "Informaţie de Contact"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "Contact information: "
4277 msgstr "Informaţie de Contact"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4280 #, c-format
4281 msgid "Content"
4282 msgstr "Conţinut"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4285 #, c-format
4286 msgid "Content Cafe"
4287 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4290 #, c-format
4291 msgid "Contents"
4292 msgstr "Conţinut"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Contents of "
4297 msgstr "Conţinut "
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Copy number"
4304 msgstr "Număr de Apel"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4307 #, c-format
4308 msgid "Copyright"
4309 msgstr "Drepturi de autor"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Copyright date"
4315 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4318 #, c-format
4319 msgid "Copyright date:"
4320 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4321
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Copyright year: %s "
4328 msgstr "Drepturi de autor: "
4329
4330 #. SCRIPT
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4332 msgid ""
4333 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4337 #, c-format
4338 msgid "Count"
4339 msgstr "Calculaţi"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "Course #"
4344 msgstr "Contracte"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "Course number:"
4349 msgstr "Numărul cardului:"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4355 #, c-format
4356 msgid "Course reserves"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "Course reserves for "
4363 msgstr "SearchCourseReserves "
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Courses"
4368 msgstr "Contracte"
4369
4370 #. IMG
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Cover image"
4375 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Create a new list"
4380 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Create new list"
4385 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4391 "record in Koha."
4392 msgstr ""
4393 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4394 "bibliografice înregistrată în Koha."
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4400 "bibliographic record Koha."
4401 msgstr ""
4402 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4403 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4406 #, c-format
4407 msgid "Credits"
4408 msgstr "Credite"
4409
4410 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Credits (%s)"
4414 msgstr "Credite"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Current location"
4419 msgstr "Locaţie Curentă"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Current password:"
4424 msgstr "Parola actuală:"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4428 #, c-format
4429 msgid "Current session"
4430 msgstr "Sesiune actuală"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "Currently in local use"
4435 msgstr "Sesiune actuală"
4436
4437 #. %1$s:  item.firstname 
4438 #. %2$s:  item.surname 
4439 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4440 #. %4$s:  item.cardnumber 
4441 #. %5$s:  END 
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4445 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4448 #, c-format
4449 msgid "Curriculum"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4453 #, c-format
4454 msgid "DVD video / Videodisc"
4455 msgstr "DVD video / Disc_video"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4465 #, c-format
4466 msgid "Date"
4467 msgstr "Data"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Date added"
4472 msgstr "Dată Adăugată"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Date added:"
4477 msgstr "Data adăugării"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4481 #, c-format
4482 msgid "Date due"
4483 msgstr "Data taxelor"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4488 #, c-format
4489 msgid "Date due:"
4490 msgstr "Data taxelor"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "Date range:"
4495 msgstr "Data adăugării"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4498 #, c-format
4499 msgid "Date received"
4500 msgstr "Data primirii"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4504 #, c-format
4505 msgid "Date:"
4506 msgstr "Data:"
4507
4508 #. OPTGROUP
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4510 msgid "Dates"
4511 msgstr "Date"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4514 #, c-format
4515 msgid "Days in advance"
4516 msgstr "Zile în avans"
4517
4518 #. SCRIPT
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4520 msgid "Dec"
4521 msgstr ""
4522
4523 #. SCRIPT
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4525 msgid "December"
4526 msgstr "Decembrie"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4530 #, c-format
4531 msgid "Default"
4532 msgstr "Carenţă"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "Default sorting"
4537 msgstr "Implicit"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4543 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4544 "permitted by local laws."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid ""
4550 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4551 "values: "
4552 msgstr ""
4553 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4554 "posibile: "
4555
4556 #. INPUT type=submit
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4565 #, c-format
4566 msgid "Delete"
4567 msgstr "Suprimaţi"
4568
4569 #. INPUT type=submit
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4572 msgid "Delete list"
4573 msgstr "Suprimaţi lista"
4574
4575 #. INPUT type=submit
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4577 msgid "Delete selected"
4578 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4579
4580 #. INPUT type=submit
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Delete this list"
4584 msgstr "Selectează o listă"
4585
4586 #. A
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Delete your search history"
4590 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4593 #, c-format
4594 msgid "Delicious"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "Department:"
4600 msgstr "Numele coşului"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4603 #, c-format
4604 msgid "Dept."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4609 #, c-format
4610 msgid "Descending"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4614 #, c-format
4615 msgid "Description"
4616 msgstr "Descriere"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4619 #, c-format
4620 msgid "Details"
4621 msgstr "Detalii"
4622
4623 #. For the first occurrence,
4624 #. %1$s:  bibliotitle 
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "Details for %s"
4630 msgstr "Ediții pentru %s"
4631
4632 #. %1$s:  title |html 
4633 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4634 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4635 #. %4$s:  END 
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4639 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4642 #, c-format
4643 msgid "Dewey"
4644 msgstr "Dewey"
4645
4646 #. For the first occurrence,
4647 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "Dewey: %s "
4652 msgstr "Dewey: "
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4655 #, c-format
4656 msgid "Dictionaries"
4657 msgstr "Dicţionare"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "Did you mean:"
4662 msgstr "Te referi la:"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Digests only "
4667 msgstr "Clasificaţi doar?"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4670 #, c-format
4671 msgid "Directories"
4672 msgstr "Directoare"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Discharge"
4678 msgstr "Încărcaţi"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4681 #, c-format
4682 msgid "Discographies"
4683 msgstr "Discografie"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "Do not allow"
4690 msgstr "Nu Poate Suprima"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4693 #, c-format
4694 msgid "Do not notify"
4695 msgstr "Nu semnalaţi"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4701 "arrives?"
4702 msgstr ""
4703 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4704 "acest abonament?"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4707 #, c-format
4708 msgid "Don't have a library card?"
4709 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4712 #, c-format
4713 msgid "Don't have a password yet?"
4714 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Don't have an account? "
4721 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4722
4723 #. SCRIPT
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4725 msgid "Done"
4726 msgstr "Finisat"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4729 #, c-format
4730 msgid "Download"
4731 msgstr "Descărcaţi"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4734 #, c-format
4735 msgid "Download cart"
4736 msgstr "Descărcaţi coş"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4739 #, c-format
4740 msgid "Download list"
4741 msgstr "Descărcaţi lista"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "Download list "
4747 msgstr "Descărcaţi lista "
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4752 #, c-format
4753 msgid "Due"
4754 msgstr "Corespunzător"
4755
4756 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4758 #, c-format
4759 msgid "Due %s"
4760 msgstr "Taxă %s"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4763 #, c-format
4764 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4765 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4766
4767 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4769 #, c-format
4770 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4771 msgstr ""
4772 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4773 "dinbiblioteca %s."
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4776 #, c-format
4777 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4778 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4779
4780 #. INPUT type=submit
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4784 #, c-format
4785 msgid "Edit"
4786 msgstr "Editaţi"
4787
4788 #. INPUT type=submit
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4791 msgid "Edit list"
4792 msgstr "Editaţi lista"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Edit list "
4797 msgstr "Editaţi lista "
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Editing "
4802 msgstr "Ediția: "
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4805 #, c-format
4806 msgid "Edition statement:"
4807 msgstr "Declarații de ediție:"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4810 #, c-format
4811 msgid "Editions"
4812 msgstr "Ediţii"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4816 #, c-format
4817 msgid "Email"
4818 msgstr "Email"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4823 #, c-format
4824 msgid "Email address:"
4825 msgstr "Adresa email:"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Empty and close"
4830 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Encyclopedias "
4835 msgstr "Enciclopedii "
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "Enhanced content: "
4840 msgstr "Conţinut sporit: "
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4845 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4848 #, c-format
4849 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4850 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
4851
4852 #. INPUT type=text name=q
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4855 msgid "Enter search terms"
4856 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
4857
4858 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4859 #. %2$s:  END 
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid ""
4863 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4864 "the enter key)."
4865 msgstr ""
4866 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
4867 "tasta Enter)."
4868
4869 #. For the first occurrence,
4870 #. %1$s:  authtypetext 
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Entry %s"
4875 msgstr "at %s"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4879 #, c-format
4880 msgid "Error 400"
4881 msgstr "Eroarea 400"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4885 #, c-format
4886 msgid "Error 401"
4887 msgstr "Eroarea 401"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4891 #, c-format
4892 msgid "Error 402"
4893 msgstr "Eroarea 402"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4897 #, c-format
4898 msgid "Error 403"
4899 msgstr "Eroarea 403"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4903 #, c-format
4904 msgid "Error 404"
4905 msgstr "Eroarea 404"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4909 #, c-format
4910 msgid "Error 500"
4911 msgstr "Eroarea 500"
4912
4913 #. SCRIPT
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4915 msgid "Error searching OverDrive collection"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. SCRIPT
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4920 msgid "Error searching OverDrive collection."
4921 msgstr ""
4922
4923 #. SCRIPT
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Error! Illegal parameter"
4927 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
4928
4929 #. SCRIPT
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4931 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4935 #, c-format
4936 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4937 msgstr ""
4938
4939 #. SCRIPT
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4943 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid ""
4948 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4949 msgstr ""
4950 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
4951 "adăugată."
4952
4953 #. SCRIPT
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4955 #, fuzzy
4956 msgid ""
4957 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4958 "with plain text."
4959 msgstr ""
4960 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
4961 "adăugată."
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4965 #, c-format
4966 msgid "Error:"
4967 msgstr "Eroare:"
4968
4969 #. SCRIPT
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Errors: "
4973 msgstr "Eroare: "
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4978 #, c-format
4979 msgid "Example Call"
4980 msgstr "Exemplu de apel"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4984 #, c-format
4985 msgid "Example Response"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Example call"
4999 msgstr "Exemplu de apel"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5011 #, c-format
5012 msgid "Example response"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5016 #, c-format
5017 msgid "Excerpt"
5018 msgstr "Fragment"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5021 #, c-format
5022 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5023 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5024
5025 #. SCRIPT
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Expecting a specific item selection."
5029 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Expiration date:"
5034 msgstr "Termen de Expirare:"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5038 #, c-format
5039 msgid "Expiration:"
5040 msgstr "Termen de Expirare:"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5043 #, c-format
5044 msgid "Expires on"
5045 msgstr "Expiră pe"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Explain "
5050 msgstr "Explică "
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5053 #, c-format
5054 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5055 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Facebook"
5060 msgstr "carte"
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5064 msgid "Feb"
5065 msgstr ""
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5069 msgid "February"
5070 msgstr "Februarie"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Female:"
5075 msgstr "Feminin"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Fewer options"
5080 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5083 #, c-format
5084 msgid "Fiction"
5085 msgstr "Ficţiune"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Fiction notes:"
5090 msgstr "Note de ficțiune:"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5093 #, c-format
5094 msgid "Filmographies"
5095 msgstr "Filmografii"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Fine amount"
5100 msgstr "Suma Amenzii"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5105 #, c-format
5106 msgid "Fines"
5107 msgstr "Amenzi"
5108
5109 #. For the first occurrence,
5110 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Fines (%s)"
5115 msgstr "Amenzi"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5120 #, fuzzy, c-format
5121 msgid "Fines and charges"
5122 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "Fines:"
5128 msgstr "Amenzi"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "Finish"
5133 msgstr "Finisat"
5134
5135 #. SCRIPT
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5137 msgid "First"
5138 msgstr "Primul"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid ""
5143 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5144 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5145 "and after."
5146 msgstr ""
5147 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5148 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5149 "publicat după 2008."
5150
5151 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5152 #. %2$s:  END 
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5154 #, c-format
5155 msgid ""
5156 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5157 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5162 #, c-format
5163 msgid "Forever"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5170 "who want to keep track of what they are reading."
5171 msgstr ""
5172
5173 #. For the first occurrence,
5174 #. SCRIPT
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5177 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5178 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5181 #, c-format
5182 msgid "Format"
5183 msgstr "Format"
5184
5185 #. For the first occurrence,
5186 #. SCRIPT
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Found"
5191 msgstr "Sunet"
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Fr"
5197 msgstr "Pentru"
5198
5199 #. SCRIPT
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Fri"
5203 msgstr "Pentru"
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5207 msgid "Friday"
5208 msgstr "Vineri"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "From: "
5213 msgstr "De la: "
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "Full heading"
5218 msgstr "Rubrică completă"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5222 #, c-format
5223 msgid "Full history"
5224 msgstr "Istorie completă"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5227 #, fuzzy, c-format
5228 msgid "Full subscription history"
5229 msgstr "Istorie completă"
5230
5231 #. %1$s:  bibliotitle 
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "Full subscription history for %s"
5235 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5238 #, c-format
5239 msgid "General"
5240 msgstr "General"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Get your discharge"
5245 msgstr "Descrierea taxelor"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5250 #, c-format
5251 msgid "GetAuthorityRecords"
5252 msgstr "GetAuthorityRecords"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5257 #, c-format
5258 msgid "GetAvailability"
5259 msgstr "GetAvailability"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5264 #, c-format
5265 msgid "GetPatronInfo"
5266 msgstr "GetPatronInfo"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5271 #, c-format
5272 msgid "GetPatronStatus"
5273 msgstr "GetPatronStatus"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5278 #, c-format
5279 msgid "GetRecords"
5280 msgstr "GetRecords"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5285 #, c-format
5286 msgid "GetServices"
5287 msgstr "GetServices"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5293 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5294 "specific metadata schema for the record objects."
5295 msgstr ""
5296 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5297 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5298 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5299 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5305 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5306 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5307 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5308 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5309 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5310 msgstr ""
5311 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5312 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5313 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5314 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5315 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5316 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5317 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5320 #, c-format
5321 msgid ""
5322 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5323 "availability of the items associated with the identifiers."
5324 msgstr ""
5325 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5326 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5336 #, c-format
5337 msgid "Go"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. For the first occurrence,
5341 #. SCRIPT
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Go to detail"
5345 msgstr "Detalii Contact"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5350 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5351
5352 #. OPTGROUP
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5354 msgid "Groups"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5358 #, fuzzy, c-format
5359 msgid "Groups of libraries"
5360 msgstr "Bibliotecile"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5363 #, c-format
5364 msgid "Handbooks"
5365 msgstr "Manualele"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5368 #, fuzzy, c-format
5369 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5370 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5373 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5375 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5378 #, fuzzy, c-format
5379 msgid "HarvestExpandedRecords "
5380 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5385 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Heading ascendant"
5390 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "Heading descendant"
5395 msgstr "Rubrică Descendentă"
5396
5397 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "Hello, %s "
5401 msgstr "Bună, %s %s "
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5404 #, c-format
5405 msgid "Help"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5410 #, c-format
5411 msgid "Hi,"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Hide options"
5418 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Hide window"
5423 msgstr "Închideţi fereastra"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5428 #, c-format
5429 msgid "Highlight"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5433 #, c-format
5434 msgid "Hold date"
5435 msgstr "Rețina data"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Hold date:"
5441 msgstr "Rețina data"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5444 #, fuzzy, c-format
5445 msgid "Hold not needed after:"
5446 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Hold notes:"
5451 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5454 #, c-format
5455 msgid "Hold starts on date:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5461 #, c-format
5462 msgid "HoldItem"
5463 msgstr "Reține Articol"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5468 #, c-format
5469 msgid "HoldTitle"
5470 msgstr "Reține titlu"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Holding libraries"
5475 msgstr "Toate Bibliotecile"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5478 #, c-format
5479 msgid "Holdings"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "Holdings:"
5486 msgstr "0 Reţineri"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "Holds "
5491 msgstr "Deţine "
5492
5493 #. %1$s:  reserves_count 
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "Holds (%s)"
5497 msgstr "Deţine "
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Holds waiting"
5502 msgstr "Deţine în aşteptare"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5555 #, c-format
5556 msgid "Home"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5560 #, fuzzy, c-format
5561 msgid "Home libraries"
5562 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Home library"
5568 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5584 #, c-format
5585 msgid "ILS-DI"
5586 msgstr "ILS-DI"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5589 #, c-format
5590 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5591 msgstr ""
5592 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5596 #, c-format
5597 msgid "ISBD"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5604 #, fuzzy, c-format
5605 msgid "ISBD view"
5606 msgstr "Vedere ISBD"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5613 #, c-format
5614 msgid "ISBN"
5615 msgstr "ISBN"
5616
5617 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "ISBN %s"
5621 msgstr "ISBN: %s"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5624 #, c-format
5625 msgid "ISBN:"
5626 msgstr "ISBN:"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5629 #, c-format
5630 msgid "ISBN: "
5631 msgstr ""
5632
5633 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "ISBN: %s "
5637 msgstr "%s: %s"
5638
5639 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5640 #. %2$s:  isbn 
5641 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5642 #. %4$s:  END 
5643 #. %5$s:  END 
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5647 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5650 #, c-format
5651 msgid "ISSN"
5652 msgstr "ISSN"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5655 #, c-format
5656 msgid "ISSN:"
5657 msgstr "ISSN:"
5658
5659 #. A
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5661 #, c-format
5662 msgid "IdRef"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Identity"
5668 msgstr "Detaliile de identitate"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5674 "local library and the error will be corrected."
5675 msgstr ""
5676 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5677 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5683 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5684 "yourself started."
5685 msgstr ""
5686 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5687 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5688 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5689
5690 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5695 "expire in %s seconds."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid ""
5701 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5702 "log in: "
5703 msgstr ""
5704 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5705
5706 #. %1$s:  ELSE 
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid ""
5710 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5711 msgstr ""
5712 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid ""
5717 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5718 "you may login below:"
5719 msgstr ""
5720 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5723 #, fuzzy, c-format
5724 msgid ""
5725 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5726 msgstr ""
5727 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
5728 "vă."
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5734 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5735 msgstr ""
5736 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
5737 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
5738
5739 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5743 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5747 #, c-format
5748 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5749 msgstr ""
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5753 #, c-format
5754 msgid "Images"
5755 msgstr ""
5756
5757 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid "Images for %s "
5761 msgstr "Ediții pentru %s "
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5765 #, c-format
5766 msgid "Immediate deletion"
5767 msgstr ""
5768
5769 #. For the first occurrence,
5770 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5771 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5776 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
5777
5778 #. For the first occurrence,
5779 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5780 #. %2$s:  item.transfertto 
5781 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5786 msgstr "%s începând cu"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5792 #, fuzzy, c-format
5793 msgid "In your cart"
5794 msgstr "Expedierea coșului"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5797 #, c-format
5798 msgid "Indexed in:"
5799 msgstr "Indexate în:"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5802 #, c-format
5803 msgid "Indexes"
5804 msgstr "Indexuri"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5807 #, c-format
5808 msgid "Information"
5809 msgstr "Informaţii"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "Instructors"
5814 msgstr "Acţiuni"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5817 #, fuzzy, c-format
5818 msgid "Instructors:"
5819 msgstr "Acţiuni"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "Invalid shelf number."
5824 msgstr "Număr de înregistrare"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5827 #, c-format
5828 msgid "Issue #"
5829 msgstr "Ediţie #"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5833 #, c-format
5834 msgid "Issues for a subscription"
5835 msgstr "Ediții pentru abonament"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5838 #, c-format
5839 msgid "Issues summary"
5840 msgstr "Rezunat de ediții"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "Item call number"
5845 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5848 #, c-format
5849 msgid "Item cannot be checked out."
5850 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5853 #, c-format
5854 msgid "Item damaged"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5858 #, c-format
5859 msgid "Item hold queue priority"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "Item holds"
5865 msgstr "Loc reținut"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "Item lost"
5870 msgstr "Loc reținut"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5879 #, c-format
5880 msgid "Item type"
5881 msgstr "Tip de articol"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5886 #, c-format
5887 msgid "Item type:"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "Item type: "
5894 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5897 #, c-format
5898 msgid "Item types"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid "Item withdrawn"
5904 msgstr "Retrasă ("
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "Items available at:"
5909 msgstr "Exemplare disponibile la:"
5910
5911 #. For the first occurrence,
5912 #. SCRIPT
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5915 #, fuzzy, c-format
5916 msgid "Items available:"
5917 msgstr "Nici un articol valabil:"
5918
5919 #. SCRIPT
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Items in your cart: "
5923 msgstr "Expedierea coșului "
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid "Items: "
5929 msgstr "# Articole"
5930
5931 #. SCRIPT
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5933 msgid "Jan"
5934 msgstr ""
5935
5936 #. SCRIPT
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5938 msgid "January"
5939 msgstr ""
5940
5941 #. SCRIPT
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5943 msgid "Jul"
5944 msgstr ""
5945
5946 #. SCRIPT
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5948 msgid "July"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. SCRIPT
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5953 msgid "Jun"
5954 msgstr ""
5955
5956 #. SCRIPT
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5958 msgid "June"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5962 #, c-format
5963 msgid "Juvenile"
5964 msgstr "Juvenilă"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5967 #, c-format
5968 msgid "Keyword"
5969 msgstr "Cuvinte cheie"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5975 #, c-format
5976 msgid "Koha"
5977 msgstr ""
5978
5979 #. LINK
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5981 msgid "Koha - RSS"
5982 msgstr "Koha - RSS"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "Koha Wiki"
5987 msgstr "Koha Online"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5992 msgid "Koha [% Version %]"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5996 #, c-format
5997 msgid "LCCN"
5998 msgstr "LCCN"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6001 #, c-format
6002 msgid "LCCN:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. For the first occurrence,
6006 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid "LCCN: %s "
6011 msgstr "%s: %s"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6014 #, c-format
6015 msgid "Language"
6016 msgstr "Limbă"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "Language: "
6021 msgstr "35-37 Limbă "
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid "Languages"
6026 msgstr "Limbă"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "Languages:&nbsp;"
6031 msgstr "Limbi:"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6034 #, c-format
6035 msgid "Large print"
6036 msgstr "Imprimare mare"
6037
6038 #. SCRIPT
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Last"
6042 msgstr "Coş"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Last location"
6047 msgstr "Toate locaţiile"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6050 #, c-format
6051 msgid "Law reports and digests"
6052 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6055 #, c-format
6056 msgid "Legal articles"
6057 msgstr "Articole juridice"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6060 #, c-format
6061 msgid "Legal cases and case notes"
6062 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6065 #, c-format
6066 msgid "Legislation"
6067 msgstr "Legislație"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6072 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6075 #, c-format
6076 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6077 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6080 #, c-format
6081 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6082 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6085 #, c-format
6086 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6087 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6088
6089 #. OPTGROUP
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6091 msgid "Libraries"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6097 #, c-format
6098 msgid "Library"
6099 msgstr "Bibliotecă"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "Library catalog"
6105 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6109 #, c-format
6110 msgid "Library:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid "Library: "
6116 msgstr "Bibliotecă: "
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6119 #, c-format
6120 msgid "Limit to any of the following:"
6121 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "Limit to currently available items."
6126 msgstr "Fară articole disponibile."
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "Limit to:"
6131 msgstr "Limită la"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6134 #, c-format
6135 msgid "Limit to: "
6136 msgstr ""
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "Link to resource "
6142 msgstr "Resurse Online "
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "LinkedIn"
6147 msgstr "Amenzi"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "Links"
6153 msgstr "Amenzi"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "List name"
6158 msgstr "Numele listei"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "List name:"
6164 msgstr "Prenume:"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "List name: "
6169 msgstr "Prenume: "
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "List(s) this item appears in: "
6174 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6180 #, c-format
6181 msgid "Lists"
6182 msgstr "Liste"
6183
6184 #. SCRIPT
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Loading"
6188 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "Loading "
6193 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6194
6195 #. For the first occurrence,
6196 #. SCRIPT
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6199 msgid "Loading..."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "Local Login"
6205 msgstr "Înregistrare locală"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "Local login"
6211 msgstr "Înregistrare locală"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6214 #, c-format
6215 msgid "Location"
6216 msgstr "Locaţie"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "Location (Status)"
6221 msgstr "Locaţie(i)"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid "Location and availability: "
6226 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid "Location(s) (Status)"
6231 msgstr "Locaţie(i)"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "Locations"
6236 msgstr "Acţiuni"
6237
6238 #. INPUT type=submit
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "Log in"
6249 msgstr "Conectare"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6254 #, c-format
6255 msgid "Log in to add tags."
6256 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "Log in to create your own lists"
6261 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "Log in to see your own saved tags."
6266 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "Log in to your account"
6276 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "Log in to your account:"
6282 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6285 #, c-format
6286 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6287 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6290 #, c-format
6291 msgid "Login"
6292 msgstr "Conectare"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6298 #, c-format
6299 msgid "Login:"
6300 msgstr "Conectare:"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6306 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6307 msgstr ""
6308 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6309 "cerut, utilizatorului autentificat."
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6314 #, c-format
6315 msgid "LookupPatron"
6316 msgstr "LookupPatron"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6320 #, c-format
6321 msgid "MARC"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6325 #, c-format
6326 msgid "MARC Card View"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "MARC View"
6332 msgstr "Permiteţi parolei:"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "MARC view"
6342 msgstr "Vizualizează MARC"
6343
6344 #. %1$s:  bibliotitle 
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "MARC view: %s"
6348 msgstr "Vizualizează MARC"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6352 #, c-format
6353 msgid "MARCXML"
6354 msgstr "MARCXML"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6357 #, c-format
6358 msgid "MESSAGE 10:"
6359 msgstr "MESAJ 10:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "MESSAGE 11:"
6364 msgstr "MESAJ 10:"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "MESSAGE 12:"
6369 msgstr "MESAJ 10:"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid "MESSAGE 13:"
6374 msgstr "MESAJ 10:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6377 #, c-format
6378 msgid "MESSAGE 14:"
6379 msgstr "MESAJ 14:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6382 #, c-format
6383 msgid "MESSAGE 15:"
6384 msgstr "MESAJ 15:"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "MESSAGE 1:"
6389 msgstr "MESAJ 10:"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid "MESSAGE 2:"
6394 msgstr "MESAJ 8:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid "MESSAGE 3:"
6399 msgstr "MESAJ 8:"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "MESSAGE 4:"
6404 msgstr "MESAJ 14:"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "MESSAGE 5:"
6409 msgstr "MESAJ 15:"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "MESSAGE 6:"
6414 msgstr "MESAJ 8:"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "MESSAGE 7:"
6419 msgstr "MESAJ 8:"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6422 #, c-format
6423 msgid "MESSAGE 8:"
6424 msgstr "MESAJ 8:"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "MESSAGE 9:"
6429 msgstr "MESAJ 8:"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6432 #, c-format
6433 msgid "Main address"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6440 #, c-format
6441 msgid "Make a "
6442 msgstr ""
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "Male:"
6447 msgstr "Masculin"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6450 #, c-format
6451 msgid "Managed by"
6452 msgstr "Gestionate de către"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6455 #, c-format
6456 msgid "Managed by:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. SCRIPT
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6461 msgid "Mar"
6462 msgstr ""
6463
6464 #. SCRIPT
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6466 msgid "March"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6470 #, c-format
6471 msgid "Match:"
6472 msgstr "Potrivire:"
6473
6474 #. For the first occurrence,
6475 #. SCRIPT
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6477 msgid "May"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6482 #, c-format
6483 msgid "Me"
6484 msgstr "Pe mine"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6488 #, c-format
6489 msgid "Message sent"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "Messages for you"
6495 msgstr "Mesaj pentru tine"
6496
6497 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Missing issues: %s "
6501 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6502
6503 #. SCRIPT
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Mo"
6507 msgstr "1/Lună"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6510 #, c-format
6511 msgid "Modify"
6512 msgstr "Modifică"
6513
6514 #. SCRIPT
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Mon"
6518 msgstr "1/Lună"
6519
6520 #. SCRIPT
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6522 msgid "Monday"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6526 #, c-format
6527 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6532 #, c-format
6533 msgid "More details"
6534 msgstr "Mai multe detalii"
6535
6536 #. SCRIPT
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6538 #, fuzzy
6539 msgid "More lists"
6540 msgstr "Restituiţi"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "More options"
6545 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "More searches "
6550 msgstr "Mai multe căutări "
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "Most popular"
6555 msgstr "Cele mai populare"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "Most popular titles"
6560 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6563 #, c-format
6564 msgid "Musical recording"
6565 msgstr "Înregistrări muzicale"
6566
6567 #. %1$s:  heading | html 
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "NT: %s"
6571 msgstr "%s: %s"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6574 #, c-format
6575 msgid "Name"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6580 #, c-format
6581 msgid "Never"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. %1$s:  END 
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6586 #, fuzzy, c-format
6587 msgid "Never expires %s "
6588 msgstr "Nu expiră niciodată "
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6594 "the item that was checked-out upon check-in."
6595 msgstr ""
6596
6597 #. %1$s:  review.title |html 
6598 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6599 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6600 #. %4$s:  END 
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6604 msgstr "Comentat de %s %s %s"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6610 #, c-format
6611 msgid "New list"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "New password:"
6617 msgstr "Permiteţi parolei:"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6621 #, c-format
6622 msgid "New purchase suggestion"
6623 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "New search"
6628 msgstr "[O căutare nouă]"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6634 #, c-format
6635 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6640 #, c-format
6641 msgid "New tag:"
6642 msgstr "Etichetă nouă:"
6643
6644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6646 #. %3$s:  ELSE 
6647 #. %4$s:  END 
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6651 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6658 #, c-format
6659 msgid "Next"
6660 msgstr "Urmărotul"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6664 #, c-format
6665 msgid "Next &gt;&gt;"
6666 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "Next &raquo;"
6672 msgstr "Catalog &rsaquo;"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6675 #, fuzzy, c-format
6676 msgid "Next available item"
6677 msgstr "Fară articole disponibile."
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6681 #, c-format
6682 msgid "No"
6683 msgstr "Nu"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6686 #, c-format
6687 msgid "No available items."
6688 msgstr "Fară articole disponibile."
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6691 #, c-format
6692 msgid "No changes were made."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6730 #, c-format
6731 msgid "No cover image available"
6732 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
6733
6734 #. SCRIPT
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6736 #, fuzzy
6737 msgid "No data available in table"
6738 msgstr "Orice duplicat valabil"
6739
6740 #. SCRIPT
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6742 msgid "No entries to show"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6747 msgid "No item was added to your cart"
6748 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
6749
6750 #. For the first occurrence,
6751 #. SCRIPT
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6753 msgid "No item was selected"
6754 msgstr "Nici un articol selectat"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "No items available."
6759 msgstr "Nici un articol valabil:"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6763 #, c-format
6764 msgid "No items available:"
6765 msgstr "Nici un articol valabil:"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6770 #, c-format
6771 msgid "No limit"
6772 msgstr "Fără limită"
6773
6774 #. SCRIPT
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6776 #, fuzzy
6777 msgid "No matching records found"
6778 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6781 #, c-format
6782 msgid "No operation parameter has been passed."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6786 #, c-format
6787 msgid "No physical items for this record"
6788 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "No private lists"
6793 msgstr "Fără liste private:"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6796 #, c-format
6797 msgid "No private lists."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "No public lists"
6803 msgstr "Fară liste publice:"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "No public lists."
6808 msgstr "Editaţi Listele"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "No renewals allowed"
6813 msgstr "Fără actualizări rămase"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6816 #, c-format
6817 msgid "No reserves have been selected for this course."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. SCRIPT
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6822 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "No results found!"
6828 msgstr "Fără rezultate găsite"
6829
6830 #. SCRIPT
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6832 #, fuzzy
6833 msgid "No suggestion was selected"
6834 msgstr "Nici un articol selectat"
6835
6836 #. SCRIPT
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6838 msgid "No tag was specified."
6839 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6842 #, c-format
6843 msgid "No tags from this library for this title."
6844 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6847 #, c-format
6848 msgid "Non fiction"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6852 #, c-format
6853 msgid "Non-musical recording"
6854 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6857 #, c-format
6858 msgid "None"
6859 msgstr "Niciunul"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "None specified: "
6864 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6873 #, c-format
6874 msgid "Normal view"
6875 msgstr "Vizualizare normală"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6881 #, c-format
6882 msgid "Not finding what you're looking for?"
6883 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
6884
6885 #. For the first occurrence,
6886 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "Not for loan %s"
6891 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
6892
6893 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6895 #, c-format
6896 msgid "Not for loan (%s)"
6897 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6900 #, c-format
6901 msgid "Not on hold"
6902 msgstr "Nu este in asteptare"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6905 #, c-format
6906 msgid "Not what you expected? Check for "
6907 msgstr ""
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6911 #, c-format
6912 msgid "Note"
6913 msgstr "Notă"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6916 #, fuzzy, c-format
6917 msgid "Note: "
6918 msgstr "%s : %s "
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6921 #, c-format
6922 msgid ""
6923 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6924 "characters are in all-caps."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6931 "have been populated, and an index built by separate script."
6932 msgstr ""
6933 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
6934 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
6935 "de către script separat."
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6940 msgstr ""
6941 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
6942
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6945 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6946 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
6947
6948 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid ""
6952 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6953 "code that was removed. "
6954 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
6955
6956 #. SCRIPT
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6958 msgid ""
6959 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6960 "see your current tags."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid ""
6966 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6967 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6968 "retain the comment as is."
6969 msgstr ""
6970 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
6971 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
6972 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
6973
6974 #. SCRIPT
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6976 #, fuzzy
6977 msgid ""
6978 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6979 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6988 #, c-format
6989 msgid "Notes"
6990 msgstr "Note"
6991
6992 #. For the first occurrence,
6993 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "Notes : %s "
6998 msgstr "%s : %s "
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7001 #, c-format
7002 msgid "Notes/Comments"
7003 msgstr "Note/Comentarii"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7007 #, c-format
7008 msgid "Notes:"
7009 msgstr "Note:"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7012 #, c-format
7013 msgid "Nothing"
7014 msgstr ""
7015
7016 #. SCRIPT
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7018 msgid ""
7019 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7023 #, c-format
7024 msgid "Notice:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7029 msgid "Nov"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7035 #, c-format
7036 msgid "Novelist Select"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7040 #, c-format
7041 msgid "Novelist Select: "
7042 msgstr ""
7043
7044 #. SCRIPT
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7046 msgid "November"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7050 #, c-format
7051 msgid "Number"
7052 msgstr "Număr"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7055 #, c-format
7056 msgid "Number of holds: "
7057 msgstr ""
7058
7059 #. INPUT type=submit
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7062 msgid "OK"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7066 #, c-format
7067 msgid "OR"
7068 msgstr ""
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7072 msgid "Oct"
7073 msgstr ""
7074
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7077 msgid "October"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "On hold"
7083 msgstr "Anulare Reţinută"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "On order"
7088 msgstr "La comandă ("
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "On-site checkouts"
7093 msgstr "Împrumutat pe"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7096 #, c-format
7097 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid "Online resources:"
7103 msgstr "Continuând Resurse"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7106 #, c-format
7107 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7108 msgstr ""
7109 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid ""
7114 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7115 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7116 "\" field can be used to provide any additional information."
7117 msgstr ""
7118 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7119 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7120 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7123 #, fuzzy, c-format
7124 msgid "Order by date"
7125 msgstr "Comandat de:"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7128 #, fuzzy, c-format
7129 msgid "Order by title"
7130 msgstr "Comandat de:"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "Order by: "
7135 msgstr "%S ordonează dupa: "
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7138 #, fuzzy, c-format
7139 msgid "Other editions of this work"
7140 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "Other forms:"
7145 msgstr "Alt nume:"
7146
7147 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "Other holdings ( %s )"
7151 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7154 #, fuzzy, c-format
7155 msgid "OutputIntermediateFormat "
7156 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid "OutputRewritablePage "
7161 msgstr "OutputRewritablePage "
7162
7163 #. For the first occurrence,
7164 #. %1$s:  q | html 
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7167 #, c-format
7168 msgid "OverDrive search for '%s'"
7169 msgstr ""
7170
7171 #. %1$s:  overdues_count 
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "Overdue (%s)"
7175 msgstr "Întârziate "
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7178 #, fuzzy, c-format
7179 msgid "Overdues "
7180 msgstr "Întârziate "
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7194 #, c-format
7195 msgid "Parameters"
7196 msgstr "Parametri"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7199 #, c-format
7200 msgid "Password"
7201 msgstr "Parolă"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "Password updated"
7206 msgstr "Actualizarea parolei"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7213 #, c-format
7214 msgid "Password:"
7215 msgstr "Parolă:"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7218 #, c-format
7219 msgid "Patent document"
7220 msgstr "Brevet"
7221
7222 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7224 #, fuzzy, c-format
7225 msgid "Patron comment on %s"
7226 msgstr "Comentarii"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "Permissions: "
7231 msgstr "Altă persecuţie "
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7234 #, c-format
7235 msgid "Phone"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7239 #, c-format
7240 msgid "Physical details:"
7241 msgstr "Detalii fizice:"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "Pick up library"
7246 msgstr "Alege biblioteca"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "Pick up location"
7251 msgstr "Locația de ridicare"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "Pick up location:"
7257 msgstr "Locația de ridicare"
7258
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Place a hold on"
7263 msgstr "Loc reținut"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "Place a hold on "
7268 msgstr "Loc reținut"
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Place a hold on: "
7274 msgstr "Loc reținut"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "Place hold"
7289 msgstr "Anulare Reţinută"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7292 #, c-format
7293 msgid "Placed on"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "Places"
7299 msgstr "Anulare Reţinută"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "Placing a hold"
7304 msgstr "Loc reținut"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7307 #, c-format
7308 msgid "Play media"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7315 "it's your privacy!"
7316 msgstr ""
7317
7318 #. For the first occurrence,
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7322 msgid "Please choose a download format"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "Please choose your privacy rule:"
7328 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid ""
7333 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7334 "arrives for this subscription."
7335 msgstr ""
7336 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
7337 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7340 #, c-format
7341 msgid "Please confirm the checkout:"
7342 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "Please confirm your registration"
7347 msgstr "Indormații de contact alternative"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7350 #, fuzzy, c-format
7351 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7352 msgstr "Indormații de contact alternative"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7355 #, c-format
7356 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7357 msgstr ""
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7360 #, c-format
7361 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7362 msgstr ""
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7365 #, c-format
7366 msgid "Please enter your card number:"
7367 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7373 "email when the library processes your suggestion"
7374 msgstr ""
7375 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
7376 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7382 "the library no matter which privacy option you choose."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7387 #, c-format
7388 msgid ""
7389 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7390 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7391 "Reference Manager or ProCite."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7399 #, c-format
7400 msgid "Please note:"
7401 msgstr "Vă rugăm notați:"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Please note: "
7408 msgstr "Vă rugăm notați: "
7409
7410 #. %1$s:  ELSE 
7411 #. %2$s:  END 
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7415 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7418 #, c-format
7419 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7420 msgstr ""
7421
7422 #. OPTGROUP
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7424 msgid "Popularity"
7425 msgstr "Popularitate"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7429 #, c-format
7430 msgid "Popularity (least to most)"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7435 #, c-format
7436 msgid "Popularity (most to least)"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7442 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
7443
7444 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "Powered by %s "
7448 msgstr "Integrat de: "
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7451 #, c-format
7452 msgid "Pre-adolescent"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "Preferred form: "
7458 msgstr "; Formă literară: "
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7461 #, c-format
7462 msgid "Preschool"
7463 msgstr ""
7464
7465 #. SCRIPT
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Prev"
7469 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7473 msgid "Preview"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7480 #, c-format
7481 msgid "Previous"
7482 msgstr "Anterior"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7486 #, c-format
7487 msgid "Previous sessions"
7488 msgstr "Sesiunea anterioară"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7491 #, c-format
7492 msgid "Primary"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7497 #, c-format
7498 msgid "Print"
7499 msgstr "Imprimă"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7502 #, c-format
7503 msgid "Print list"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7507 #, c-format
7508 msgid "Priority"
7509 msgstr "Prioritară"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7512 #, c-format
7513 msgid "Priority:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7519 #, c-format
7520 msgid "Private"
7521 msgstr "Privat"
7522
7523 #. OPTGROUP
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Private lists"
7527 msgstr "Fără liste private"
7528
7529 #. OPTGROUP
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7531 msgid "Private lists shared with me"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. SCRIPT
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Processing..."
7538 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7541 #, c-format
7542 msgid "Programmed texts"
7543 msgstr "Texte Programate"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7548 #, c-format
7549 msgid "Public"
7550 msgstr "Public"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Public lists"
7561 msgstr "Editaţi Listele"
7562
7563 #. SCRIPT
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Public lists:"
7567 msgstr "Editaţi Listele"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "Publication date range"
7572 msgstr "Interval al datelor de publicare"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Publication place:"
7577 msgstr "Circulaţie:"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7583 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7589 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7594 #, c-format
7595 msgid "Publication:"
7596 msgstr "Publicații:"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7599 #, c-format
7600 msgid "Published by :"
7601 msgstr "Publicat de :"
7602
7603 #. For the first occurrence,
7604 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7605 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7606 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7607 #. %4$s:  END 
7608 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7609 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7610 #. %7$s:  END 
7611 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7612 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7613 #. %10$s:  END 
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7616 #, fuzzy, c-format
7617 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7618 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7623 #, c-format
7624 msgid "Publisher"
7625 msgstr "Editura"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7628 #, fuzzy, c-format
7629 msgid "Publisher location"
7630 msgstr "Locaţia filtrului"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7633 #, c-format
7634 msgid "Publisher:"
7635 msgstr "Editura:"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "Purchase suggestions"
7641 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7644 #, c-format
7645 msgid "Quote of the Day"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7650 #, c-format
7651 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7652 msgstr ""
7653
7654 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7655 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "RSS feed for %s%s "
7659 msgstr "Fară liste publice:"
7660
7661 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "RSS feed for public list %s"
7665 msgstr "Fară liste publice:"
7666
7667 #. %1$s:  heading | html 
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "RT: %s"
7671 msgstr "%s: %s"
7672
7673 #. INPUT type=submit name=rate_button
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Rate me"
7677 msgstr "Data scadenţei"
7678
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. SCRIPT
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7683 msgid "Rating based on reviews of "
7684 msgstr ""
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Re-type new password:"
7689 msgstr "Rescrie noua parolă"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "Reason for suggestion: "
7694 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "RecallItem "
7699 msgstr "RecallItem "
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "Recent comments"
7705 msgstr "Comentarii"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Recent comments "
7710 msgstr "Comentarii"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7713 #, c-format
7714 msgid "Record not found"
7715 msgstr "Document negăsit"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7721 #, c-format
7722 msgid "Refine your search"
7723 msgstr "Perfecționează căutarea"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7728 #, c-format
7729 msgid "Register a new account"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "Register here."
7737 msgstr "Stare etichetelor"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7740 #, c-format
7741 msgid "Registration Complete!"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid "Registration complete"
7747 msgstr "legislație"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "Registration invalid!"
7752 msgstr "legislație"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7755 #, c-format
7756 msgid "Regular print"
7757 msgstr "Tipărire obișnuită"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7760 #, c-format
7761 msgid "Relevance"
7762 msgstr "Relevanţa"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Relevance asc"
7768 msgstr "Relevanţa"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "Relevance desc"
7774 msgstr "Relevanţa"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7777 #, c-format
7778 msgid "Remove"
7779 msgstr "Elimină"
7780
7781 #. A
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7783 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7784 msgstr ""
7785
7786 #. A
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Remove field"
7790 msgstr "Domenii Codificate"
7791
7792 #. SCRIPT
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7794 msgid "Remove from list"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "Remove from this list"
7800 msgstr "Selectează o listă"
7801
7802 #. INPUT type=submit
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Remove selected items"
7806 msgstr "Artocole selectate :"
7807
7808 #. INPUT type=submit
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Remove selected searches"
7815 msgstr "%s înregistrări importate"
7816
7817 #. INPUT type=submit
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Remove share"
7822 msgstr "Domenii Codificate"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7829 #, c-format
7830 msgid "Renew"
7831 msgstr "Reînnoiţi"
7832
7833 #. INPUT type=submit
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Renew all"
7838 msgstr "General"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "Renew item"
7846 msgstr "Reînnoiţi articol"
7847
7848 #. INPUT type=submit
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Renew selected"
7853 msgstr "Artocole selectate :"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7858 #, c-format
7859 msgid "RenewLoan"
7860 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "Renewed!"
7865 msgstr "Reînnoiţi"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "Report broken links"
7870 msgstr "Tipărește listă"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7910 #, c-format
7911 msgid "Required"
7912 msgstr ""
7913
7914 #. INPUT type=submit
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Resort list"
7918 msgstr "Tipărește listă"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7925 #, c-format
7926 msgid "Results"
7927 msgstr "Rezultate"
7928
7929 #. %1$s:  from 
7930 #. %2$s:  to 
7931 #. %3$s:  total 
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7933 #, c-format
7934 msgid "Results %s to %s of %s"
7935 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
7936
7937 #. For the first occurrence,
7938 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7939 #. %2$s:  query_desc | html 
7940 #. %3$s:  END 
7941 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7942 #. %5$s:  limit_desc | html 
7943 #. %6$s:  END 
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7948 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid "Resume"
7953 msgstr "Rezultate"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7956 #, c-format
7957 msgid "Resume all suspended holds"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "Resume your hold on "
7963 msgstr "Loc reținut"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7967 #, c-format
7968 msgid "Return this item"
7969 msgstr "Returnare a cestiu articol"
7970
7971 #. INPUT type=submit name=confirm
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Return to account summary"
7975 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "Return to the "
7984 msgstr "Returnare a cestiu articol "
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "Return to the last advanced search"
7990 msgstr "Căutare Avansată"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "Return to the self-checkout"
7995 msgstr "Revenire la auto-verificare"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "Return to your lists"
8001 msgstr "Salvează în lista ta "
8002
8003 #. INPUT type=submit
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Return to your record"
8007 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8010 #, c-format
8011 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8012 msgstr "Returnează informații referitoare la sadiul utilizatorului din Koha."
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8018 "particular patron."
8019 msgstr ""
8020 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8021 "pentru un utilizator special."
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8027 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8028 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8029 msgstr ""
8030 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8031 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8032 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8033 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8034
8035 #. SCRIPT
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Review date: "
8039 msgstr "Recenzie"
8040
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Review result: "
8045 msgstr "Recenzie"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8049 #, c-format
8050 msgid "Reviews"
8051 msgstr "Recenzie"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8054 #, c-format
8055 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8056 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8059 #, c-format
8060 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8061 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8064 #, c-format
8065 msgid "SMS"
8066 msgstr "SMS"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8069 #, c-format
8070 msgid "SMS number:"
8071 msgstr "Număr de SMS:"
8072
8073 #. SCRIPT
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Sa"
8077 msgstr "Catalog"
8078
8079 #. SCRIPT
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Sat"
8083 msgstr "Catalog"
8084
8085 #. SCRIPT
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8087 msgid "Saturday"
8088 msgstr ""
8089
8090 #. INPUT type=submit
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8096 msgid "Save"
8097 msgstr "Salvare"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "Save record "
8102 msgstr "Salvare înregistrare: "
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8105 #, c-format
8106 msgid "Save to Lists"
8107 msgstr "Salvează în listă"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8110 #, fuzzy, c-format
8111 msgid "Save to another list"
8112 msgstr "Salvează în lista ta"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "Save to your lists "
8117 msgstr "Salvează în lista ta "
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid "Scan "
8122 msgstr "Scanează "
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8125 #, c-format
8126 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8127 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid ""
8132 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8133 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8134 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8135 msgstr ""
8136 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
8137 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
8138 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
8139 "bare manual."
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "Scan index for: "
8144 msgstr "Scanează index pentru: %S "
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "Scan index:"
8149 msgstr "indicele tematice"
8150
8151 #. INPUT type=submit name=do
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8159 #, c-format
8160 msgid "Search"
8161 msgstr "Caută"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Search "
8166 msgstr "Caută "
8167
8168 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8169 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8170 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8171 #. %4$s:  END 
8172 #. %5$s:  END 
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8176 msgstr "%s %s %s %s %s "
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8179 #, c-format
8180 msgid "Search for this title in:"
8181 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8182
8183 #. A
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Search for works by this author"
8190 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8194 #, c-format
8195 msgid "Search for:"
8196 msgstr "Caută pentru:"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8201 #, c-format
8202 msgid "Search history"
8203 msgstr "Istoricul căutărilor"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "Search options:"
8208 msgstr "Caută pentru:"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "Search suggestions"
8214 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8215
8216 #. %1$s:  LibraryName |html 
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8218 #, c-format
8219 msgid "Search the %s"
8220 msgstr "Caută %s"
8221
8222 #. SCRIPT
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Search:"
8226 msgstr "Autoritate de Căutare"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "SearchCourseReserves "
8231 msgstr "SearchCourseReserves "
8232
8233 #. For the first occurrence,
8234 #. SCRIPT
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8237 msgid "Searching OverDrive..."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Section"
8243 msgstr "Colecţie"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Section:"
8248 msgstr "Acţiune:"
8249
8250 #. IMG
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8262 #, fuzzy
8263 msgid "See Baker & Taylor"
8264 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "See also:"
8269 msgstr "Selectează o listă"
8270
8271 #. SCRIPT
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8273 #, fuzzy
8274 msgid "See biblio"
8275 msgstr "%s biblios"
8276
8277 #. A
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8279 msgid ""
8280 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8281 "%]"
8282 msgstr ""
8283
8284 #. A
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8286 msgid ""
8287 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8288 "biblio[% END %]"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Select a list"
8294 msgstr "Selectează o listă"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "Select a specific item:"
8299 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8300
8301 #. For the first occurrence,
8302 #. SCRIPT
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "Select all"
8313 msgstr "Suprimaţi"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "Select searches to: "
8322 msgstr "Artocole selectate : "
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8326 #, fuzzy, c-format
8327 msgid "Select suggestions to: "
8328 msgstr "Artocole selectate : "
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "Select the item(s) to search"
8333 msgstr "Artocole selectate :"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid "Select the term(s) to search"
8338 msgstr "Artocole selectate :"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Select titles to: "
8347 msgstr "Artocole selectate : "
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "Self checkout help"
8352 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
8353
8354 #. INPUT type=submit
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8359 #, c-format
8360 msgid "Send"
8361 msgstr "Trimite"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8364 #, c-format
8365 msgid "Send list"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8369 #, c-format
8370 msgid "Sending your cart"
8371 msgstr "Expedierea coșului"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8374 #, c-format
8375 msgid "Sending your list"
8376 msgstr "Expedierea listei tale"
8377
8378 #. SCRIPT
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8380 msgid "Sep"
8381 msgstr ""
8382
8383 #. SCRIPT
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8385 msgid "September"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8389 #, c-format
8390 msgid "Serial"
8391 msgstr "Serial"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8395 #, c-format
8396 msgid "Serial collection"
8397 msgstr "Colecție de seriale"
8398
8399 #. For the first occurrence,
8400 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "Serial: %s "
8405 msgstr "Editaţi detaliile "
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8411 #, c-format
8412 msgid "Series"
8413 msgstr "Serii"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8416 #, c-format
8417 msgid "Series Title"
8418 msgstr "Serii de titluri"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "Series information:"
8423 msgstr "Seria de informare:"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "Series title"
8428 msgstr "subdomeniu"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8431 #, c-format
8432 msgid "Series:"
8433 msgstr "Serii:"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "Session lost"
8438 msgstr "Sesiune pierdută"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8441 #, fuzzy, c-format
8442 msgid "Settings updated"
8443 msgstr "Setări actualizate"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "Share"
8449 msgstr "Salvare"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "Share a list"
8454 msgstr "Selectează o listă"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8457 #, c-format
8458 msgid "Share a list with another patron"
8459 msgstr ""
8460
8461 #. A
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Share by email"
8465 msgstr "Email de serviciu:"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "Share list"
8470 msgstr "Listele tale "
8471
8472 #. A
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8474 msgid "Share on Delicious"
8475 msgstr ""
8476
8477 #. A
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8479 msgid "Share on Facebook"
8480 msgstr ""
8481
8482 #. A
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8484 msgid "Share on LinkedIn"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "Shelving location"
8490 msgstr "Locaţia filtrului"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8494 #, c-format
8495 msgid "Shibboleth Login"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8499 #, c-format
8500 msgid "Show"
8501 msgstr "Arată"
8502
8503 #. SCRIPT
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8505 msgid "Show _MENU_ entries"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "Show all items"
8512 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Show last 50 items"
8517 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
8518
8519 #. A
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Show lists"
8523 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8526 #, c-format
8527 msgid "Show more"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8532 #, fuzzy, c-format
8533 msgid "Show more options"
8534 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
8535
8536 #. A
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8538 msgid ""
8539 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "Show the top "
8545 msgstr "Arată clasamentul "
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Show year: "
8550 msgstr "Arată anul: "
8551
8552 #. %1$s:  resultcount 
8553 #. %2$s:  total 
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8555 #, c-format
8556 msgid "Showing %s of about %s results"
8557 msgstr ""
8558
8559 #. SCRIPT
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8561 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "Showing all items. "
8567 msgstr "Arată toate articolele"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid "Showing last 50 items. "
8572 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8575 #, c-format
8576 msgid "Sign in with your Email"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8581 #, c-format
8582 msgid "Sign in with your email"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Similar items"
8588 msgstr "Articole similare"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "Since you have "
8593 msgstr "Dacă aveţi o "
8594
8595 #. %1$s:  failaddress 
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8600 "them. These are: %s"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8609 #, c-format
8610 msgid "Sorry"
8611 msgstr "Îmi pare rău"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Sorry,"
8616 msgstr "Îmi pare rău"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8622 "Contact the patron who sent you the invitation."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8626 #, c-format
8627 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid "Sorry, no suggestions."
8633 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
8634
8635 #. SCRIPT
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8637 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8638 msgstr ""
8639
8640 #. SCRIPT
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8642 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8643 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8649 "below."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8653 #, c-format
8654 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8655 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8658 #, c-format
8659 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid ""
8665 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8666 msgstr ""
8667 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
8668 "pagină. "
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8673 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid ""
8678 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8679 "the administrator to resolve this problem."
8680 msgstr ""
8681 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
8682 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
8683 "această problemă"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8688 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
8689
8690 #. %1$s:  too_much_oweing 
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8694 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul pentru că aţi dator %s. "
8695
8696 #. %1$s:  too_many_reserves 
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8700 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8706 "you have a local login, you may use that below."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8710 #, c-format
8711 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8712 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Sort by:"
8717 msgstr "%S ordonează dupa:"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "Sort by: "
8722 msgstr "%S ordonează dupa: "
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8725 #, c-format
8726 msgid "Sort this list by: "
8727 msgstr ""
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Sorting: "
8732 msgstr "raportare "
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8735 #, c-format
8736 msgid "Specialized"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Standard number"
8743 msgstr "Numărul cardului"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8748 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8751 #, c-format
8752 msgid "Statistics"
8753 msgstr "Statistică"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8761 #, c-format
8762 msgid "Status"
8763 msgstr "Statut"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8767 #, c-format
8768 msgid "Status:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8772 #. %2$s:  END 
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8774 #, fuzzy, c-format
8775 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8776 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
8777
8778 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8780 #, fuzzy, c-format
8781 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8782 msgstr ""
8783 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
8784 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
8785 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8790 msgstr ""
8791 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
8792
8793 #. SCRIPT
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8795 msgid "Su"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8802 #, c-format
8803 msgid "Subject"
8804 msgstr "Subiect"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8809 #, c-format
8810 msgid "Subject cloud"
8811 msgstr "Nor de subiecte"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Subject phrase"
8816 msgstr "Categorie"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8819 #, c-format
8820 msgid "Subject(s)"
8821 msgstr "Subiect(e)"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8825 #, c-format
8826 msgid "Subject(s):"
8827 msgstr "Subiect(e):"
8828
8829 #. For the first occurrence,
8830 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Subject: %s "
8835 msgstr "Categorie"
8836
8837 #. INPUT type=submit
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8844 #, c-format
8845 msgid "Submit"
8846 msgstr ""
8847
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Submit and close this window"
8852 msgstr "Închideţi această fereastră"
8853
8854 #. INPUT type=submit
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Submit changes"
8859 msgstr "Subiect"
8860
8861 #. INPUT type=submit
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Submit update request"
8865 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
8866
8867 #. INPUT type=submit
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Submit your suggestion"
8871 msgstr "De la o Sugestie"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8876 msgstr "Ediții pentru abonament"
8877
8878 #. A
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8880 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8881 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8886 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
8887
8888 #. IMG
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Subscribe to recent comments"
8892 msgstr "Comentarii"
8893
8894 #. IMG
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Subscribe to this list"
8898 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
8899
8900 #. IMG
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8905 msgid "Subscribe to this search"
8906 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8909 #, c-format
8910 msgid "Subscription"
8911 msgstr "Abonament"
8912
8913 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8914 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8915 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8916 #. %4$s:  ELSE 
8917 #. %5$s:  END 
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8921 msgstr "Abonament:"
8922
8923 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8925 #, c-format
8926 msgid "Subscription information for %s"
8927 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Subscription: "
8932 msgstr "Abonament: "
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8935 #, c-format
8936 msgid "Subscriptions"
8937 msgstr "Abonamente"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8941 #, c-format
8942 msgid "Sudoc"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "Suggested by:"
8948 msgstr "%S ordonează dupa:"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Suggested for"
8953 msgstr "Sugerat pentru"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "Suggested for:"
8958 msgstr "Sugerat pentru"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8961 #, c-format
8962 msgid "Suggestions"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8966 #, c-format
8967 msgid "Summary"
8968 msgstr "Rezumatul"
8969
8970 #. SCRIPT
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8972 msgid "Sun"
8973 msgstr ""
8974
8975 #. SCRIPT
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8977 msgid "Sunday"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8981 #, c-format
8982 msgid "Surveys"
8983 msgstr "Anchete"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8990 #, c-format
8991 msgid "Suspend"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8995 #, c-format
8996 msgid "Suspend all holds"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9000 #, c-format
9001 msgid "Suspend until:"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9005 #, c-format
9006 msgid "Suspend your hold on "
9007 msgstr ""
9008
9009 #. A
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9011 msgid "Switch languages"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "System maintenance"
9017 msgstr "Sistemul de întreţinere"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9020 #, c-format
9021 msgid "TOC"
9022 msgstr "TOC"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9027 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9032 #, c-format
9033 msgid "Tag"
9034 msgstr "Etichetă"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9037 #, fuzzy, c-format
9038 msgid "Tag browser"
9039 msgstr "Etichetă de navigare"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid "Tag cloud"
9044 msgstr "Nor de etichete"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9047 #, c-format
9048 msgid "Tag status here."
9049 msgstr "Stare etichetelor"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "Tag status here. "
9057 msgstr "Stare etichetelor "
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9060 #, c-format
9061 msgid "Tag:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9065 #, c-format
9066 msgid "Tags"
9067 msgstr ""
9068
9069 #. For the first occurrence,
9070 #. SCRIPT
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9072 msgid "Tags added: "
9073 msgstr ""
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9077 #, c-format
9078 msgid "Tags from this library:"
9079 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9083 #, c-format
9084 msgid "Tags:"
9085 msgstr "Etichete:"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9088 #, c-format
9089 msgid "Technical reports"
9090 msgstr "Rapoarte tehnice"
9091
9092 #. A
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9096 #, c-format
9097 msgid "Term"
9098 msgstr "Perioadă"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Term(s):"
9103 msgstr "Perioadă"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9106 #, c-format
9107 msgid "Term/Phrase"
9108 msgstr "Expresie/Frază"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9111 #, c-format
9112 msgid "Term:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #. SCRIPT
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9117 msgid "Th"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "Thank you"
9123 msgstr "Mulţumesc!"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9126 #, c-format
9127 msgid "Thank you!"
9128 msgstr "Mulţumesc!"
9129
9130 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9132 #, c-format
9133 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9134 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
9135
9136 #. %1$s:  limit 
9137 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9138 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9139 #. %4$s:  END 
9140 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9141 #. %6$s:  branch 
9142 #. %7$s:  END 
9143 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9144 #. %9$s:  timeLimit |html 
9145 #. %10$s:  ELSE 
9146 #. %11$s:  END 
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9148 #, c-format
9149 msgid ""
9150 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9151 "all time%s "
9152 msgstr ""
9153
9154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9156 #. %3$s:  ELSE 
9157 #. %4$s:  END 
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid ""
9161 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9162 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9163 msgstr ""
9164 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
9165 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9168 #, c-format
9169 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9170 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9175 msgstr ""
9176 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
9177 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
9178 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
9179
9180 #. %1$s:  email_add 
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9182 #, c-format
9183 msgid "The cart was sent to: %s"
9184 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
9185
9186 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9187 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9188 #. %3$s:  END 
9189 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9190 #. %5$s:  END 
9191 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9192 #. %7$s:  END 
9193 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9194 #. %9$s:  END 
9195 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9196 #. %11$s:  END 
9197 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9198 #. %13$s:  END 
9199 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9200 #. %15$s:  END 
9201 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9202 #. %17$s:  END 
9203 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9204 #. %19$s:  END 
9205 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9206 #. %21$s:  END 
9207 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9208 #. %23$s:  END 
9209 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9210 #. %25$s:  END 
9211 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9212 #. %27$s:  END 
9213 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9214 #. %29$s:  END 
9215 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9216 #. %31$s:  END 
9217 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9218 #. %33$s:  END 
9219 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9220 #. %35$s:  END 
9221 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9222 #. %37$s:  END 
9223 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9224 #. %39$s:  END 
9225 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9226 #. %41$s:  END 
9227 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9228 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9229 #. %44$s:  END 
9230 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9231 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9232 #. %47$s:  END 
9233 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9234 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9235 #. %50$s:  END 
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9240 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9241 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9242 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9243 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9244 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9245 "%s %s%s months%s "
9246 msgstr ""
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9252 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9253 "informing your library of this error."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9257 #, c-format
9258 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9259 msgstr ""
9260
9261 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9263 #, c-format
9264 msgid "The first subscription was started on %s"
9265 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9268 #, c-format
9269 msgid "The following fields contain invalid information:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #. SCRIPT
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9274 #, fuzzy
9275 msgid "The item has been added to your cart"
9276 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9277
9278 #. SCRIPT
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9280 #, fuzzy
9281 msgid "The item has been removed from your cart"
9282 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9283
9284 #. SCRIPT
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9286 #, fuzzy
9287 msgid "The item is already in your cart"
9288 msgstr "Acest articol este deja în coş"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9294 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9295 msgstr ""
9296
9297 #. %1$s:  email 
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9299 #, c-format
9300 msgid "The list was sent to: %s"
9301 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
9302
9303 #. %1$s:  op 
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9305 #, c-format
9306 msgid "The operation %s is not supported."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9310 #, c-format
9311 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9312 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
9313
9314 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9316 #, c-format
9317 msgid "The subscription expired on %s"
9318 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
9319
9320 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9324 msgstr "<em>MESAJ 1:</ em> Sistemul nu recunoaşte acest cod de bare. "
9325
9326 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9327 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid ""
9331 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9332 "code. It was NOT added. "
9333 msgstr ""
9334 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
9335 "adăugată. "
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9338 #, fuzzy, c-format
9339 msgid "The userid "
9340 msgstr "id-ul utilizatorului "
9341
9342 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9344 #, c-format
9345 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9346 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9349 #, c-format
9350 msgid "There are no comments for this item."
9351 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9354 #, c-format
9355 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9356 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
9357
9358 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9360 #, c-format
9361 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9362 msgstr ""
9363
9364 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9365 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9366 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9367 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9368 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9369 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9374 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9375 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9376 msgstr ""
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9379 #, c-format
9380 msgid "There was a problem with your submission"
9381 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "There was an error sending the cart."
9386 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "There was an error sending the list."
9391 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9397 "library for help."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9401 #, c-format
9402 msgid "Theses"
9403 msgstr "Teze"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9409 "any subject below to see the items in our collection."
9410 msgstr ""
9411 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
9412 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
9413 "din colectia noastra."
9414
9415 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "This card has been declared lost. %s "
9419 msgstr "<em>MESAJ 13:</ em> Acest card a fost declarat pierdut. "
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9425 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9426 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9427 "your reader account."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9432 #, c-format
9433 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9434 msgstr "Această eroare înseamnă că Koha este indicat de un link incorect."
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9440 "authorized to see."
9441 msgstr ""
9442 "Aceasta eroare inseamna că tu incetci să accesezi un link pe care nu ai voie "
9443 "să îl vezi."
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9449 msgstr ""
9450 "Aceasta eroare inseamna că îți este interzis să vezi această pagine dintr-un "
9451 "anumit motiv"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9454 #, c-format
9455 msgid "This is a serial"
9456 msgstr "Acesta este un serial"
9457
9458 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9462 msgstr "<em>MESAJ 7:</ em> Acest articol a fost retras din colecție. "
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9465 #, fuzzy, c-format
9466 msgid "This item is already checked out to you."
9467 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
9468
9469 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9473 msgstr "<em>MESAJ 3:</ em> Acest articol este împrumutat la altcineva. "
9474
9475 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid "This item is not for loan. %s "
9479 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
9480
9481 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9485 msgstr ""
9486 "<em>MESAJ 8:</ em> Acest articol este rezervat pentru un alt utilizator. "
9487
9488 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid ""
9492 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9493 msgstr ""
9494 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
9495 "la oricare <a1>căutare</a>! "
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9498 #, c-format
9499 msgid "This message can have following reasons"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid ""
9508 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9509 "clicking "
9510 msgstr ""
9511 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
9512 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
9513
9514 #. %1$s:  items_count 
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "This record has many physical items (%s). "
9518 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "This subscription is closed."
9523 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9528 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9531 #, c-format
9532 msgid "This title cannot be requested."
9533 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
9534
9535 #. SCRIPT
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9537 msgid ""
9538 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9539 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9540 msgstr ""
9541
9542 #. SCRIPT
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9544 msgid "Thu"
9545 msgstr ""
9546
9547 #. IMG
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9550 msgid "Thumbnail"
9551 msgstr ""
9552
9553 #. SCRIPT
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9555 msgid "Thursday"
9556 msgstr ""
9557
9558 #. OPTGROUP
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9578 #, c-format
9579 msgid "Title"
9580 msgstr "Titlu"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9584 #, c-format
9585 msgid "Title (A-Z)"
9586 msgstr "Titlu (A-Z)"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9590 #, c-format
9591 msgid "Title (Z-A)"
9592 msgstr "Titlu (Z-A)"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Title notes"
9597 msgstr "Notițele titlului"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "Title phrase"
9602 msgstr "Fişier: %s"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9606 #, c-format
9607 msgid "Title:"
9608 msgstr "Titlu:"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "Title: "
9613 msgstr "Fişier: "
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid "Titles"
9618 msgstr "Fişier:"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9621 #, c-format
9622 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9623 msgstr ""
9624 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
9625 "biblioteca."
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9628 #, c-format
9629 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9630 msgstr ""
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9638 #, c-format
9639 msgid "To report this error, you can "
9640 msgstr ""
9641
9642 #. SCRIPT
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Today"
9646 msgstr "astăzi"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "Top level"
9651 msgstr "%s <a1>nivel de top</a>"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9654 #, c-format
9655 msgid "Topics"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9659 #, c-format
9660 msgid "Total due"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Treaties "
9666 msgstr "tratate "
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9669 #, c-format
9670 msgid "Try logging in to the catalog"
9671 msgstr "Încercaţi să vă conectaţi la catalog"
9672
9673 #. SCRIPT
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9675 msgid "Tu"
9676 msgstr ""
9677
9678 #. SCRIPT
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9680 msgid "Tue"
9681 msgstr ""
9682
9683 #. SCRIPT
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9685 msgid "Tuesday"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9689 #, c-format
9690 msgid "Tweet"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9695 #, c-format
9696 msgid "Type"
9697 msgstr "Tip"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "Type of heading"
9702 msgstr "Tip de rubrică"
9703
9704 #. INPUT type=text name=q
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Type search term"
9709 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
9710
9711 #. SCRIPT
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9713 msgid "Type:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #. %1$s:  heading | html 
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid "UF: %s"
9720 msgstr "Fişier: %s"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9723 #, c-format
9724 msgid "URL(s)"
9725 msgstr "URL(s)"
9726
9727 #. For the first occurrence,
9728 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "URL: %s "
9733 msgstr "%s: %s"
9734
9735 #. SCRIPT
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9737 msgid "Unable to add one or more tags."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9741 #, c-format
9742 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9743 msgstr "Nedisponibil (pierdut sau lipsă)"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "Unavailable issues"
9748 msgstr "Etiții nedisponibile"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9753 #, c-format
9754 msgid "Unhighlight"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9758 #, c-format
9759 msgid "Unified title"
9760 msgstr "Titlu unificat"
9761
9762 #. For the first occurrence,
9763 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "Unified title: %s "
9768 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9771 #, c-format
9772 msgid "Uniform titles:"
9773 msgstr "Titluri uniforme:"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9778 msgstr "Ediții pentru abonament"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "Updates to your record"
9783 msgstr "Schimbă parola"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9786 #, c-format
9787 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9788 msgstr ""
9789 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
9790 "siteului."
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9793 #, c-format
9794 msgid "Used for/see from:"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "Used in "
9801 msgstr "Reţineri existente "
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9804 #, c-format
9805 msgid "Username:"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid ""
9811 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9812 "If "
9813 msgstr ""
9814 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
9815 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
9816 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9819 #, c-format
9820 msgid "VHS tape / Videocassette"
9821 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "Verification:"
9826 msgstr "ficţiune"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9830 #, c-format
9831 msgid "View All"
9832 msgstr ""
9833
9834 #. A
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9853 msgid "View details for this title"
9854 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9857 #, fuzzy, c-format
9858 msgid "View full heading"
9859 msgstr "Vizualizează titlul complet"
9860
9861 #. A
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9864 #, fuzzy
9865 msgid "View on Amazon.com"
9866 msgstr "Vezi la Amazon.com"
9867
9868 #. A
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9870 #, fuzzy
9871 msgid "View your search history"
9872 msgstr "istoricul căutărilor mele"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Vol info"
9878 msgstr "Vol Info"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9881 #, c-format
9882 msgid "Waiting"
9883 msgstr "În aşteptare"
9884
9885 #. %1$s:  waiting_count 
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Waiting (%s)"
9889 msgstr "În aşteptare"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "Warning"
9894 msgstr "Data Creaţiei"
9895
9896 #. SCRIPT
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9898 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9899 msgstr ""
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9903 msgid "We"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9910 "define how long we keep your reading history."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9914 #, c-format
9915 msgid "Website"
9916 msgstr "Website"
9917
9918 #. SCRIPT
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9920 msgid "Wed"
9921 msgstr ""
9922
9923 #. SCRIPT
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9925 msgid "Wednesday"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid "Welcome, "
9931 msgstr "Bun venit, <a1> "
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9934 #, c-format
9935 msgid "What is a discharge?"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9939 #, c-format
9940 msgid "What's next?"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9947 "history immediately by clicking here. "
9948 msgstr ""
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "Where:"
9953 msgstr "Altul"
9954
9955 #. SCRIPT
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9957 #, fuzzy
9958 msgid "With selected searches: "
9959 msgstr "Artocole selectate : "
9960
9961 #. SCRIPT
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9963 #, fuzzy
9964 msgid "With selected suggestions: "
9965 msgstr "Artocole selectate : "
9966
9967 #. For the first occurrence,
9968 #. SCRIPT
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9972 #, fuzzy
9973 msgid "With selected titles: "
9974 msgstr "Artocole selectate : "
9975
9976 #. SCRIPT
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9978 msgid "Wk"
9979 msgstr ""
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9983 msgid "Would you like to print a receipt?"
9984 msgstr ""
9985
9986 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
9987 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
9989 #, c-format
9990 msgid "Written on %s by %s"
9991 msgstr "Scrisă în %s de %s"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
9996 #, c-format
9997 msgid "Year"
9998 msgstr "Anul"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "Year: "
10003 msgstr "Drag(ă) %s "
10004
10005 #. INPUT type=submit
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10008 msgid "Yes"
10009 msgstr "Da"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid ""
10014 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10015 "again."
10016 msgstr ""
10017 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
10018 "conectați din nou."
10019
10020 #. %1$s:  borrowername 
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10022 #, c-format
10023 msgid "You are logged in as %s."
10024 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10027 #, c-format
10028 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10029 msgstr ""
10030 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10035 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10038 #, c-format
10039 msgid "You are not authorized to view this record."
10040 msgstr ""
10041
10042 #. I
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10044 msgid ""
10045 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10046 "saved and sent as a single message."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10050 #, c-format
10051 msgid "You can navigate to the "
10052 msgstr ""
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10055 #, c-format
10056 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10066 #, c-format
10067 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10068 msgstr ""
10069 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
10070 "serviciu."
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10073 #, c-format
10074 msgid "You can't change your password."
10075 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10081 "for a discharge."
10082 msgstr ""
10083
10084 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10088 msgstr "<em>MESAJ 4:</ em> Nu puteţi să reînnoiți acest articol din nou. "
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10091 #, c-format
10092 msgid "You cannot share a public list."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10096 #, c-format
10097 msgid "You currently have nothing checked out."
10098 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10102 #, c-format
10103 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10104 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "You did not specify any search criteria"
10109 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10112 #, c-format
10113 msgid "You did not specify any search criteria."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "You do not have permission to download this list."
10119 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "You do not have permission to send this list."
10124 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid ""
10129 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10130 "remember, passwords are case sensitive."
10131 msgstr ""
10132 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
10133 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
10134 "sensibile la litere mari."
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10137 #, c-format
10138 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10142 #, c-format
10143 msgid "You have a credit of:"
10144 msgstr "Ai un credit de:"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10147 #, c-format
10148 msgid "You have already requested this title."
10149 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
10150
10151 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10155 msgstr ""
10156 "<em>MESAJ 2:</ em> Aţi împrumutat prea multe articole şi nu se mai poate "
10157 "verifica . "
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "You have no fines or charges"
10162 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10168 "fields and resubmit."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10172 #, c-format
10173 msgid "You have nothing checked out"
10174 msgstr "Nu ai verificat nimic"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10180 "following credentials:"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10187 "available"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10191 #, c-format
10192 msgid "You may "
10193 msgstr ""
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10197 #, fuzzy
10198 msgid "You must be logged in to add tags."
10199 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10200
10201 #. For the first occurrence,
10202 #. SCRIPT
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10204 #, fuzzy
10205 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10206 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
10207
10208 #. For the first occurrence,
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10211 #, fuzzy
10212 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10213 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "You must select a library for pickup. "
10218 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "You must select at least one item. "
10223 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
10224
10225 #. %1$s:  amount 
10226 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10230 msgstr "<em>MESAJ 6:</ em> Datorezi bibliotecii %s şi nu poți împrumuta. "
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10233 #, c-format
10234 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10241 "again."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10248 "two weeks."
10249 msgstr ""
10250
10251 #. SCRIPT
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10253 msgid ""
10254 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10255 "again."
10256 msgstr ""
10257
10258 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "Your account has been frozen%s until "
10262 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10263
10264 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "Your account has been suspended. %s "
10268 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10269
10270 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid ""
10274 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10275 "renew your account."
10276 msgstr "Indormații de contact alternative"
10277
10278 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Your account has expired. %s "
10282 msgstr "<em>MESAJ 11:</ em> Contul dvs. a expirat. "
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Your account menu"
10287 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10293 "confirmation email."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Your authority search history is empty."
10299 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10302 #, c-format
10303 msgid "Your card will expire on "
10304 msgstr ""
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10307 #, c-format
10308 msgid "Your cart"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10312 #, c-format
10313 msgid "Your cart "
10314 msgstr ""
10315
10316 #. SCRIPT
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10318 msgid "Your cart is currently empty"
10319 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10323 #, c-format
10324 msgid "Your cart is empty."
10325 msgstr "Coșul dvs. este gol"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10328 #, c-format
10329 msgid "Your catalog search history is empty."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "Your checkout history"
10335 msgstr "Verifică istoricul"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Your comment"
10340 msgstr "Comentariul tău"
10341
10342 #. SCRIPT
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10344 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10351 "update your record as soon as possible."
10352 msgstr ""
10353 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
10354 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10360 "this page within a few days."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10364 #, c-format
10365 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10369 #, c-format
10370 msgid "Your download should begin automatically."
10371 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
10372
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10375 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "Your fines and charges"
10381 msgstr "Amenzi şi Taxe"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid ""
10386 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10387 "please contact the library."
10388 msgstr ""
10389 "Cardul dvs. de bibliotecă a fost marcată ca pierdut sau furat. Dacă aceasta "
10390 "este o eroare, vă rugăm să luaţi cardul dvs. de la birou circulaţie la "
10391 "biblioteca locală şi eroarea va fi corectată."
10392
10393 #. %1$s:  shelfname 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Your list : %s "
10397 msgstr "Lista ta : %s "
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Your lists"
10407 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Your lists:"
10413 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
10414
10415 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10416 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10417 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10418 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10419 #. %5$s:  END 
10420 #. %6$s:  END 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10425 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10426 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10427 "on hold for another patron. %s %s "
10428 msgstr ""
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Your messaging settings"
10434 msgstr "Setările mesageriei dvs."
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "Your options are: "
10439 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "Your password has been changed "
10444 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10445
10446 #. %1$s:  minpasslen 
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10448 #, c-format
10449 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10450 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "Your personal details"
10455 msgstr "detalii personale"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Your priority: "
10460 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Your privacy management"
10466 msgstr "Comentariul tău"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "Your privacy rules have been updated."
10471 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Your purchase suggestions"
10476 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "Your reading history has been deleted."
10481 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
10482
10483 #. %1$s:  IF hash 
10484 #. %2$s:  hash 
10485 #. %3$s:  END 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10487 #, c-format
10488 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10489 msgstr ""
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Your search history"
10494 msgstr "istoricul căutărilor mele"
10495
10496 #. %1$s:  total |html 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "Your search returned %s results."
10500 msgstr "întoarce %s rezultate."
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Your summary"
10505 msgstr "rezumatul meu"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Your tags"
10510 msgstr "etichetele mele"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10516 "before applying them."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10520 #, c-format
10521 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10522 msgstr ""
10523 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
10524 "din nou."
10525
10526 #. SCRIPT
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10528 #, fuzzy
10529 msgid "[ New list ]"
10530 msgstr "Restituiţi "
10531
10532 #. LINK
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10534 msgid ""
10535 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10536 "END %] catalog recent comments"
10537 msgstr ""
10538
10539 #. LINK
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10541 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10542 msgstr ""
10543
10544 #. INPUT type=text name=limit
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10546 #, fuzzy
10547 msgid "[% limit or"
10548 msgstr "Limită la"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10554 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10555 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10556 "%%] "
10557 msgstr ""
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10563 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10564 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10565 "%%] "
10566 msgstr ""
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10572 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10573 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10574 msgstr ""
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10580 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10581 msgstr ""
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10587 "type=seefro.type %%] "
10588 msgstr ""
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10592 #, fuzzy
10593 msgid "a an the"
10594 msgstr "Data de Sfârşit:"
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10598 msgid "already in your cart"
10599 msgstr "deja în coş"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10606 msgstr ""
10607 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
10608 "articolul pentru a fi ridicată"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10611 #, c-format
10612 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10613 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10617 #, c-format
10618 msgid "and"
10619 msgstr "și"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10622 #, c-format
10623 msgid "anyone else to add entries."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10627 #, c-format
10628 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10632 #, c-format
10633 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10637 #, c-format
10638 msgid "ask for a discharge"
10639 msgstr ""
10640
10641 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10642 #. %2$s:  ELSE 
10643 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10644 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10645 #. %5$s:  END 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10649 msgstr "În tranzit de la %s la %s "
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10652 #, c-format
10653 msgid "available"
10654 msgstr "disponibil"
10655
10656 #. SCRIPT
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10658 #, fuzzy
10659 msgid "average rating: "
10660 msgstr "Lista ta : %s "
10661
10662 #. %1$s:  rating_avg_int 
10663 #. %2$s:  rating_total 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10665 #, c-format
10666 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10671 #, c-format
10672 msgid "bib"
10673 msgstr "bib"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10677 #, c-format
10678 msgid "bib_id"
10679 msgstr "bib_id"
10680
10681 #. IMG
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10683 #, fuzzy
10684 msgid "bonus"
10685 msgstr "en-us"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10688 #, c-format
10689 msgid "borrowernumber"
10690 msgstr "borrowernumber"
10691
10692 #. For the first occurrence,
10693 #. SCRIPT
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10696 msgid "by"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "by "
10704 msgstr ", by %s "
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10707 #, c-format
10708 msgid "cardnumber"
10709 msgstr "numărcard"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "catalog home page"
10718 msgstr "catalog"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "catalog main page"
10723 msgstr "catalog"
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "change your password"
10728 msgstr "schimbă parola"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "click here to login"
10736 msgstr "Clic aici pentru a accesa on-line"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "contact information"
10742 msgstr "Informații de contact"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10745 #, c-format
10746 msgid "contains"
10747 msgstr "conține"
10748
10749 #. SPAN
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10752 msgid ""
10753 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10754 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10755 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10756 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10757 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10758 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10759 "series %]&rft.genre="
10760 msgstr ""
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10764 #, c-format
10765 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10766 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10770 #, c-format
10771 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10772 msgstr ""
10773 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid ""
10778 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10779 "values: "
10780 msgstr ""
10781 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
10782 "posibile: "
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10785 #, c-format
10786 msgid "desired_due_date"
10787 msgstr "dorit de data scadenţei"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "email address"
10792 msgstr "Adresa email:"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10800 #, c-format
10801 msgid "email the Koha Administrator"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10805 #, c-format
10806 msgid "email to the Koha Administrator"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10810 #, c-format
10811 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "here"
10820 msgstr "Oriunde"
10821
10822 #. SCRIPT
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10824 msgid "iDreamBooks.com rating"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10831 #, c-format
10832 msgid "id"
10833 msgstr "id"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10838 #, c-format
10839 msgid "id_type"
10840 msgstr "tip_id"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid ""
10845 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10846 msgstr ""
10847 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
10848 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10851 #, fuzzy, c-format
10852 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10853 msgstr ""
10854 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10855 "răspuns</h4> "
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10860 msgstr ""
10861 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
10862 "răspuns</h4> "
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10867 msgstr ""
10868 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
10869 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid ""
10874 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10875 "show_loans=1 "
10876 msgstr ""
10877 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
10878 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10883 msgstr ""
10884 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10885 "răspuns</h4> "
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10890 msgstr ""
10891 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
10892 "h4> "
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10897 msgstr ""
10898 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10899 "răspuns</h4> "
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10904 msgstr ""
10905 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
10906 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid ""
10911 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10912 "request_location=127.0.0.1 "
10913 msgstr ""
10914 "<a1> ilsdi.pl?"
10915 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
10916 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10921 msgstr ""
10922 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
10923 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10926 #, fuzzy, c-format
10927 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10928 msgstr ""
10929 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10930 "răspuns</h4> "
10931
10932 #. %1$s:  END 
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid "in %s fines"
10936 msgstr "amenzile mele"
10937
10938 #. SCRIPT
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10940 #, fuzzy
10941 msgid "in OverDrive collection"
10942 msgstr "Colecție de seriale"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "in any heading"
10947 msgstr "Vizualizează titlul complet"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10950 #, c-format
10951 msgid "in main entry"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10955 #, c-format
10956 msgid "in the complete record"
10957 msgstr ""
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10961 msgid "injecting NEW comment: "
10962 msgstr ""
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10966 msgid "injecting OLD comment: "
10967 msgstr ""
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10970 #, c-format
10971 msgid "is exactly"
10972 msgstr "este exact"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10976 #, c-format
10977 msgid "item"
10978 msgstr "articol"
10979
10980 #. SCRIPT
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10982 #, fuzzy
10983 msgid "item(s) added to your cart"
10984 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
10990 #, c-format
10991 msgid "item_id"
10992 msgstr "articol_id"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10995 #, fuzzy, c-format
10996 msgid "items. "
10997 msgstr "%S articole "
10998
10999 #. %1$s:  LibraryName |html 
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11001 #, c-format
11002 msgid "koha opac %s"
11003 msgstr "koha opac %s"
11004
11005 #. ABBR
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11007 #, fuzzy
11008 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11009 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11012 #, c-format
11013 msgid "list of authority record identifiers"
11014 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11017 #, c-format
11018 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11019 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11022 #, c-format
11023 msgid "list of system record identifiers"
11024 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11028 #, c-format
11029 msgid "needed_before_date"
11030 msgstr "necesar_înaintea_datei"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11033 #, c-format
11034 msgid "negcap "
11035 msgstr ""
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11038 #, c-format
11039 msgid "not"
11040 msgstr "nu"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11043 #, fuzzy, c-format
11044 msgid "on file."
11045 msgstr "profil"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11049 #, c-format
11050 msgid "online update form"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11054 #, c-format
11055 msgid "or"
11056 msgstr "sau"
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11060 msgid "out of"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11064 #, c-format
11065 msgid "password"
11066 msgstr "parolă"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11075 #, c-format
11076 msgid "patron_id"
11077 msgstr "id_utilizator"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11081 #, c-format
11082 msgid "pickup_expiry_date"
11083 msgstr "data_limită_a ricicării"
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11087 #, c-format
11088 msgid "pickup_location"
11089 msgstr "locație_preluare"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "primary email address"
11094 msgstr "Adresa email:"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "purchase suggestion"
11102 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
11103
11104 #. SCRIPT
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11106 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11110 #, c-format
11111 msgid "register here"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11115 #, c-format
11116 msgid "request_location"
11117 msgstr "cerere_locație"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11120 #, c-format
11121 msgid ""
11122 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11123 msgstr ""
11124 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11127 #, fuzzy, c-format
11128 msgid ""
11129 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11130 "values: "
11131 msgstr ""
11132 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
11133 "posibile: "
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11137 #, fuzzy
11138 msgid "results"
11139 msgstr "Rezultate"
11140
11141 #. SCRIPT
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11143 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11147 #, c-format
11148 msgid "return_fmt"
11149 msgstr "întoarce_fmt"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11152 #, c-format
11153 msgid "return_type"
11154 msgstr "întoarce_tipul"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11157 #, c-format
11158 msgid "schema"
11159 msgstr "schemă"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "search"
11164 msgstr "Caută"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "secondary email address"
11169 msgstr "Email de serviciu:"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11172 #, c-format
11173 msgid "see also:"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11177 #, c-format
11178 msgid "show_contact"
11179 msgstr "arată_contact"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11182 #, c-format
11183 msgid "show_fines"
11184 msgstr "arată_amenzi"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11187 #, c-format
11188 msgid "show_holds"
11189 msgstr "arată_dețineri"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11192 #, c-format
11193 msgid "show_loans"
11194 msgstr "arată_împrumuturile"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11199 msgstr ""
11200 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar."
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11205 msgstr ""
11206 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11207 "biblioteca."
11208
11209 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11210 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11211 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11212 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11213 #. %5$s:  END 
11214 #. %6$s:  ELSE 
11215 #. %7$s:  END 
11216 #. %8$s:  END 
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11220 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11223 #, c-format
11224 msgid "site administrator"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11228 #, fuzzy, c-format
11229 msgid ""
11230 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11231 msgstr ""
11232 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
11233 "restituite, valori posibile: "
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11236 #, c-format
11237 msgid "starts with"
11238 msgstr "începe cu"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "subjects "
11243 msgstr "Subiect "
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "suggestions"
11248 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11251 #, c-format
11252 msgid "surname"
11253 msgstr "nume de familie"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11259 "element 'reserve_id')"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11264 #, c-format
11265 msgid "system item identifier"
11266 msgstr "element de sistem de identificare"
11267
11268 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11270 msgid "tagsel_button"
11271 msgstr "butonul_etichetei_sel"
11272
11273 #. META http-equiv=Content-Type
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11280 msgid "text/html; charset=utf-8"
11281 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11288 "placed"
11289 msgstr ""
11290 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
11291 "plasată"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11295 #, c-format
11296 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11297 msgstr ""
11298 "identificatorul ILS pentru utilizatorul pentru care cererea este amplasată"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11301 #, c-format
11302 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11303 msgstr ""
11304 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
11305 "plasată"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11308 #, c-format
11309 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11310 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11313 #, fuzzy, c-format
11314 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11315 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11325 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11326 msgstr ""
11327 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
11328 "LookupPatron sau AuthenticatePatron"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11331 #, c-format
11332 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #. %1$s:  END 
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11337 #, c-format
11338 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid "to create new lists."
11345 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11348 #, c-format
11349 msgid "to post a comment."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11354 #, fuzzy, c-format
11355 msgid "to submit current information ("
11356 msgstr "Informații de contact"
11357
11358 #. LINK
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11360 msgid "unAPI"
11361 msgstr "unAPI"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "until "
11366 msgstr "Juvenilă; "
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11369 #, c-format
11370 msgid "up to "
11371 msgstr ""
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11374 #, c-format
11375 msgid "url"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11379 #, c-format
11380 msgid "used for/see from:"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11384 #, c-format
11385 msgid "user's login identifier"
11386 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11389 #, c-format
11390 msgid "user's password"
11391 msgstr "parola utilizatorului"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11394 #, c-format
11395 msgid "username"
11396 msgstr "numele utilizatorului"
11397
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11400 #, fuzzy
11401 msgid "view labeled"
11402 msgstr "Disponibil"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11406 #, c-format
11407 msgid "view plain"
11408 msgstr ""
11409
11410 #. SCRIPT
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11412 #, fuzzy
11413 msgid "votes"
11414 msgstr "Note"
11415
11416 #. SCRIPT
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11418 msgid "waiting holds:"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11422 #, c-format
11423 msgid "was not found in the database. Please try again."
11424 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11427 #, c-format
11428 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11429 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11432 #, c-format
11433 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11434 msgstr ""
11435 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11438 #, c-format
11439 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11440 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11443 #, c-format
11444 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11445 msgstr ""
11446 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11449 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11450 msgstr ""
11451
11452 #. %1$s:  approvedaddress 
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid "will be sent shortly to %s."
11456 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
11457
11458 #. SCRIPT
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11460 msgid "with biblionumber"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11464 #, c-format
11465 msgid "you"
11466 msgstr ""
11467
11468 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11473 "items you wish to not place holds on. "
11474 msgstr ""
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "your account page"
11480 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "your fines"
11485 msgstr "amenzile mele"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "your lists"
11490 msgstr "Listele tale"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "your messaging"
11495 msgstr "mesajele mele"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "your personal details"
11500 msgstr "detalii personale"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "your privacy"
11505 msgstr "Fără liste private"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "your purchase suggestions"
11510 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11514 #, fuzzy
11515 msgid "your rating: "
11516 msgstr "Lista ta : %s "
11517
11518 #. %1$s:  rating_value 
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "your rating: %s, "
11522 msgstr "Lista ta : %s "
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "your reading history"
11527 msgstr "istoricul lecturilor mele"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "your search history"
11532 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid "your summary"
11537 msgstr "rezumatul meu"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "your tags"
11542 msgstr "etichetele mele"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11548 #, c-format
11549 msgid "×"
11550 msgstr ""
11551
11552 #. A
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11555 #, fuzzy
11556 msgid ""
11557 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11558 msgstr ""
11559 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"