Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:07-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ro/18.05/ro-RO-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
25 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
26 #. %3$s:  ELSE 
27 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
28 #. %5$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
30 #, c-format
31 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
32 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
33
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
37 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
46 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
47
48 #. %1$s:  END 
49 #. %2$s:  END 
50 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
51 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
52 #. %5$s:  ELSE 
53 #. %6$s:  END 
54 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
55 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
56 #. %9$s:  END 
57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
58 #, c-format
59 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
60 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
61
62 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
63 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
64 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
65 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
66 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
67 #. %6$s:  END 
68 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
69 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
70 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
71 #. %10$s:  ELSE 
72 #. %11$s:  END 
73 #. %12$s:  END 
74 #. %13$s:  END 
75 #. %14$s:  ELSE 
76 #. %15$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
81 msgstr ""
82 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
83 "element. %s "
84
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  ELSE 
87 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
88 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
92 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
93
94 #. %1$s:  END 
95 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
96 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
97 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
99 #, c-format
100 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
103
104 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
105 #. %2$s: - newline="\n" -
106 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
107 #. %4$s:  title 
108 #. %5$s: - newline -
109 #. %6$s:  title 
110 #. %7$s:  barcode 
111 #. %8$s: - ELSE -
112 #. %9$s:  title 
113 #. %10$s: - newline -
114 #. %11$s:  title 
115 #. %12$s:  barcode 
116 #. %13$s: - END -
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
121 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
122 msgstr ""
123 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
124 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
125 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
126
127 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
128 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Item waiting at "
133 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s "
142 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
143
144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
146 #. %3$s:  ELSE 
147 #. %4$s:  END 
148 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
149 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
150 #. %7$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
154 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
158 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
163 msgstr ""
164 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
165
166 #. %1$s:  END 
167 #. %2$s:  END 
168 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
169 #. %4$s:  review.title 
170 #. %5$s:  ELSE 
171 #. %6$s:  END 
172 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
173 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
174 #. %9$s:  END 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
176 #, c-format
177 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
178 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
179
180 #. %1$s:  ELSE 
181 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
182 #. %3$s:  END 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
184 #, c-format
185 msgid "%s %s (not approved) %s "
186 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
187
188 #. For the first occurrence,
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
193 #, c-format
194 msgid "%s %s End date: "
195 msgstr "%s %s Dată de final: "
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  ELSE 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "%s %s Item in transit to "
202 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
243 "subiecte conexe %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
263 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
264 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
265 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
266 "transmisă. %s %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
279 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s de "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s de %s %s "
296
297 #. %1$s:  firstname 
298 #. %2$s:  surname 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
303
304 #. %1$s:  firstname 
305 #. %2$s:  surname 
306 #. %3$s:  shelfname 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
310 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
311
312 #. %1$s:  SWITCH type 
313 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
314 #. %3$s:  CASE 'later' 
315 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
316 #. %5$s:  CASE 'musical' 
317 #. %6$s:  CASE 'broader' 
318 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
319 #. %8$s:  CASE 'parent' 
320 #. %9$s:  CASE 
321 #. %10$s:  IF type 
322 #. %11$s:  type | html 
323 #. %12$s:  END 
324 #. %13$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
329 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
330 "%s(%s)%s %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
333 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
354 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
355 "%s "
356
357 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
358 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
359 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
360 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
361 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
362 #. %6$s:  CASE 'N' 
363 #. %7$s:  CASE 'F' 
364 #. %8$s:  CASE 'A' 
365 #. %9$s:  CASE 'M' 
366 #. %10$s:  CASE 'L' 
367 #. %11$s:  CASE 'W' 
368 #. %12$s:  CASE 'FU' 
369 #. %13$s:  CASE 'HE' 
370 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
371 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
372 #. %16$s:  CASE 'LR' 
373 #. %17$s:  CASE 'PF' 
374 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
375 #. %19$s:  CASE 'WO' 
376 #. %20$s:  CASE 'C' 
377 #. %21$s:  CASE 'CR' 
378 #. %22$s:  CASE 
379 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
380 #. %24$s: - END -
381 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
382 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
383 #. %27$s:  END 
384 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
385 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
386 #. %30$s:  END 
387 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
388 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
389 #. %33$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid ""
393 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
394 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
395 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
396 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
397 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
398 "%s%s %s(%s)%s "
399 msgstr ""
400 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
401 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
402 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
403 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
404 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
405 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
406
407 #. %1$s:  IF s.is_private 
408 #. %2$s:  IF s.is_shared 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  ELSE 
412 #. %6$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
416 msgstr "Fără liste private "
417
418 #. %1$s:  added_count 
419 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
425 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
426
427 #. %1$s:  deleted_count 
428 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
434 msgstr "şters cu succes."
435
436 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
437 #. %2$s:  ELSE 
438 #. %3$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
442 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
443
444 #. %1$s:  bibliotitle 
445 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
447 #, c-format
448 msgid "%s (Record no. %s)"
449 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
450
451 #. %1$s:  IF ( related ) 
452 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
453 #. %3$s:  relate.related_search 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
459 msgstr "(căutări legate de: "
460
461 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
462 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
463 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "%s Account frozen %s %s "
467 msgstr "Cont blocat "
468
469 #. %1$s:  IF review.your_comment 
470 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
471 #. %3$s:  ELSE 
472 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
473 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
474 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
475 #. %7$s:  CASE 'full' 
476 #. %8$s:  review.borrtitle 
477 #. %9$s:  review.firstname 
478 #. %10$s:  review.surname 
479 #. %11$s:  CASE 'first' 
480 #. %12$s:  review.firstname 
481 #. %13$s:  CASE 'surname' 
482 #. %14$s:  review.surname 
483 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
484 #. %16$s:  review.firstname 
485 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
486 #. %18$s:  CASE 'username' 
487 #. %19$s:  review.userid 
488 #. %20$s:  END 
489 #. %21$s:  END 
490 #. %22$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid ""
494 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
495 "%s %s %s%s"
496 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
497
498 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
502 msgstr ""
503 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
504
505 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
506 #. %2$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid ""
510 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
511 "resolve this problem. %s "
512 msgstr ""
513 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
514 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
515 "această problemă"
516
517 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "%s Automatic renewal "
521 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
522
523 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
527 msgstr "Fără actualizări rămase"
528
529 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
530 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
531 #. %3$s:  END 
532 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
533 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
534 #. %6$s:  END 
535 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
536 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
537 #. %9$s:  END 
538 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
539 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
540 #. %12$s:  END 
541 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
542 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
543 #. %15$s:  END 
544 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
545 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
546 #. %18$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid ""
550 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
551 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
552 msgstr ""
553 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
554 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
555
556 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
557 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
558 #. %3$s:  END 
559 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
560 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
561 #. %6$s:  END 
562 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
563 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
564 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
565 #. %10$s:  END 
566 #. %11$s:  END 
567 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
568 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
569 #. %14$s:  END 
570 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
571 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
572 #. %17$s:  END 
573 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
574 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
575 #. %20$s:  END 
576 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
577 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
578 #. %23$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid ""
582 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
583 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
584 msgstr ""
585 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
586 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
587 "tranzit (%s),%s "
588
589 #. %1$s:  ELSE 
590 #. %2$s:  END 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
592 #, c-format
593 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
594 msgstr ""
595
596 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
597 #. %2$s:  ELSE 
598 #. %3$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid ""
602 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
603 "you cannot add items to this list. %s "
604 msgstr ""
605 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
606 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
607
608 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s Did you mean: "
612 msgstr "Te referi la: "
613
614 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
616 #, c-format
617 msgid "%s Internet user critics"
618 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
619
620 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
621 #. %2$s:  ELSE 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
625 msgstr ""
626 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
627 "biblioteca."
628
629 #. %1$s:  ELSE 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
633 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
634
635 #. %1$s:  issues_count 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
637 #, c-format
638 msgid "%s Item(s) checked out"
639 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
640
641 #. %1$s:  ELSE 
642 #. %2$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
646 msgstr ""
647 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
648 "înregistrare. %s "
649
650 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
651 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid ""
655 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
656 msgstr "Fără actualizări rămase"
657
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
659 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s No renewal before %s "
663 msgstr "Fără actualizări rămase "
664
665 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
666 #. %2$s:  LibraryName 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
670 msgstr "Fără rezultate găsite. "
671
672 #. %1$s:  ELSE 
673 #. %2$s:  END # / IF results 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
677 msgstr "Fără rezultate găsite. "
678
679 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
681 #, c-format
682 msgid "%s Not allowed"
683 msgstr "%s Nu este permis"
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
687 #, c-format
688 msgid "%s Not renewable "
689 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
692 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
694 #, c-format
695 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
696 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
699 #. %2$s:  ELSE 
700 #. %3$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
702 #, c-format
703 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
704 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
705
706 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
707 #. %2$s:  END 
708 #. %3$s:  IF password_too_short 
709 #. %4$s:  minPasswordLength 
710 #. %5$s:  END 
711 #. %6$s:  IF password_too_weak 
712 #. %7$s:  END 
713 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
714 #. %9$s:  END 
715 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
716 #. %11$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
721 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
722 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
723 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
724 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
725 "password for you. %s "
726 msgstr ""
727 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
728 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
729 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
730 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
731 "și caractere neacceptate. %s "
732
733 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
734 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
735 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
736 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
737 #. %5$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
739 #, c-format
740 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
741 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
742
743 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
745 #, c-format
746 msgid "%s Professional critics"
747 msgstr "%s Critici profesionale"
748
749 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
750 #. %2$s:  ELSE 
751 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
752 #. %4$s:  ELSE 
753 #. %5$s:  END 
754 #. %6$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
759 "suggestions %s %s "
760 msgstr ""
761 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
762 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
763
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
766 #, c-format
767 msgid "%s Quotations"
768 msgstr "%s Cotațiile"
769
770 #. %1$s:  LibraryName |html 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
772 #, c-format
773 msgid "%s Search"
774 msgstr "%s Căutare"
775
776 #. %1$s:  LibraryName |html 
777 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
778 #. %3$s:  query_desc |html 
779 #. %4$s:  END 
780 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
781 #. %6$s:  limit_desc |html 
782 #. %7$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
784 #, c-format
785 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
786 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
787
788 #. %1$s:  LibraryName 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s Self check-in"
792 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
793
794 #. %1$s:  LibraryName 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
796 #, c-format
797 msgid "%s Self checkout system"
798 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
799
800 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
801 #. %2$s:  ELSE 
802 #. %3$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
804 #, c-format
805 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
806 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
807
808 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
810 #, c-format
811 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
812 msgstr ""
813
814 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
815 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s The passwords do not match. %s "
819 msgstr "Actualizarea parolei"
820
821 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
822 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
823 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
824 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
825 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
826 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
827 #. %7$s:  DEBT | $Price 
828 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
829 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
830 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
831 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
832 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
833 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
834 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
835 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
836 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
837 #. %17$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
842 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
843 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
844 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
845 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
846 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
847 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
848 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
849 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
850 msgstr ""
851
852 #. %1$s:  IF error 
853 #. %2$s:  ELSE 
854 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
856 #, c-format
857 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
858 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
859
860 #. %1$s:  ELSE 
861 #. %2$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
863 #, c-format
864 msgid "%s This record has no items. %s "
865 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
866
867 #. %1$s:  ELSE 
868 #. %2$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid ""
872 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
873 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
874
875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "%s Video extracts"
879 msgstr "%s extrage video"
880
881 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
882 #. %2$s:  ELSE 
883 #. %3$s:  END 
884 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
885 #. %5$s:  ELSE 
886 #. %6$s:  END 
887 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
888 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
889 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
890 #. %10$s:  ELSE 
891 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
892 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
893 #. %13$s:  END 
894 #. %14$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
899 "%s %s %s %s %s. "
900 msgstr ""
901 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
902 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
903
904 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
905 #. %2$s:  ELSE 
906 #. %3$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
908 #, c-format
909 msgid "%s Yes %s No %s "
910 msgstr "%s Da %s Nu %s "
911
912 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
913 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
914 #. %3$s:  ELSE 
915 #. %4$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
917 #, c-format
918 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
919 msgstr ""
920
921 #. %1$s:  ELSE 
922 #. %2$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
924 #, c-format
925 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
926 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
927
928 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
931 #, c-format
932 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
933 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
934
935 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
936 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
937 #. %3$s:  ELSE 
938 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
939 #. %5$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
944 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
945 msgstr ""
946
947 #. For the first occurrence,
948 #. %1$s:  ind.label 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s asc"
953 msgstr "%s %s"
954
955 #. %1$s:  resul.used 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
957 #, c-format
958 msgid "%s biblios"
959 msgstr "%s biblios"
960
961 #. For the first occurrence,
962 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "%s by "
968 msgstr "%s de "
969
970 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
971 #. %2$s:  MY_TAG.author 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
975 #, c-format
976 msgid "%s by %s %s %s "
977 msgstr "%s de %s %s %s "
978
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s:  ind.label 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
983 #, c-format
984 msgid "%s desc"
985 msgstr "%s desc"
986
987 #. %1$s:  LoginBranchname 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "%s holdings"
991 msgstr "0 Reţineri"
992
993 #. For the first occurrence,
994 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
997 #, c-format
998 msgid "%s items are on order."
999 msgstr ""
1000
1001 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1002 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1003 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1004 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1005 #. %5$s:  END 
1006 #. %6$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1008 #, c-format
1009 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1010 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
1011
1012 #. %1$s:  ELSE 
1013 #. %2$s:  heading 
1014 #. %3$s:  END 
1015 #. %4$s:  END 
1016 #. %5$s:  BLOCK language 
1017 #. %6$s:  SWITCH lang 
1018 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1019 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1020 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1021 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1022 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1023 #. %12$s:  CASE 
1024 #. %13$s:  lang 
1025 #. %14$s:  END 
1026 #. %15$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1031 msgstr ""
1032 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1033 "%s %s "
1034
1035 #. %1$s:  FILTER trim 
1036 #. %2$s:  SWITCH type 
1037 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1038 #. %4$s:  CASE 'later' 
1039 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1040 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1041 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1042 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1043 #. %9$s:  CASE 
1044 #. %10$s:  type 
1045 #. %11$s:  END 
1046 #. %12$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1051 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. %1$s:  IF contents.count 
1055 #. %2$s:  contents.count 
1056 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1057 #. %4$s:  ELSE 
1058 #. %5$s:  END 
1059 #. %6$s:  ELSE 
1060 #. %7$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1062 #, c-format
1063 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1064 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1065
1066 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1067 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1068 #. %3$s:  ELSE 
1069 #. %4$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1074 "password recovery"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1078 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1079 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1080 #. %4$s:  ELSE 
1081 #. %5$s:  END 
1082 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1083 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1084 #. %8$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1088 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1089
1090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %4$s:  ELSE 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #. %6$s:  ELSE 
1096 #. %7$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1101 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1102
1103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1105 #. %3$s:  ELSE 
1106 #. %4$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1110 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1111
1112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %3$s:  ELSE 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1119 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1120
1121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %3$s:  ELSE 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #. %5$s:  borrowernumber 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1129 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1138 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1139
1140 #. For the first occurrence,
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1152 msgstr "Koha Catalog online "
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1159 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1160 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1161 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1162 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1163 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1164 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1165 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1166 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1167 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1168 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1169 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1170 #. %17$s:  ELSE 
1171 #. %18$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1176 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1177 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1178 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1179 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1180 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1181 msgstr ""
1182 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1183 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1184 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1185 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1186 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1187 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1188 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1189
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1195 #. %6$s:  ELSE 
1196 #. %7$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1201 "login disabled %s"
1202 msgstr ""
1203 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1204 "Conectare catalog anulată %s"
1205
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1212 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1213 #. %7$s:  query_desc | html
1214 #. %8$s:  END 
1215 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1216 #. %10$s:  limit_desc | html 
1217 #. %11$s:  END 
1218 #. %12$s:  ELSE 
1219 #. %13$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1225 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1226 "criteria. %s"
1227 msgstr ""
1228 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1229 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1230 "criteriu de căutare. %s"
1231
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF ( total ) 
1237 #. %6$s:  ELSE 
1238 #. %7$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1243 "found%s"
1244 msgstr ""
1245 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1246 "găsit un rezultat%s"
1247
1248 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1249 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1253 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1254 #. %7$s:  ELSE 
1255 #. %8$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1257 #, c-format
1258 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1259 msgstr ""
1260 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1261 "dumneavoastră%s"
1262
1263 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1264 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1268 #. %6$s:  END 
1269 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1270 #. %8$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1275 "%sPurchase Suggestions%s"
1276 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1283 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1284 #. %7$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1289 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1290 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1291
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1297 #. %6$s:  ELSE 
1298 #. %7$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1303 "%sRegister a new account%s"
1304 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1313 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1322 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1323
1324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1325 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1326 #. %3$s:  ELSE 
1327 #. %4$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1331 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1340 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  summary.mainentry 
1347 #. %6$s:  IF authtypetext 
1348 #. %7$s:  authtypetext 
1349 #. %8$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1354 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1363 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1372 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #. %5$s:  title |html 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1382 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  course.course_name 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1392 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1401 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #. %5$s:  title |html 
1408 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1409 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1410 #. %8$s:  END 
1411 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1412 #. %10$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1416 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1425 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1434 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1444 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  authtypetext 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1454 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  bibliotitle 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1464 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1473 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  biblio.title |html 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1483 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1492 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1502 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1511 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  q | html 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1521 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1530 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1539 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1548 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1557 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1566 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1575 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1584 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1593 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1602 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1611 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1620 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1629 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1638 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1647 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1648
1649 #. For the first occurrence,
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1658 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1667 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1676 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #. %5$s:  unimarc3 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1686 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1695 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1696
1697 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1698 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1700 #. %4$s:  ELSE 
1701 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1702 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1703 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1704 #. %8$s:  ELSE 
1705 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1706 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1707 #. %11$s:  END 
1708 #. %12$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1713 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1714 "%s%s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1718 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1722 #, c-format
1723 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1727 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1728 #. %3$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s, by %s%s "
1732 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1733
1734 #. For the first occurrence,
1735 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1736 #. %2$s:  i.biblionumber 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1740 #, c-format
1741 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1742 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1743
1744 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %2$s:  review.biblionumber 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1749 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1750
1751 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1752 #. %2$s:  review.biblionumber 
1753 #. %3$s:  review.reviewid 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1757 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1758
1759 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1764
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1771
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1773 #. %2$s:  query_cgi |html 
1774 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1779
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #. %2$s:  query_cgi |html 
1782 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1787
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1793 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1794
1795 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1800
1801 #. %1$s:  ELSE 
1802 #. %2$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "%s0 biblios%s "
1806 msgstr "%s biblios"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1809 #. %2$s:  starting_homebranch 
1810 #. %3$s:  END 
1811 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1812 #. %5$s:  starting_location 
1813 #. %6$s:  END 
1814 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1815 #. %8$s:  starting_ccode 
1816 #. %9$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1821 "%s "
1822 msgstr ""
1823
1824 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1825 #. %2$s:  ELSE 
1826 #. %3$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1830 msgstr "Colecție: %s"
1831
1832 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1833 #. %2$s:  END 
1834 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1837 #. %6$s:  END 
1838 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1839 #. %8$s:  END 
1840 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1841 #. %10$s:  END 
1842 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1843 #. %12$s:  END 
1844 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1845 #. %14$s:  END 
1846 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1847 #. %16$s:  END 
1848 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1849 #. %18$s:  END 
1850 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1851 #. %20$s:  END 
1852 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1853 #. %22$s:  END 
1854 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1855 #. %24$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1860 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1861 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1862 msgstr ""
1863
1864 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1865 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1866 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1867 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1868 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1869 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1870 #. %7$s:  ELSE 
1871 #. %8$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1876 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1880 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1881 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1882 #. %4$s:  ELSE 
1883 #. %5$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1885 #, c-format
1886 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1887 msgstr ""
1888
1889 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1890 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1891 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1892 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1893 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1894 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1895 #. %7$s:  ELSE 
1896 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1897 #. %9$s:  END 
1898 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1899 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1900 #. %12$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1905 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1906 "%s(%s)%s "
1907 msgstr ""
1908
1909 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1910 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1916 "%s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. %1$s:  ELSE 
1920 #. %2$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1922 #, c-format
1923 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1924 msgstr ""
1925
1926 #. %1$s:  ELSE 
1927 #. %2$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "%sThis record has no items.%s "
1931 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1932
1933 #. For the first occurrence,
1934 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1935 #. %2$s:  ELSE 
1936 #. %3$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1939 #, c-format
1940 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1944 #. %2$s:  ELSE 
1945 #. %3$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%sYes%sNo%s "
1949 msgstr "Fără titlu "
1950
1951 #. %1$s:  ELSE 
1952 #. %2$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "%sa list:%s"
1956 msgstr "%s : %s"
1957
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "&laquo; Previous"
1962 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
1963
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
1967 #, c-format
1968 msgid "&lt;&lt; Previous"
1969 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1970
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid ""
1974 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1975 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1976 msgstr ""
1977 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1978 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1979
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid ""
1983 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1984 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1985 msgstr ""
1986 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1987 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1988
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid ""
1992 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1993 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1994 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1995 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1996 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1997 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1998 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1999 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2000 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2001 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2002 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2003 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2004 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2005 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2006 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2007 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2008 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2009 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2010 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2011 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2012 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2013 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2014 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2015 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2016 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2017 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2018 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2019 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2020 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2021 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2022 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2023 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2024 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2025 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2026 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2027 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2028 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2029 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2030 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2031 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2032 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2033 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2034 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2035 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2036 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2037 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2038 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2039 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2040 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2041 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2042 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2043 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2044 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2045 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2046 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2047 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2048 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2049 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2050 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2051 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2052 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2053 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2054 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2055 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2056 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2057 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2058 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2059 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2060 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2061 msgstr ""
2062 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2063 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2064 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2065 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2066 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2067 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2068 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2069 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2070 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2071 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2072 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2073 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2074 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2075 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2076 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2077 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2078 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2079 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2080 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2081 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2082 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2083 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2084 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2085 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2086 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2087 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2088 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2089 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2090 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2091 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2092 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2093 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2094 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2095 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2096 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2097 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2098 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2099 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2100 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2101 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2102 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2103 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2104 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2105 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2106 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2107 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2108 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2109 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2110 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2111 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2112 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2113 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2114 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2115 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2116 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2117 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2118 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2119 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2120 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2121 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2122 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2123 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2124 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2125 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2126 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2127 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2128 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2129 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2130 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2131
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid ""
2135 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2136 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2137 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2138 "GetPatronStatus&gt;"
2139 msgstr ""
2140 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2141 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2142 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2143 "GetPatronStatus&gt;"
2144
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid ""
2148 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2149 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2150 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2151 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2152 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2153 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2154 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2155 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2156 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2157 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2158 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2159 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2160 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2161 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2162 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2163 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2164 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2165 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2166 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2167 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2168 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2169 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2170 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2171 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2172 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2173 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2174 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2175 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2176 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2177 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2178 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2179 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2180 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2181 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2182 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2183 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2184 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2185 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2186 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2187 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2188 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2189 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2190 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2191 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2192 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2193 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2194 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2195 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2196 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2197 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2198 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2199 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2200 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2201 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2202 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2203 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2204 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2205 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2206 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2207 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2208 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2209 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2210 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2211 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2212 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2213 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2215 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2216 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2217 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2218 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2219 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2220 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2221 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2222 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2223 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2224 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2226 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2227 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2229 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2230 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2231 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2232 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2233 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2234 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2235 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2236 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2237 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2238 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2239 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2240 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2241 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2242 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2243 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2244 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2245 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2246 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2247 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2248 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2249 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2250 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2251 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2252 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2253 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2254 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2255 msgstr ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2257 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2258 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2259 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2260 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2261 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2262 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2263 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2265 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2266 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2267 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2268 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2269 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2271 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2272 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2275 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2277 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2278 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2279 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2283 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2285 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2287 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2288 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2289 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2290 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2291 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2292 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2293 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2294 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2295 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2296 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2297 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2298 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2299 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2300 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2301 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2302 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2303 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2304 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2305 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2306 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2307 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2308 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2309 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2310 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2311 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2312 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2313 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2314 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2315 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2317 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2318 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2319 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2320 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2321 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2325 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2326 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2328 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2329 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2330 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2331 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2333 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2335 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2338 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2339 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2340 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2341 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2342 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2343 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2344 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2345 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2346 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2347 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2348 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2349 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2350 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2351 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2352 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2353 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2354 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2355 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2356 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2357 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2358 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2359 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2360 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2361 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2362
2363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2367 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2368 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2369 msgstr ""
2370 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2371 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2372 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2379 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2380 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2381 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2382 msgstr ""
2383 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2384 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2385 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2386 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2387
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2392 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2393 msgstr ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2395 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2396
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2401 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2402 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2403 msgstr ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2405 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2406 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2407
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2412 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2413 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2414 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2415 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2416 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2417 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2418 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2419 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2420 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2421 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2422 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2423 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2424 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2425 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2426 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2427 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2428 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2429 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2430 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2431 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2432 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2435 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2436 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2437 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2438 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2439 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2440 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2441 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2442 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2443 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2444 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2445 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2446 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2447 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2448 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2449 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2450 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2451 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2452 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2453 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2454 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2455 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2456
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid ""
2460 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2461 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2462 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2463 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2464 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2465 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2466 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2467 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2468 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2469 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2471 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2472 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2473 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2474 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2475 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2476 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2477 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2478 msgstr ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2480 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2481 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2482 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2483 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2484 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2485 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2486 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2489 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2490 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2491 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2492 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2493 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2494 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2495 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2496 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2497 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2498 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2499 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2500 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2501 "GetAuthorityRecords&gt;"
2502
2503 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2504 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2508 msgstr "%s %s (%s)"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2574
2575 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2579 msgstr "%s %s (%s)"
2580
2581 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2583 #, c-format
2584 msgid "(%s biblios)"
2585 msgstr "(%s biblios)"
2586
2587 #. For the first occurrence,
2588 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2589 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2596 #, c-format
2597 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2598 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2599
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s:  overdues_count 
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2606 #, c-format
2607 msgid "(%s total)"
2608 msgstr "(%s total)"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2611 #, c-format
2612 msgid "(123) 456-7890"
2613 msgstr ""
2614
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. SCRIPT
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2618 msgid "(All)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid ""
2624 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2625 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2628 #, c-format
2629 msgid "(Checked out)"
2630 msgstr "(Verificat)"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2636 "for assistance)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2641 #, c-format
2642 msgid "(Not supported by Koha)"
2643 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "(Not supported yet)"
2651 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2664 #, c-format
2665 msgid "(Optional)"
2666 msgstr "(Opțional)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2672 #, c-format
2673 msgid "(Optional, default 0)"
2674 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2677 #, c-format
2678 msgid "(Optional, default 1)"
2679 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2686 "online.)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2711 #, c-format
2712 msgid "(Required)"
2713 msgstr "(Obligatoriu)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2725 "assistance)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2732 "assistance)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2739 #, c-format
2740 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2741 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2744 #, c-format
2745 msgid "(Use OPAC instead)"
2746 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "(Use SRU instead)"
2752 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2758 #, c-format
2759 msgid "(done)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. SCRIPT
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2764 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. For the first occurrence,
2768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2771 #, c-format
2772 msgid "(modified on %s)"
2773 msgstr "(modificat pe %s)"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "(on hold)"
2778 msgstr "(În aşteptare)"
2779
2780 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2782 #, c-format
2783 msgid "(only %s)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "(overdue)"
2790 msgstr "Întârziate "
2791
2792 #. For the first occurrence,
2793 #. %1$s:  priority 
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "(priority %s)"
2798 msgstr "Prioritară"
2799
2800 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2801 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "(published on %s%s by "
2805 msgstr "(publicat în % s)"
2806
2807 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2808 #. %2$s:  relate.related_search 
2809 #. %3$s:  END 
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2813 msgstr "(căutări apropiate:"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "(remove)"
2823 msgstr "Elimină"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "-- Choose --"
2828 msgstr "- Alege Format --"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "-- Choose format --"
2834 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "-- none -- "
2839 msgstr "-- nimic -- "
2840
2841 #. %1$s:  ELSE 
2842 #. %2$s:  END 
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2846 msgstr "Indormații de contact alternative"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2849 #, c-format
2850 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid ". Please contact the library for more information."
2856 msgstr "Indormații de contact alternative"
2857
2858 #. %1$s:  ELSE 
2859 #. %2$s:  END 
2860 #. %3$s:  END 
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2864 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2867 #, c-format
2868 msgid "...or..."
2869 msgstr "...sau..."
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2872 #, c-format
2873 msgid "0.00"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2877 #, c-format
2878 msgid "000 "
2879 msgstr ""
2880
2881 #. SPAN
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2884 msgid "0000-00-00"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2889 #, c-format
2890 msgid "1 item is on order."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2894 #, c-format
2895 msgid "10 titles"
2896 msgstr "10 titluri"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2899 #, c-format
2900 msgid "100 titles"
2901 msgstr "100 titluri"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2905 #, c-format
2906 msgid "12 months"
2907 msgstr "12 luni"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2910 #, c-format
2911 msgid "15 titles"
2912 msgstr "15 titluri"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2915 #, c-format
2916 msgid "20 titles"
2917 msgstr "20 titluri"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2921 #, c-format
2922 msgid "3 months"
2923 msgstr "3 luni"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2926 #, c-format
2927 msgid "30 titles"
2928 msgstr "30 titluri"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2931 #, c-format
2932 msgid "40 titles"
2933 msgstr "40 titluri"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2936 #, c-format
2937 msgid "50 titles"
2938 msgstr "50 titluri"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2942 #, c-format
2943 msgid "6 months"
2944 msgstr "6 luni"
2945
2946 #. SPAN
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2948 msgid "9999-12-31"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. %1$s:  ELSE 
2952 #. %2$s:  END 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid ": %sa list:%s"
2956 msgstr "%s : %s"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2962 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2966 #, c-format
2967 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2968 msgstr ""
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2971 #, c-format
2972 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2973 msgstr ""
2974
2975 #. %1$s:  message_value 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "A specific item"
2985 msgstr "O copie specifică "
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "About the author"
2990 msgstr "Despre autor"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
2993 #, c-format
2994 msgid "Abstracts/summaries"
2995 msgstr "Abstracte / rezumate"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "Access denied"
3002 msgstr "Acces respins"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3009 "Please contact the library. "
3010 msgstr ""
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3013 #, c-format
3014 msgid "Acquired in the last:"
3015 msgstr "Dobândite în final:"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3021 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3027 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3028
3029 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3037 #, c-format
3038 msgid "Add"
3039 msgstr "Adăugaţi"
3040
3041 #. %1$s:  total 
3042 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "Add %s items to %s"
3046 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3047
3048 #. A name=ButtonPlus
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3050 msgid "Add another field"
3051 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "Add tag"
3057 msgstr "Adaugă în coș"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "Add tag(s)"
3062 msgstr "Adaugă în coș"
3063
3064 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "Add to %s"
3068 msgstr "Adăugaţi la"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3071 #, c-format
3072 msgid "Add to a list"
3073 msgstr "Adăugaţi la listă"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3076 #, c-format
3077 msgid "Add to a new list:"
3078 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "Add to cart"
3084 msgstr "Adăugaţi la listă"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3087 #, c-format
3088 msgid "Add to list:"
3089 msgstr "Adaugă la listă"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "Add to your cart"
3095 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3096
3097 #. SCRIPT
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Add to..."
3101 msgstr "Adaugă la:"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "Additional authors:"
3106 msgstr "Autori Suplimentari:"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3111 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "Additional information"
3116 msgstr "Informații de contact"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "Address 2:"
3126 msgstr "Adresă 2:"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid "Address:"
3136 msgstr "Adresă:"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3139 #, c-format
3140 msgid "Adolescent"
3141 msgstr "Adolescent"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3144 #, c-format
3145 msgid "Adult"
3146 msgstr "Adult"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Advanced search"
3152 msgstr "Căutare Avansată"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3157 #, c-format
3158 msgid "All"
3159 msgstr "Tot"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3162 #, c-format
3163 msgid "All Tags"
3164 msgstr "Toate etichetele"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "All collections"
3169 msgstr "Colecție de seriale"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3172 #, c-format
3173 msgid "All item types"
3174 msgstr "Toate tipurile de articole"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3179 #, c-format
3180 msgid "All libraries"
3181 msgstr "Toate bibliotecile"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3184 #, c-format
3185 msgid "Allow changes to contents from: "
3186 msgstr ""
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3190 #, c-format
3191 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3198 "expires."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3202 #, c-format
3203 msgid "Alternate address"
3204 msgstr "Modificaţi adresa"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "Alternate address information: "
3209 msgstr "Modificaţi adresa"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Alternate contact"
3214 msgstr "Modificaţi Contact"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3219 #, c-format
3220 msgid "Amount"
3221 msgstr "Cantitate"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "Amount outstanding"
3226 msgstr "Sumă Restantă"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3229 #, c-format
3230 msgid "Amount to pay: "
3231 msgstr ""
3232
3233 #. %1$s:  shelfname 
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3237 msgstr ""
3238 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "An error occurred when creating this list."
3243 msgstr ""
3244 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "An error occurred when deleting this list."
3249 msgstr ""
3250 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "An error occurred when updating this list."
3255 msgstr ""
3256 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "An error occurred while processing your request."
3261 msgstr ""
3262 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid ""
3267 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3268 "exist."
3269 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3272 #, c-format
3273 msgid "An invitation to share list "
3274 msgstr ""
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3277 #, c-format
3278 msgid "Any"
3279 msgstr "Orice"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3282 #, c-format
3283 msgid "Any audience"
3284 msgstr "Orice audienţă"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3287 #, c-format
3288 msgid "Any content"
3289 msgstr "Orice conţinut"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3292 #, c-format
3293 msgid "Any format"
3294 msgstr "Orice format"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Any item "
3299 msgstr "Toate tipurile de articole"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "Any item type"
3304 msgstr "Toate tipurile de articole"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Any phrase"
3309 msgstr "Orice Frază"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3312 #, c-format
3313 msgid "Any word"
3314 msgstr "Orice cuvânt"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3318 #, c-format
3319 msgid "Anyone"
3320 msgstr "Oricine"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "Anyone seeing this list"
3325 msgstr "Selectează o listă"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Apr"
3331 msgstr "Aprilie"
3332
3333 #. SCRIPT
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3335 msgid "April"
3336 msgstr "Aprilie"
3337
3338 #. SCRIPT
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3342 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3348 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3349
3350 #. SCRIPT
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3354 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3360 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3361
3362 #. SCRIPT
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3364 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3365 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3366
3367 #. SCRIPT
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3371 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3372
3373 #. SCRIPT
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3375 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3376 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3377
3378 #. SCRIPT
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3380 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3381 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3382
3383 #. SCRIPT
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3387 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3388
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3393 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3394
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3399 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3400
3401 #. SCRIPT
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3405 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3411 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3414 #, c-format
3415 msgid "Arrived"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3419 #, c-format
3420 msgid "Article requests "
3421 msgstr ""
3422
3423 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3425 #, c-format
3426 msgid "Article requests (%s)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3430 #, c-format
3431 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3436 #, c-format
3437 msgid "Ascending"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3441 #, c-format
3442 msgid "Ask for a discharge"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3449 "and start over."
3450 msgstr ""
3451
3452 #. OPTION
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3454 msgid "At least one item is available at this library"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. For the first occurrence,
3458 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3461 #, c-format
3462 msgid "At library: %s"
3463 msgstr "La biblioteca: %s"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3466 #, c-format
3467 msgid "Audience"
3468 msgstr "Audienţă"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "Audiovisual profile:"
3473 msgstr "Profilul audiovizualului"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Aug"
3479 msgstr "August"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3483 msgid "August"
3484 msgstr "August"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3489 #, c-format
3490 msgid "AuthenticatePatron"
3491 msgstr "AutentificareUtilizator"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3497 "patron."
3498 msgstr ""
3499 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3500 "identificatorul pentru utilizator."
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3516 #, c-format
3517 msgid "Author"
3518 msgstr "Autor"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3522 #, c-format
3523 msgid "Author (A-Z)"
3524 msgstr "Autor (A-Z)"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3528 #, c-format
3529 msgid "Author (Z-A)"
3530 msgstr "Autor (Z-A)"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3535 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3538 #, c-format
3539 msgid "Author(s)"
3540 msgstr "Autor(i)"
3541
3542 #. For the first occurrence,
3543 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3544 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3545 #. %3$s:  END 
3546 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3547 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3548 #. %6$s:  END 
3549 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3550 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3551 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3552 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3553 #. %11$s:  END 
3554 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3555 #. %13$s:  END 
3556 #. %14$s:  END 
3557 #. %15$s:  END 
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3562 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3567 #, c-format
3568 msgid "Author:"
3569 msgstr "Autor:"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Authority"
3574 msgstr "Autoritate:"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3582 #, c-format
3583 msgid "Authority search"
3584 msgstr "Autoritate de Căutare"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3587 #, c-format
3588 msgid "Authority search results"
3589 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Authority type: "
3594 msgstr "Tipul autorităţii: "
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "Authorized headings"
3599 msgstr "Titluri autorizate"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "Authors"
3604 msgstr "Autor"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "Availability"
3609 msgstr "Disponibilitatea: "
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3613 #, c-format
3614 msgid "Availability:"
3615 msgstr "Disponibilitatea:"
3616
3617 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "Available %s"
3621 msgstr "Probleme disponibile"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Available issues"
3626 msgstr "Probleme disponibile"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3629 #, c-format
3630 msgid "Awards:"
3631 msgstr "Premii:"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3634 #, c-format
3635 msgid "BE CAREFUL"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3639 #, c-format
3640 msgid "BT"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3645 #, c-format
3646 msgid "Back to lists"
3647 msgstr "Înapoi la liste"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "Back to results"
3652 msgstr "Înapoi la liste"
3653
3654 #. A
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Back to the results search list"
3658 msgstr "Înapoi la liste"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3669 #, c-format
3670 msgid "Barcode"
3671 msgstr "Cod_de_bare"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3675 #, c-format
3676 msgid "Barcode:"
3677 msgstr "Cod_de_bare:"
3678
3679 #. %1$s:  END 
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3684 "assistance. %s "
3685 msgstr ""
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "BibTeX"
3691 msgstr "BibTex"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3694 #, c-format
3695 msgid "Biblio records"
3696 msgstr "Înregistrări Biblio"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3699 #, c-format
3700 msgid "Bibliographies"
3701 msgstr "Bibliografii:"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3704 #, c-format
3705 msgid "Biography"
3706 msgstr "Biografie"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3709 #, c-format
3710 msgid "Blocked"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Blocked record"
3716 msgstr "Înregistrări Biblio"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3719 #, c-format
3720 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3724 #, c-format
3725 msgid "Braille"
3726 msgstr "Braille"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "Brief display"
3731 msgstr "Afişare Scurtă"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3735 #, c-format
3736 msgid "Brief history"
3737 msgstr "Scurt istoric"
3738
3739 #. ABBR
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3741 msgid "Broader Term"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "Browse by hierarchy"
3747 msgstr "Navigare după ierarhie"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "Browse our catalog"
3752 msgstr "Navigare în catalog"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "Browse results"
3758 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Browse shelf"
3764 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "CAS login"
3770 msgstr "Conectare Cas"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3773 #, c-format
3774 msgid "CD audio"
3775 msgstr "Audio CD"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "CD software"
3780 msgstr "CD Software"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3783 #, c-format
3784 msgid "CGI debug is on."
3785 msgstr "Depanare CGI pornită"
3786
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3791 #, c-format
3792 msgid "CSV - %s"
3793 msgstr "CSV - %s"
3794
3795 #. OPTGROUP
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3797 msgid "Call Number"
3798 msgstr "Număr de Apel"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3805 #, c-format
3806 msgid "Call no."
3807 msgstr "nr. de Apel"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "Call no.:"
3813 msgstr "nr. de Apel"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3829 #, c-format
3830 msgid "Call number"
3831 msgstr "număr de Apel"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3837 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3843 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "Call number:"
3848 msgstr "număr de Apel"
3849
3850 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "Call number: %s"
3854 msgstr "Număr de înregistrare"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3885 #, c-format
3886 msgid "Cancel"
3887 msgstr "Anulaţi"
3888
3889 #. A
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "Cancel email notification"
3894 msgstr "Clasificare"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "Cancel email notification "
3899 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "Cancel enrollment "
3904 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
3905
3906 #. SCRIPT
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Cancel rating"
3910 msgstr "Anulaţi"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid "Cancel:"
3915 msgstr "Anulaţi"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3920 #, c-format
3921 msgid "CancelHold"
3922 msgstr "Anulare reținută"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "CancelRecall "
3927 msgstr "Anulare reînregistrată "
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3930 #, c-format
3931 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3932 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3933
3934 #. IMG
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3936 msgid "Cannot be put on hold"
3937 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3938
3939 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "Card number can be up to %s characters."
3943 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3944
3945 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3946 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3950 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3951
3952 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3956 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Card number:"
3961 msgstr "numărcard"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3965 #, c-format
3966 msgid "Cart"
3967 msgstr "Coş"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3970 #, c-format
3971 msgid "Cassette recording"
3972 msgstr "Înregistrarea casetei"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3975 #, c-format
3976 msgid "Catalog"
3977 msgstr "Catalog"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3980 #, c-format
3981 msgid "Catalogs"
3982 msgstr "Cataloage"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3987 #, c-format
3988 msgid "Category:"
3989 msgstr "Categorie:"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "Change your password"
3994 msgstr "schimbă parola"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Change your password "
3999 msgstr "Schimbă parola "
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4002 #, c-format
4003 msgid "Chapters"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4008 #, c-format
4009 msgid "Chapters:"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "Check in"
4015 msgstr "Reînnoiţi articol"
4016
4017 #. INPUT type=submit name=confirm
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Check in item"
4021 msgstr "Reînnoiţi articol"
4022
4023 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4024 #. %2$s:  END 
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4026 #, c-format
4027 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4028 msgstr ""
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "Check-in date:"
4033 msgstr "Reînnoiţi articol"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "Checked in"
4038 msgstr "Împrumutat"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Checked out"
4044 msgstr "Împrumutat"
4045
4046 #. %1$s:  issues_count 
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Checked out (%s)"
4050 msgstr "Verificat ("
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "Checked out on"
4055 msgstr "Împrumutat"
4056
4057 #. %1$s:  item.firstname 
4058 #. %2$s:  item.surname 
4059 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4060 #. %4$s:  item.cardnumber 
4061 #. %5$s:  END 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4065 msgstr "Verificat ("
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Checkout"
4071 msgstr "Împrumuturi"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4074 #, c-format
4075 msgid "Checkout history"
4076 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4080 #, c-format
4081 msgid "Checkouts"
4082 msgstr "Împrumuturi"
4083
4084 #. %1$s:  borrowername 
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Checkouts for %s "
4088 msgstr "Verificări "
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Checkouts: "
4093 msgstr "Verificări "
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4096 #, c-format
4097 msgid "Citation"
4098 msgstr "Citaţie"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "City:"
4108 msgstr "%s Oraș:"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4111 #, c-format
4112 msgid "Claimed"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4116 #, c-format
4117 msgid "Classification"
4118 msgstr "Clasificare"
4119
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Classification: %s "
4126 msgstr "Clasificare: "
4127
4128 #. INPUT type=reset
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4131 #, c-format
4132 msgid "Clear"
4133 msgstr "Eliberaţi"
4134
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. SCRIPT
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Clear all"
4147 msgstr "Eliberaţi Tot"
4148
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. SCRIPT
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "Clear date"
4155 msgstr "Eliberaţi Data"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4159 #, c-format
4160 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4164 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4166 #, c-format
4167 msgid "Click here if you're not %s %s"
4168 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4171 #, c-format
4172 msgid "Click here to login."
4173 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "Click here to view"
4178 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4181 #, c-format
4182 msgid "Click here to view them all."
4183 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4186 #, c-format
4187 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4191 #, c-format
4192 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4197 msgid "Click to add to cart"
4198 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4199
4200 #. H2
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Click to expand this role"
4204 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4205
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Click to forward the list to"
4210 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4220 #, c-format
4221 msgid "Click to open in new window"
4222 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4223
4224 #. SCRIPT
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Click to rewind the list to"
4228 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4229
4230 #. DIV
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4233 msgid "Click to view in Google Books"
4234 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4237 #, c-format
4238 msgid "Close"
4239 msgstr "Închideţi"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Close shelf browser"
4244 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4247 #, c-format
4248 msgid "Close this window"
4249 msgstr "Închideţi această fereastră"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4252 #, c-format
4253 msgid "Close this window."
4254 msgstr "Închideţi această fereastră."
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4257 #, c-format
4258 msgid "Close window"
4259 msgstr "Închideţi fereastra"
4260
4261 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4262 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4264 #, c-format
4265 msgid "Clubs (%s/%s) "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4269 #, c-format
4270 msgid "Clubs currently enrolled in"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4274 #, c-format
4275 msgid "Clubs you can enroll in"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. A
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Collect items you are interested in"
4282 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4288 #, c-format
4289 msgid "Collection"
4290 msgstr "Colecţie"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Collection library:"
4295 msgstr "Titlul Colecţie:"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Collection title:"
4300 msgstr "Titlul Colecţie:"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Collection: "
4305 msgstr "Colecţie: "
4306
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Collection: %s "
4313 msgstr "Colecţie: "
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Collections"
4318 msgstr "Colecţie"
4319
4320 #. SCRIPT
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4322 msgid "Column visibility"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. For the first occurrence,
4326 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "Comment by %s"
4332 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4333
4334 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4335 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Comment by %s %s"
4339 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4340
4341 #. %1$s:  review.patron.title 
4342 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4343 #. %3$s:  review.patron.surname 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Comment by %s %s %s"
4347 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4351 #, c-format
4352 msgid "Comment:"
4353 msgstr "Comentaţi:"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Comments on "
4358 msgstr "Comentarii "
4359
4360 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "Comments%s"
4364 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4365
4366 #. INPUT type=submit
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Confirm hold"
4370 msgstr "schimbă parola"
4371
4372 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4373 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4374 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4378 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Confirm new password:"
4383 msgstr "Permiteţi parolei:"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "Confirm password"
4389 msgstr "schimbă parola"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4392 #, c-format
4393 msgid "Contact information"
4394 msgstr "Informaţie de Contact"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Contact information: "
4400 msgstr "Informaţie de Contact"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Contact note:"
4406 msgstr "%s Conținut:"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4409 #, c-format
4410 msgid "Content"
4411 msgstr "Conţinut"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4414 #, c-format
4415 msgid "Content Cafe"
4416 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4419 #, c-format
4420 msgid "Contents"
4421 msgstr "Conţinut"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "Contents of "
4426 msgstr "Conţinut "
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Copy number"
4433 msgstr "Număr de Apel"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4436 #, c-format
4437 msgid "Copyright"
4438 msgstr "Drepturi de autor"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Copyright date"
4444 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4447 #, c-format
4448 msgid "Copyright date:"
4449 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4450
4451 #. DIV
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4453 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4454 msgstr ""
4455
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Copyright year: %s "
4462 msgstr "Drepturi de autor: "
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4465 #, c-format
4466 msgid "Count"
4467 msgstr "Calculaţi"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Country:"
4477 msgstr "%s Țară:"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Course #"
4482 msgstr "Contracte"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Course number:"
4487 msgstr "Numărul cardului:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4493 #, c-format
4494 msgid "Course reserves"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "Course reserves for "
4501 msgstr "SearchCourseReserves "
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "Courses"
4506 msgstr "Contracte"
4507
4508 #. IMG
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Cover image"
4512 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "Create a new list"
4517 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Create a new request "
4523 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Create new list"
4528 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4534 "record in Koha."
4535 msgstr ""
4536 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4537 "bibliografice înregistrată în Koha."
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4543 "bibliographic record Koha."
4544 msgstr ""
4545 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4546 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4549 #, c-format
4550 msgid "Credits"
4551 msgstr "Credite"
4552
4553 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Credits (%s)"
4557 msgstr "Credite"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "Current location"
4562 msgstr "Locaţie Curentă"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Current password:"
4567 msgstr "Parola actuală:"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4571 #, c-format
4572 msgid "Current session"
4573 msgstr "Sesiune actuală"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Currently in local use"
4578 msgstr "Sesiune actuală"
4579
4580 #. %1$s:  item.firstname 
4581 #. %2$s:  item.surname 
4582 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4583 #. %4$s:  item.cardnumber 
4584 #. %5$s:  END 
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4588 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4591 #, c-format
4592 msgid "Curriculum"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4596 #, c-format
4597 msgid "DVD video / Videodisc"
4598 msgstr "DVD video / Disc_video"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4608 #, c-format
4609 msgid "Date"
4610 msgstr "Data"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Date added"
4615 msgstr "Dată Adăugată"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "Date added:"
4620 msgstr "Data adăugării"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4624 #, c-format
4625 msgid "Date due"
4626 msgstr "Data taxelor"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4631 #, c-format
4632 msgid "Date due:"
4633 msgstr "Data taxelor"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Date enrolled"
4638 msgstr "Data primirii"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Date of birth:"
4644 msgstr "%s Data nașterii:"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Date range:"
4649 msgstr "Data adăugării"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4652 #, c-format
4653 msgid "Date received"
4654 msgstr "Data primirii"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4660 #, c-format
4661 msgid "Date:"
4662 msgstr "Data:"
4663
4664 #. OPTGROUP
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4666 msgid "Dates"
4667 msgstr "Date"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4670 #, c-format
4671 msgid "Days in advance"
4672 msgstr "Zile în avans"
4673
4674 #. SCRIPT
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4676 msgid "Dec"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. SCRIPT
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4681 msgid "December"
4682 msgstr "Decembrie"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4686 #, c-format
4687 msgid "Default"
4688 msgstr "Carenţă"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "Default sorting"
4693 msgstr "Implicit"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4699 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4700 "permitted by local laws."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid ""
4706 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4707 "values: "
4708 msgstr ""
4709 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4710 "posibile: "
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4719 #, c-format
4720 msgid "Delete"
4721 msgstr "Suprimaţi"
4722
4723 #. INPUT type=submit
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4726 msgid "Delete list"
4727 msgstr "Suprimaţi lista"
4728
4729 #. INPUT type=submit
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4731 msgid "Delete selected"
4732 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4733
4734 #. INPUT type=submit
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Delete selected tags"
4738 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4739
4740 #. INPUT type=submit
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Delete this list"
4744 msgstr "Selectează o listă"
4745
4746 #. A
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Delete your search history"
4750 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Department:"
4755 msgstr "Numele coşului"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4758 #, c-format
4759 msgid "Dept."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4764 #, c-format
4765 msgid "Descending"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4771 #, c-format
4772 msgid "Description"
4773 msgstr "Descriere"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4777 #, c-format
4778 msgid "Details"
4779 msgstr "Detalii"
4780
4781 #. For the first occurrence,
4782 #. %1$s:  bibliotitle 
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Details for %s"
4788 msgstr "Ediții pentru %s"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Details for: "
4793 msgstr "Ediții pentru %s"
4794
4795 #. %1$s:  request.backend 
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "Details from %s"
4799 msgstr "Ediții pentru %s"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Details from library"
4804 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4807 #, c-format
4808 msgid "Dewey"
4809 msgstr "Dewey"
4810
4811 #. For the first occurrence,
4812 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "Dewey: %s "
4817 msgstr "Dewey: "
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4820 #, c-format
4821 msgid "Dictionaries"
4822 msgstr "Dicţionare"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Did you mean:"
4827 msgstr "Te referi la:"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "Digests only "
4832 msgstr "Clasificaţi doar?"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4835 #, c-format
4836 msgid "Directories"
4837 msgstr "Directoare"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Discharge"
4843 msgstr "Încărcaţi"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4846 #, c-format
4847 msgid "Discographies"
4848 msgstr "Discografie"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4851 #, c-format
4852 msgid "Display news for: "
4853 msgstr ""
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4856 #, c-format
4857 msgid "Do not notify"
4858 msgstr "Nu semnalaţi"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4864 "arrives?"
4865 msgstr ""
4866 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4867 "acest abonament?"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4870 #, c-format
4871 msgid "Don't have a library card?"
4872 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4875 #, c-format
4876 msgid "Don't have a password yet?"
4877 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "Don't have an account? "
4884 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4885
4886 #. SCRIPT
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4888 msgid "Done"
4889 msgstr "Finisat"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4892 #, c-format
4893 msgid "Download"
4894 msgstr "Descărcaţi"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "Download as iCal/.ics file"
4899 msgstr "Descărcaţi lista "
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4902 #, c-format
4903 msgid "Download cart"
4904 msgstr "Descărcaţi coş"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4907 #, c-format
4908 msgid "Download list"
4909 msgstr "Descărcaţi lista"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "Download list "
4915 msgstr "Descărcaţi lista "
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4918 #, c-format
4919 msgid "Dublin Core"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4926 #, c-format
4927 msgid "Due"
4928 msgstr "Corespunzător"
4929
4930 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4932 #, c-format
4933 msgid "Due %s"
4934 msgstr "Taxă %s"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4939 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4940
4941 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4945 msgstr ""
4946 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4947 "dinbiblioteca %s."
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "ERROR: No record id specified. "
4952 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4956 #, c-format
4957 msgid "Edit"
4958 msgstr "Editaţi"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4961 #, c-format
4962 msgid "Edit / Create note"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. INPUT type=submit
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4968 msgid "Edit list"
4969 msgstr "Editaţi lista"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "Edit list "
4974 msgstr "Editaţi lista "
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "Editing "
4979 msgstr "Ediția: "
4980
4981 #. %1$s:  title 
4982 #. %2$s:  author 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4984 #, c-format
4985 msgid "Editing issue note for %s %s"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. %1$s:  ISSUE.title 
4989 #. %2$s:  ISSUE.author 
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4991 #, c-format
4992 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
4996 #, c-format
4997 msgid "Edition statement:"
4998 msgstr "Declarații de ediție:"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5001 #, c-format
5002 msgid "Editions"
5003 msgstr "Ediţii"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5008 #, c-format
5009 msgid "Email"
5010 msgstr "Email"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5015 #, c-format
5016 msgid "Email address:"
5017 msgstr "Adresa email:"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Email:"
5024 msgstr "Email"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Empty and close"
5029 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Encyclopedias "
5034 msgstr "Enciclopedii "
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "Enhanced content: "
5039 msgstr "Conţinut sporit: "
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5044 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5047 #, c-format
5048 msgid "Enroll "
5049 msgstr ""
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5052 #, c-format
5053 msgid "Enroll in "
5054 msgstr ""
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5057 #, c-format
5058 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5059 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
5060
5061 #. INPUT type=text name=q
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5064 msgid "Enter search terms"
5065 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
5066
5067 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5068 #. %2$s:  END 
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5070 #, fuzzy, c-format
5071 msgid ""
5072 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5073 "the enter key)."
5074 msgstr ""
5075 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5076 "tasta Enter)."
5077
5078 #. For the first occurrence,
5079 #. %1$s:  authtypetext 
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "Entry %s"
5084 msgstr "at %s"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "Enumeration"
5089 msgstr "Termen de Expirare:"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Error"
5094 msgstr "Eroare:"
5095
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  errno 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "Error %s"
5102 msgstr "Eroare: "
5103
5104 #. SCRIPT
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5106 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. SCRIPT
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5111 msgid "Error searching OverDrive collection"
5112 msgstr ""
5113
5114 #. SCRIPT
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5116 msgid "Error searching OverDrive collection."
5117 msgstr ""
5118
5119 #. SCRIPT
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5121 msgid "Error! Adding tags failed at"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. SCRIPT
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Error! Illegal parameter"
5128 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5131 #, c-format
5132 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5133 msgstr ""
5134
5135 #. SCRIPT
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5139 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid ""
5144 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5145 msgstr ""
5146 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5147 "adăugată."
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5151 #, fuzzy
5152 msgid ""
5153 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5154 "with plain text."
5155 msgstr ""
5156 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5157 "adăugată."
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5163 #, c-format
5164 msgid "Error:"
5165 msgstr "Eroare:"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5168 #, c-format
5169 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5170 msgstr ""
5171
5172 #. SCRIPT
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Errors: "
5176 msgstr "Eroare: "
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5181 #, c-format
5182 msgid "Example Call"
5183 msgstr "Exemplu de apel"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5187 #, c-format
5188 msgid "Example Response"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "Example call"
5202 msgstr "Exemplu de apel"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5214 #, c-format
5215 msgid "Example response"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5219 #, c-format
5220 msgid "Excerpt"
5221 msgstr "Fragment"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5224 #, c-format
5225 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5226 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5229 #, c-format
5230 msgid "Expected"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. SCRIPT
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Expecting a specific item selection."
5237 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "Expiration date:"
5242 msgstr "Termen de Expirare:"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5246 #, c-format
5247 msgid "Expiration:"
5248 msgstr "Termen de Expirare:"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5251 #, c-format
5252 msgid "Expires on"
5253 msgstr "Expiră pe"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "Explain "
5258 msgstr "Explică "
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5261 #, c-format
5262 msgid "Export"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5266 #, c-format
5267 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5271 #, c-format
5272 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5273 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "Facebook"
5278 msgstr "carte"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "Fax:"
5284 msgstr "Fax:"
5285
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5288 msgid "Feb"
5289 msgstr ""
5290
5291 #. SCRIPT
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5293 msgid "February"
5294 msgstr "Februarie"
5295
5296 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5297 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5299 #, c-format
5300 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "Female:"
5306 msgstr "Feminin"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "Fewer options"
5311 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5314 #, c-format
5315 msgid "Fiction"
5316 msgstr "Ficţiune"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "Fiction notes:"
5321 msgstr "Note de ficțiune:"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5324 #, c-format
5325 msgid "Filmographies"
5326 msgstr "Filmografii"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "Fine amount"
5331 msgstr "Suma Amenzii"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5336 #, c-format
5337 msgid "Fines"
5338 msgstr "Amenzi"
5339
5340 #. For the first occurrence,
5341 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "Fines (%s)"
5346 msgstr "Amenzi"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid "Fines and charges"
5353 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Fines:"
5359 msgstr "Amenzi"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid "Finish"
5365 msgstr "Finisat"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5368 #, c-format
5369 msgid "Finish enrollment"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. For the first occurrence,
5373 #. SCRIPT
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5376 #, c-format
5377 msgid "First"
5378 msgstr "Primul"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5384 #, fuzzy, c-format
5385 msgid "First name:"
5386 msgstr "Prenume:"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid ""
5391 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5392 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5393 "and after."
5394 msgstr ""
5395 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5396 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5397 "publicat după 2008."
5398
5399 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5400 #. %2$s:  END 
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5405 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5410 #, c-format
5411 msgid "Forever"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5418 "who want to keep track of what they are reading."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "Forgot your password?"
5426 msgstr "schimbă parola"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5430 #, c-format
5431 msgid "Forgotten password recovery"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5435 #, c-format
5436 msgid "Format"
5437 msgstr "Format"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid "Format:"
5442 msgstr "Format"
5443
5444 #. For the first occurrence,
5445 #. SCRIPT
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Found"
5450 msgstr "Sunet"
5451
5452 #. SCRIPT
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Fr"
5456 msgstr "Pentru"
5457
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Fri"
5462 msgstr "Pentru"
5463
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5466 msgid "Friday"
5467 msgstr "Vineri"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5470 #, fuzzy, c-format
5471 msgid "From: "
5472 msgstr "De la: "
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5476 #, c-format
5477 msgid "Full history"
5478 msgstr "Istorie completă"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "Full subscription history"
5483 msgstr "Istorie completă"
5484
5485 #. %1$s:  bibliotitle 
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5487 #, fuzzy, c-format
5488 msgid "Full subscription history for %s"
5489 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5492 #, c-format
5493 msgid "General"
5494 msgstr "General"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5497 #, c-format
5498 msgid "Get new password recovery link"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid "Get your discharge"
5505 msgstr "Descrierea taxelor"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5510 #, c-format
5511 msgid "GetAuthorityRecords"
5512 msgstr "GetAuthorityRecords"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5517 #, c-format
5518 msgid "GetAvailability"
5519 msgstr "GetAvailability"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5524 #, c-format
5525 msgid "GetPatronInfo"
5526 msgstr "GetPatronInfo"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5531 #, c-format
5532 msgid "GetPatronStatus"
5533 msgstr "GetPatronStatus"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5538 #, c-format
5539 msgid "GetRecords"
5540 msgstr "GetRecords"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5545 #, c-format
5546 msgid "GetServices"
5547 msgstr "GetServices"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5553 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5554 "specific metadata schema for the record objects."
5555 msgstr ""
5556 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5557 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5558 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5559 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5562 #, c-format
5563 msgid ""
5564 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5565 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5566 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5567 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5568 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5569 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5570 msgstr ""
5571 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5572 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5573 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5574 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5575 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5576 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5577 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5583 "availability of the items associated with the identifiers."
5584 msgstr ""
5585 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5586 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5596 #, c-format
5597 msgid "Go"
5598 msgstr ""
5599
5600 #. For the first occurrence,
5601 #. SCRIPT
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Go to detail"
5605 msgstr "Detalii Contact"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "Go to your account page"
5611 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5616 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "Google login"
5621 msgstr "Înregistrare locală"
5622
5623 #. OPTGROUP
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5625 msgid "Groups"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "Groups of libraries"
5631 msgstr "Bibliotecile"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5634 #, c-format
5635 msgid "Handbooks"
5636 msgstr "Manualele"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5641 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5646 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5649 #, fuzzy, c-format
5650 msgid "HarvestExpandedRecords "
5651 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5656 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5659 #, fuzzy, c-format
5660 msgid "Heading ascendant"
5661 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid "Heading descendant"
5666 msgstr "Rubrică Descendentă"
5667
5668 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "Hello, %s "
5672 msgstr "Bună, %s %s "
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5676 #, c-format
5677 msgid "Help"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5682 #, c-format
5683 msgid "Hi,"
5684 msgstr ""
5685
5686 #. SCRIPT
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Hide options"
5690 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5691
5692 #. SCRIPT
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5694 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5698 #, fuzzy, c-format
5699 msgid "Hide window"
5700 msgstr "Închideţi fereastra"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5705 #, c-format
5706 msgid "Highlight"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "Hold date:"
5712 msgstr "Rețina data"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid "Hold not needed after:"
5717 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "Hold notes:"
5722 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5725 #, c-format
5726 msgid "Hold starts on date:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5732 #, c-format
5733 msgid "HoldItem"
5734 msgstr "Reține Articol"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5739 #, c-format
5740 msgid "HoldTitle"
5741 msgstr "Reține titlu"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "Holding libraries"
5746 msgstr "Toate Bibliotecile"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5750 #, c-format
5751 msgid "Holdings"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "Holdings:"
5758 msgstr "0 Reţineri"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "Holds "
5763 msgstr "Deţine "
5764
5765 #. %1$s:  RESERVES.count 
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "Holds (%s)"
5769 msgstr "Deţine "
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5823 #, c-format
5824 msgid "Home"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "Home libraries"
5830 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5835 #, fuzzy, c-format
5836 msgid "Home library"
5837 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5841 #, fuzzy, c-format
5842 msgid "Home library:"
5843 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5844
5845 #. A
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5847 msgid "How PayPal Works"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5851 #, c-format
5852 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5869 #, c-format
5870 msgid "ILS-DI"
5871 msgstr "ILS-DI"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5874 #, c-format
5875 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5876 msgstr ""
5877 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5881 #, c-format
5882 msgid "ISBD"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid "ISBD view"
5891 msgstr "Vedere ISBD"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5898 #, c-format
5899 msgid "ISBN"
5900 msgstr "ISBN"
5901
5902 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "ISBN %s"
5906 msgstr "ISBN: %s"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5909 #, c-format
5910 msgid "ISBN:"
5911 msgstr "ISBN:"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5914 #, c-format
5915 msgid "ISBN: "
5916 msgstr ""
5917
5918 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5920 #, fuzzy, c-format
5921 msgid "ISBN: %s "
5922 msgstr "%s: %s"
5923
5924 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5925 #. %2$s:  isbn 
5926 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5927 #. %4$s:  END 
5928 #. %5$s:  END 
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5932 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5935 #, c-format
5936 msgid "ISSN"
5937 msgstr "ISSN"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5940 #, c-format
5941 msgid "ISSN:"
5942 msgstr "ISSN:"
5943
5944 #. A
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5946 #, c-format
5947 msgid "IdRef"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "Identity"
5953 msgstr "Detaliile de identitate"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "If this is an error, please contact the library."
5958 msgstr ""
5959 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
5960 "biblioteca."
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5966 "local library and the error will be corrected."
5967 msgstr ""
5968 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5969 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5975 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5976 "yourself started."
5977 msgstr ""
5978 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5979 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5980 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5983 #, c-format
5984 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5985 msgstr ""
5986
5987 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5992 "expire in %s seconds."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid ""
5998 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5999 msgstr ""
6000 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
6001 "%s "
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid ""
6006 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6007 "log in: "
6008 msgstr ""
6009 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid ""
6014 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6015 "still log in: "
6016 msgstr ""
6017 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid ""
6022 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6023 "can use CAS."
6024 msgstr ""
6025 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid ""
6030 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6031 "you may login below."
6032 msgstr ""
6033 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid ""
6038 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6039 msgstr ""
6040 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
6041 "vă."
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6047 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6048 msgstr ""
6049 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
6050 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6056 "authenticate:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6060 #, c-format
6061 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6062 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6067 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6070 #, c-format
6071 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6072 msgstr ""
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6075 #, c-format
6076 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6077 msgstr ""
6078 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6083 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6086 #, c-format
6087 msgid "If you want to, you can try to "
6088 msgstr ""
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6092 #, c-format
6093 msgid "Images"
6094 msgstr ""
6095
6096 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid "Images for %s "
6100 msgstr "Ediții pentru %s "
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6104 #, c-format
6105 msgid "Immediate deletion"
6106 msgstr ""
6107
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6110 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6115 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6116
6117 #. For the first occurrence,
6118 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6119 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6120 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6125 msgstr "%s începând cu"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "In your cart"
6133 msgstr "Expedierea coșului"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6136 #, c-format
6137 msgid "Indexed in:"
6138 msgstr "Indexate în:"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6141 #, c-format
6142 msgid "Indexes"
6143 msgstr "Indexuri"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6146 #, c-format
6147 msgid "Information"
6148 msgstr "Informaţii"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6152 #, fuzzy, c-format
6153 msgid "Initials:"
6154 msgstr "%s Inițiale:"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "Instructors"
6159 msgstr "Acţiuni"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "Instructors:"
6164 msgstr "Acţiuni"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6168 #, c-format
6169 msgid "Interlibrary loan request"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6175 #, c-format
6176 msgid "Interlibrary loan requests"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "Invalid shelf number."
6182 msgstr "Număr de înregistrare"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6185 #, fuzzy, c-format
6186 msgid "Issue"
6187 msgstr "Ediţie #"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6190 #, c-format
6191 msgid "Issue #"
6192 msgstr "Ediţie #"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6196 #, fuzzy, c-format
6197 msgid "Issue:"
6198 msgstr "Ediţie #"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6202 #, c-format
6203 msgid "Issues for a subscription"
6204 msgstr "Ediții pentru abonament"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6207 #, c-format
6208 msgid "Issues summary"
6209 msgstr "Rezunat de ediții"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6214 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "Item URI"
6219 msgstr "# Articole"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "Item call number"
6224 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6227 #, c-format
6228 msgid "Item cannot be checked out."
6229 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6232 #, c-format
6233 msgid "Item damaged"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6237 #, c-format
6238 msgid "Item hold queue priority"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "Item holds"
6244 msgstr "Loc reținut"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "Item lost"
6249 msgstr "Loc reținut"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6259 #, c-format
6260 msgid "Item type"
6261 msgstr "Tip de articol"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6266 #, c-format
6267 msgid "Item type:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "Item type: "
6274 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6277 #, c-format
6278 msgid "Item types"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid "Item withdrawn"
6284 msgstr "Retrasă ("
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "Items available at:"
6289 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "Items available:"
6295 msgstr "Nici un articol valabil:"
6296
6297 #. SCRIPT
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Items in your cart: "
6301 msgstr "Expedierea coșului "
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "Items: "
6307 msgstr "# Articole"
6308
6309 #. SCRIPT
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6311 msgid "Jan"
6312 msgstr ""
6313
6314 #. SCRIPT
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6316 msgid "January"
6317 msgstr ""
6318
6319 #. SCRIPT
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6321 msgid "Jul"
6322 msgstr ""
6323
6324 #. SCRIPT
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6326 msgid "July"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. SCRIPT
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6331 msgid "Jun"
6332 msgstr ""
6333
6334 #. SCRIPT
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6336 msgid "June"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6340 #, c-format
6341 msgid "Juvenile"
6342 msgstr "Juvenilă"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6345 #, c-format
6346 msgid "Keyword"
6347 msgstr "Cuvinte cheie"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6353 #, c-format
6354 msgid "Koha"
6355 msgstr ""
6356
6357 #. LINK
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6359 msgid "Koha - RSS"
6360 msgstr "Koha - RSS"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "Koha Wiki"
6365 msgstr "Koha Online"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6371 msgid "Koha [% Version %]"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6375 #, c-format
6376 msgid "LCCN"
6377 msgstr "LCCN"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6380 #, c-format
6381 msgid "LCCN:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #. For the first occurrence,
6385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "LCCN: %s "
6390 msgstr "%s: %s"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6393 #, c-format
6394 msgid "Language"
6395 msgstr "Limbă"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "Language: "
6400 msgstr "35-37 Limbă "
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "Languages"
6405 msgstr "Limbă"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Languages:&nbsp;"
6410 msgstr "Limbi:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6413 #, c-format
6414 msgid "Large print"
6415 msgstr "Imprimare mare"
6416
6417 #. For the first occurrence,
6418 #. SCRIPT
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid "Last"
6423 msgstr "Coş"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid "Last location"
6428 msgstr "Toate locaţiile"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "Last updated"
6433 msgstr "Setări actualizate"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "Last updated:"
6438 msgstr "Setări actualizate"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6441 #, c-format
6442 msgid "Late"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6446 #, c-format
6447 msgid "Law reports and digests"
6448 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6451 #, c-format
6452 msgid "Legal articles"
6453 msgstr "Articole juridice"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6456 #, c-format
6457 msgid "Legal cases and case notes"
6458 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6461 #, c-format
6462 msgid "Legislation"
6463 msgstr "Legislație"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6466 #, fuzzy, c-format
6467 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6468 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6471 #, c-format
6472 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6473 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6476 #, c-format
6477 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6478 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6481 #, c-format
6482 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6483 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6484
6485 #. OPTGROUP
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6487 msgid "Libraries"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6493 #, c-format
6494 msgid "Library"
6495 msgstr "Bibliotecă"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Library card number:"
6501 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "Library catalog"
6507 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6511 #, c-format
6512 msgid "Library:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "Library: "
6518 msgstr "Bibliotecă: "
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6521 #, c-format
6522 msgid "Limit to any of the following:"
6523 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid "Limit to currently available items."
6528 msgstr "Fară articole disponibile."
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "Limit to:"
6533 msgstr "Limită la"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6536 #, c-format
6537 msgid "Limit to: "
6538 msgstr ""
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Link"
6543 msgstr "Amenzi"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid "Link to resource "
6549 msgstr "Resurse Online "
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "LinkedIn"
6554 msgstr "Amenzi"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6558 #, c-format
6559 msgid "Links"
6560 msgstr "Legături"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6563 #, fuzzy, c-format
6564 msgid "List created."
6565 msgstr "Numele listei"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6568 #, c-format
6569 msgid "List deleted."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "List name"
6575 msgstr "Numele listei"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "List name:"
6581 msgstr "Prenume:"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "List name: "
6586 msgstr "Prenume: "
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "List updated."
6591 msgstr "Setări actualizate"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid "List(s) this item appears in: "
6596 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6602 #, c-format
6603 msgid "Lists"
6604 msgstr "Liste"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "Lists:"
6609 msgstr "Liste"
6610
6611 #. SCRIPT
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Loading"
6615 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "Loading "
6620 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6621
6622 #. For the first occurrence,
6623 #. SCRIPT
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6627 msgid "Loading..."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "Loading... "
6633 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Local Login"
6638 msgstr "Înregistrare locală"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "Local login"
6644 msgstr "Înregistrare locală"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6647 #, c-format
6648 msgid "Location"
6649 msgstr "Locaţie"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "Location (Status)"
6654 msgstr "Locaţie(i)"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "Location and availability: "
6659 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "Location(s) (Status)"
6664 msgstr "Locaţie(i)"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid "Locations"
6669 msgstr "Acţiuni"
6670
6671 #. INPUT type=submit
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "Log in"
6682 msgstr "Conectare"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6688 #, c-format
6689 msgid "Log in to add tags."
6690 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "Log in to create your own lists"
6696 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "Log in to see your own saved tags."
6702 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid "Log in to your account"
6713 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "Log in to your account:"
6719 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6722 #, c-format
6723 msgid "Log in with Google"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "Log out"
6729 msgstr "Deconectați-vă"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6733 #, c-format
6734 msgid "Log out and try again with a different user."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6738 #, c-format
6739 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6740 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6743 #, c-format
6744 msgid "Login"
6745 msgstr "Conectare"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "Login page"
6750 msgstr "catalog"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6757 #, c-format
6758 msgid "Login:"
6759 msgstr "Conectare:"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6762 #, c-format
6763 msgid "Logout"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6767 #, c-format
6768 msgid ""
6769 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6770 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6771 msgstr ""
6772 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6773 "cerut, utilizatorului autentificat."
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6778 #, c-format
6779 msgid "LookupPatron"
6780 msgstr "LookupPatron"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6784 #, c-format
6785 msgid "MARC"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6789 #, c-format
6790 msgid "MARC Card View"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6794 #, fuzzy, c-format
6795 msgid "MARC View"
6796 msgstr "Permiteţi parolei:"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "MARC view"
6806 msgstr "Vizualizează MARC"
6807
6808 #. %1$s:  bibliotitle 
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "MARC view: %s"
6812 msgstr "Vizualizează MARC"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6816 #, c-format
6817 msgid "MARCXML"
6818 msgstr "MARCXML"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6821 #, c-format
6822 msgid "Main address"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6829 #, c-format
6830 msgid "Make a "
6831 msgstr ""
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "Make an "
6837 msgstr "Numele coşului"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "Make payment"
6842 msgstr "Numele coşului"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "Male:"
6847 msgstr "Masculin"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6850 #, c-format
6851 msgid "Managed by"
6852 msgstr "Gestionate de către"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6855 #, c-format
6856 msgid "Managed by:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. SCRIPT
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6861 msgid "Mar"
6862 msgstr ""
6863
6864 #. SCRIPT
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6866 msgid "March"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6870 #, c-format
6871 msgid "Match:"
6872 msgstr "Potrivire:"
6873
6874 #. For the first occurrence,
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6877 msgid "May"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6882 #, c-format
6883 msgid "Me"
6884 msgstr "Pe mine"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6888 #, c-format
6889 msgid "Message sent"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6893 #, fuzzy, c-format
6894 msgid "Messages for you"
6895 msgstr "Mesaj pentru tine"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6898 #, c-format
6899 msgid "Missing"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6903 #, c-format
6904 msgid "Missing (damaged)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6908 #, fuzzy, c-format
6909 msgid "Missing (lost)"
6910 msgstr "Sesiune pierdută"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6913 #, c-format
6914 msgid "Missing (never received)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6918 #, c-format
6919 msgid "Missing (sold out)"
6920 msgstr ""
6921
6922 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "Missing issues: %s "
6926 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6927
6928 #. SCRIPT
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Mo"
6932 msgstr "1/Lună"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6935 #, c-format
6936 msgid "Modify"
6937 msgstr "Modifică"
6938
6939 #. SCRIPT
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Mon"
6943 msgstr "1/Lună"
6944
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6947 msgid "Monday"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6951 #, c-format
6952 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6957 #, c-format
6958 msgid "More details"
6959 msgstr "Mai multe detalii"
6960
6961 #. SCRIPT
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6963 #, fuzzy
6964 msgid "More lists"
6965 msgstr "Restituiţi"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "More options"
6970 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6973 #, fuzzy, c-format
6974 msgid "More searches "
6975 msgstr "Mai multe căutări "
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "Most popular"
6980 msgstr "Cele mai populare"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "Most popular titles"
6985 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6988 #, c-format
6989 msgid "Musical recording"
6990 msgstr "Înregistrări muzicale"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6993 #, c-format
6994 msgid "NT"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7000 #, c-format
7001 msgid "Name"
7002 msgstr ""
7003
7004 #. ABBR
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7006 msgid "Narrower Term"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7011 #, c-format
7012 msgid "Never"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "Never expires "
7018 msgstr "Nu expiră niciodată "
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7024 "the item that was checked-out upon check-in."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7028 #, c-format
7029 msgid "New"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7034 #, c-format
7035 msgid "New Interlibrary loan request"
7036 msgstr ""
7037
7038 #. %1$s:  review.title |html 
7039 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7040 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7041 #. %4$s:  END 
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7043 #, fuzzy, c-format
7044 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7045 msgstr "Comentat de %s %s %s"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7051 #, c-format
7052 msgid "New list"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "New password:"
7059 msgstr "Permiteţi parolei:"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7063 #, c-format
7064 msgid "New purchase suggestion"
7065 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "New search"
7070 msgstr "[O căutare nouă]"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7076 #, c-format
7077 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7082 #, c-format
7083 msgid "New tag:"
7084 msgstr "Etichetă nouă:"
7085
7086 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7087 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7088 #. %3$s:  ELSE 
7089 #. %4$s:  END 
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7093 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7101 #, c-format
7102 msgid "Next"
7103 msgstr "Urmărotul"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7107 #, c-format
7108 msgid "Next &gt;&gt;"
7109 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "Next &raquo;"
7115 msgstr "Catalog &rsaquo;"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid "Next available item"
7120 msgstr "Fară articole disponibile."
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7128 #, c-format
7129 msgid "No"
7130 msgstr "Nu"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7133 #, c-format
7134 msgid "No changes were made."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7173 #, c-format
7174 msgid "No cover image available"
7175 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7176
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7179 #, fuzzy
7180 msgid "No data available in table"
7181 msgstr "Orice duplicat valabil"
7182
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7185 msgid "No entries to show"
7186 msgstr ""
7187
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7190 msgid "No item was added to your cart"
7191 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7192
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7195 msgid "No item was selected"
7196 msgstr "Nici un articol selectat"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "No items available."
7201 msgstr "Nici un articol valabil:"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7205 #, c-format
7206 msgid "No items available:"
7207 msgstr "Nici un articol valabil:"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7212 #, c-format
7213 msgid "No limit"
7214 msgstr "Fără limită"
7215
7216 #. SCRIPT
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7218 #, fuzzy
7219 msgid "No matching records found"
7220 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7223 #, c-format
7224 msgid "No news to display."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7228 #, c-format
7229 msgid "No operation parameter has been passed."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7233 #, fuzzy, c-format
7234 msgid "No other items."
7235 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7238 #, c-format
7239 msgid "No physical items for this record"
7240 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "No private lists"
7245 msgstr "Fără liste private:"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7248 #, c-format
7249 msgid "No private lists."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "No public lists"
7255 msgstr "Fară liste publice:"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "No public lists."
7260 msgstr "Editaţi Listele"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "No reading history to delete"
7265 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "No record was removed."
7270 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "No renewals allowed"
7275 msgstr "Fără actualizări rămase"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7278 #, c-format
7279 msgid "No reserves have been selected for this course."
7280 msgstr ""
7281
7282 #. SCRIPT
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7284 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "No results found!"
7290 msgstr "Fără rezultate găsite"
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7294 #, fuzzy
7295 msgid "No suggestion was selected"
7296 msgstr "Nici un articol selectat"
7297
7298 #. SCRIPT
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7300 msgid "No tag was specified."
7301 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7304 #, c-format
7305 msgid "No tags from this library for this title."
7306 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7309 #, c-format
7310 msgid "Nobody"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Non-fiction"
7316 msgstr "Ficţiune"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7319 #, c-format
7320 msgid "Non-musical recording"
7321 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7324 #, c-format
7325 msgid "None"
7326 msgstr "Niciunul"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "None specified: "
7331 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7340 #, c-format
7341 msgid "Normal view"
7342 msgstr "Vizualizare normală"
7343
7344 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7346 #, fuzzy, c-format
7347 msgid "Not checked in %s"
7348 msgstr "Verificat ("
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "Not finding what you're looking for? "
7354 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7355
7356 #. For the first occurrence,
7357 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "Not for loan %s"
7362 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7363
7364 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7366 #, c-format
7367 msgid "Not for loan (%s)"
7368 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7371 #, c-format
7372 msgid "Not issued"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7376 #, c-format
7377 msgid "Not on hold"
7378 msgstr "Nu este in asteptare"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7381 #, c-format
7382 msgid "Not what you expected? Check for "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7388 #, c-format
7389 msgid "Note"
7390 msgstr "Notă"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7393 #, fuzzy, c-format
7394 msgid "Note:"
7395 msgstr "%s : %s "
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "Note: "
7400 msgstr "%s : %s "
7401
7402 #. %1$s:  END 
7403 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7405 #, c-format
7406 msgid ""
7407 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7408 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7409 msgstr ""
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7415 "have been populated, and an index built by separate script."
7416 msgstr ""
7417 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7418 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7419 "de către script separat."
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7424 msgstr ""
7425 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7426
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7429 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7430 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7431
7432 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid ""
7436 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7437 "code that was removed. "
7438 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7439
7440 #. SCRIPT
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7442 msgid ""
7443 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7444 "see your current tags."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid ""
7450 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7451 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7452 "retain the comment as is."
7453 msgstr ""
7454 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7455 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7456 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7457
7458 #. SCRIPT
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7460 #, fuzzy
7461 msgid ""
7462 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7463 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7473 #, c-format
7474 msgid "Notes"
7475 msgstr "Note"
7476
7477 #. For the first occurrence,
7478 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "Notes : %s "
7483 msgstr "%s : %s "
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7486 #, c-format
7487 msgid "Notes/Comments"
7488 msgstr "Note/Comentarii"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7494 #, c-format
7495 msgid "Notes:"
7496 msgstr "Note:"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7499 #, c-format
7500 msgid "Nothing"
7501 msgstr ""
7502
7503 #. SCRIPT
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7505 msgid ""
7506 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7511 #, c-format
7512 msgid "Notice:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7517 msgid "Nov"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7523 #, c-format
7524 msgid "Novelist Select"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7528 #, c-format
7529 msgid "Novelist Select: "
7530 msgstr ""
7531
7532 #. SCRIPT
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7534 msgid "November"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7538 #, c-format
7539 msgid "Number"
7540 msgstr "Număr"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7543 #, c-format
7544 msgid "Number of holds: "
7545 msgstr ""
7546
7547 #. For the first occurrence,
7548 #. %1$s:  count 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7551 #, c-format
7552 msgid "Number of records used in: %s"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7556 #, c-format
7557 msgid "OAI-DC"
7558 msgstr ""
7559
7560 #. INPUT type=submit
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7563 msgid "OK"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7567 #, c-format
7568 msgid "OR"
7569 msgstr ""
7570
7571 #. SCRIPT
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7573 msgid "Oct"
7574 msgstr ""
7575
7576 #. SCRIPT
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7578 msgid "October"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "On hold"
7584 msgstr "Anulare Reţinută"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "On order"
7589 msgstr "La comandă ("
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "On-site checkouts"
7594 msgstr "Împrumutat pe"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7601 "more."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7605 #, c-format
7606 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "Online resources:"
7612 msgstr "Continuând Resurse"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid ""
7617 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7618 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7619 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7620 "information."
7621 msgstr ""
7622 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7623 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7624 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7627 #, c-format
7628 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7629 msgstr ""
7630 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Open Library: "
7635 msgstr "Bibliotecă: "
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "Order by author"
7640 msgstr "Comandat de:"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "Order by date"
7645 msgstr "Comandat de:"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7648 #, fuzzy, c-format
7649 msgid "Order by title"
7650 msgstr "Comandat de:"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "Order by: "
7655 msgstr "%S ordonează dupa: "
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Other editions of this work"
7660 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "Other forms:"
7665 msgstr "Alt nume:"
7666
7667 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "Other holdings %s"
7671 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Other names:"
7677 msgstr "%s Alt nume:"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "Other phone:"
7683 msgstr "%s Alt telefon:"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "OutputIntermediateFormat "
7688 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "OutputRewritablePage "
7693 msgstr "OutputRewritablePage "
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "OverDrive Account"
7698 msgstr "Colecție de seriale"
7699
7700 #. For the first occurrence,
7701 #. %1$s:  q | html 
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7704 #, c-format
7705 msgid "OverDrive search for '%s'"
7706 msgstr ""
7707
7708 #. %1$s:  priority 
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7710 #, c-format
7711 msgid "Overall queue priority: %s"
7712 msgstr ""
7713
7714 #. %1$s:  overdues_count 
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "Overdue (%s)"
7718 msgstr "Întârziate "
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "Overdues "
7723 msgstr "Întârziate "
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7727 #, c-format
7728 msgid "Owner only"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7732 #, c-format
7733 msgid "Pages"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7738 #, c-format
7739 msgid "Pages:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7754 #, c-format
7755 msgid "Parameters"
7756 msgstr "Parametri"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7762 #, c-format
7763 msgid "Password"
7764 msgstr "Parolă"
7765
7766 #. SCRIPT
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7768 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7769 msgstr ""
7770
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. %1$s:  minPasswordLength 
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid "Password must be at least %s characters long."
7777 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7778
7779 #. SCRIPT
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Password must contain at least %s characters"
7783 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7784
7785 #. SCRIPT
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7787 #, fuzzy
7788 msgid ""
7789 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7790 "and numbers"
7791 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid ""
7797 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7798 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7802 #, c-format
7803 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "Password updated"
7809 msgstr "Actualizarea parolei"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7816 #, c-format
7817 msgid "Password:"
7818 msgstr "Parolă:"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "Passwords do not match! "
7823 msgstr "Actualizarea parolei"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7826 #, c-format
7827 msgid "Patent document"
7828 msgstr "Brevet"
7829
7830 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7832 #, c-format
7833 msgid "Patron comment on %s"
7834 msgstr "Comentariu client pe %s"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid "Pay selected fines and charges"
7839 msgstr "Amenzi şi Taxe"
7840
7841 #. IMG
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7843 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7847 #, c-format
7848 msgid "Payment applied:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7852 #, fuzzy, c-format
7853 msgid "Payment method"
7854 msgstr "Brevet"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7857 #, c-format
7858 msgid "Phone"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Phone:"
7867 msgstr "%s Telefon:"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7870 #, c-format
7871 msgid "Physical details:"
7872 msgstr "Detalii fizice:"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "Pick up location"
7877 msgstr "Locația de ridicare"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "Pick up location:"
7883 msgstr "Locația de ridicare"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "Pickup library"
7888 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "Pickup library:"
7893 msgstr "Locația de ridicare"
7894
7895 #. SCRIPT
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Place a hold on"
7899 msgstr "Loc reținut"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "Place a hold on "
7904 msgstr "Loc reținut"
7905
7906 #. SCRIPT
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Place a hold on: "
7910 msgstr "Loc reținut"
7911
7912 #. %1$s:  biblio.title 
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7914 #, c-format
7915 msgid "Place article request for %s"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "Place hold"
7929 msgstr "Anulare Reţinută"
7930
7931 #. INPUT type=submit
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Place request"
7935 msgstr "Anulare Reţinută"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7939 #, c-format
7940 msgid "Placed on"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Places"
7946 msgstr "Anulare Reţinută"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7949 #, fuzzy, c-format
7950 msgid "Placing a hold"
7951 msgstr "Loc reținut"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7954 #, c-format
7955 msgid "Play media"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7959 #, c-format
7960 msgid ""
7961 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7962 "it's your privacy!"
7963 msgstr ""
7964
7965 #. For the first occurrence,
7966 #. SCRIPT
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7969 msgid "Please choose a download format"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7973 #, c-format
7974 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7975 msgstr ""
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "Please choose your privacy rule:"
7980 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7983 #, c-format
7984 msgid "Please click here to log in."
7985 msgstr "Clic aici pentru conectare."
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7991 "password. "
7992 msgstr ""
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid ""
7997 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7998 "arrives for this subscription."
7999 msgstr ""
8000 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
8001 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8004 #, c-format
8005 msgid "Please confirm the checkout:"
8006 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "Please confirm your registration"
8011 msgstr "Indormații de contact alternative"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "Please contact a librarian for details."
8017 msgstr "Indormații de contact alternative"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8023 msgstr "Indormații de contact alternative"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8029 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8035 msgstr "Indormații de contact alternative"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8040 msgstr "Indormații de contact alternative"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "Please correct and resubmit."
8046 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8050 #, c-format
8051 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8055 #, c-format
8056 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "Please enter numbers only. "
8062 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8063
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8066 msgid "Please enter the same password as above"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8070 #, c-format
8071 msgid "Please enter your card number:"
8072 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid ""
8077 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8078 "email when the library processes your suggestion."
8079 msgstr ""
8080 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
8081 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8086 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8092 "the library no matter which privacy option you choose."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8099 "address registered with this library."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8107 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8108 "Reference Manager or ProCite."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8115 "of items returned damaged."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8123 #, c-format
8124 msgid "Please note:"
8125 msgstr "Vă rugăm notați:"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "Please note: "
8132 msgstr "Vă rugăm notați: "
8133
8134 #. SCRIPT
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8136 msgid "Please select a specific item for this article request."
8137 msgstr ""
8138
8139 #. SCRIPT
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8141 msgid "Please select a tag to delete."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8145 #, c-format
8146 msgid "Please try again later."
8147 msgstr ""
8148
8149 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8150 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8155 "information. %s Account identification with this email address only is "
8156 "ambiguous. "
8157 msgstr ""
8158
8159 #. %1$s:  ELSE 
8160 #. %2$s:  END 
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8164 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8167 #, c-format
8168 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8169 msgstr ""
8170
8171 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8172 #. %2$s:  IF username 
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8177 "has already been started for this account %s (\""
8178 msgstr ""
8179
8180 #. OPTGROUP
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8182 msgid "Popularity"
8183 msgstr "Popularitate"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8187 #, c-format
8188 msgid "Popularity (least to most)"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8193 #, c-format
8194 msgid "Popularity (most to least)"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "Post your comments on this item. "
8200 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8201
8202 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Powered by %s "
8206 msgstr "Integrat de: "
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8209 #, c-format
8210 msgid "Pre-adolescent"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "Preferred form: "
8216 msgstr "; Formă literară: "
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8219 #, c-format
8220 msgid "Preschool"
8221 msgstr ""
8222
8223 #. SCRIPT
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Prev"
8227 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8228
8229 #. SCRIPT
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8231 msgid "Preview"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8238 #, c-format
8239 msgid "Previous"
8240 msgstr "Anterior"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8244 #, c-format
8245 msgid "Previous sessions"
8246 msgstr "Sesiunea anterioară"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8249 #, c-format
8250 msgid "Primary"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "Primary email:"
8257 msgstr "%s Email principal:"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "Primary phone:"
8263 msgstr "%s Telefon principal:"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8267 #, c-format
8268 msgid "Print"
8269 msgstr "Imprimă"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8272 #, c-format
8273 msgid "Print list"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8277 #, c-format
8278 msgid "Priority"
8279 msgstr "Prioritară"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8282 #, c-format
8283 msgid "Priority:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8287 #, fuzzy, c-format
8288 msgid "Privacy"
8289 msgstr "Privat"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8294 #, c-format
8295 msgid "Private"
8296 msgstr "Privat"
8297
8298 #. OPTGROUP
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Private lists"
8302 msgstr "Fără liste private"
8303
8304 #. OPTGROUP
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8306 msgid "Private lists shared with me"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. SCRIPT
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Processing..."
8313 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8316 #, c-format
8317 msgid "Programmed texts"
8318 msgstr "Texte Programate"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8321 #, c-format
8322 msgid "Provider:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8328 #, c-format
8329 msgid "Public"
8330 msgstr "Public"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "Public lists"
8341 msgstr "Editaţi Listele"
8342
8343 #. SCRIPT
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Public lists:"
8347 msgstr "Editaţi Listele"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "Publication date"
8352 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Publication date range"
8357 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Publication place:"
8362 msgstr "Circulaţie:"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8368 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8374 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8379 #, c-format
8380 msgid "Publication:"
8381 msgstr "Publicații:"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8384 #, c-format
8385 msgid "Published by :"
8386 msgstr "Publicat de :"
8387
8388 #. For the first occurrence,
8389 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8390 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8391 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8392 #. %4$s:  END 
8393 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8394 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8395 #. %7$s:  END 
8396 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8397 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8398 #. %10$s:  END 
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8401 #, fuzzy, c-format
8402 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8403 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8408 #, c-format
8409 msgid "Publisher"
8410 msgstr "Editura"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Publisher location"
8415 msgstr "Locaţia filtrului"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8418 #, c-format
8419 msgid "Publisher:"
8420 msgstr "Editura:"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "Purchase suggestions"
8426 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8429 #, c-format
8430 msgid "Quantity:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8434 #, c-format
8435 msgid "Quote of the day"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8440 #, c-format
8441 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8442 msgstr ""
8443
8444 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "RSS feed for public list %s"
8448 msgstr "Fară liste publice:"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8451 #, c-format
8452 msgid "RT"
8453 msgstr ""
8454
8455 #. INPUT type=submit name=rate_button
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Rate me"
8459 msgstr "Data scadenţei"
8460
8461 #. For the first occurrence,
8462 #. SCRIPT
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8465 msgid "Rating based on reviews of "
8466 msgstr ""
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "Re-type new password:"
8471 msgstr "Rescrie noua parolă"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "Reason for suggestion: "
8476 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "RecallItem "
8481 msgstr "RecallItem "
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "Received date"
8486 msgstr "Recenzie"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "Recent comments"
8492 msgstr "Comentarii"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "Recent comments "
8497 msgstr "Comentarii"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Record URL"
8502 msgstr "GetRecords"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8505 #, c-format
8506 msgid "Record not found"
8507 msgstr "Document negăsit"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "Record title"
8512 msgstr "subdomeniu"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8518 #, c-format
8519 msgid "Refine your search"
8520 msgstr "Perfecționează căutarea"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8525 #, c-format
8526 msgid "Register a new account"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8532 #, c-format
8533 msgid "Register here."
8534 msgstr "Înregistrare."
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8537 #, c-format
8538 msgid "Registration Complete!"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Registration complete"
8544 msgstr "legislație"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "Registration invalid!"
8549 msgstr "legislație"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8552 #, c-format
8553 msgid "Regular print"
8554 msgstr "Tipărire obișnuită"
8555
8556 #. ABBR
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8558 msgid "Related Term"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8562 #, c-format
8563 msgid "Relative"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Relatives' checkouts"
8569 msgstr "Împrumutat pe"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8572 #, c-format
8573 msgid "Relevance"
8574 msgstr "Relevanţa"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Relevance asc"
8580 msgstr "Relevanţa"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Relevance desc"
8586 msgstr "Relevanţa"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8589 #, c-format
8590 msgid "Remove"
8591 msgstr "Elimină"
8592
8593 #. A
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8595 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8596 msgstr ""
8597
8598 #. A
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Remove field"
8602 msgstr "Domenii Codificate"
8603
8604 #. SCRIPT
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8606 msgid "Remove from list"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "Remove from this list"
8612 msgstr "Selectează o listă"
8613
8614 #. INPUT type=submit
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Remove selected items"
8618 msgstr "Artocole selectate :"
8619
8620 #. INPUT type=submit
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Remove selected searches"
8627 msgstr "%s înregistrări importate"
8628
8629 #. INPUT type=submit
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Remove share"
8634 msgstr "Domenii Codificate"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8641 #, c-format
8642 msgid "Renew"
8643 msgstr "Reînnoiţi"
8644
8645 #. INPUT type=submit
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Renew all"
8650 msgstr "General"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Renew item"
8658 msgstr "Reînnoiţi articol"
8659
8660 #. INPUT type=submit
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Renew selected"
8665 msgstr "Artocole selectate :"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8670 #, c-format
8671 msgid "RenewLoan"
8672 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "Renewed!"
8677 msgstr "Reînnoiţi"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8680 #, c-format
8681 msgid "Report issues and broken links"
8682 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "Request article"
8689 msgstr "Articole juridice"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid "Request cancellation"
8694 msgstr "cerere_locație"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "Request placed"
8700 msgstr "Articole juridice"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Request placed:"
8705 msgstr "Articole juridice"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Request specific item type:"
8710 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "Request type"
8715 msgstr "Articole juridice"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Request type:"
8720 msgstr "Articole juridice"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "Request updated"
8725 msgstr "Articole juridice"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "Requested from"
8730 msgstr "Sugerat pentru"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "Requested from:"
8735 msgstr "Sugerat pentru"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Requested item:"
8740 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8787 #, c-format
8788 msgid "Required"
8789 msgstr ""
8790
8791 #. INPUT type=submit
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Resort list"
8795 msgstr "Tipărește listă"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8803 #, c-format
8804 msgid "Results"
8805 msgstr "Rezultate"
8806
8807 #. %1$s:  from 
8808 #. %2$s:  to 
8809 #. %3$s:  total 
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8811 #, c-format
8812 msgid "Results %s to %s of %s"
8813 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
8814
8815 #. For the first occurrence,
8816 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8817 #. %2$s:  query_desc | html
8818 #. %3$s:  END 
8819 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8820 #. %5$s:  limit_desc | html 
8821 #. %6$s:  END 
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8826 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Resume"
8831 msgstr "Rezultate"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8834 #, c-format
8835 msgid "Resume all suspended holds"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Resume your hold on "
8841 msgstr "Loc reținut"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8845 #, c-format
8846 msgid "Return this item"
8847 msgstr "Returnare a cestiu articol"
8848
8849 #. INPUT type=submit name=confirm
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Return to account summary"
8853 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "Return to fine details"
8858 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Return to the catalog home page."
8863 msgstr "catalog"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "Return to the last advanced search"
8869 msgstr "Căutare Avansată"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "Return to the main page"
8874 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8877 #, fuzzy, c-format
8878 msgid "Return to the self-checkout"
8879 msgstr "Revenire la auto-verificare"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "Return to your lists"
8885 msgstr "Salvează în lista ta "
8886
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Return to your record"
8891 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8894 #, c-format
8895 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8896 msgstr ""
8897 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8900 #, c-format
8901 msgid ""
8902 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8903 "particular patron."
8904 msgstr ""
8905 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8906 "pentru un utilizator special."
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8909 #, c-format
8910 msgid ""
8911 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8912 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8913 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8914 msgstr ""
8915 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8916 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8917 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8918 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8919
8920 #. SCRIPT
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Review date: "
8924 msgstr "Recenzie"
8925
8926 #. SCRIPT
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Review result: "
8930 msgstr "Recenzie"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8934 #, c-format
8935 msgid "Reviews"
8936 msgstr "Recenzie"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8939 #, c-format
8940 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8941 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8944 #, c-format
8945 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8946 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8949 #, fuzzy, c-format
8950 msgid "Routing lists"
8951 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8954 #, c-format
8955 msgid "SMS"
8956 msgstr "SMS"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8959 #, c-format
8960 msgid "SMS number:"
8961 msgstr "Număr de SMS:"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8964 #, c-format
8965 msgid "SMS provider:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8969 #, c-format
8970 msgid "SRW-DC"
8971 msgstr ""
8972
8973 #. SCRIPT
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Sa"
8977 msgstr "Catalog"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "Salutation:"
8983 msgstr "%s Formă de salut:"
8984
8985 #. SCRIPT
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Sat"
8989 msgstr "Catalog"
8990
8991 #. SCRIPT
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8993 msgid "Saturday"
8994 msgstr ""
8995
8996 #. For the first occurrence,
8997 #. SCRIPT
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9004 #, c-format
9005 msgid "Save"
9006 msgstr "Salvare"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "Save record "
9011 msgstr "Salvare înregistrare: "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9014 #, c-format
9015 msgid "Save to Lists"
9016 msgstr "Salvează în listă"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9019 #, fuzzy, c-format
9020 msgid "Save to another list"
9021 msgstr "Salvează în lista ta"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9024 #, fuzzy, c-format
9025 msgid "Save to your lists"
9026 msgstr "Salvează în lista ta "
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "Scan "
9031 msgstr "Scanează "
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9034 #, c-format
9035 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9036 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9039 #, fuzzy, c-format
9040 msgid ""
9041 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9042 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9043 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9044 msgstr ""
9045 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
9046 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
9047 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
9048 "bare manual."
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9054 "be displayed."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "Scan index for: "
9060 msgstr "Scanează index pentru: %S "
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "Scan index:"
9065 msgstr "indicele tematice"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9070 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9071
9072 #. INPUT type=submit name=do
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9080 #, c-format
9081 msgid "Search"
9082 msgstr "Caută"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "Search "
9087 msgstr "Caută "
9088
9089 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9090 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9091 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9092 #. %4$s:  END 
9093 #. %5$s:  END 
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9097 msgstr "%s %s %s %s %s "
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9100 #, c-format
9101 msgid "Search for this title in:"
9102 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9103
9104 #. A
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Search for works by this author"
9111 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9115 #, c-format
9116 msgid "Search for:"
9117 msgstr "Caută pentru:"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9122 #, c-format
9123 msgid "Search history"
9124 msgstr "Istoricul căutărilor"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "Search options:"
9129 msgstr "Caută pentru:"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Search suggestions"
9135 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9136
9137 #. %1$s:  LibraryName |html 
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9139 #, c-format
9140 msgid "Search the %s"
9141 msgstr "Caută %s"
9142
9143 #. SCRIPT
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Search:"
9147 msgstr "Autoritate de Căutare"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "SearchCourseReserves "
9152 msgstr "SearchCourseReserves "
9153
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9156 msgid "Searching Open Library..."
9157 msgstr ""
9158
9159 #. For the first occurrence,
9160 #. SCRIPT
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9163 msgid "Searching OverDrive..."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid "Secondary email:"
9170 msgstr "%s Email secundar:"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9174 #, fuzzy, c-format
9175 msgid "Secondary phone:"
9176 msgstr "%s Telefon secundar:"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "Section"
9181 msgstr "Colecţie"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9184 #, fuzzy, c-format
9185 msgid "Section:"
9186 msgstr "Acţiune:"
9187
9188 #. IMG
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9200 #, fuzzy
9201 msgid "See Baker & Taylor"
9202 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "See also:"
9207 msgstr "Selectează o listă"
9208
9209 #. SCRIPT
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9211 #, fuzzy
9212 msgid "See biblio"
9213 msgstr "%s biblios"
9214
9215 #. A
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9217 msgid ""
9218 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9219 "%]"
9220 msgstr ""
9221
9222 #. A
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9224 msgid ""
9225 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9226 "biblio[% END %]"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "Select a list"
9232 msgstr "Selectează o listă"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "Select a specific item:"
9238 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9239
9240 #. For the first occurrence,
9241 #. SCRIPT
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9250 #, fuzzy, c-format
9251 msgid "Select all"
9252 msgstr "Suprimaţi"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Select searches to: "
9261 msgstr "Artocole selectate : "
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9265 #, fuzzy, c-format
9266 msgid "Select suggestions to: "
9267 msgstr "Artocole selectate : "
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "Select the item(s) to search"
9272 msgstr "Artocole selectate :"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "Select the term(s) to search"
9277 msgstr "Artocole selectate :"
9278
9279 #. For the first occurrence,
9280 #. SCRIPT
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "Select titles to: "
9288 msgstr "Artocole selectate : "
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid "Self check-in help"
9293 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9296 #, fuzzy, c-format
9297 msgid "Self checkout help"
9298 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9299
9300 #. INPUT type=submit
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9305 #, c-format
9306 msgid "Send"
9307 msgstr "Trimite"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid "Send email"
9312 msgstr "Email de serviciu:"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9315 #, c-format
9316 msgid "Send list"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9320 #, c-format
9321 msgid "Sending your cart"
9322 msgstr "Expedierea coșului"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9325 #, c-format
9326 msgid "Sending your list"
9327 msgstr "Expedierea listei tale"
9328
9329 #. SCRIPT
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9331 msgid "Sep"
9332 msgstr ""
9333
9334 #. SCRIPT
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9336 msgid "September"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9340 #, c-format
9341 msgid "Serial"
9342 msgstr "Serial"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9346 #, c-format
9347 msgid "Serial collection"
9348 msgstr "Colecție de seriale"
9349
9350 #. For the first occurrence,
9351 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "Serial: %s "
9356 msgstr "Editaţi detaliile "
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9362 #, c-format
9363 msgid "Series"
9364 msgstr "Serii"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9367 #, c-format
9368 msgid "Series Title"
9369 msgstr "Serii de titluri"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid "Series information:"
9374 msgstr "Seria de informare:"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "Series title"
9379 msgstr "subdomeniu"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9382 #, c-format
9383 msgid "Series:"
9384 msgstr "Serii:"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid "Session lost"
9390 msgstr "Sesiune pierdută"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Settings updated"
9395 msgstr "Setări actualizate"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "Share"
9401 msgstr "Salvare"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Share a list"
9406 msgstr "Selectează o listă"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9409 #, c-format
9410 msgid "Share a list with another patron"
9411 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9412
9413 #. A
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Share by email"
9417 msgstr "Email de serviciu:"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "Share list"
9422 msgstr "Listele tale "
9423
9424 #. A
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9426 msgid "Share on Facebook"
9427 msgstr ""
9428
9429 #. A
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9431 msgid "Share on LinkedIn"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "Shelving location"
9437 msgstr "Locaţie Curentă"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9440 #, c-format
9441 msgid "Shibboleth Login"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid "Shibboleth login"
9447 msgstr "Înregistrare locală"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9450 #, c-format
9451 msgid "Show"
9452 msgstr "Arată"
9453
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9456 msgid "Show _MENU_ entries"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "Show all items"
9463 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "Show last 50 items"
9468 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9469
9470 #. A
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Show lists"
9474 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9477 #, c-format
9478 msgid "Show more"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "Show more options"
9485 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
9486
9487 #. SCRIPT
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9489 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "Show the top "
9495 msgstr "Arată clasamentul "
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "Show year: "
9500 msgstr "Arată anul: "
9501
9502 #. %1$s:  resultcount 
9503 #. %2$s:  total 
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9505 #, c-format
9506 msgid "Showing %s of about %s results"
9507 msgstr ""
9508
9509 #. SCRIPT
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9511 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "Showing all items. "
9517 msgstr "Arată toate articolele"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "Showing last 50 items. "
9522 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "Showing only available items"
9527 msgstr "Fară articole disponibile."
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "Similar items"
9532 msgstr "Articole similare"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9535 #, c-format
9536 msgid "Simple DC-RDF"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9543 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9544 msgstr ""
9545
9546 #. %1$s:  failaddress 
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9551 "them. These are: %s"
9552 msgstr ""
9553
9554 #. For the first occurrence,
9555 #. SCRIPT
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9557 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9561 #, c-format
9562 msgid "Sorry"
9563 msgstr "Îmi pare rău"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "Sorry,"
9568 msgstr "Îmi pare rău"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9574 "Contact the patron who sent you the invitation."
9575 msgstr ""
9576 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9577 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9578 "invitația."
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9581 #, c-format
9582 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "Sorry, no suggestions."
9588 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9593 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9596 #, c-format
9597 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9598 msgstr ""
9599
9600 #. SCRIPT
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9602 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9603 msgstr ""
9604
9605 #. SCRIPT
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9607 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9608 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid ""
9613 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9614 "below."
9615 msgstr ""
9616 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9619 #, c-format
9620 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9621 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9624 #, c-format
9625 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid ""
9631 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9632 msgstr ""
9633 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
9634 "pagină. "
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9639 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid ""
9644 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9645 "the administrator to resolve this problem."
9646 msgstr ""
9647 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9648 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9649 "această problemă"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid ""
9654 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9655 "the administrator to resolve this problem."
9656 msgstr ""
9657 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9658 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9659 "această problemă"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9664 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9669 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9670
9671 #. %1$s:  too_many_reserves 
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9675 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9680 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9692 "you have a local login, you may use that below."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9696 #, c-format
9697 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9698 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "Sort by:"
9703 msgstr "%S ordonează dupa:"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "Sort by: "
9708 msgstr "%S ordonează dupa: "
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9711 #, c-format
9712 msgid "Sort this list by: "
9713 msgstr ""
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "Sorting: "
9718 msgstr "raportare "
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9721 #, c-format
9722 msgid "Specialized"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9727 #, fuzzy, c-format
9728 msgid "Standard number"
9729 msgstr "Numărul cardului"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9734 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "State:"
9744 msgstr "%s Județ:"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9747 #, c-format
9748 msgid "Statistics"
9749 msgstr "Statistică"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9760 #, c-format
9761 msgid "Status"
9762 msgstr "Statut"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9767 #, c-format
9768 msgid "Status:"
9769 msgstr ""
9770
9771 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9772 #. %2$s:  END 
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9776 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
9777
9778 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9782 msgstr ""
9783 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
9784 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
9785 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9790 msgstr ""
9791 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9794 #, c-format
9795 msgid "Stopped"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "Street number:"
9802 msgstr "%s Număr stradă:"
9803
9804 #. SCRIPT
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9806 msgid "Su"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9813 #, c-format
9814 msgid "Subject"
9815 msgstr "Subiect"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9820 #, c-format
9821 msgid "Subject cloud"
9822 msgstr "Nor de subiecte"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "Subject phrase"
9827 msgstr "Categorie"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9830 #, c-format
9831 msgid "Subject(s)"
9832 msgstr "Subiect(e)"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9836 #, c-format
9837 msgid "Subject(s):"
9838 msgstr "Subiect(e):"
9839
9840 #. For the first occurrence,
9841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9844 #, fuzzy, c-format
9845 msgid "Subject: %s "
9846 msgstr "Categorie"
9847
9848 #. INPUT type=submit
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9856 #, c-format
9857 msgid "Submit"
9858 msgstr ""
9859
9860 #. INPUT type=submit
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Submit and close this window"
9864 msgstr "Închideţi această fereastră"
9865
9866 #. INPUT type=submit
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Submit changes"
9872 msgstr "Subiect"
9873
9874 #. INPUT type=submit
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Submit modifications"
9878 msgstr "Subiect"
9879
9880 #. INPUT type=submit
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "Submit note"
9886 msgstr "Subiect"
9887
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Submit update request"
9892 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
9893
9894 #. INPUT type=submit
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Submit your suggestion"
9898 msgstr "De la o Sugestie"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9903 msgstr "Ediții pentru abonament"
9904
9905 #. A
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9908 #, c-format
9909 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9910 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9915 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
9916
9917 #. IMG
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Subscribe to recent comments"
9921 msgstr "Comentarii"
9922
9923 #. IMG
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Subscribe to this list"
9927 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9928
9929 #. IMG
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9934 msgid "Subscribe to this search"
9935 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9938 #, c-format
9939 msgid "Subscription"
9940 msgstr "Abonament"
9941
9942 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9943 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9944 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9945 #. %4$s:  ELSE 
9946 #. %5$s:  END 
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9950 msgstr "Abonament:"
9951
9952 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9954 #, c-format
9955 msgid "Subscription information for %s"
9956 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "Subscription title"
9961 msgstr "Abonament: "
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "Subscription: "
9966 msgstr "Abonament: "
9967
9968 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "Subscriptions ( %s )"
9972 msgstr "Abonamente"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9976 #, c-format
9977 msgid "Sudoc"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "Suggested by:"
9983 msgstr "%S ordonează dupa:"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "Suggested for"
9988 msgstr "Sugerat pentru"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "Suggested for:"
9993 msgstr "Sugerat pentru"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "Suggested on"
9998 msgstr "Sugerat pentru"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10001 #, c-format
10002 msgid "Suggestions"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10006 #, c-format
10007 msgid "Summary"
10008 msgstr "Rezumatul"
10009
10010 #. SCRIPT
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10012 msgid "Sun"
10013 msgstr ""
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10017 msgid "Sunday"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "Surname:"
10026 msgstr "%s Prenume:"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10029 #, c-format
10030 msgid "Surveys"
10031 msgstr "Anchete"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10038 #, c-format
10039 msgid "Suspend"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10043 #, c-format
10044 msgid "Suspend all holds"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10048 #, c-format
10049 msgid "Suspend until:"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10053 #, c-format
10054 msgid "Suspend your hold on "
10055 msgstr ""
10056
10057 #. A
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10059 msgid "Switch languages"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "System Maintenance"
10065 msgstr "Sistemul de întreţinere"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10068 #, c-format
10069 msgid "TOC"
10070 msgstr "TOC"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10075 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
10076
10077 #. INPUT type=submit
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10081 #, c-format
10082 msgid "Tag"
10083 msgstr "Etichetă"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "Tag browser"
10088 msgstr "Etichetă de navigare"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "Tag cloud"
10093 msgstr "Nor de etichete"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10096 #, c-format
10097 msgid "Tag status here."
10098 msgstr "Stare etichetelor."
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10104 #, c-format
10105 msgid "Tag status here. "
10106 msgstr "Stare etichetelor. "
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10109 #, c-format
10110 msgid "Tag:"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10114 #, c-format
10115 msgid "Tags"
10116 msgstr ""
10117
10118 #. For the first occurrence,
10119 #. SCRIPT
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10121 msgid "Tags added: "
10122 msgstr ""
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10126 #, c-format
10127 msgid "Tags from this library:"
10128 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10132 #, c-format
10133 msgid "Tags:"
10134 msgstr "Etichete:"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10137 #, c-format
10138 msgid "Technical reports"
10139 msgstr "Rapoarte tehnice"
10140
10141 #. A
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10145 #, c-format
10146 msgid "Term"
10147 msgstr "Perioadă"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Term(s):"
10152 msgstr "Perioadă"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10155 #, c-format
10156 msgid "Term/Phrase"
10157 msgstr "Expresie/Frază"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10160 #, c-format
10161 msgid "Term:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #. SCRIPT
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10166 msgid "Th"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Thank you"
10172 msgstr "Mulţumesc!"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10175 #, c-format
10176 msgid "Thank you!"
10177 msgstr "Mulţumesc!"
10178
10179 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10181 #, c-format
10182 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10183 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10184
10185 #. %1$s:  limit 
10186 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10187 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10188 #. %4$s:  END 
10189 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10190 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10191 #. %7$s:  END 
10192 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10193 #. %9$s:  timeLimit |html 
10194 #. %10$s:  ELSE 
10195 #. %11$s:  END 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10200 "all time%s "
10201 msgstr ""
10202
10203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10204 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10205 #. %3$s:  ELSE 
10206 #. %4$s:  END 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid ""
10210 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10211 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10212 msgstr ""
10213 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10214 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10217 #, c-format
10218 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10225 "private."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10229 #, c-format
10230 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10231 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10236 msgstr ""
10237 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10238 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10239 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10240
10241 #. %1$s:  email_add | html 
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10243 #, c-format
10244 msgid "The cart was sent to: %s"
10245 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10246
10247 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10248 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10249 #. %3$s:  END 
10250 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10251 #. %5$s:  END 
10252 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10253 #. %7$s:  END 
10254 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10255 #. %9$s:  END 
10256 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10257 #. %11$s:  END 
10258 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10259 #. %13$s:  END 
10260 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10261 #. %15$s:  END 
10262 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10263 #. %17$s:  END 
10264 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10265 #. %19$s:  END 
10266 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10267 #. %21$s:  END 
10268 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10269 #. %23$s:  END 
10270 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10271 #. %25$s:  END 
10272 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10273 #. %27$s:  END 
10274 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10275 #. %29$s:  END 
10276 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10277 #. %31$s:  END 
10278 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10279 #. %33$s:  END 
10280 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10281 #. %35$s:  END 
10282 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10283 #. %37$s:  END 
10284 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10285 #. %39$s:  END 
10286 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10287 #. %41$s:  END 
10288 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10289 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10290 #. %44$s:  END 
10291 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10292 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10293 #. %47$s:  END 
10294 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10295 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10296 #. %50$s:  END 
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10301 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10302 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10303 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10304 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10305 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10306 "%s %s%s months%s "
10307 msgstr ""
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10313 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10314 "informing your library of this error"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "The entered card number is already in use."
10320 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10323 #, c-format
10324 msgid "The entered card number is the wrong length."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10328 #, c-format
10329 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10330 msgstr ""
10331
10332 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10334 #, c-format
10335 msgid "The first subscription was started on %s"
10336 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10337
10338 #. SCRIPT
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10340 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10341 msgstr ""
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10344 #, c-format
10345 msgid "The following fields contain invalid information:"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "The item has been added to the list."
10351 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10352
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10355 #, fuzzy
10356 msgid "The item has been added to your cart"
10357 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "The item has been removed from the list."
10362 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10366 #, fuzzy
10367 msgid "The item has been removed from your cart"
10368 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid ""
10373 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10374 "the list."
10375 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10376
10377 #. SCRIPT
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10379 #, fuzzy
10380 msgid "The item is already in your cart"
10381 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10387 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10388 msgstr ""
10389 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10390 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10391 "publică."
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10396 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10399 #, c-format
10400 msgid "The link is invalid."
10401 msgstr ""
10402
10403 #. %1$s:  email | html 
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10405 #, c-format
10406 msgid "The list was sent to: %s"
10407 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10408
10409 #. %1$s:  op | html 
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10411 #, c-format
10412 msgid "The operation %s is not supported."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10416 #, c-format
10417 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10418 msgstr ""
10419
10420 #. %1$s:  username 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10424 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10425
10426 #. %1$s:  minPasswordLength 
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "The password must contain at least %s characters."
10430 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10433 #, c-format
10434 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10435 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "The share has been removed."
10440 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "The share has not been removed."
10445 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10446
10447 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10449 #, c-format
10450 msgid "The subscription expired on %s"
10451 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10452
10453 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10454 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid ""
10458 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10459 "code. It was NOT added. "
10460 msgstr ""
10461 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10462 "adăugată. "
10463
10464 #. %1$s:  message_value 
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10466 #, c-format
10467 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "The userid "
10473 msgstr "id-ul utilizatorului "
10474
10475 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10477 #, c-format
10478 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10479 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10482 #, c-format
10483 msgid "There are no comments for this item."
10484 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10489 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10492 #, c-format
10493 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10494 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10497 #, c-format
10498 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10499 msgstr ""
10500
10501 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10502 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10503 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10504 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10505 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10506 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10508 #, c-format
10509 msgid ""
10510 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10511 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10512 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10513 msgstr ""
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10516 #, c-format
10517 msgid "There was a problem with your submission"
10518 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "There was an error sending the cart."
10523 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "There was an error sending the list."
10528 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10534 "library for help."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10538 #, c-format
10539 msgid "Theses"
10540 msgstr "Teze"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10546 "any subject below to see the items in our collection."
10547 msgstr ""
10548 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
10549 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
10550 "din colectia noastra."
10551
10552 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "This account has been locked! %s "
10556 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10562 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10563 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10564 "your reader account."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "This email address already exists in our database."
10570 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10575 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10578 #, c-format
10579 msgid "This is a serial"
10580 msgstr "Acesta este un serial"
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "This item does not exist."
10585 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10588 #, c-format
10589 msgid ""
10590 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "This item is already checked out to you."
10596 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10599 #, c-format
10600 msgid "This item is on hold for another borrower."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10604 #, c-format
10605 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10606 msgstr ""
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "This list does not exist."
10611 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10612
10613 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid ""
10617 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10618 msgstr ""
10619 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
10620 "la oricare <a1>căutare</a>! "
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10623 #, c-format
10624 msgid "This message can have the following reason(s):"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10629 #, fuzzy, c-format
10630 msgid ""
10631 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10632 "clicking "
10633 msgstr ""
10634 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
10635 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
10636
10637 #. %1$s:  items_count 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "This record has many physical items (%s). "
10641 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10644 #, fuzzy, c-format
10645 msgid "This subscription is closed."
10646 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10651 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10654 #, c-format
10655 msgid "This title cannot be requested."
10656 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10657
10658 #. SCRIPT
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10660 msgid "Thu"
10661 msgstr "Joi"
10662
10663 #. IMG
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10666 msgid "Thumbnail"
10667 msgstr "Miniaturi imagini"
10668
10669 #. SCRIPT
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10671 msgid "Thursday"
10672 msgstr "Joi"
10673
10674 #. SCRIPT
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10676 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10677 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10700 #, c-format
10701 msgid "Title"
10702 msgstr "Titlu"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10706 #, c-format
10707 msgid "Title (A-Z)"
10708 msgstr "Titlu (A-Z)"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10712 #, c-format
10713 msgid "Title (Z-A)"
10714 msgstr "Titlu (Z-A)"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "Title notes"
10719 msgstr "Notițele titlului"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10722 #, c-format
10723 msgid "Title phrase"
10724 msgstr "Expresie titlu"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10730 #, c-format
10731 msgid "Title:"
10732 msgstr "Titlu:"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10735 #, c-format
10736 msgid "Title: "
10737 msgstr "Titlu: "
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10740 #, c-format
10741 msgid "Titles"
10742 msgstr "Titluri"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10745 #, c-format
10746 msgid "To log in, use the following credentials:"
10747 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10750 #, c-format
10751 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10752 msgstr ""
10753 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10754 "biblioteca."
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10757 #, c-format
10758 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10759 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10762 #, c-format
10763 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10764 msgstr ""
10765 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10766 "biblioteca."
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10771 msgstr ""
10772 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
10773 "mail. "
10774
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10777 msgid "Today"
10778 msgstr "Astăzi"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10781 #, c-format
10782 msgid "Top level"
10783 msgstr "Nivel superior"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10786 #, c-format
10787 msgid "Topics"
10788 msgstr "Teme"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10791 #, c-format
10792 msgid "Total due"
10793 msgstr "Total datorat"
10794
10795 #. %1$s:  holds_count 
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10797 #, c-format
10798 msgid "Total holds: %s"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10802 #, c-format
10803 msgid "Treaties "
10804 msgstr "Tratate "
10805
10806 #. SCRIPT
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10808 msgid "Tu"
10809 msgstr "Ma"
10810
10811 #. SCRIPT
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10813 msgid "Tue"
10814 msgstr "Mar"
10815
10816 #. SCRIPT
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10818 msgid "Tuesday"
10819 msgstr "Marţi"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10822 #, fuzzy, c-format
10823 msgid "Tweet"
10824 msgstr "Tweet"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10828 #, c-format
10829 msgid "Type"
10830 msgstr "Tip"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "Type of heading"
10835 msgstr "Tip de rubrică"
10836
10837 #. INPUT type=text name=q
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Type search term"
10842 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
10843
10844 #. SCRIPT
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10846 msgid "Type:"
10847 msgstr "Tip:"
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10850 #, c-format
10851 msgid "UF"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "URL"
10857 msgstr "URL(s)"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10860 #, c-format
10861 msgid "URL(s)"
10862 msgstr "URL(s)"
10863
10864 #. For the first occurrence,
10865 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "URL: %s "
10870 msgstr "%s: %s"
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10874 msgid "Unable to add one or more tags."
10875 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10876
10877 #. SCRIPT
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10881 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10885 #, c-format
10886 msgid "Unable to connect to PayPal."
10887 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
10888
10889 #. SCRIPT
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Unable to create enrollment!"
10893 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10894
10895 #. SCRIPT
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10897 msgid "Unable to update your setting!"
10898 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10902 #, c-format
10903 msgid "Unable to verify payment."
10904 msgstr "Nu se poate verifica plata."
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10907 #, c-format
10908 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10909 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10912 #, c-format
10913 msgid "Unavailable issues"
10914 msgstr "Ediții indisponibile"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10919 #, c-format
10920 msgid "Unhighlight"
10921 msgstr "Demarcare"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10924 #, c-format
10925 msgid "Unified title"
10926 msgstr "Titlu unificat"
10927
10928 #. For the first occurrence,
10929 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "Unified title: %s "
10934 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10937 #, c-format
10938 msgid "Uniform titles:"
10939 msgstr "Titluri uniforme:"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10942 #, c-format
10943 msgid "Unknown"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10949 msgstr "Ediții pentru abonament"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10952 #, c-format
10953 msgid "Update"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "Updates to your record"
10959 msgstr "Schimbă parola"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10962 #, c-format
10963 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10964 msgstr ""
10965 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
10966 "siteului."
10967
10968 #. ABBR
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10970 msgid "Used For"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10974 #, c-format
10975 msgid "Used for/see from:"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10979 #, c-format
10980 msgid "Username:"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid ""
10986 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10987 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10988 msgstr ""
10989 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10990 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10991 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid ""
10996 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10997 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10998 msgstr ""
10999 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11000 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11001 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11004 #, c-format
11005 msgid "VHS tape / Videocassette"
11006 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
11007
11008 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "Value is already in use (%s)"
11012 msgstr "deja în coş"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "Verification:"
11017 msgstr "ficţiune"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "View"
11022 msgstr "Permiteţi parolei:"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11026 #, c-format
11027 msgid "View All"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11032 #, c-format
11033 msgid "View Interlibrary loan request"
11034 msgstr ""
11035
11036 #. A
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11055 msgid "View details for this title"
11056 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
11057
11058 #. A
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11061 #, fuzzy
11062 msgid "View on Amazon.com"
11063 msgstr "Vezi la Amazon.com"
11064
11065 #. A
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11067 #, fuzzy
11068 msgid "View your search history"
11069 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid "Vol info"
11075 msgstr "Vol Info"
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11078 #, c-format
11079 msgid "Volume"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11084 #, c-format
11085 msgid "Volume:"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "Warning"
11091 msgstr "Data Creaţiei"
11092
11093 #. SCRIPT
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11095 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11096 msgstr ""
11097
11098 #. SCRIPT
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11100 msgid "We"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11107 "define how long we keep your reading history."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11111 #, c-format
11112 msgid "Website"
11113 msgstr "Website"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11117 msgid "Wed"
11118 msgstr ""
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11122 msgid "Wednesday"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11127 #, fuzzy, c-format
11128 msgid "Welcome, "
11129 msgstr "Bun venit, <a1> "
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11132 #, c-format
11133 msgid "What is a discharge?"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11137 #, c-format
11138 msgid "What's next?"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11145 "history immediately by clicking here. "
11146 msgstr ""
11147 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
11148 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "Where:"
11153 msgstr "Altul"
11154
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11157 #, fuzzy
11158 msgid "With selected searches: "
11159 msgstr "Artocole selectate : "
11160
11161 #. SCRIPT
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11163 #, fuzzy
11164 msgid "With selected suggestions: "
11165 msgstr "Artocole selectate : "
11166
11167 #. For the first occurrence,
11168 #. SCRIPT
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11172 #, fuzzy
11173 msgid "With selected titles: "
11174 msgstr "Artocole selectate : "
11175
11176 #. SCRIPT
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11178 msgid "Wk"
11179 msgstr ""
11180
11181 #. SCRIPT
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11183 msgid "Would you like to print a receipt?"
11184 msgstr ""
11185
11186 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11187 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11189 #, c-format
11190 msgid "Written on %s by %s"
11191 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11196 #, c-format
11197 msgid "Year"
11198 msgstr "Anul"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "Year: "
11203 msgstr "Drag(ă) %s "
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11212 #, c-format
11213 msgid "Yes"
11214 msgstr "Da"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid ""
11219 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11220 "again."
11221 msgstr ""
11222 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11223 "conectați din nou."
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid ""
11228 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11229 "again."
11230 msgstr ""
11231 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11232 "conectați din nou."
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11237 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid "You are forbidden to view this page."
11242 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11243
11244 #. %1$s:  borrowername 
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11246 #, c-format
11247 msgid "You are logged in as %s."
11248 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11251 #, c-format
11252 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11253 msgstr ""
11254 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11259 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11262 #, fuzzy, c-format
11263 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11264 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "You are not authorized to view this page."
11269 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11272 #, c-format
11273 msgid "You are not authorized to view this record."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11277 #, c-format
11278 msgid ""
11279 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11280 "wish to make changes, please contact the library."
11281 msgstr ""
11282
11283 #. I
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11285 msgid ""
11286 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11287 "saved and sent as a single message."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11291 #, c-format
11292 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11302 #, c-format
11303 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11304 msgstr ""
11305 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11306 "serviciu."
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11309 #, c-format
11310 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11311 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11314 #, c-format
11315 msgid "You can't change your password."
11316 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "You can't reset your password."
11321 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11328 "before asking for a discharge."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "You cannot place any more suggestions"
11334 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11335
11336 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11340 msgstr ""
11341 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11342 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11343 "cărţile."
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11346 #, c-format
11347 msgid "You cannot share a public list."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11351 #, c-format
11352 msgid "You currently have nothing checked out."
11353 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11357 #, c-format
11358 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11359 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11362 #, fuzzy, c-format
11363 msgid "You did not specify any search criteria"
11364 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11367 #, c-format
11368 msgid "You did not specify any search criteria."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11374 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "You do not have permission to create a new list."
11379 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "You do not have permission to delete this list."
11384 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "You do not have permission to download this list."
11389 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "You do not have permission to send this list."
11394 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "You do not have permission to update this list."
11399 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "You do not have permission to view this list."
11404 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11407 #, fuzzy, c-format
11408 msgid ""
11409 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11410 "remember, passwords are case sensitive."
11411 msgstr ""
11412 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
11413 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
11414 "sensibile la litere mari."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11417 #, c-format
11418 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11422 #, c-format
11423 msgid "You have a credit of:"
11424 msgstr "Ai un credit de:"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11427 #, c-format
11428 msgid "You have already requested this title."
11429 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "You have no article requests currently."
11434 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "You have no fines or charges"
11439 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11445 "fields and resubmit."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11449 #, c-format
11450 msgid "You have nothing checked out"
11451 msgstr "Nu ai verificat nimic"
11452
11453 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11458 msgstr ""
11459
11460 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11462 #, c-format
11463 msgid ""
11464 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11465 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11466 "more."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11470 #, c-format
11471 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11475 #, c-format
11476 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11482 msgstr ""
11483 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11486 #, c-format
11487 msgid "You have successfully registered your new account."
11488 msgstr ""
11489
11490 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11494 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11500 "available."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11504 #, c-format
11505 msgid "You may register here."
11506 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
11507
11508 #. SCRIPT
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11510 #, fuzzy
11511 msgid "You must be logged in to add tags."
11512 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11513
11514 #. For the first occurrence,
11515 #. SCRIPT
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11517 #, fuzzy
11518 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11519 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11520
11521 #. For the first occurrence,
11522 #. SCRIPT
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11524 #, fuzzy
11525 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11526 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11529 #, c-format
11530 msgid "You must have an email address to enroll"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid ""
11536 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11537 msgstr ""
11538 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
11539 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "You must reset your password"
11544 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "You must select a library for pickup. "
11549 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "You must select at least one item. "
11554 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11557 #, c-format
11558 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11559 msgstr ""
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11562 #, c-format
11563 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11570 "again."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11577 "two weeks."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11581 #, c-format
11582 msgid "You will receive an email shortly. "
11583 msgstr ""
11584
11585 #. SCRIPT
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11587 msgid ""
11588 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11589 "again."
11590 msgstr ""
11591
11592 #. For the first occurrence,
11593 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11598 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
11599
11600 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11602 #, fuzzy, c-format
11603 msgid ""
11604 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11605 "renew your account."
11606 msgstr "Indormații de contact alternative"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid ""
11611 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11612 msgstr "Indormații de contact alternative"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11615 #, c-format
11616 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11617 msgstr ""
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Your account menu"
11622 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11628 "confirmation email."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "Your authority search history is empty."
11634 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11637 #, c-format
11638 msgid "Your card will expire on "
11639 msgstr ""
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11642 #, c-format
11643 msgid "Your cart"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11647 #, c-format
11648 msgid "Your cart "
11649 msgstr ""
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11653 msgid "Your cart is currently empty"
11654 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11658 #, c-format
11659 msgid "Your cart is empty."
11660 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11663 #, c-format
11664 msgid "Your catalog search history is empty."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "Your checkout history"
11670 msgstr "Verifică istoricul"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "Your comment"
11675 msgstr "Comentariul tău"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11678 #, c-format
11679 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11686 "update your record as soon as possible."
11687 msgstr ""
11688 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
11689 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11692 #, c-format
11693 msgid ""
11694 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11695 "this page within a few days."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11699 #, c-format
11700 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11704 #, c-format
11705 msgid "Your download should begin automatically."
11706 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "Your fines and charges"
11711 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11715 #, fuzzy, c-format
11716 msgid "Your guarantor is "
11717 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11722 msgstr ""
11723 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11724 "pierdut sau furat."
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11727 #, fuzzy, c-format
11728 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11729 msgstr ""
11730 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11731 "pierdut sau furat."
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid ""
11736 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11737 "renew your card. "
11738 msgstr "Indormații de contact alternative"
11739
11740 #. %1$s:  shelfname 
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "Your list : %s "
11744 msgstr "Lista ta : %s "
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "Your lists"
11754 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11755
11756 #. SCRIPT
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Your lists:"
11760 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11765 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "Your messaging settings"
11771 msgstr "Setările mesageriei dvs."
11772
11773 #. SCRIPT
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11775 msgid "Your note about %s could not be saved."
11776 msgstr ""
11777
11778 #. SCRIPT
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11782 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
11783
11784 #. SCRIPT
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Your note about %s was removed."
11788 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11791 #, fuzzy, c-format
11792 msgid "Your options are: "
11793 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "Your password has been changed "
11798 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
11799
11800 #. For the first occurrence,
11801 #. %1$s:  minPasswordLength
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11804 #, c-format
11805 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11806 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11809 #, fuzzy, c-format
11810 msgid "Your payment"
11811 msgstr "Comentariul tău"
11812
11813 #. %1$s:  message_value 
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11815 #, c-format
11816 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "Your personal details"
11822 msgstr "detalii personale"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Your priority: "
11827 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11831 #, fuzzy, c-format
11832 msgid "Your privacy management"
11833 msgstr "Comentariul tău"
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11836 #, fuzzy, c-format
11837 msgid "Your privacy rules have been updated."
11838 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11841 #, fuzzy, c-format
11842 msgid "Your purchase suggestions"
11843 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "Your reading history has been deleted."
11848 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11851 #, c-format
11852 msgid "Your request included no check-ins."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "Your routing lists"
11858 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11859
11860 #. %1$s:  IF hash 
11861 #. %2$s:  hash 
11862 #. %3$s:  END 
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11864 #, c-format
11865 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11866 msgstr ""
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "Your search history"
11871 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11872
11873 #. %1$s:  total |html 
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "Your search returned %s results."
11877 msgstr "întoarce %s rezultate."
11878
11879 #. SCRIPT
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Your setting has been updated!"
11883 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid "Your summary"
11888 msgstr "rezumatul meu"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "Your tags"
11893 msgstr "etichetele mele"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11899 "before applying them."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11903 #, c-format
11904 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11905 msgstr ""
11906 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
11907 "din nou."
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid "ZIP/Postal code:"
11917 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
11918
11919 #. SCRIPT
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11921 #, fuzzy
11922 msgid "[ New list ]"
11923 msgstr "Restituiţi "
11924
11925 #. LINK
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11927 msgid ""
11928 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11929 "END %] catalog recent comments"
11930 msgstr ""
11931
11932 #. LINK
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11934 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11935 msgstr ""
11936
11937 #. INPUT type=text name=limit
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11939 #, fuzzy
11940 msgid "[% limit or"
11941 msgstr "Limită la"
11942
11943 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11945 #, c-format
11946 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11947 msgstr ""
11948
11949 #. SCRIPT
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11951 #, fuzzy
11952 msgid "a an the"
11953 msgstr "Data de Sfârşit:"
11954
11955 #. SCRIPT
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11957 msgid "already in your cart"
11958 msgstr "deja în coş"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11965 msgstr ""
11966 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
11967 "articolul pentru a fi ridicată"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11970 #, c-format
11971 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11972 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11975 #, c-format
11976 msgid "and"
11977 msgstr "și"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11980 #, c-format
11981 msgid "ask for a discharge"
11982 msgstr ""
11983
11984 #. For the first occurrence,
11985 #. %1$s:  rating_avg 
11986 #. %2$s:  ratings.count 
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11989 #, c-format
11990 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11995 #, c-format
11996 msgid "bib"
11997 msgstr "bib"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12001 #, c-format
12002 msgid "bib_id"
12003 msgstr "bib_id"
12004
12005 #. IMG
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12007 #, fuzzy
12008 msgid "bonus"
12009 msgstr "en-us"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12012 #, c-format
12013 msgid "borrowernumber"
12014 msgstr "borrowernumber"
12015
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. SCRIPT
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12020 msgid "by"
12021 msgstr ""
12022
12023 #. For the first occurrence,
12024 #. SCRIPT
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "by "
12031 msgstr ", by %s "
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12034 #, c-format
12035 msgid "cardnumber"
12036 msgstr "numărcard"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "change your password"
12041 msgstr "schimbă parola"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "checkout(s)"
12046 msgstr "Împrumuturi"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12049 #, c-format
12050 msgid "click here to login"
12051 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12054 #, c-format
12055 msgid "contains"
12056 msgstr "conține"
12057
12058 #. SPAN
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12061 msgid ""
12062 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12063 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12064 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12065 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12066 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12067 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12068 "series %]&rft.genre="
12069 msgstr ""
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12073 #, c-format
12074 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12075 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12079 #, c-format
12080 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12081 msgstr ""
12082 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12085 #, fuzzy, c-format
12086 msgid ""
12087 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12088 "values: "
12089 msgstr ""
12090 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
12091 "posibile: "
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12094 #, c-format
12095 msgid "desired_due_date"
12096 msgstr "dorit de data scadenţei"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "due in fines and charges"
12101 msgstr "Amenzi şi Taxe"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "email"
12106 msgstr "Email"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "email address"
12111 msgstr "Adresa email:"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "firstname"
12116 msgstr "Prenume:"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12119 #, c-format
12120 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12125 #, c-format
12126 msgid "here"
12127 msgstr "aici"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12130 #, c-format
12131 msgid "hold(s) pending"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12135 #, c-format
12136 msgid "hold(s) waiting"
12137 msgstr ""
12138
12139 #. SCRIPT
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12141 msgid "iDreamBooks.com rating"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12148 #, c-format
12149 msgid "id"
12150 msgstr "id"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12155 #, c-format
12156 msgid "id_type"
12157 msgstr "tip_id"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid ""
12162 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12163 msgstr ""
12164 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
12165 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12170 msgstr ""
12171 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12172 "răspuns</h4> "
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12175 #, fuzzy, c-format
12176 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12177 msgstr ""
12178 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
12179 "răspuns</h4> "
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12184 msgstr ""
12185 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12186 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid ""
12191 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12192 "show_loans=1 "
12193 msgstr ""
12194 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12195 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12200 msgstr ""
12201 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12202 "răspuns</h4> "
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12207 msgstr ""
12208 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
12209 "h4> "
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12212 #, fuzzy, c-format
12213 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12214 msgstr ""
12215 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12216 "răspuns</h4> "
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12221 msgstr ""
12222 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12223 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid ""
12228 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12229 "request_location=127.0.0.1 "
12230 msgstr ""
12231 "<a1> ilsdi.pl?"
12232 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12233 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12238 msgstr ""
12239 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12240 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12245 msgstr ""
12246 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12247 "răspuns</h4> "
12248
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12251 #, fuzzy
12252 msgid "in OpenLibrary collection"
12253 msgstr "Colecție de seriale"
12254
12255 #. SCRIPT
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12257 #, fuzzy
12258 msgid "in OverDrive collection"
12259 msgstr "Colecție de seriale"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12262 #, fuzzy, c-format
12263 msgid "in any heading"
12264 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12267 #, c-format
12268 msgid "in main entry"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12272 #, c-format
12273 msgid "in the complete record"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12277 #, c-format
12278 msgid "is exactly"
12279 msgstr "este exact"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12283 #, c-format
12284 msgid "item"
12285 msgstr "articol"
12286
12287 #. SCRIPT
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12289 #, fuzzy
12290 msgid "item(s) added to your cart"
12291 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12297 #, c-format
12298 msgid "item_id"
12299 msgstr "articol_id"
12300
12301 #. %1$s:  LibraryName |html 
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12303 #, c-format
12304 msgid "koha opac %s"
12305 msgstr "koha opac %s"
12306
12307 #. ABBR
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12309 #, fuzzy
12310 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12311 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12314 #, c-format
12315 msgid "list of authority record identifiers"
12316 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12319 #, c-format
12320 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12321 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12324 #, c-format
12325 msgid "list of system record identifiers"
12326 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12329 #, c-format
12330 msgid "log in using a different account"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12335 #, c-format
12336 msgid "needed_before_date"
12337 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12340 #, c-format
12341 msgid "negcap "
12342 msgstr ""
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12345 #, c-format
12346 msgid "not"
12347 msgstr "nu"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12350 #, c-format
12351 msgid "or"
12352 msgstr "sau"
12353
12354 #. SCRIPT
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12356 msgid "out of"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "overdue(s)"
12362 msgstr "Întârziate "
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12366 #, c-format
12367 msgid "password"
12368 msgstr "parolă"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12377 #, c-format
12378 msgid "patron_id"
12379 msgstr "id_utilizator"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12383 #, c-format
12384 msgid "pickup_expiry_date"
12385 msgstr "data_limită_a ricicării"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12389 #, c-format
12390 msgid "pickup_location"
12391 msgstr "locație_preluare"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12394 #, fuzzy, c-format
12395 msgid "primary email address"
12396 msgstr "Adresa email:"
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "purchase suggestion"
12404 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
12405
12406 #. SCRIPT
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12408 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12412 #, c-format
12413 msgid "request_location"
12414 msgstr "cerere_locație"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12420 msgstr ""
12421 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid ""
12426 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12427 "values: "
12428 msgstr ""
12429 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
12430 "posibile: "
12431
12432 #. For the first occurrence,
12433 #. SCRIPT
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12435 #, fuzzy
12436 msgid "results"
12437 msgstr "Rezultate"
12438
12439 #. SCRIPT
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12441 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12445 #, c-format
12446 msgid "return_fmt"
12447 msgstr "întoarce_fmt"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12450 #, c-format
12451 msgid "return_type"
12452 msgstr "întoarce_tipul"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12455 #, c-format
12456 msgid "schema"
12457 msgstr "schemă"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "search"
12462 msgstr "Caută"
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "secondary email address"
12467 msgstr "Email de serviciu:"
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12470 #, c-format
12471 msgid "see also:"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "show_attributes"
12477 msgstr "arată_amenzi"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12480 #, c-format
12481 msgid "show_contact"
12482 msgstr "arată_contact"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12485 #, c-format
12486 msgid "show_fines"
12487 msgstr "arată_amenzi"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12490 #, c-format
12491 msgid "show_holds"
12492 msgstr "arată_dețineri"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12495 #, c-format
12496 msgid "show_loans"
12497 msgstr "arată_împrumuturile"
12498
12499 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12500 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12501 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12502 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12503 #. %5$s:  END 
12504 #. %6$s:  ELSE 
12505 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12506 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12507 #. %9$s:  ELSE 
12508 #. %10$s:  END 
12509 #. %11$s:  END 
12510 #. %12$s:  END 
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid ""
12514 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12515 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12516 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12519 #, c-format
12520 msgid "site administrator"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12524 #, fuzzy, c-format
12525 msgid ""
12526 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12527 msgstr ""
12528 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
12529 "restituite, valori posibile: "
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12532 #, c-format
12533 msgid "starts with"
12534 msgstr "începe cu"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid "subjects "
12539 msgstr "Subiect "
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12542 #, fuzzy, c-format
12543 msgid "suggestions"
12544 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12547 #, c-format
12548 msgid "surname"
12549 msgstr "nume de familie"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12555 "element 'reserve_id')"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12560 #, c-format
12561 msgid "system item identifier"
12562 msgstr "element de sistem de identificare"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "system-wide only"
12568 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
12569
12570 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12572 msgid "tagsel_button"
12573 msgstr "butonul_etichetei_sel"
12574
12575 #. META http-equiv=Content-Type
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12583 msgid "text/html; charset=utf-8"
12584 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12591 "placed"
12592 msgstr ""
12593 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
12594 "plasată"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12598 #, c-format
12599 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12600 msgstr ""
12601 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12604 #, c-format
12605 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12606 msgstr ""
12607 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
12608 "plasată"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12611 #, c-format
12612 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12613 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12618 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12625 #, c-format
12626 msgid ""
12627 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12628 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12629 msgstr ""
12630 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
12631 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12635 #, fuzzy, c-format
12636 msgid "there was a problem processing your payment"
12637 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "to create new lists."
12643 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12646 #, c-format
12647 msgid "to post a comment."
12648 msgstr ""
12649
12650 #. LINK
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12652 msgid "unAPI"
12653 msgstr "unAPI"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "until "
12658 msgstr "Juvenilă; "
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12661 #, c-format
12662 msgid "up to "
12663 msgstr ""
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12666 #, c-format
12667 msgid "used for/see from:"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12671 #, c-format
12672 msgid "user's login identifier"
12673 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12676 #, c-format
12677 msgid "user's password"
12678 msgstr "parola utilizatorului"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "userid"
12683 msgstr "id-ul utilizatorului "
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12686 #, c-format
12687 msgid "username"
12688 msgstr "numele utilizatorului"
12689
12690 #. SCRIPT
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12692 #, fuzzy
12693 msgid "view labeled"
12694 msgstr "Disponibil"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12698 #, c-format
12699 msgid "view plain"
12700 msgstr ""
12701
12702 #. SCRIPT
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12704 msgid "waiting holds:"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12708 #, c-format
12709 msgid "was not found in the database. Please try again."
12710 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12716 "response"
12717 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12720 #, c-format
12721 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12722 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12725 #, c-format
12726 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12727 msgstr ""
12728 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12731 #, c-format
12732 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12733 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12736 #, c-format
12737 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12738 msgstr ""
12739 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12742 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12743 msgstr ""
12744
12745 #. %1$s:  approvedaddress 
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "will be sent shortly to %s."
12749 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12753 msgid "with biblionumber"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12757 #, c-format
12758 msgid "would be entered as "
12759 msgstr ""
12760
12761 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12766 "items you wish to not place holds on. "
12767 msgstr ""
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "your fines"
12772 msgstr "amenzile mele"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12775 #, c-format
12776 msgid "your interlibrary loan requests"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "your lists"
12782 msgstr "Listele tale"
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "your messaging"
12787 msgstr "mesajele mele"
12788
12789 #. %1$s:  payment 
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12791 #, c-format
12792 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "your personal details"
12798 msgstr "detalii personale"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "your privacy"
12803 msgstr "Fără liste private"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "your purchase suggestions"
12808 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12809
12810 #. For the first occurrence,
12811 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "your rating: %s, "
12816 msgstr "Lista ta : %s "
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "your reading history"
12821 msgstr "istoricul lecturilor mele"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "your routing lists"
12826 msgstr "Listele tale"
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "your search history"
12831 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "your summary"
12836 msgstr "rezumatul meu"
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12839 #, fuzzy, c-format
12840 msgid "your tags"
12841 msgstr "etichetele mele"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12849 #, c-format
12850 msgid "×"
12851 msgstr ""
12852
12853 #. A
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12856 #, fuzzy
12857 msgid ""
12858 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12859 msgstr ""
12860 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"