Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:28-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ro/18.05/ro-RO-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  ELSE 
54 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
55 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
59 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
60
61 #. %1$s:  END 
62 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
63 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
64 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
70
71 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
72 #. %2$s: - newline="\n" | html -
73 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
74 #. %4$s:  title | html 
75 #. %5$s: - newline | html -
76 #. %6$s:  title | html 
77 #. %7$s:  barcode | html 
78 #. %8$s: - ELSE -
79 #. %9$s:  title | html 
80 #. %10$s: - newline | html -
81 #. %11$s:  title | html 
82 #. %12$s:  barcode | html 
83 #. %13$s: - END -
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
88 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
91 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
92 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
93
94 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
95 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
99 #, c-format
100 msgid "%s %s %s Koha online %s "
101 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
102
103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
104 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
105 #. %3$s:  ELSE 
106 #. %4$s:  END 
107 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
108 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
109 #. %7$s:  END 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
113 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
114
115 #. %1$s:  END 
116 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
117 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
118 #. %4$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
122 msgstr ""
123 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
128 #. %4$s:  review.title | html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
137 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
138
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
141 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
142 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
143 #. %5$s:  ELSE 
144 #. %6$s:  END 
145 #. %7$s:  END 
146 #. %8$s:  END 
147 #. %9$s:  ELSE 
148 #. %10$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
152 msgstr ""
153 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
154 "element. %s "
155
156 #. %1$s:  ELSE 
157 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
158 #. %3$s:  END 
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
160 #, c-format
161 msgid "%s %s (not approved) %s "
162 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
163
164 #. For the first occurrence,
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
169 #, c-format
170 msgid "%s %s End date: "
171 msgstr "%s %s Dată de final: "
172
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  ELSE 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "%s %s Item in transit to "
178 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
179
180 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
181 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "%s %s Item waiting at "
185 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
186
187 #. %1$s:  SWITCH code 
188 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
189 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
190 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
191 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
192 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
193 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
194 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
195 #. %9$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
200 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
201 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
202 msgstr ""
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
227 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
228 "news %s %s "
229 msgstr ""
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
243 "subiecte conexe %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code | html 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
263 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
264 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
265 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
266 "transmisă. %s %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
279 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s de "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s de %s %s "
296
297 #. %1$s:  firstname | $raw 
298 #. %2$s:  surname | $raw 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
303
304 #. %1$s:  firstname | $raw 
305 #. %2$s:  surname | $raw 
306 #. %3$s:  shelfname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
310 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
311
312 #. %1$s:  SWITCH type 
313 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
314 #. %3$s:  CASE 'later' 
315 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
316 #. %5$s:  CASE 'musical' 
317 #. %6$s:  CASE 'broader' 
318 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
319 #. %8$s:  CASE 'parent' 
320 #. %9$s:  CASE 
321 #. %10$s:  IF type 
322 #. %11$s:  type | html 
323 #. %12$s:  END 
324 #. %13$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
329 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
330 "%s(%s)%s %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
333 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
354 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
355 "%s "
356
357 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
358 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
359 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
360 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
361 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
362 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
363 #. %7$s:  CASE 'N' 
364 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
365 #. %9$s:  CASE 'A' 
366 #. %10$s:  CASE 'M' 
367 #. %11$s:  CASE 'L' 
368 #. %12$s:  CASE 'W' 
369 #. %13$s:  CASE 'HE' 
370 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
371 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
372 #. %16$s:  CASE 'LR' 
373 #. %17$s:  CASE 'PF' 
374 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
375 #. %19$s:  CASE 'WO' 
376 #. %20$s:  CASE 'C' 
377 #. %21$s:  CASE 'CR' 
378 #. %22$s: -CASE 'Res' 
379 #. %23$s:  CASE 
380 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
381 #. %25$s: - END -
382 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid ""
386 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
387 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
388 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
389 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
390 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
391 msgstr ""
392 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
393 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
394 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
395 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
396 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
397 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
398
399 #. %1$s:  IF s.is_private 
400 #. %2$s:  IF s.is_shared 
401 #. %3$s:  ELSE 
402 #. %4$s:  END 
403 #. %5$s:  ELSE 
404 #. %6$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
408 msgstr "Fără liste private "
409
410 #. %1$s:  added_count | html 
411 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
417 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
418
419 #. %1$s:  deleted_count | html 
420 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
421 #. %3$s:  ELSE 
422 #. %4$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
426 msgstr "şters cu succes."
427
428 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
429 #. %2$s:  ELSE 
430 #. %3$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
434 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
435
436 #. %1$s:  bibliotitle | html 
437 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
439 #, c-format
440 msgid "%s (Record no. %s)"
441 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
442
443 #. %1$s:  IF ( related ) 
444 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
445 #. %3$s:  relate.related_search | html 
446 #. %4$s:  END 
447 #. %5$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
451 msgstr "(căutări legate de: "
452
453 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
454 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
455 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
456 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
457 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
461 msgstr "%s %s de %s %s "
462
463 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
464 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
465 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "%s Account frozen %s %s "
469 msgstr "Cont blocat "
470
471 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
473 #, c-format
474 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
475 msgstr ""
476
477 #. %1$s:  IF review.your_comment 
478 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
479 #. %3$s:  ELSE 
480 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
481 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
482 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
483 #. %7$s:  CASE 'full' 
484 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
485 #. %9$s:  review.firstname | html 
486 #. %10$s:  review.surname | html 
487 #. %11$s:  CASE 'first' 
488 #. %12$s:  review.firstname | html 
489 #. %13$s:  CASE 'surname' 
490 #. %14$s:  review.surname | html 
491 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
492 #. %16$s:  review.firstname | html 
493 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
494 #. %18$s:  CASE 'username' 
495 #. %19$s:  review.userid | html 
496 #. %20$s:  END 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid ""
502 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
503 "%s %s %s%s"
504 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
505
506 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
510 msgstr ""
511 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
512
513 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
514 #. %2$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid ""
518 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
519 "resolve this problem. %s "
520 msgstr ""
521 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
522 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
523 "această problemă"
524
525 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s Automatic renewal "
529 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
530
531 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
535 msgstr "Fără actualizări rămase"
536
537 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
538 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
539 #. %3$s:  END 
540 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
541 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
542 #. %6$s:  END 
543 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
544 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
545 #. %9$s:  END 
546 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
547 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
548 #. %12$s:  END 
549 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
550 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
551 #. %15$s:  END 
552 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
553 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
554 #. %18$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid ""
558 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
559 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
560 msgstr ""
561 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
562 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
563
564 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
565 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
566 #. %3$s:  END 
567 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
568 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
571 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
572 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
573 #. %10$s:  END 
574 #. %11$s:  END 
575 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
576 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
577 #. %14$s:  END 
578 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
579 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
580 #. %17$s:  END 
581 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
582 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
583 #. %20$s:  END 
584 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
585 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
586 #. %23$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid ""
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
592 msgstr ""
593 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
594 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
595 "tranzit (%s),%s "
596
597 #. %1$s:  ELSE 
598 #. %2$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
600 #, c-format
601 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
602 msgstr ""
603
604 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
605 #. %2$s:  ELSE 
606 #. %3$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid ""
610 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
611 "you cannot add items to this list. %s "
612 msgstr ""
613 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
614 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
615
616 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "%s Did you mean: "
620 msgstr "Te referi la: "
621
622 #. %1$s:  END 
623 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "%s Holds (%s) "
627 msgstr "Deţine "
628
629 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
631 #, c-format
632 msgid "%s Internet user critics"
633 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
634
635 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
636 #. %2$s:  ELSE 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
640 msgstr ""
641 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
642 "biblioteca."
643
644 #. %1$s:  ELSE 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
648 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
649
650 #. %1$s:  issues_count | html 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
652 #, c-format
653 msgid "%s Item(s) checked out"
654 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
655
656 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
657 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid ""
661 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
662 msgstr "Fără actualizări rămase"
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
665 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "%s No renewal before %s "
669 msgstr "Fără actualizări rămase "
670
671 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
672 #. %2$s:  LibraryName | html 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
676 msgstr "Fără rezultate găsite. "
677
678 #. %1$s:  ELSE 
679 #. %2$s:  END # / IF results 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
683 msgstr "Fără rezultate găsite. "
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
687 #, c-format
688 msgid "%s Not allowed"
689 msgstr "%s Nu este permis"
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
693 #, c-format
694 msgid "%s Not renewable "
695 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
698 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
700 #, c-format
701 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
702 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
705 #. %2$s:  ELSE 
706 #. %3$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
708 #, c-format
709 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
710 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
711
712 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
713 #. %2$s:  END 
714 #. %3$s:  IF password_too_short 
715 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
716 #. %5$s:  END 
717 #. %6$s:  IF password_too_weak 
718 #. %7$s:  END 
719 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
720 #. %9$s:  END 
721 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
722 #. %11$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid ""
726 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
727 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
728 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
729 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
730 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
731 "password for you. %s "
732 msgstr ""
733 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
734 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
735 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
736 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
737 "și caractere neacceptate. %s "
738
739 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
740 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
741 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
742 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
743 #. %5$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
745 #, c-format
746 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
747 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
748
749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
751 #, c-format
752 msgid "%s Professional critics"
753 msgstr "%s Critici profesionale"
754
755 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
756 #. %2$s:  ELSE 
757 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
758 #. %4$s:  ELSE 
759 #. %5$s:  END 
760 #. %6$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
765 "suggestions %s %s "
766 msgstr ""
767 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
768 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
769
770 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
772 #, c-format
773 msgid "%s Quotations"
774 msgstr "%s Cotațiile"
775
776 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
777 #. %2$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s Renewal not allowed %s "
781 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
782
783 #. For the first occurrence,
784 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
785 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
786 #. %3$s:  ELSE 
787 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
788 #. %5$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
793 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
794
795 #. %1$s:  LibraryName | html 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
797 #, c-format
798 msgid "%s Search"
799 msgstr "%s Căutare"
800
801 #. %1$s:  LibraryName | html 
802 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
803 #. %3$s:  query_desc | html 
804 #. %4$s:  END 
805 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
806 #. %6$s:  limit_desc | html 
807 #. %7$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
809 #, c-format
810 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
811 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
812
813 #. %1$s:  LibraryName | html 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s Self check-in"
817 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
818
819 #. %1$s:  LibraryName | html 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
821 #, c-format
822 msgid "%s Self checkout system"
823 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
824
825 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
826 #. %2$s:  ELSE 
827 #. %3$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
829 #, c-format
830 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
831 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
832
833 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
835 #, c-format
836 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
837 msgstr ""
838
839 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
840 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s The passwords do not match. %s "
844 msgstr "Actualizarea parolei"
845
846 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
847 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
848 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
849 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
850 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
851 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
852 #. %7$s:  DEBT | $Price 
853 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
854 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
855 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
856 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
857 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
858 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
859 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
860 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
861 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
862 #. %17$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
867 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
868 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
869 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
870 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
871 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
872 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
873 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
874 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
875 msgstr ""
876
877 #. %1$s:  IF error 
878 #. %2$s:  ELSE 
879 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
881 #, c-format
882 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
883 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
884
885 #. %1$s:  ELSE 
886 #. %2$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
888 #, c-format
889 msgid "%s This record has no items. %s "
890 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
891
892 #. %1$s:  ELSE 
893 #. %2$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid ""
897 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
898 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
899
900 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "%s Video extracts"
904 msgstr "%s extrage video"
905
906 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #. %3$s:  END 
909 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
910 #. %5$s:  ELSE 
911 #. %6$s:  END 
912 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
913 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
914 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
915 #. %10$s:  ELSE 
916 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
917 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
918 #. %13$s:  END 
919 #. %14$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
924 "%s %s %s %s %s. "
925 msgstr ""
926 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
927 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
928
929 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
930 #. %2$s:  ELSE 
931 #. %3$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
933 #, c-format
934 msgid "%s Yes %s No %s "
935 msgstr "%s Da %s Nu %s "
936
937 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
938 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
939 #. %3$s:  ELSE 
940 #. %4$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
942 #, c-format
943 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
944 msgstr ""
945
946 #. %1$s:  ELSE 
947 #. %2$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
949 #, c-format
950 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
951 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
952
953 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
954 #. %2$s:  ELSE 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
956 #, c-format
957 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
958 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
959
960 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
961 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
962 #. %3$s:  ELSE 
963 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
964 #. %5$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
969 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
970 msgstr ""
971
972 #. %1$s:  resul.used | html 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
974 #, c-format
975 msgid "%s biblios"
976 msgstr "%s biblios"
977
978 #. For the first occurrence,
979 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%s by "
985 msgstr "%s de "
986
987 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
988 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
989 #. %3$s:  END 
990 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
992 #, c-format
993 msgid "%s by %s %s %s "
994 msgstr "%s de %s %s %s "
995
996 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "%s holdings"
1000 msgstr "0 Reţineri"
1001
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1006 #, c-format
1007 msgid "%s items are on order."
1008 msgstr ""
1009
1010 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1011 #. %2$s:  total | html 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1013 #, c-format
1014 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1019 #, c-format
1020 msgid "%s per day"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1025 #, c-format
1026 msgid "%s per hour"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1030 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1031 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1032 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1033 #. %5$s:  END 
1034 #. %6$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1036 #, c-format
1037 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1038 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
1039
1040 #. %1$s:  ELSE 
1041 #. %2$s:  heading | html 
1042 #. %3$s:  END 
1043 #. %4$s:  END 
1044 #. %5$s:  BLOCK language 
1045 #. %6$s:  SWITCH lang 
1046 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1047 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1048 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1049 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1050 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1051 #. %12$s:  CASE 
1052 #. %13$s:  lang | html 
1053 #. %14$s:  END 
1054 #. %15$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1059 msgstr ""
1060 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1061 "%s %s "
1062
1063 #. %1$s:  FILTER trim 
1064 #. %2$s:  SWITCH type 
1065 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1066 #. %4$s:  CASE 'later' 
1067 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1068 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1069 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1070 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1071 #. %9$s:  CASE 
1072 #. %10$s:  type | html 
1073 #. %11$s:  END 
1074 #. %12$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1079 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. %1$s:  IF contents.count 
1083 #. %2$s:  contents.count | html 
1084 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1085 #. %4$s:  ELSE 
1086 #. %5$s:  END 
1087 #. %6$s:  ELSE 
1088 #. %7$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1090 #, c-format
1091 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1092 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1093
1094 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1095 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1097 #. %4$s:  ELSE 
1098 #. %5$s:  END 
1099 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1100 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1101 #. %8$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1105 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1106
1107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1110 #. %4$s:  ELSE 
1111 #. %5$s:  END 
1112 #. %6$s:  ELSE 
1113 #. %7$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1118 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1119
1120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1122 #. %3$s:  ELSE 
1123 #. %4$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1127 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1128
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1136 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1137
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1146 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1147
1148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1149 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1155 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1156
1157 #. For the first occurrence,
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1169 msgstr "Koha Catalog online "
1170
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1176 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1177 #. %7$s:  ms_value | html 
1178 #. %8$s:  ELSE 
1179 #. %9$s:  END 
1180 #. %10$s:  ELSE 
1181 #. %11$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1186 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1187 msgstr ""
1188 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1189 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1190 "criteriu de căutare. %s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1197 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1198 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1199 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1200 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1201 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1202 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1203 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1204 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1205 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1206 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1207 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1208 #. %17$s:  ELSE 
1209 #. %18$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1214 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1215 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1216 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1217 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1218 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1221 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1222 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1223 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1224 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1225 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1226 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1227
1228 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1229 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1233 #. %6$s:  ELSE 
1234 #. %7$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1239 "login disabled %s"
1240 msgstr ""
1241 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1242 "Conectare catalog anulată %s"
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1249 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1250 #. %7$s:  query_desc | html 
1251 #. %8$s:  END 
1252 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1253 #. %10$s:  limit_desc | html 
1254 #. %11$s:  END 
1255 #. %12$s:  ELSE 
1256 #. %13$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1261 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1262 "criteria. %s"
1263 msgstr ""
1264 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1265 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1266 "criteriu de căutare. %s"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  IF ( total ) 
1273 #. %6$s:  ELSE 
1274 #. %7$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1279 "found%s"
1280 msgstr ""
1281 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1282 "găsit un rezultat%s"
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1289 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1290 #. %7$s:  ELSE 
1291 #. %8$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1295 msgstr ""
1296 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1297 "dumneavoastră%s"
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1304 #. %6$s:  END 
1305 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1306 #. %8$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1311 "%sPurchase Suggestions%s"
1312 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1319 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1320 #. %7$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1325 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1326 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1333 #. %6$s:  ELSE 
1334 #. %7$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1339 "%sRegister a new account%s"
1340 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1349 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1350
1351 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1352 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1353 #. %3$s:  ELSE 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1358 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1367 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1376 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1383 #. %6$s:  IF authtypetext 
1384 #. %7$s:  authtypetext | html 
1385 #. %8$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1390 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1399 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1408 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  title | html 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1418 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  course.course_name | html 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1428 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1437 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  title | html 
1444 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1445 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1446 #. %8$s:  END 
1447 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1448 #. %10$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1452 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1461 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1470 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1480 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  authtypetext | html 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1490 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1499 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1509 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1518 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  biblio.title | html 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1528 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1537 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1547 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1556 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  q | html 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1566 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1575 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1584 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1593 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  q | html 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1603 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1612 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1621 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1630 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1639 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1648 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1657 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1666 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1675 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1684 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1693 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1702 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1711 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1712
1713 #. For the first occurrence,
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1722 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1731 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1740 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1750 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1759 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1760
1761 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1762 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1763 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1764 #. %4$s:  ELSE 
1765 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1766 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1767 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1768 #. %8$s:  ELSE 
1769 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1770 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1771 #. %11$s:  END 
1772 #. %12$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1777 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1778 "%s%s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1782 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1786 #, c-format
1787 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1791 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1792 #. %3$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s, by %s%s "
1796 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1797
1798 #. For the first occurrence,
1799 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1800 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1804 #, c-format
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1807
1808 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1809 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1814
1815 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1816 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1817 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822
1823 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1828
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1830 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1835
1836 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1837 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1838 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1846 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1848 #, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1851
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1858
1859 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1864
1865 #. %1$s:  ELSE 
1866 #. %2$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s0 biblios%s "
1870 msgstr "%s biblios"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1873 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1874 #. %3$s:  END 
1875 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1876 #. %5$s:  starting_location | html 
1877 #. %6$s:  END 
1878 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1879 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1880 #. %9$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1885 "%s "
1886 msgstr ""
1887
1888 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1889 #. %2$s:  ELSE 
1890 #. %3$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1894 msgstr "Colecție: %s"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1897 #. %2$s:  END 
1898 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1901 #. %6$s:  END 
1902 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1903 #. %8$s:  END 
1904 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1905 #. %10$s:  END 
1906 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1907 #. %12$s:  END 
1908 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1909 #. %14$s:  END 
1910 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1911 #. %16$s:  END 
1912 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1913 #. %18$s:  END 
1914 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1915 #. %20$s:  END 
1916 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1917 #. %22$s:  END 
1918 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1919 #. %24$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1924 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1925 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1926 msgstr ""
1927
1928 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1929 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1930 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1931 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1932 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1933 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1934 #. %7$s:  ELSE 
1935 #. %8$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1940 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1944 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1945 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1946 #. %4$s:  ELSE 
1947 #. %5$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1949 #, c-format
1950 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1951 msgstr ""
1952
1953 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1954 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1955 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1956 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1957 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1958 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1959 #. %7$s:  ELSE 
1960 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1961 #. %9$s:  END 
1962 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1963 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1964 #. %12$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1969 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1970 "%s(%s)%s "
1971 msgstr ""
1972
1973 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1974 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1975 #. %3$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1980 "%s"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. %1$s:  ELSE 
1984 #. %2$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1986 #, c-format
1987 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1988 msgstr ""
1989
1990 #. %1$s:  ELSE 
1991 #. %2$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "%sThis record has no items.%s "
1995 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1996
1997 #. For the first occurrence,
1998 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1999 #. %2$s:  ELSE 
2000 #. %3$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2003 #, c-format
2004 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2008 #. %2$s:  ELSE 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%sYes%sNo%s "
2013 msgstr "Fără titlu "
2014
2015 #. %1$s:  ELSE 
2016 #. %2$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "%sa list:%s"
2020 msgstr "%s : %s"
2021
2022 #. For the first occurrence,
2023 #. %1$s:  IF ( author ) 
2024 #. %2$s:  author | html 
2025 #. %3$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "%sby %s%s"
2030 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
2031
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "&laquo; Previous"
2035 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2036
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2039 #, c-format
2040 msgid "&lt;&lt; Previous"
2041 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2042
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid ""
2046 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2047 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2048 msgstr ""
2049 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2050 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2051
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid ""
2055 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2056 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2057 msgstr ""
2058 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2059 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2060
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid ""
2064 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2065 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2066 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2067 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2068 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2069 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2070 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2071 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2072 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2073 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2074 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2075 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2076 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2077 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2078 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2079 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2080 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2081 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2082 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2083 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2084 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2085 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2086 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2087 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2088 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2089 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2090 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2091 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2092 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2093 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2094 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2095 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2096 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2097 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2098 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2099 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2100 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2101 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2102 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2103 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2104 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2105 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2106 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2107 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2108 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2109 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2110 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2111 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2112 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2113 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2114 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2115 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2116 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2117 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2118 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2119 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2120 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2121 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2122 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2123 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2124 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2125 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2126 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2127 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2128 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2129 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2130 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2131 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2132 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2133 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2134 msgstr ""
2135 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2136 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2137 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2138 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2139 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2140 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2141 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2142 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2143 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2144 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2145 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2146 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2147 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2148 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2149 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2150 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2151 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2152 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2153 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2154 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2155 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2156 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2157 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2158 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2159 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2160 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2161 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2162 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2163 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2164 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2165 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2166 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2167 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2168 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2169 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2170 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2171 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2172 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2173 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2174 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2175 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2176 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2177 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2178 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2179 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2180 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2181 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2182 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2183 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2184 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2185 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2186 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2187 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2188 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2189 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2190 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2191 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2192 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2193 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2194 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2195 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2196 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2197 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2198 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2199 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2200 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2201 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2202 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2203 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2204
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid ""
2208 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2209 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2210 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2211 "GetPatronStatus&gt;"
2212 msgstr ""
2213 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2214 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2215 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2216 "GetPatronStatus&gt;"
2217
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid ""
2221 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2222 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2223 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2224 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2225 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2226 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2227 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2228 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2229 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2230 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2232 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2233 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2235 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2236 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2238 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2239 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2240 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2241 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2243 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2244 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2245 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2246 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2247 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2248 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2249 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2250 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2251 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2252 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2253 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2254 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2255 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2256 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2257 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2258 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2259 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2260 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2261 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2262 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2263 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2264 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2265 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2266 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2267 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2268 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2269 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2270 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2271 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2272 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2273 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2274 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2275 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2276 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2277 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2278 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2279 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2280 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2281 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2283 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2284 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2285 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2286 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2288 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2289 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2290 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2291 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2293 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2294 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2295 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2296 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2297 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2298 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2300 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2303 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2305 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2306 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2307 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2308 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2309 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2310 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2311 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2312 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2313 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2314 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2315 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2318 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2319 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2320 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2321 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2322 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2323 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2324 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2325 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2326 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2327 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2328 msgstr ""
2329 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2330 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2331 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2332 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2333 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2334 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2335 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2336 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2337 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2338 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2339 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2340 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2341 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2342 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2343 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2344 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2345 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2348 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2350 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2351 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2353 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2355 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2356 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2357 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2358 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2359 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2360 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2361 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2362 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2363 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2364 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2365 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2366 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2367 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2368 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2369 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2370 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2371 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2372 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2373 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2374 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2375 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2376 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2377 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2378 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2379 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2380 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2381 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2382 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2383 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2384 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2385 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2386 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2387 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2388 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2390 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2391 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2392 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2393 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2394 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2397 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2398 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2399 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2401 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2402 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2403 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2404 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2405 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2406 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2408 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2411 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2412 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2413 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2414 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2415 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2416 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2417 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2418 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2419 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2420 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2421 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2422 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2423 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2424 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2425 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2426 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2427 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2428 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2429 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2430 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2431 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2432 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2433 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2434 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2440 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2441 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2442 msgstr ""
2443 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2444 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2445 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2446
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2452 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2453 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2454 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2457 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2458 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2459 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2460
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2465 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2466 msgstr ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2468 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2469
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2474 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2475 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2476 msgstr ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2478 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2479 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid ""
2484 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2485 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2486 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2487 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2488 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2489 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2490 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2491 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2492 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2493 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2494 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2495 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2496 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2497 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2498 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2499 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2500 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2501 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2502 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2503 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2504 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2505 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2506 msgstr ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2508 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2509 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2510 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2511 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2512 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2513 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2514 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2515 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2516 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2517 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2518 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2519 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2520 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2521 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2522 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2523 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2524 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2525 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2526 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2527 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2528 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid ""
2533 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2534 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2535 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2536 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2537 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2538 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2539 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2540 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2541 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2542 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2544 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2545 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2546 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2547 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2548 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2549 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2550 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2551 msgstr ""
2552 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2553 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2554 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2555 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2556 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2557 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2558 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2559 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2560 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2562 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2563 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2564 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2565 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2566 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2567 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2568 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2569 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2570 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2572 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2573 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2574 "GetAuthorityRecords&gt;"
2575
2576 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2577 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2581 msgstr "%s %s (%s)"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2604 #, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2609 #, c-format
2610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2616 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2621 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2626 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2647
2648 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2652 msgstr "%s %s (%s)"
2653
2654 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2656 #, c-format
2657 msgid "(%s biblios)"
2658 msgstr "(%s biblios)"
2659
2660 #. For the first occurrence,
2661 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2662 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2669 #, c-format
2670 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2671 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2672
2673 #. For the first occurrence,
2674 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2679 #, c-format
2680 msgid "(%s total)"
2681 msgstr "(%s total)"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2684 #, c-format
2685 msgid "(123) 456-7890"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2689 #, c-format
2690 msgid "(Accruing)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. For the first occurrence,
2694 #. SCRIPT
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2696 msgid "(All)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid ""
2702 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2703 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2706 #, c-format
2707 msgid "(Checked out)"
2708 msgstr "(Verificat)"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2711 #, c-format
2712 msgid "(Forgiven)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2719 "for assistance)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2724 #, c-format
2725 msgid "(Not supported by Koha)"
2726 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "(Not supported yet)"
2734 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2747 #, c-format
2748 msgid "(Optional)"
2749 msgstr "(Opțional)"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2755 #, c-format
2756 msgid "(Optional, default 0)"
2757 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2760 #, c-format
2761 msgid "(Optional, default 1)"
2762 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2769 "online.)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "(Replaced)"
2775 msgstr "Articole juridice"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2799 #, c-format
2800 msgid "(Required)"
2801 msgstr "(Obligatoriu)"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2804 #, c-format
2805 msgid "(Returned)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2818 "assistance)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2825 "assistance)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2832 #, c-format
2833 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2834 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2837 #, c-format
2838 msgid "(Use OPAC instead)"
2839 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "(Use SRU instead)"
2845 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2848 #, c-format
2849 msgid "(Voided)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2856 #, c-format
2857 msgid "(done)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. SCRIPT
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2862 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2869 #, c-format
2870 msgid "(modified on %s)"
2871 msgstr "(modificat pe %s)"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "(on hold)"
2876 msgstr "(În aşteptare)"
2877
2878 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2880 #, c-format
2881 msgid "(only %s)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "(overdue)"
2888 msgstr "Întârziate "
2889
2890 #. For the first occurrence,
2891 #. %1$s:  priority | html 
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "(priority %s)"
2896 msgstr "Prioritară"
2897
2898 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2899 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2900 #. %3$s:  END 
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2904 msgstr "(căutări apropiate:"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "(remove)"
2914 msgstr "Elimină"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "-- Choose --"
2920 msgstr "- Alege Format --"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "-- Choose format --"
2926 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "-- none -- "
2931 msgstr "-- nimic -- "
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2934 #, c-format
2935 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid ". Please contact the library for more information."
2941 msgstr "Indormații de contact alternative"
2942
2943 #. %1$s:  ELSE 
2944 #. %2$s:  END 
2945 #. %3$s:  END 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2949 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2952 #, c-format
2953 msgid "...or..."
2954 msgstr "...sau..."
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2957 #, c-format
2958 msgid "0.00"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2962 #, c-format
2963 msgid "000 "
2964 msgstr ""
2965
2966 #. SPAN
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
2969 msgid "0000-00-00"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2974 #, c-format
2975 msgid "1 item is on order."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2979 #, c-format
2980 msgid "10 titles"
2981 msgstr "10 titluri"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2984 #, c-format
2985 msgid "100 titles"
2986 msgstr "100 titluri"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2990 #, c-format
2991 msgid "12 months"
2992 msgstr "12 luni"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2995 #, c-format
2996 msgid "15 titles"
2997 msgstr "15 titluri"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3000 #, c-format
3001 msgid "20 titles"
3002 msgstr "20 titluri"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3006 #, c-format
3007 msgid "3 months"
3008 msgstr "3 luni"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3011 #, c-format
3012 msgid "30 titles"
3013 msgstr "30 titluri"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3016 #, c-format
3017 msgid "40 titles"
3018 msgstr "40 titluri"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3021 #, c-format
3022 msgid "50 titles"
3023 msgstr "50 titluri"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3027 #, c-format
3028 msgid "6 months"
3029 msgstr "6 luni"
3030
3031 #. SPAN
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3033 msgid "9999-12-31"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. %1$s:  ELSE 
3037 #. %2$s:  END 
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid ": %sa list:%s"
3041 msgstr "%s : %s"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3047 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3051 #, c-format
3052 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3053 msgstr ""
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3056 #, c-format
3057 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3058 msgstr ""
3059
3060 #. %1$s:  message_value | html 
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "A specific item"
3070 msgstr "O copie specifică "
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "About the author"
3075 msgstr "Despre autor"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3078 #, c-format
3079 msgid "Abstracts/summaries"
3080 msgstr "Abstracte / rezumate"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "Access denied"
3087 msgstr "Acces respins"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3094 "Please contact the library. "
3095 msgstr ""
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3098 #, c-format
3099 msgid "Acquired in the last:"
3100 msgstr "Dobândite în final:"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3106 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3112 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3113
3114 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3122 #, c-format
3123 msgid "Add"
3124 msgstr "Adăugaţi"
3125
3126 #. %1$s:  total | html 
3127 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "Add %s items to %s"
3131 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3132
3133 #. A name=ButtonPlus
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3135 msgid "Add another field"
3136 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "Add tag"
3142 msgstr "Adaugă în coș"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Add tag(s)"
3147 msgstr "Adaugă în coș"
3148
3149 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "Add to %s"
3153 msgstr "Adăugaţi la"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3156 #, c-format
3157 msgid "Add to a list"
3158 msgstr "Adăugaţi la listă"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3161 #, c-format
3162 msgid "Add to a new list:"
3163 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "Add to cart"
3168 msgstr "Adăugaţi la listă"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3171 #, c-format
3172 msgid "Add to list:"
3173 msgstr "Adaugă la listă"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "Add to your cart"
3180 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3181
3182 #. SCRIPT
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Add to..."
3186 msgstr "Adaugă la:"
3187
3188 #. SCRIPT
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Add to: "
3192 msgstr "Adăugaţi la"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "Additional authors:"
3197 msgstr "Autori Suplimentari:"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3202 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "Additional information"
3207 msgstr "Informații de contact"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "Address 2:"
3217 msgstr "Adresă 2:"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "Address:"
3227 msgstr "Adresă:"
3228
3229 #. IMG
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Adlibris cover image"
3238 msgstr "Imaginea de pe copertă"
3239
3240 #. IMG
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3242 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3246 #, c-format
3247 msgid "Adolescent"
3248 msgstr "Adolescent"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3251 #, c-format
3252 msgid "Adult"
3253 msgstr "Adult"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "Advanced search"
3260 msgstr "Căutare Avansată"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3265 #, c-format
3266 msgid "All"
3267 msgstr "Tot"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3270 #, c-format
3271 msgid "All Tags"
3272 msgstr "Toate etichetele"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "All collections"
3277 msgstr "Colecție de seriale"
3278
3279 #. SCRIPT
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3281 msgid "All holds will be suspended."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. SCRIPT
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3286 msgid "All holds will resume."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3290 #, c-format
3291 msgid "All item types"
3292 msgstr "Toate tipurile de articole"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3297 #, c-format
3298 msgid "All libraries"
3299 msgstr "Toate bibliotecile"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3302 #, c-format
3303 msgid "Allow changes to contents from: "
3304 msgstr ""
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3308 #, c-format
3309 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3316 "expires."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3320 #, c-format
3321 msgid "Alternate address"
3322 msgstr "Modificaţi adresa"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3325 #, fuzzy, c-format
3326 msgid "Alternate address information: "
3327 msgstr "Modificaţi adresa"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Alternate contact"
3332 msgstr "Modificaţi Contact"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3336 #, c-format
3337 msgid "Amount"
3338 msgstr "Cantitate"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Amount outstanding"
3343 msgstr "Sumă Restantă"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3346 #, c-format
3347 msgid "Amount to pay: "
3348 msgstr ""
3349
3350 #. %1$s:  shelfname | html 
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3354 msgstr ""
3355 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "An error occurred when creating this list."
3360 msgstr ""
3361 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "An error occurred when deleting this list."
3366 msgstr ""
3367 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "An error occurred when updating this list."
3372 msgstr ""
3373 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "An error occurred while processing your request."
3378 msgstr ""
3379 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid ""
3384 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3385 "exist."
3386 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3389 #, c-format
3390 msgid "An invitation to share list "
3391 msgstr ""
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3394 #, c-format
3395 msgid "Any"
3396 msgstr "Orice"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3399 #, c-format
3400 msgid "Any audience"
3401 msgstr "Orice audienţă"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3404 #, c-format
3405 msgid "Any content"
3406 msgstr "Orice conţinut"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3409 #, c-format
3410 msgid "Any format"
3411 msgstr "Orice format"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Any item "
3416 msgstr "Toate tipurile de articole"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "Any item type"
3421 msgstr "Toate tipurile de articole"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "Any phrase"
3426 msgstr "Orice Frază"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3429 #, c-format
3430 msgid "Any word"
3431 msgstr "Orice cuvânt"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3435 #, c-format
3436 msgid "Anyone"
3437 msgstr "Oricine"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "Anyone seeing this list"
3442 msgstr "Selectează o listă"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Apr"
3448 msgstr "Aprilie"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3452 msgid "April"
3453 msgstr "Aprilie"
3454
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3459 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3460
3461 #. For the first occurrence,
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3467 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3473 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3479 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3485 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3489 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3490 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3496 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3500 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3501 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3502
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3505 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3506 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3512 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3518 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3524 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3530 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3531
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3536 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3537
3538 #. SCRIPT
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3542 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3545 #, c-format
3546 msgid "Arrived"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3550 #, c-format
3551 msgid "Article requests "
3552 msgstr ""
3553
3554 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3556 #, c-format
3557 msgid "Article requests (%s)"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3561 #, c-format
3562 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3567 #, c-format
3568 msgid "Ascending"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3572 #, c-format
3573 msgid "Ask for a discharge"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3580 "and start over."
3581 msgstr ""
3582
3583 #. OPTION
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3585 msgid "At least one item is available at this library"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. For the first occurrence,
3589 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3592 #, c-format
3593 msgid "At library: %s"
3594 msgstr "La biblioteca: %s"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3597 #, c-format
3598 msgid "Audience"
3599 msgstr "Audienţă"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "Audiovisual profile:"
3604 msgstr "Profilul audiovizualului"
3605
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Aug"
3610 msgstr "August"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3614 msgid "August"
3615 msgstr "August"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3620 #, c-format
3621 msgid "AuthenticatePatron"
3622 msgstr "AutentificareUtilizator"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3628 "patron."
3629 msgstr ""
3630 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3631 "identificatorul pentru utilizator."
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3647 #, c-format
3648 msgid "Author"
3649 msgstr "Autor"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3653 #, c-format
3654 msgid "Author (A-Z)"
3655 msgstr "Autor (A-Z)"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3659 #, c-format
3660 msgid "Author (Z-A)"
3661 msgstr "Autor (Z-A)"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3666 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3669 #, c-format
3670 msgid "Author(s)"
3671 msgstr "Autor(i)"
3672
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3675 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3676 #. %3$s:  END 
3677 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3678 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3679 #. %6$s:  END 
3680 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3681 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3682 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3683 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3684 #. %11$s:  END 
3685 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3686 #. %13$s:  END 
3687 #. %14$s:  END 
3688 #. %15$s:  END 
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3693 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3699 #, c-format
3700 msgid "Author:"
3701 msgstr "Autor:"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "Authority"
3706 msgstr "Autoritate:"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3714 #, c-format
3715 msgid "Authority search"
3716 msgstr "Autoritate de Căutare"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3719 #, c-format
3720 msgid "Authority search results"
3721 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Authority type: "
3726 msgstr "Tipul autorităţii: "
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "Authorized headings"
3731 msgstr "Titluri autorizate"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "Authors"
3736 msgstr "Autor"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Availability"
3741 msgstr "Disponibilitatea: "
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3745 #, c-format
3746 msgid "Availability:"
3747 msgstr "Disponibilitatea:"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "Availability: "
3752 msgstr "Disponibilitatea:"
3753
3754 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "Available %s"
3758 msgstr "Probleme disponibile"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "Available issues"
3763 msgstr "Probleme disponibile"
3764
3765 #. For the first occurrence,
3766 #. %1$s:  rating_avg | html 
3767 #. %2$s:  ratings.count | html 
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3770 #, c-format
3771 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3775 #, c-format
3776 msgid "Awards:"
3777 msgstr "Premii:"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3780 #, c-format
3781 msgid "BE CAREFUL"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3785 #, c-format
3786 msgid "BT"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3791 #, c-format
3792 msgid "Back to lists"
3793 msgstr "Înapoi la liste"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "Back to results"
3798 msgstr "Înapoi la liste"
3799
3800 #. A
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Back to the results search list"
3804 msgstr "Înapoi la liste"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3815 #, c-format
3816 msgid "Barcode"
3817 msgstr "Cod_de_bare"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3821 #, c-format
3822 msgid "Barcode:"
3823 msgstr "Cod_de_bare:"
3824
3825 #. %1$s:  END 
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3830 "assistance. %s "
3831 msgstr ""
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "BibTeX"
3837 msgstr "BibTex"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3840 #, c-format
3841 msgid "Biblio records"
3842 msgstr "Înregistrări Biblio"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3845 #, c-format
3846 msgid "Bibliographies"
3847 msgstr "Bibliografii:"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3850 #, c-format
3851 msgid "Biography"
3852 msgstr "Biografie"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3855 #, c-format
3856 msgid "Blocked"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "Blocked record"
3862 msgstr "Înregistrări Biblio"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3865 #, c-format
3866 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3870 #, c-format
3871 msgid "Braille"
3872 msgstr "Braille"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "Brief display"
3877 msgstr "Afişare Scurtă"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3881 #, c-format
3882 msgid "Brief history"
3883 msgstr "Scurt istoric"
3884
3885 #. ABBR
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3887 msgid "Broader Term"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "Browse by hierarchy"
3893 msgstr "Navigare după ierarhie"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "Browse our catalog"
3898 msgstr "Navigare în catalog"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "Browse results"
3904 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3908 #, fuzzy, c-format
3909 msgid "Browse shelf"
3910 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "CAS login"
3916 msgstr "Conectare Cas"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3919 #, c-format
3920 msgid "CD audio"
3921 msgstr "Audio CD"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "CD software"
3926 msgstr "CD Software"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3929 #, c-format
3930 msgid "CGI debug is on."
3931 msgstr "Depanare CGI pornită"
3932
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3937 #, c-format
3938 msgid "CSV - %s"
3939 msgstr "CSV - %s"
3940
3941 #. OPTGROUP
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3943 msgid "Call Number"
3944 msgstr "Număr de Apel"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3951 #, c-format
3952 msgid "Call no."
3953 msgstr "nr. de Apel"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Call no.:"
3959 msgstr "nr. de Apel"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
3975 #, c-format
3976 msgid "Call number"
3977 msgstr "număr de Apel"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3983 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3989 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "Call number:"
3994 msgstr "număr de Apel"
3995
3996 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Call number: %s"
4000 msgstr "Număr de înregistrare"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4033 #, c-format
4034 msgid "Cancel"
4035 msgstr "Anulaţi"
4036
4037 #. A
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "Cancel email notification"
4042 msgstr "Clasificare"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "Cancel email notification "
4047 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "Cancel enrollment "
4052 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "Cancel rating"
4058 msgstr "Anulaţi"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Cancel:"
4063 msgstr "Anulaţi"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4068 #, c-format
4069 msgid "CancelHold"
4070 msgstr "Anulare reținută"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "CancelRecall "
4075 msgstr "Anulare reînregistrată "
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4078 #, c-format
4079 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4080 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
4081
4082 #. IMG
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4084 msgid "Cannot be put on hold"
4085 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
4086
4087 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "Card number can be up to %s characters."
4091 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4092
4093 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4094 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4098 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4099
4100 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4104 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "Card number:"
4109 msgstr "numărcard"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4114 #, c-format
4115 msgid "Cart"
4116 msgstr "Coş"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4119 #, c-format
4120 msgid "Cassette recording"
4121 msgstr "Înregistrarea casetei"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4124 #, c-format
4125 msgid "Catalog"
4126 msgstr "Catalog"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4129 #, c-format
4130 msgid "Catalogs"
4131 msgstr "Cataloage"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4136 #, c-format
4137 msgid "Category:"
4138 msgstr "Categorie:"
4139
4140 #. INPUT type=submit
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Change password"
4144 msgstr "schimbă parola"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "Change your password"
4149 msgstr "schimbă parola"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "Change your password "
4154 msgstr "Schimbă parola "
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4157 #, c-format
4158 msgid "Chapters"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4163 #, c-format
4164 msgid "Chapters:"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. SCRIPT
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Check in"
4173 msgstr "Reînnoiţi articol"
4174
4175 #. INPUT type=submit name=confirm
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Check in item"
4179 msgstr "Reînnoiţi articol"
4180
4181 #. SCRIPT
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Check out"
4185 msgstr "Împrumuturi"
4186
4187 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4188 #. %2$s:  END 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4190 #, c-format
4191 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4192 msgstr ""
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Check-in date:"
4197 msgstr "Reînnoiţi articol"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Checked in"
4202 msgstr "Împrumutat"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Checked out"
4208 msgstr "Împrumutat"
4209
4210 #. %1$s:  issues_count | html 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Checked out (%s)"
4214 msgstr "Verificat ("
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Checked out on"
4219 msgstr "Împrumutat"
4220
4221 #. %1$s:  item.firstname | html 
4222 #. %2$s:  item.surname | html 
4223 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4224 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4225 #. %5$s:  END 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4229 msgstr "Verificat ("
4230
4231 #. SCRIPT
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Checked out until %s"
4235 msgstr "Verificat ("
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Checkout"
4243 msgstr "Împrumuturi"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4246 #, c-format
4247 msgid "Checkout history"
4248 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4249
4250 #. For the first occurrence,
4251 #. SCRIPT
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4255 #, c-format
4256 msgid "Checkouts"
4257 msgstr "Împrumuturi"
4258
4259 #. %1$s:  issues_count | html 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "Checkouts (%s)"
4263 msgstr "Verificat ("
4264
4265 #. %1$s:  borrowername | html 
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Checkouts for %s "
4269 msgstr "Verificări "
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Checkouts: "
4274 msgstr "Verificări "
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4277 #, c-format
4278 msgid "Citation"
4279 msgstr "Citaţie"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "City:"
4289 msgstr "%s Oraș:"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4292 #, c-format
4293 msgid "Claimed"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4297 #, c-format
4298 msgid "Classification"
4299 msgstr "Clasificare"
4300
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Classification: %s "
4307 msgstr "Clasificare: "
4308
4309 #. INPUT type=reset
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4312 #, c-format
4313 msgid "Clear"
4314 msgstr "Eliberaţi"
4315
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. SCRIPT
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Clear all"
4329 msgstr "Eliberaţi Tot"
4330
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. SCRIPT
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "Clear date"
4337 msgstr "Eliberaţi Data"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4341 #, c-format
4342 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "Click here if you're not %s"
4349 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4352 #, c-format
4353 msgid "Click here to login."
4354 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "Click here to view"
4359 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4362 #, c-format
4363 msgid "Click here to view them all."
4364 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4367 #, c-format
4368 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4372 #, c-format
4373 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4374 msgstr ""
4375
4376 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4378 msgid "Click to add to cart"
4379 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4380
4381 #. H2
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Click to expand this role"
4385 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4391 #, c-format
4392 msgid "Click to open in new window"
4393 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4394
4395 #. DIV
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4398 msgid "Click to view in Google Books"
4399 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4403 #, c-format
4404 msgid "Close"
4405 msgstr "Închideţi"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Close shelf browser"
4410 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4413 #, c-format
4414 msgid "Close this window"
4415 msgstr "Închideţi această fereastră"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4418 #, c-format
4419 msgid "Close this window."
4420 msgstr "Închideţi această fereastră."
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4423 #, c-format
4424 msgid "Close window"
4425 msgstr "Închideţi fereastra"
4426
4427 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4428 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4430 #, c-format
4431 msgid "Clubs (%s/%s) "
4432 msgstr ""
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4435 #, c-format
4436 msgid "Clubs currently enrolled in"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4440 #, c-format
4441 msgid "Clubs you can enroll in"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. A
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Collect items you are interested in"
4448 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4455 #, c-format
4456 msgid "Collection"
4457 msgstr "Colecţie"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Collection library:"
4462 msgstr "Titlul Colecţie:"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Collection title:"
4468 msgstr "Titlul Colecţie:"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Collection: "
4473 msgstr "Colecţie: "
4474
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Collection: %s "
4481 msgstr "Colecţie: "
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Collections"
4486 msgstr "Colecţie"
4487
4488 #. SCRIPT
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4490 msgid "Column visibility"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Comment by %s"
4500 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4501
4502 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4503 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Comment by %s %s"
4507 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4508
4509 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4510 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4511 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "Comment by %s %s %s"
4515 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4519 #, c-format
4520 msgid "Comment:"
4521 msgstr "Comentaţi:"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "Comments on "
4526 msgstr "Comentarii "
4527
4528 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Comments%s"
4532 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4533
4534 #. INPUT type=submit
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Confirm hold"
4538 msgstr "schimbă parola"
4539
4540 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4541 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4545 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Confirm new password:"
4550 msgstr "Permiteţi parolei:"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "Confirm password"
4556 msgstr "schimbă parola"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4559 #, c-format
4560 msgid "Contact information"
4561 msgstr "Informaţie de Contact"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Contact information: "
4567 msgstr "Informaţie de Contact"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Contact note:"
4573 msgstr "%s Conținut:"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4576 #, c-format
4577 msgid "Content"
4578 msgstr "Conţinut"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4581 #, c-format
4582 msgid "Content Cafe"
4583 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4586 #, c-format
4587 msgid "Contents"
4588 msgstr "Conţinut"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Contents of "
4593 msgstr "Conţinut "
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "Copy number"
4600 msgstr "Număr de Apel"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4603 #, c-format
4604 msgid "Copyright"
4605 msgstr "Drepturi de autor"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "Copyright date"
4611 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4615 #, c-format
4616 msgid "Copyright date:"
4617 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4618
4619 #. DIV
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4621 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. For the first occurrence,
4625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "Copyright year: %s "
4630 msgstr "Drepturi de autor: "
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4633 #, c-format
4634 msgid "Count"
4635 msgstr "Calculaţi"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "Country:"
4645 msgstr "%s Țară:"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "Course #"
4650 msgstr "Contracte"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Course number:"
4655 msgstr "Numărul cardului:"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4661 #, c-format
4662 msgid "Course reserves"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "Course reserves for "
4669 msgstr "SearchCourseReserves "
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "Courses"
4674 msgstr "Contracte"
4675
4676 #. IMG
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Cover image"
4681 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Create a new list"
4686 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Create a new request "
4692 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Create new list"
4697 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4703 "record in Koha."
4704 msgstr ""
4705 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4706 "bibliografice înregistrată în Koha."
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4712 "bibliographic record Koha."
4713 msgstr ""
4714 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4715 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4718 #, c-format
4719 msgid "Credits"
4720 msgstr "Credite"
4721
4722 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Credits (%s)"
4726 msgstr "Credite"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Current location"
4731 msgstr "Locaţie Curentă"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Current password:"
4736 msgstr "Parola actuală:"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4740 #, c-format
4741 msgid "Current session"
4742 msgstr "Sesiune actuală"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "Currently in local use"
4747 msgstr "Sesiune actuală"
4748
4749 #. %1$s:  item.firstname | html 
4750 #. %2$s:  item.surname | html 
4751 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4752 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4753 #. %5$s:  END 
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4757 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4760 #, c-format
4761 msgid "Curriculum"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4765 #, c-format
4766 msgid "DVD video / Videodisc"
4767 msgstr "DVD video / Disc_video"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4777 #, c-format
4778 msgid "Date"
4779 msgstr "Data"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Date added"
4788 msgstr "Dată Adăugată"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Date added:"
4793 msgstr "Data adăugării"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4797 #, c-format
4798 msgid "Date due"
4799 msgstr "Data taxelor"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4804 #, c-format
4805 msgid "Date due:"
4806 msgstr "Data taxelor"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Date enrolled"
4811 msgstr "Data primirii"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "Date of birth:"
4817 msgstr "%s Data nașterii:"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "Date range:"
4822 msgstr "Data adăugării"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4825 #, c-format
4826 msgid "Date received"
4827 msgstr "Data primirii"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4833 #, c-format
4834 msgid "Date:"
4835 msgstr "Data:"
4836
4837 #. OPTGROUP
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4839 msgid "Dates"
4840 msgstr "Date"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4843 #, c-format
4844 msgid "Days in advance"
4845 msgstr "Zile în avans"
4846
4847 #. SCRIPT
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4849 msgid "Dec"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. SCRIPT
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4854 msgid "December"
4855 msgstr "Decembrie"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4859 #, c-format
4860 msgid "Default"
4861 msgstr "Carenţă"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "Default sorting"
4866 msgstr "Implicit"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4872 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4873 "permitted by local laws."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid ""
4879 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4880 "values: "
4881 msgstr ""
4882 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4883 "posibile: "
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4892 #, c-format
4893 msgid "Delete"
4894 msgstr "Suprimaţi"
4895
4896 #. INPUT type=submit
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4899 msgid "Delete list"
4900 msgstr "Suprimaţi lista"
4901
4902 #. INPUT type=submit
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
4904 msgid "Delete selected"
4905 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4906
4907 #. INPUT type=submit
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Delete selected tags"
4911 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4912
4913 #. INPUT type=submit
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Delete this list"
4917 msgstr "Selectează o listă"
4918
4919 #. A
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Delete your search history"
4923 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "Department:"
4928 msgstr "Numele coşului"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4931 #, c-format
4932 msgid "Dept."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4937 #, c-format
4938 msgid "Descending"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4944 #, c-format
4945 msgid "Description"
4946 msgstr "Descriere"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4950 #, c-format
4951 msgid "Details"
4952 msgstr "Detalii"
4953
4954 #. For the first occurrence,
4955 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "Details for %s"
4961 msgstr "Ediții pentru %s"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "Details for: "
4966 msgstr "Ediții pentru %s"
4967
4968 #. %1$s:  biblio.title | html 
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "Details for: %s"
4972 msgstr "Ediții pentru %s"
4973
4974 #. %1$s:  request.backend | html 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Details from %s"
4978 msgstr "Ediții pentru %s"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Details from library"
4983 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4986 #, c-format
4987 msgid "Dewey"
4988 msgstr "Dewey"
4989
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Dewey: %s "
4996 msgstr "Dewey: "
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4999 #, c-format
5000 msgid "Dictionaries"
5001 msgstr "Dicţionare"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "Did you mean:"
5006 msgstr "Te referi la:"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "Digests only "
5011 msgstr "Clasificaţi doar?"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5014 #, c-format
5015 msgid "Directories"
5016 msgstr "Directoare"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "Discharge"
5022 msgstr "Încărcaţi"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5025 #, c-format
5026 msgid "Discographies"
5027 msgstr "Discografie"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5030 #, c-format
5031 msgid "Display news for: "
5032 msgstr ""
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5035 #, c-format
5036 msgid "Do not notify"
5037 msgstr "Nu semnalaţi"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5043 "arrives?"
5044 msgstr ""
5045 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
5046 "acest abonament?"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5049 #, c-format
5050 msgid "Don't have a library card?"
5051 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5054 #, c-format
5055 msgid "Don't have a password yet?"
5056 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "Don't have an account? "
5063 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5067 msgid "Done"
5068 msgstr "Finisat"
5069
5070 #. For the first occurrence,
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5074 #, c-format
5075 msgid "Download"
5076 msgstr "Descărcaţi"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "Download as iCal/.ics file"
5081 msgstr "Descărcaţi lista "
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5084 #, c-format
5085 msgid "Download cart"
5086 msgstr "Descărcaţi coş"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5089 #, c-format
5090 msgid "Download list"
5091 msgstr "Descărcaţi lista"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "Download list "
5097 msgstr "Descărcaţi lista "
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5100 #, c-format
5101 msgid "Dublin Core"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5108 #, c-format
5109 msgid "Due"
5110 msgstr "Corespunzător"
5111
5112 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5114 #, c-format
5115 msgid "Due %s"
5116 msgstr "Taxă %s"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5121 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
5122
5123 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5125 #, fuzzy, c-format
5126 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5127 msgstr ""
5128 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
5129 "dinbiblioteca %s."
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid "ERROR: No record id specified. "
5134 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5138 #, c-format
5139 msgid "Edit"
5140 msgstr "Editaţi"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5143 #, c-format
5144 msgid "Edit / Create note"
5145 msgstr ""
5146
5147 #. INPUT type=submit
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5150 msgid "Edit list"
5151 msgstr "Editaţi lista"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Edit list "
5156 msgstr "Editaţi lista "
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Editing "
5161 msgstr "Ediția: "
5162
5163 #. %1$s:  title | html 
5164 #. %2$s:  author | html 
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5166 #, c-format
5167 msgid "Editing issue note for %s %s"
5168 msgstr ""
5169
5170 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5171 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5173 #, c-format
5174 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5178 #, c-format
5179 msgid "Edition statement:"
5180 msgstr "Declarații de ediție:"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5183 #, c-format
5184 msgid "Editions"
5185 msgstr "Ediţii"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5190 #, c-format
5191 msgid "Email"
5192 msgstr "Email"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5197 #, c-format
5198 msgid "Email address:"
5199 msgstr "Adresa email:"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "Email:"
5206 msgstr "Email"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "Empty and close"
5211 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "Encyclopedias "
5216 msgstr "Enciclopedii "
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Enhanced content: "
5221 msgstr "Conţinut sporit: "
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5226 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5229 #, c-format
5230 msgid "Enroll "
5231 msgstr ""
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5234 #, c-format
5235 msgid "Enroll in "
5236 msgstr ""
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5239 #, c-format
5240 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5241 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
5242
5243 #. INPUT type=text name=q
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5246 msgid "Enter search terms"
5247 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
5248
5249 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5250 #. %2$s:  END 
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid ""
5254 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5255 "the enter key)."
5256 msgstr ""
5257 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5258 "tasta Enter)."
5259
5260 #. For the first occurrence,
5261 #. %1$s:  authtypetext | html 
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5264 #, fuzzy, c-format
5265 msgid "Entry %s"
5266 msgstr "at %s"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "Enumeration"
5271 msgstr "Termen de Expirare:"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "Error"
5276 msgstr "Eroare:"
5277
5278 #. For the first occurrence,
5279 #. %1$s:  errno | html 
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "Error %s"
5284 msgstr "Eroare: "
5285
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Error searching %s collection"
5290 msgstr "Colecție de seriale"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5294 msgid "Error searching OverDrive collection."
5295 msgstr ""
5296
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5299 msgid "Error! Adding tags failed at"
5300 msgstr ""
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Error! Illegal parameter"
5306 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5309 #, c-format
5310 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. SCRIPT
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5317 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid ""
5322 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5323 msgstr ""
5324 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5325 "adăugată."
5326
5327 #. SCRIPT
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5329 #, fuzzy
5330 msgid ""
5331 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5332 "with plain text."
5333 msgstr ""
5334 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5335 "adăugată."
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5341 #, c-format
5342 msgid "Error:"
5343 msgstr "Eroare:"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5346 #, c-format
5347 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5348 msgstr ""
5349
5350 #. SCRIPT
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Errors: "
5354 msgstr "Eroare: "
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5359 #, c-format
5360 msgid "Example Call"
5361 msgstr "Exemplu de apel"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5365 #, c-format
5366 msgid "Example Response"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5378 #, fuzzy, c-format
5379 msgid "Example call"
5380 msgstr "Exemplu de apel"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5392 #, c-format
5393 msgid "Example response"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5397 #, c-format
5398 msgid "Excerpt"
5399 msgstr "Fragment"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5402 #, c-format
5403 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5404 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5407 #, c-format
5408 msgid "Expected"
5409 msgstr ""
5410
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Expecting a specific item selection."
5415 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Expiration date:"
5420 msgstr "Termen de Expirare:"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5424 #, c-format
5425 msgid "Expiration:"
5426 msgstr "Termen de Expirare:"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5429 #, c-format
5430 msgid "Expires on"
5431 msgstr "Expiră pe"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Explain "
5436 msgstr "Explică "
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5439 #, c-format
5440 msgid "Export"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5444 #, c-format
5445 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5449 #, c-format
5450 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5451 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Facebook"
5456 msgstr "carte"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "Fax:"
5462 msgstr "Fax:"
5463
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5466 msgid "Feb"
5467 msgstr ""
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5471 msgid "February"
5472 msgstr "Februarie"
5473
5474 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5475 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5477 #, c-format
5478 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "Female:"
5484 msgstr "Feminin"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5487 #, fuzzy, c-format
5488 msgid "Fewer options"
5489 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5492 #, c-format
5493 msgid "Fiction"
5494 msgstr "Ficţiune"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "Fiction notes:"
5499 msgstr "Note de ficțiune:"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5502 #, c-format
5503 msgid "Filmographies"
5504 msgstr "Filmografii"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "Fine amount"
5509 msgstr "Suma Amenzii"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5514 #, c-format
5515 msgid "Fines"
5516 msgstr "Amenzi"
5517
5518 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "Fines (%s)"
5522 msgstr "Amenzi"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "Fines and charges"
5528 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5529
5530 #. %1$s:  total | $Price 
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Fines and charges (%s)"
5534 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "Fines:"
5540 msgstr "Amenzi"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "Finish"
5546 msgstr "Finisat"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5549 #, c-format
5550 msgid "Finish enrollment"
5551 msgstr ""
5552
5553 #. For the first occurrence,
5554 #. SCRIPT
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5557 #, c-format
5558 msgid "First"
5559 msgstr "Primul"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "First name:"
5567 msgstr "Prenume:"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid ""
5572 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5573 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5574 "and after."
5575 msgstr ""
5576 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5577 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5578 "publicat după 2008."
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5581 #, c-format
5582 msgid ""
5583 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5584 "this data. Please log in and change your password."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5591 "this data. Please log in."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5596 #, c-format
5597 msgid "Forever"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5604 "who want to keep track of what they are reading."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "Forgot your password?"
5612 msgstr "schimbă parola"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5616 #, c-format
5617 msgid "Forgotten password recovery"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5621 #, c-format
5622 msgid "Format"
5623 msgstr "Format"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "Format:"
5628 msgstr "Format"
5629
5630 #. SCRIPT
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Found"
5634 msgstr "Sunet"
5635
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5638 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5639 msgstr ""
5640
5641 #. SCRIPT
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Fr"
5645 msgstr "Pentru"
5646
5647 #. SCRIPT
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Fri"
5651 msgstr "Pentru"
5652
5653 #. SCRIPT
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5655 msgid "Friday"
5656 msgstr "Vineri"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5659 #, fuzzy, c-format
5660 msgid "From: "
5661 msgstr "De la: "
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5665 #, c-format
5666 msgid "Full history"
5667 msgstr "Istorie completă"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "Full subscription history"
5672 msgstr "Istorie completă"
5673
5674 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid "Full subscription history for %s"
5678 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "GDPR consent"
5683 msgstr "Orice conţinut"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5686 #, c-format
5687 msgid "GDPR consents"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5691 #, c-format
5692 msgid "General"
5693 msgstr "General"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5696 #, c-format
5697 msgid "Get new password recovery link"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "Get your discharge"
5704 msgstr "Descrierea taxelor"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5709 #, c-format
5710 msgid "GetAuthorityRecords"
5711 msgstr "GetAuthorityRecords"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5716 #, c-format
5717 msgid "GetAvailability"
5718 msgstr "GetAvailability"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5723 #, c-format
5724 msgid "GetPatronInfo"
5725 msgstr "GetPatronInfo"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5730 #, c-format
5731 msgid "GetPatronStatus"
5732 msgstr "GetPatronStatus"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5737 #, c-format
5738 msgid "GetRecords"
5739 msgstr "GetRecords"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5744 #, c-format
5745 msgid "GetServices"
5746 msgstr "GetServices"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5752 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5753 "specific metadata schema for the record objects."
5754 msgstr ""
5755 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5756 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5757 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5758 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5764 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5765 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5766 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5767 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5768 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5769 msgstr ""
5770 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5771 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5772 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5773 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5774 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5775 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5776 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5782 "availability of the items associated with the identifiers."
5783 msgstr ""
5784 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5785 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5795 #, c-format
5796 msgid "Go"
5797 msgstr ""
5798
5799 #. LI
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Go to detail"
5804 msgstr "Detalii Contact"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "Go to your account page"
5810 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5815 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid "Google login"
5820 msgstr "Înregistrare locală"
5821
5822 #. OPTGROUP
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5824 msgid "Groups"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "Groups of libraries"
5830 msgstr "Bibliotecile"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5833 #, c-format
5834 msgid "Handbooks"
5835 msgstr "Manualele"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5840 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5845 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5848 #, fuzzy, c-format
5849 msgid "HarvestExpandedRecords "
5850 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5853 #, fuzzy, c-format
5854 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5855 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "Heading ascendant"
5860 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "Heading descendant"
5865 msgstr "Rubrică Descendentă"
5866
5867 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid "Hello, %s "
5871 msgstr "Bună, %s %s "
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5875 #, c-format
5876 msgid "Help"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5881 #, c-format
5882 msgid "Hi,"
5883 msgstr ""
5884
5885 #. SCRIPT
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Hide options"
5889 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "Hide window"
5894 msgstr "Închideţi fereastra"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5899 #, c-format
5900 msgid "Highlight"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "Hold date:"
5906 msgstr "Rețina data"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "Hold not needed after:"
5911 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "Hold notes:"
5916 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5919 #, c-format
5920 msgid "Hold starts on date:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5926 #, c-format
5927 msgid "HoldItem"
5928 msgstr "Reține Articol"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5933 #, c-format
5934 msgid "HoldTitle"
5935 msgstr "Reține titlu"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "Holding libraries"
5940 msgstr "Toate Bibliotecile"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5944 #, c-format
5945 msgid "Holdings"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "Holdings:"
5952 msgstr "0 Reţineri"
5953
5954 #. SCRIPT
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Holds"
5958 msgstr "Deţine "
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "Holds "
5963 msgstr "Deţine "
5964
5965 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5967 #, fuzzy, c-format
5968 msgid "Holds (%s)"
5969 msgstr "Deţine "
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6025 #, c-format
6026 msgid "Home"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid "Home libraries"
6032 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "Home library"
6039 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6043 #, fuzzy, c-format
6044 msgid "Home library:"
6045 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6046
6047 #. A
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6049 msgid "How PayPal Works"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6053 #, c-format
6054 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6055 msgstr ""
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6058 #, c-format
6059 msgid "I have read the "
6060 msgstr ""
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6063 #, c-format
6064 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6081 #, c-format
6082 msgid "ILS-DI"
6083 msgstr "ILS-DI"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6086 #, c-format
6087 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6088 msgstr ""
6089 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6093 #, c-format
6094 msgid "ISBD"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "ISBD view"
6103 msgstr "Vedere ISBD"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6110 #, c-format
6111 msgid "ISBN"
6112 msgstr "ISBN"
6113
6114 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "ISBN %s"
6118 msgstr "ISBN: %s"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6121 #, c-format
6122 msgid "ISBN:"
6123 msgstr "ISBN:"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6126 #, c-format
6127 msgid "ISBN: "
6128 msgstr ""
6129
6130 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "ISBN: %s "
6134 msgstr "%s: %s"
6135
6136 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6137 #. %2$s:  isbn | $raw 
6138 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6139 #. %4$s:  END 
6140 #. %5$s:  END 
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6142 #, fuzzy, c-format
6143 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6144 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6149 #, c-format
6150 msgid "ISSN"
6151 msgstr "ISSN"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6154 #, c-format
6155 msgid "ISSN:"
6156 msgstr "ISSN:"
6157
6158 #. A
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6160 #, c-format
6161 msgid "IdRef"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "Identity"
6167 msgstr "Detaliile de identitate"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "If this is an error, please contact the library."
6172 msgstr ""
6173 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
6174 "biblioteca."
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6180 "local library and the error will be corrected."
6181 msgstr ""
6182 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
6183 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6189 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6190 "yourself started."
6191 msgstr ""
6192 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
6193 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
6194 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6197 #, c-format
6198 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6199 msgstr ""
6200
6201 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6206 "expire in %s seconds."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid ""
6212 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6213 msgstr ""
6214 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
6215 "%s "
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid ""
6220 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6221 "log in: "
6222 msgstr ""
6223 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid ""
6228 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6229 "still log in: "
6230 msgstr ""
6231 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid ""
6236 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6237 "can use CAS."
6238 msgstr ""
6239 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid ""
6244 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6245 "you may login below."
6246 msgstr ""
6247 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid ""
6252 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6253 msgstr ""
6254 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
6255 "vă."
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6261 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6262 msgstr ""
6263 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
6264 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6270 "authenticate:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6274 #, c-format
6275 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6276 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6281 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6284 #, c-format
6285 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6286 msgstr ""
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6289 #, c-format
6290 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6291 msgstr ""
6292 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6295 #, fuzzy, c-format
6296 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6297 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6300 #, c-format
6301 msgid "If you want to, you can try to "
6302 msgstr ""
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6306 #, c-format
6307 msgid "Images"
6308 msgstr ""
6309
6310 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "Images for %s "
6314 msgstr "Ediții pentru %s "
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6318 #, c-format
6319 msgid "Immediate deletion"
6320 msgstr ""
6321
6322 #. For the first occurrence,
6323 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6324 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6329 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6335 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6336 "2018."
6337 msgstr ""
6338
6339 #. For the first occurrence,
6340 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6341 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6342 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6347 msgstr "%s începând cu"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "In your cart"
6355 msgstr "Expedierea coșului"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6358 #, c-format
6359 msgid "Indexed in:"
6360 msgstr "Indexate în:"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6363 #, c-format
6364 msgid "Indexes"
6365 msgstr "Indexuri"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6368 #, c-format
6369 msgid "Information"
6370 msgstr "Informaţii"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "Initials:"
6376 msgstr "%s Inițiale:"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "Instructors"
6381 msgstr "Acţiuni"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "Instructors:"
6386 msgstr "Acţiuni"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6390 #, c-format
6391 msgid "Interlibrary loan request"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6397 #, c-format
6398 msgid "Interlibrary loan requests"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "Invalid shelf number."
6404 msgstr "Număr de înregistrare"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "Issue"
6409 msgstr "Ediţie #"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6412 #, c-format
6413 msgid "Issue #"
6414 msgstr "Ediţie #"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid "Issue:"
6420 msgstr "Ediţie #"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6424 #, c-format
6425 msgid "Issues for a subscription"
6426 msgstr "Ediții pentru abonament"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6429 #, c-format
6430 msgid "Issues summary"
6431 msgstr "Rezunat de ediții"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6436 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid "Item URI"
6441 msgstr "# Articole"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "Item call number"
6446 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6449 #, c-format
6450 msgid "Item cannot be checked out."
6451 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6454 #, fuzzy, c-format
6455 msgid "Item checked in"
6456 msgstr "Verificat ("
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "Item checked out"
6461 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6464 #, c-format
6465 msgid "Item damaged"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6469 #, c-format
6470 msgid "Item hold queue priority"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "Item holds"
6476 msgstr "Loc reținut"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid "Item lost"
6481 msgstr "Loc reținut"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6486 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "Item renewal is not allowed."
6491 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "Item renewed"
6496 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6506 #, c-format
6507 msgid "Item type"
6508 msgstr "Tip de articol"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6514 #, c-format
6515 msgid "Item type:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Item type: "
6522 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6525 #, c-format
6526 msgid "Item types"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "Item withdrawn"
6532 msgstr "Retrasă ("
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "Items available at:"
6537 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Items available:"
6543 msgstr "Nici un articol valabil:"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid "Items: "
6549 msgstr "# Articole"
6550
6551 #. SCRIPT
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6553 msgid "Jan"
6554 msgstr ""
6555
6556 #. SCRIPT
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6558 msgid "January"
6559 msgstr ""
6560
6561 #. SCRIPT
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6563 msgid "Jul"
6564 msgstr ""
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "July"
6569 msgstr ""
6570
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "Jun"
6574 msgstr ""
6575
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 msgid "June"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6582 #, c-format
6583 msgid "Juvenile"
6584 msgstr "Juvenilă"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6587 #, c-format
6588 msgid "Keyword"
6589 msgstr "Cuvinte cheie"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6595 #, c-format
6596 msgid "Koha"
6597 msgstr ""
6598
6599 #. LINK
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6601 msgid "Koha - RSS"
6602 msgstr "Koha - RSS"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "Koha Wiki"
6607 msgstr "Koha Online"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6613 msgid "Koha [% Version | html %]"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6617 #, c-format
6618 msgid "LCCN"
6619 msgstr "LCCN"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6622 #, c-format
6623 msgid "LCCN:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #. For the first occurrence,
6627 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "LCCN: %s "
6632 msgstr "%s: %s"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6635 #, c-format
6636 msgid "Language"
6637 msgstr "Limbă"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Language: "
6642 msgstr "35-37 Limbă "
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "Languages"
6648 msgstr "Limbă"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "Languages:&nbsp;"
6653 msgstr "Limbi:"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6656 #, c-format
6657 msgid "Large print"
6658 msgstr "Imprimare mare"
6659
6660 #. For the first occurrence,
6661 #. SCRIPT
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6664 #, fuzzy, c-format
6665 msgid "Last"
6666 msgstr "Coş"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid "Last location"
6671 msgstr "Toate locaţiile"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid "Last updated"
6676 msgstr "Setări actualizate"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "Last updated:"
6681 msgstr "Setări actualizate"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6684 #, c-format
6685 msgid "Late"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6689 #, c-format
6690 msgid "Law reports and digests"
6691 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6694 #, c-format
6695 msgid "Legal articles"
6696 msgstr "Articole juridice"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6699 #, c-format
6700 msgid "Legal cases and case notes"
6701 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6704 #, c-format
6705 msgid "Legislation"
6706 msgstr "Legislație"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6711 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6714 #, c-format
6715 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6716 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6719 #, c-format
6720 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6721 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6724 #, c-format
6725 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6726 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6727
6728 #. OPTGROUP
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6730 msgid "Libraries"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6736 #, c-format
6737 msgid "Library"
6738 msgstr "Bibliotecă"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "Library card number:"
6744 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "Library catalog"
6750 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6755 #, c-format
6756 msgid "Library:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "Library: "
6762 msgstr "Bibliotecă: "
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6765 #, c-format
6766 msgid "Limit to any of the following:"
6767 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "Limit to currently available items."
6772 msgstr "Fară articole disponibile."
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Limit to:"
6777 msgstr "Limită la"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6780 #, c-format
6781 msgid "Limit to: "
6782 msgstr ""
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Link"
6787 msgstr "Amenzi"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "Link to resource "
6793 msgstr "Resurse Online "
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "LinkedIn"
6798 msgstr "Amenzi"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6802 #, c-format
6803 msgid "Links"
6804 msgstr "Legături"
6805
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6808 #, fuzzy
6809 msgid "List"
6810 msgstr "Liste"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "List created."
6815 msgstr "Numele listei"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6818 #, c-format
6819 msgid "List deleted."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "List name"
6825 msgstr "Numele listei"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6829 #, fuzzy, c-format
6830 msgid "List name:"
6831 msgstr "Prenume:"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "List name: "
6836 msgstr "Prenume: "
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "List updated."
6841 msgstr "Setări actualizate"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "List(s) this item appears in: "
6846 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6853 #, c-format
6854 msgid "Lists"
6855 msgstr "Liste"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "Lists:"
6861 msgstr "Liste"
6862
6863 #. SCRIPT
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Loading"
6867 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "Loading "
6872 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6873
6874 #. For the first occurrence,
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6879 msgid "Loading..."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "Loading... "
6885 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "Local Login"
6890 msgstr "Înregistrare locală"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "Local login"
6896 msgstr "Înregistrare locală"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6899 #, c-format
6900 msgid "Location"
6901 msgstr "Locaţie"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "Location (Status)"
6906 msgstr "Locaţie(i)"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "Location and availability: "
6911 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Location(s) (Status)"
6916 msgstr "Locaţie(i)"
6917
6918 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6919 #. %2$s:  END 
6920 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "Location: %s %s %s "
6924 msgstr "Colecţie: "
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "Locations"
6929 msgstr "Acţiuni"
6930
6931 #. INPUT type=submit
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "Log in"
6942 msgstr "Conectare"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6948 #, c-format
6949 msgid "Log in to add tags."
6950 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid "Log in to create your own lists"
6956 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "Log in to see your own saved tags."
6962 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "Log in to your account"
6973 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Log in to your account:"
6979 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6982 #, c-format
6983 msgid "Log in with Google"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "Log out"
6990 msgstr "Deconectați-vă"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6994 #, c-format
6995 msgid "Log out and try again with a different user."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
6999 #, c-format
7000 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7001 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7006 #, c-format
7007 msgid "Login"
7008 msgstr "Conectare"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "Login page"
7013 msgstr "catalog"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7020 #, c-format
7021 msgid "Login:"
7022 msgstr "Conectare:"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7028 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7029 msgstr ""
7030 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
7031 "cerut, utilizatorului autentificat."
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7036 #, c-format
7037 msgid "LookupPatron"
7038 msgstr "LookupPatron"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7042 #, c-format
7043 msgid "MARC"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7047 #, c-format
7048 msgid "MARC Card View"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "MARC View"
7054 msgstr "Permiteţi parolei:"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "MARC view"
7064 msgstr "Vizualizează MARC"
7065
7066 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "MARC view: %s"
7070 msgstr "Vizualizează MARC"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7074 #, c-format
7075 msgid "MARCXML"
7076 msgstr "MARCXML"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7079 #, c-format
7080 msgid "Main address"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7087 #, c-format
7088 msgid "Make a "
7089 msgstr ""
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7093 #, fuzzy, c-format
7094 msgid "Make an "
7095 msgstr "Numele coşului"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "Make payment"
7100 msgstr "Numele coşului"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "Male:"
7105 msgstr "Masculin"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7108 #, c-format
7109 msgid "Managed by"
7110 msgstr "Gestionate de către"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
7113 #, c-format
7114 msgid "Managed by:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7119 msgid "Mar"
7120 msgstr ""
7121
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7124 msgid "March"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7128 #, c-format
7129 msgid "Match:"
7130 msgstr "Potrivire:"
7131
7132 #. For the first occurrence,
7133 #. SCRIPT
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7135 msgid "May"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7140 #, c-format
7141 msgid "Me"
7142 msgstr "Pe mine"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7146 #, c-format
7147 msgid "Message sent"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7151 #, fuzzy, c-format
7152 msgid "Messages for you"
7153 msgstr "Mesaj pentru tine"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7156 #, c-format
7157 msgid "Missing"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7161 #, c-format
7162 msgid "Missing (damaged)"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "Missing (lost)"
7168 msgstr "Sesiune pierdută"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7171 #, c-format
7172 msgid "Missing (never received)"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7176 #, c-format
7177 msgid "Missing (sold out)"
7178 msgstr ""
7179
7180 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "Missing issues: %s "
7184 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Mo"
7190 msgstr "1/Lună"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7193 #, c-format
7194 msgid "Modify"
7195 msgstr "Modifică"
7196
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Mon"
7201 msgstr "1/Lună"
7202
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7205 msgid "Monday"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7209 #, c-format
7210 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7215 #, c-format
7216 msgid "More details"
7217 msgstr "Mai multe detalii"
7218
7219 #. SCRIPT
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7221 #, fuzzy
7222 msgid "More lists"
7223 msgstr "Restituiţi"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "More options"
7228 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "More searches "
7233 msgstr "Mai multe căutări "
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "Most popular"
7238 msgstr "Cele mai populare"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "Most popular titles"
7243 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7246 #, c-format
7247 msgid "Musical recording"
7248 msgstr "Înregistrări muzicale"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7255 #, c-format
7256 msgid "N/A"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7260 #, c-format
7261 msgid "NEW"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7265 #, c-format
7266 msgid "NT"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7272 #, c-format
7273 msgid "Name"
7274 msgstr ""
7275
7276 #. ABBR
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7278 msgid "Narrower Term"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7283 #, c-format
7284 msgid "Never"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "Never expires "
7290 msgstr "Nu expiră niciodată "
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7296 "the item that was checked-out upon check-in."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7300 #, c-format
7301 msgid "New"
7302 msgstr ""
7303
7304 #. %1$s:  review.title | html 
7305 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7306 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7307 #. %4$s:  END 
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7311 msgstr "Comentat de %s %s %s"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7315 #, c-format
7316 msgid "New interlibrary loan request"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7323 #, c-format
7324 msgid "New list"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "New password:"
7331 msgstr "Permiteţi parolei:"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7335 #, c-format
7336 msgid "New purchase suggestion"
7337 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "New search"
7342 msgstr "[O căutare nouă]"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7348 #, c-format
7349 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7354 #, c-format
7355 msgid "New tag:"
7356 msgstr "Etichetă nouă:"
7357
7358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7359 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7360 #. %3$s:  ELSE 
7361 #. %4$s:  END 
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7365 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7374 #, c-format
7375 msgid "Next"
7376 msgstr "Urmărotul"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "Next "
7381 msgstr "Urmărotul"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7384 #, c-format
7385 msgid "Next &gt;&gt;"
7386 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "Next &raquo;"
7391 msgstr "Catalog &rsaquo;"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "Next available item"
7396 msgstr "Fară articole disponibile."
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7404 #, c-format
7405 msgid "No"
7406 msgstr "Nu"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7409 #, fuzzy, c-format
7410 msgid "No article requests can be made for this record. "
7411 msgstr ""
7412 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
7413 "înregistrare. %s "
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7416 #, c-format
7417 msgid "No changes were made."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. For the first occurrence,
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7423 #, fuzzy
7424 msgid "No checkouts"
7425 msgstr "Împrumuturi"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7463 #, c-format
7464 msgid "No cover image available"
7465 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7469 #, fuzzy
7470 msgid "No data available in table"
7471 msgstr "Orice duplicat valabil"
7472
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7475 msgid "No entries to show"
7476 msgstr ""
7477
7478 #. SCRIPT
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7480 #, fuzzy
7481 msgid "No holds"
7482 msgstr "Nu este in asteptare"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7486 msgid "No item was added to your cart"
7487 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7491 msgid "No item was selected"
7492 msgstr "Nici un articol selectat"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "No items available."
7497 msgstr "Nici un articol valabil:"
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7501 #, c-format
7502 msgid "No items available:"
7503 msgstr "Nici un articol valabil:"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7508 #, c-format
7509 msgid "No limit"
7510 msgstr "Fără limită"
7511
7512 #. SCRIPT
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7514 #, fuzzy
7515 msgid "No matching records found"
7516 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7519 #, c-format
7520 msgid "No news to display."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7524 #, c-format
7525 msgid "No operation parameter has been passed."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "No other items."
7531 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7534 #, c-format
7535 msgid "No physical items for this record"
7536 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "No private lists"
7541 msgstr "Fără liste private:"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7544 #, c-format
7545 msgid "No private lists."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "No public lists"
7551 msgstr "Fară liste publice:"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "No public lists."
7556 msgstr "Editaţi Listele"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "No reading history to delete"
7561 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "No record was removed."
7566 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "No renewals allowed"
7571 msgstr "Fără actualizări rămase"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7574 #, c-format
7575 msgid "No reserves have been selected for this course."
7576 msgstr ""
7577
7578 #. SCRIPT
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7580 #, fuzzy
7581 msgid "No results found in the library's %s collection"
7582 msgstr "Fără rezultate găsite. "
7583
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7586 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "No results found!"
7592 msgstr "Fără rezultate găsite"
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7596 #, fuzzy
7597 msgid "No suggestion was selected"
7598 msgstr "Nici un articol selectat"
7599
7600 #. SCRIPT
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7602 msgid "No tag was specified."
7603 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7606 #, c-format
7607 msgid "No tags from this library for this title."
7608 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7611 #, c-format
7612 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7613 msgstr ""
7614
7615 #. SCRIPT
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7617 #, fuzzy
7618 msgid "No, do not cancel article request"
7619 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
7620
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7623 #, fuzzy
7624 msgid "No, do not cancel hold"
7625 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
7626
7627 #. SCRIPT
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7629 #, fuzzy
7630 msgid "No, do not resume holds"
7631 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7634 #, c-format
7635 msgid "Nobody"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "Non-fiction"
7641 msgstr "Ficţiune"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7644 #, c-format
7645 msgid "Non-musical recording"
7646 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7649 #, c-format
7650 msgid "None"
7651 msgstr "Niciunul"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7654 #, c-format
7655 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7656 msgstr ""
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "None specified: "
7661 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7670 #, c-format
7671 msgid "Normal view"
7672 msgstr "Vizualizare normală"
7673
7674 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "Not checked in %s"
7678 msgstr "Verificat ("
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "Not finding what you're looking for? "
7684 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7685
7686 #. For the first occurrence,
7687 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "Not for loan %s"
7692 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7693
7694 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7696 #, c-format
7697 msgid "Not for loan (%s)"
7698 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7701 #, c-format
7702 msgid "Not issued"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7706 #, c-format
7707 msgid "Not on hold"
7708 msgstr "Nu este in asteptare"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7711 #, c-format
7712 msgid "Not what you expected? Check for "
7713 msgstr ""
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7718 #, c-format
7719 msgid "Note"
7720 msgstr "Notă"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "Note:"
7725 msgstr "%s : %s "
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7728 #, fuzzy, c-format
7729 msgid "Note: "
7730 msgstr "%s : %s "
7731
7732 #. %1$s:  END 
7733 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7738 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7739 msgstr ""
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7745 "have been populated, and an index built by separate script."
7746 msgstr ""
7747 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7748 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7749 "de către script separat."
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7752 #, fuzzy, c-format
7753 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7754 msgstr ""
7755 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7756
7757 #. SCRIPT
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7759 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7760 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7761
7762 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid ""
7766 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7767 "code that was removed. "
7768 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7769
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7772 msgid ""
7773 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7774 "see your current tags."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid ""
7780 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7781 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7782 "retain the comment as is."
7783 msgstr ""
7784 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7785 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7786 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7787
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7790 #, fuzzy
7791 msgid ""
7792 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7793 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7803 #, c-format
7804 msgid "Notes"
7805 msgstr "Note"
7806
7807 #. For the first occurrence,
7808 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Notes : %s "
7813 msgstr "%s : %s "
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7816 #, c-format
7817 msgid "Notes/Comments"
7818 msgstr "Note/Comentarii"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7825 #, c-format
7826 msgid "Notes:"
7827 msgstr "Note:"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7830 #, c-format
7831 msgid "Nothing"
7832 msgstr ""
7833
7834 #. SCRIPT
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7836 msgid ""
7837 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7842 #, c-format
7843 msgid "Notice:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #. SCRIPT
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7848 msgid "Nov"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7854 #, c-format
7855 msgid "Novelist Select"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7859 #, c-format
7860 msgid "Novelist Select: "
7861 msgstr ""
7862
7863 #. SCRIPT
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7865 msgid "November"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7869 #, c-format
7870 msgid "Number"
7871 msgstr "Număr"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7874 #, c-format
7875 msgid "Number of holds: "
7876 msgstr ""
7877
7878 #. For the first occurrence,
7879 #. %1$s:  count | html 
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7882 #, c-format
7883 msgid "Number of records used in: %s"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7887 #, c-format
7888 msgid "OAI-DC"
7889 msgstr ""
7890
7891 #. INPUT type=submit
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7894 msgid "OK"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7898 #, c-format
7899 msgid "OR"
7900 msgstr ""
7901
7902 #. SCRIPT
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7904 msgid "Oct"
7905 msgstr ""
7906
7907 #. SCRIPT
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7909 msgid "October"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "On hold"
7916 msgstr "Anulare Reţinută"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "On order"
7921 msgstr "La comandă ("
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "On-site checkouts"
7926 msgstr "Împrumutat pe"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7933 "more."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7937 #, c-format
7938 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "Online resources:"
7945 msgstr "Continuând Resurse"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid ""
7950 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7951 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7952 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7953 "information."
7954 msgstr ""
7955 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7956 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7957 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7961 #, c-format
7962 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7963 msgstr ""
7964 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "Open Library: "
7969 msgstr "Bibliotecă: "
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7972 #, fuzzy, c-format
7973 msgid "Order by author"
7974 msgstr "Comandat de:"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7977 #, fuzzy, c-format
7978 msgid "Order by date"
7979 msgstr "Comandat de:"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "Order by title"
7984 msgstr "Comandat de:"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "Order by: "
7989 msgstr "%S ordonează dupa: "
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Other editions of this work"
7994 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "Other forms:"
7999 msgstr "Alt nume:"
8000
8001 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "Other holdings %s"
8005 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "Other names:"
8011 msgstr "%s Alt nume:"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "Other phone:"
8017 msgstr "%s Alt telefon:"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "OutputIntermediateFormat "
8022 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "OutputRewritablePage "
8027 msgstr "OutputRewritablePage "
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "OverDrive Account"
8032 msgstr "Colecție de seriale"
8033
8034 #. For the first occurrence,
8035 #. %1$s:  q | html 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8038 #, c-format
8039 msgid "OverDrive search for '%s'"
8040 msgstr ""
8041
8042 #. %1$s:  priority | html 
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8044 #, c-format
8045 msgid "Overall queue priority: %s"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. %1$s:  overdues_count | html 
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8050 #, fuzzy, c-format
8051 msgid "Overdue (%s)"
8052 msgstr "Întârziate "
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "Overdues "
8057 msgstr "Întârziate "
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8061 #, c-format
8062 msgid "Owner only"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8066 #, c-format
8067 msgid "Pages"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8072 #, c-format
8073 msgid "Pages:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8088 #, c-format
8089 msgid "Parameters"
8090 msgstr "Parametri"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8096 #, c-format
8097 msgid "Password"
8098 msgstr "Parolă"
8099
8100 #. SCRIPT
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8102 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8103 msgstr ""
8104
8105 #. For the first occurrence,
8106 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "Password must be at least %s characters long."
8111 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Password must contain at least %s characters"
8117 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8118
8119 #. SCRIPT
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8121 #, fuzzy
8122 msgid ""
8123 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8124 "and numbers"
8125 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid ""
8131 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8132 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8136 #, c-format
8137 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "Password updated"
8143 msgstr "Actualizarea parolei"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8151 #, c-format
8152 msgid "Password:"
8153 msgstr "Parolă:"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "Passwords do not match! "
8158 msgstr "Actualizarea parolei"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8161 #, c-format
8162 msgid "Patent document"
8163 msgstr "Brevet"
8164
8165 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8167 #, c-format
8168 msgid "Patron comment on %s"
8169 msgstr "Comentariu client pe %s"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "Pay selected fines and charges"
8174 msgstr "Amenzi şi Taxe"
8175
8176 #. IMG
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8178 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8182 #, c-format
8183 msgid "Payment applied:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "Payment method"
8189 msgstr "Brevet"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid "Pending hold"
8194 msgstr "Loc reținut"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8197 #, c-format
8198 msgid "Phone"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8205 #, fuzzy, c-format
8206 msgid "Phone:"
8207 msgstr "%s Telefon:"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8210 #, c-format
8211 msgid "Physical details:"
8212 msgstr "Detalii fizice:"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "Pick up location"
8217 msgstr "Locația de ridicare"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "Pick up location:"
8223 msgstr "Locația de ridicare"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "Pickup library"
8228 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "Pickup library:"
8233 msgstr "Locația de ridicare"
8234
8235 #. SCRIPT
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Place a hold on"
8239 msgstr "Loc reținut"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "Place a hold on "
8244 msgstr "Loc reținut"
8245
8246 #. SCRIPT
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Place a hold on: "
8250 msgstr "Loc reținut"
8251
8252 #. %1$s:  biblio.title | html 
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8254 #, c-format
8255 msgid "Place article request for %s"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "Place hold"
8270 msgstr "Anulare Reţinută"
8271
8272 #. INPUT type=submit
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Place request"
8276 msgstr "Anulare Reţinută"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8281 #, c-format
8282 msgid "Placed on"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "Places"
8288 msgstr "Anulare Reţinută"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid "Placing a hold"
8293 msgstr "Loc reținut"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8296 #, c-format
8297 msgid "Play media"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8304 "it's your privacy!"
8305 msgstr ""
8306
8307 #. For the first occurrence,
8308 #. SCRIPT
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8311 msgid "Please choose a download format"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8315 #, c-format
8316 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8317 msgstr ""
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "Please choose your privacy rule:"
8322 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8325 #, c-format
8326 msgid "Please click here to log in."
8327 msgstr "Clic aici pentru conectare."
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8333 "password. "
8334 msgstr ""
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid ""
8339 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8340 "arrives for this subscription."
8341 msgstr ""
8342 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
8343 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8346 #, c-format
8347 msgid "Please confirm the checkout:"
8348 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Please confirm your registration"
8353 msgstr "Indormații de contact alternative"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "Please contact a librarian for details."
8359 msgstr "Indormații de contact alternative"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8365 msgstr "Indormații de contact alternative"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8371 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8377 msgstr "Indormații de contact alternative"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8382 msgstr "Indormații de contact alternative"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Please correct and resubmit."
8388 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8392 #, c-format
8393 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8397 #, c-format
8398 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Please enter numbers only. "
8404 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8405
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8408 msgid "Please enter the same password as above"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8412 #, c-format
8413 msgid "Please enter your card number:"
8414 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid ""
8419 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8420 "email when the library processes your suggestion."
8421 msgstr ""
8422 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
8423 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8428 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8434 "the library no matter which privacy option you choose."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8441 "address registered with this library."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8449 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8450 "Reference Manager or ProCite."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8457 "of items returned damaged."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8465 #, c-format
8466 msgid "Please note:"
8467 msgstr "Vă rugăm notați:"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "Please note: "
8474 msgstr "Vă rugăm notați: "
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8477 #, c-format
8478 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8479 msgstr ""
8480
8481 #. SCRIPT
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8483 msgid "Please select a specific item for this article request."
8484 msgstr ""
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8488 msgid "Please select a tag to delete."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8492 #, c-format
8493 msgid "Please try again later."
8494 msgstr ""
8495
8496 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8497 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8499 #, c-format
8500 msgid ""
8501 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8502 "information. %s "
8503 msgstr ""
8504
8505 #. %1$s:  ELSE 
8506 #. %2$s:  END 
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8510 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8513 #, c-format
8514 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8515 msgstr ""
8516
8517 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8518 #. %2$s:  IF username 
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8523 "has already been started for this account %s (\""
8524 msgstr ""
8525
8526 #. OPTGROUP
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8528 msgid "Popularity"
8529 msgstr "Popularitate"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8533 #, c-format
8534 msgid "Popularity (least to most)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8539 #, c-format
8540 msgid "Popularity (most to least)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Post your comments on this item. "
8546 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8547
8548 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8550 #, fuzzy, c-format
8551 msgid "Powered by %s "
8552 msgstr "Integrat de: "
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8555 #, c-format
8556 msgid "Pre-adolescent"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "Preferred form: "
8562 msgstr "; Formă literară: "
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8565 #, c-format
8566 msgid "Preschool"
8567 msgstr ""
8568
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Prev"
8573 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8574
8575 #. SCRIPT
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8577 msgid "Preview"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8586 #, c-format
8587 msgid "Previous"
8588 msgstr "Anterior"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8592 #, c-format
8593 msgid "Previous sessions"
8594 msgstr "Sesiunea anterioară"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8597 #, c-format
8598 msgid "Primary"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "Primary email:"
8605 msgstr "%s Email principal:"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8609 #, fuzzy, c-format
8610 msgid "Primary phone:"
8611 msgstr "%s Telefon principal:"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8615 #, c-format
8616 msgid "Print"
8617 msgstr "Imprimă"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8620 #, c-format
8621 msgid "Print list"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8625 #, c-format
8626 msgid "Priority"
8627 msgstr "Prioritară"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8630 #, c-format
8631 msgid "Priority:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Privacy"
8637 msgstr "Privat"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8642 #, c-format
8643 msgid "Private"
8644 msgstr "Privat"
8645
8646 #. OPTGROUP
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Private lists"
8650 msgstr "Fără liste private"
8651
8652 #. OPTGROUP
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8654 msgid "Private lists shared with me"
8655 msgstr ""
8656
8657 #. SCRIPT
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Processing..."
8661 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8664 #, c-format
8665 msgid "Programmed texts"
8666 msgstr "Texte Programate"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8669 #, c-format
8670 msgid "Provider:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8676 #, c-format
8677 msgid "Public"
8678 msgstr "Public"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "Public lists"
8689 msgstr "Editaţi Listele"
8690
8691 #. SCRIPT
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Public lists:"
8695 msgstr "Editaţi Listele"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "Publication date"
8700 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Publication date range"
8705 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "Publication place:"
8711 msgstr "Circulaţie:"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8717 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8723 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8728 #, c-format
8729 msgid "Publication:"
8730 msgstr "Publicații:"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8733 #, c-format
8734 msgid "Published by :"
8735 msgstr "Publicat de :"
8736
8737 #. For the first occurrence,
8738 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8739 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8740 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8741 #. %4$s:  END 
8742 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8743 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8744 #. %7$s:  END 
8745 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8746 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8747 #. %10$s:  END 
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8752 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8753
8754 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8755 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "Published on %s %s by "
8759 msgstr "(publicat în % s)"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8764 #, c-format
8765 msgid "Publisher"
8766 msgstr "Editura"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "Publisher location"
8771 msgstr "Locaţia filtrului"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8775 #, c-format
8776 msgid "Publisher:"
8777 msgstr "Editura:"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Purchase suggestions"
8783 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8787 #, c-format
8788 msgid "Quantity:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8792 #, c-format
8793 msgid "Quote of the day"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8798 #, c-format
8799 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8800 msgstr ""
8801
8802 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid "RSS feed for public list %s"
8806 msgstr "Fară liste publice:"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8809 #, c-format
8810 msgid "RT"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. INPUT type=submit name=rate_button
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Rate me"
8817 msgstr "Data scadenţei"
8818
8819 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "Rated on %s "
8823 msgstr "Ediții pentru %s "
8824
8825 #. For the first occurrence,
8826 #. SCRIPT
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8829 msgid "Rating based on reviews of "
8830 msgstr ""
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Re-type new password:"
8835 msgstr "Rescrie noua parolă"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Reason for suggestion: "
8841 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8844 #, fuzzy, c-format
8845 msgid "RecallItem "
8846 msgstr "RecallItem "
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "Received date"
8851 msgstr "Recenzie"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "Recent comments"
8857 msgstr "Comentarii"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8860 #, fuzzy, c-format
8861 msgid "Recent comments "
8862 msgstr "Comentarii"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8865 #, fuzzy, c-format
8866 msgid "Record URL"
8867 msgstr "GetRecords"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8870 #, c-format
8871 msgid "Record not found"
8872 msgstr "Document negăsit"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8875 #, fuzzy, c-format
8876 msgid "Record title"
8877 msgstr "subdomeniu"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8880 #, c-format
8881 msgid "RecordedBooks Account"
8882 msgstr ""
8883
8884 #. For the first occurrence,
8885 #. %1$s:  q | html 
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8888 #, c-format
8889 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8895 #, c-format
8896 msgid "Refine your search"
8897 msgstr "Perfecționează căutarea"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8902 #, c-format
8903 msgid "Register a new account"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8909 #, c-format
8910 msgid "Register here."
8911 msgstr "Înregistrare."
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8914 #, c-format
8915 msgid "Registration Complete!"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "Registration complete"
8921 msgstr "legislație"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid "Registration invalid!"
8926 msgstr "legislație"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8929 #, c-format
8930 msgid "Regular print"
8931 msgstr "Tipărire obișnuită"
8932
8933 #. ABBR
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8935 msgid "Related Term"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8939 #, c-format
8940 msgid "Relative"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8944 #, fuzzy, c-format
8945 msgid "Relatives' checkouts"
8946 msgstr "Împrumutat pe"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8949 #, c-format
8950 msgid "Relevance"
8951 msgstr "Relevanţa"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8954 #, c-format
8955 msgid "Remove"
8956 msgstr "Elimină"
8957
8958 #. A
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
8960 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8961 msgstr ""
8962
8963 #. A
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Remove field"
8967 msgstr "Domenii Codificate"
8968
8969 #. SCRIPT
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8971 msgid "Remove from list"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "Remove from this list"
8977 msgstr "Selectează o listă"
8978
8979 #. INPUT type=submit
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Remove selected items"
8983 msgstr "Artocole selectate :"
8984
8985 #. INPUT type=submit
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Remove selected searches"
8992 msgstr "%s înregistrări importate"
8993
8994 #. INPUT type=submit
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Remove share"
8999 msgstr "Domenii Codificate"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9006 #, c-format
9007 msgid "Renew"
9008 msgstr "Reînnoiţi"
9009
9010 #. INPUT type=submit
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Renew all"
9015 msgstr "General"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9021 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "Renew item"
9023 msgstr "Reînnoiţi articol"
9024
9025 #. INPUT type=submit
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Renew selected"
9030 msgstr "Artocole selectate :"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9035 #, c-format
9036 msgid "RenewLoan"
9037 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Renewed!"
9042 msgstr "Reînnoiţi"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9045 #, c-format
9046 msgid "Report issues and broken links"
9047 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "Request ID"
9052 msgstr "Articole juridice"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "Request ID:"
9057 msgstr "Articole juridice"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Request article"
9064 msgstr "Articole juridice"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Request cancellation"
9069 msgstr "cerere_locație"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "Request placed"
9075 msgstr "Articole juridice"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9078 #, fuzzy, c-format
9079 msgid "Request placed:"
9080 msgstr "Articole juridice"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "Request specific item type:"
9085 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "Request type"
9090 msgstr "Articole juridice"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "Request type:"
9095 msgstr "Articole juridice"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "Request updated"
9100 msgstr "Articole juridice"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9103 #, fuzzy, c-format
9104 msgid "Requested from"
9105 msgstr "Sugerat pentru"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "Requested from:"
9110 msgstr "Sugerat pentru"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "Requested item:"
9115 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9175 #, c-format
9176 msgid "Required"
9177 msgstr ""
9178
9179 #. INPUT type=submit
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Resort list"
9183 msgstr "Tipărește listă"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9191 #, c-format
9192 msgid "Results"
9193 msgstr "Rezultate"
9194
9195 #. %1$s:  from | html 
9196 #. %2$s:  to | html 
9197 #. %3$s:  total | html 
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9199 #, c-format
9200 msgid "Results %s to %s of %s"
9201 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9202
9203 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9204 #. %2$s:  query_desc | html 
9205 #. %3$s:  END 
9206 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9207 #. %5$s:  limit_desc | html 
9208 #. %6$s:  END 
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9212 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
9213
9214 #. %1$s:  ms_value | html 
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9216 #, fuzzy, c-format
9217 msgid "Results of search for '%s'"
9218 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "Resume"
9223 msgstr "Rezultate"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9226 #, c-format
9227 msgid "Resume all suspended holds"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "Resume your hold on "
9233 msgstr "Loc reținut"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9237 #, c-format
9238 msgid "Return this item"
9239 msgstr "Returnare a cestiu articol"
9240
9241 #. INPUT type=submit name=confirm
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Return to account summary"
9245 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "Return to fine details"
9250 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9251
9252 #. INPUT type=submit
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Return to my account"
9256 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Return to the catalog home page."
9261 msgstr "catalog"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9265 #, fuzzy, c-format
9266 msgid "Return to the last advanced search"
9267 msgstr "Căutare Avansată"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "Return to the main page"
9272 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "Return to the self-checkout"
9277 msgstr "Revenire la auto-verificare"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "Return to your lists"
9283 msgstr "Salvează în lista ta "
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9286 #, c-format
9287 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9288 msgstr ""
9289 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9295 "particular patron."
9296 msgstr ""
9297 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
9298 "pentru un utilizator special."
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9304 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9305 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9306 msgstr ""
9307 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
9308 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
9309 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
9310 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
9311
9312 #. SCRIPT
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Review date: "
9316 msgstr "Recenzie"
9317
9318 #. SCRIPT
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Review result: "
9322 msgstr "Recenzie"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9326 #, c-format
9327 msgid "Reviews"
9328 msgstr "Recenzie"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9331 #, c-format
9332 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9333 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9336 #, c-format
9337 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9338 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "Routing lists"
9343 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9346 #, c-format
9347 msgid "SMS"
9348 msgstr "SMS"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9351 #, c-format
9352 msgid "SMS number:"
9353 msgstr "Număr de SMS:"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9356 #, c-format
9357 msgid "SMS provider:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9361 #, c-format
9362 msgid "SRW-DC"
9363 msgstr ""
9364
9365 #. SCRIPT
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Sa"
9369 msgstr "Catalog"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "Salutation:"
9375 msgstr "%s Formă de salut:"
9376
9377 #. SCRIPT
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Sat"
9381 msgstr "Catalog"
9382
9383 #. SCRIPT
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9385 msgid "Saturday"
9386 msgstr ""
9387
9388 #. INPUT type=submit
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9397 #, c-format
9398 msgid "Save"
9399 msgstr "Salvare"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "Save record "
9404 msgstr "Salvare înregistrare: "
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "Save to another list"
9409 msgstr "Salvează în lista ta"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Save to lists"
9414 msgstr "Salvează în listă"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "Save to your lists"
9419 msgstr "Salvează în lista ta "
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "Scan "
9424 msgstr "Scanează "
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9427 #, c-format
9428 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9429 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid ""
9434 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9435 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9436 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9437 msgstr ""
9438 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
9439 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
9440 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
9441 "bare manual."
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9447 "be displayed."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "Scan index for: "
9453 msgstr "Scanează index pentru: %S "
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid "Scan index:"
9458 msgstr "indicele tematice"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9463 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9464
9465 #. INPUT type=submit name=do
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9473 #, c-format
9474 msgid "Search"
9475 msgstr "Caută"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "Search "
9480 msgstr "Caută "
9481
9482 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9483 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9484 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9485 #. %4$s:  END 
9486 #. %5$s:  END 
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9490 msgstr "%s %s %s %s %s "
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9493 #, c-format
9494 msgid "Search for this title in:"
9495 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9496
9497 #. A
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Search for works by this author"
9504 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9508 #, c-format
9509 msgid "Search for:"
9510 msgstr "Caută pentru:"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9515 #, c-format
9516 msgid "Search history"
9517 msgstr "Istoricul căutărilor"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "Search options:"
9522 msgstr "Caută pentru:"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "Search results"
9527 msgstr "Înapoi la liste"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "Search suggestions"
9533 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9534
9535 #. %1$s:  LibraryName | html 
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9537 #, c-format
9538 msgid "Search the %s"
9539 msgstr "Caută %s"
9540
9541 #. SCRIPT
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Search:"
9545 msgstr "Autoritate de Căutare"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "SearchCourseReserves "
9550 msgstr "SearchCourseReserves "
9551
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Searching %s..."
9556 msgstr "Caută %s"
9557
9558 #. SCRIPT
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9560 msgid "Searching OverDrive..."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Secondary email:"
9567 msgstr "%s Email secundar:"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "Secondary phone:"
9573 msgstr "%s Telefon secundar:"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid "Section"
9578 msgstr "Colecţie"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid "Section:"
9583 msgstr "Acţiune:"
9584
9585 #. IMG
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9597 #, fuzzy
9598 msgid "See Baker & Taylor"
9599 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "See also:"
9604 msgstr "Selectează o listă"
9605
9606 #. A
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9608 msgid ""
9609 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9610 "%]"
9611 msgstr ""
9612
9613 #. A
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9615 msgid ""
9616 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9617 "biblio[% END %]"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid "Select a list"
9623 msgstr "Selectează o listă"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9627 #, fuzzy, c-format
9628 msgid "Select a specific item:"
9629 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9630
9631 #. For the first occurrence,
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "Select all"
9644 msgstr "Suprimaţi"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "Select searches to: "
9653 msgstr "Artocole selectate : "
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "Select suggestions to: "
9659 msgstr "Artocole selectate : "
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Select the item(s) to search"
9664 msgstr "Artocole selectate :"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid "Select the term(s) to search"
9669 msgstr "Artocole selectate :"
9670
9671 #. For the first occurrence,
9672 #. SCRIPT
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "Select titles to: "
9680 msgstr "Artocole selectate : "
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "Self check-in help"
9685 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "Self checkout help"
9690 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9691
9692 #. INPUT type=submit
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9697 #, c-format
9698 msgid "Send"
9699 msgstr "Trimite"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "Send email"
9704 msgstr "Email de serviciu:"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9707 #, c-format
9708 msgid "Send list"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9712 #, c-format
9713 msgid "Sending your cart"
9714 msgstr "Expedierea coșului"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9717 #, c-format
9718 msgid "Sending your list"
9719 msgstr "Expedierea listei tale"
9720
9721 #. SCRIPT
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9723 msgid "Sep"
9724 msgstr ""
9725
9726 #. SCRIPT
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9728 msgid "September"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9732 #, c-format
9733 msgid "Serial"
9734 msgstr "Serial"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9738 #, c-format
9739 msgid "Serial collection"
9740 msgstr "Colecție de seriale"
9741
9742 #. For the first occurrence,
9743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "Serial: %s "
9748 msgstr "Editaţi detaliile "
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9754 #, c-format
9755 msgid "Series"
9756 msgstr "Serii"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9759 #, c-format
9760 msgid "Series Title"
9761 msgstr "Serii de titluri"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "Series information:"
9766 msgstr "Seria de informare:"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "Series title"
9771 msgstr "subdomeniu"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9774 #, c-format
9775 msgid "Series:"
9776 msgstr "Serii:"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "Session lost"
9782 msgstr "Sesiune pierdută"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid "Settings updated"
9787 msgstr "Setări actualizate"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "Share"
9793 msgstr "Salvare"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "Share a list"
9798 msgstr "Selectează o listă"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9801 #, c-format
9802 msgid "Share a list with another patron"
9803 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9804
9805 #. A
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Share by email"
9809 msgstr "Email de serviciu:"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "Share list"
9814 msgstr "Listele tale "
9815
9816 #. A
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9818 msgid "Share on Facebook"
9819 msgstr ""
9820
9821 #. A
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9823 msgid "Share on LinkedIn"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "Shelving location"
9829 msgstr "Locaţie Curentă"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9832 #, c-format
9833 msgid "Shibboleth Login"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid "Shibboleth login"
9839 msgstr "Înregistrare locală"
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9842 #, c-format
9843 msgid "Show"
9844 msgstr "Arată"
9845
9846 #. SCRIPT
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9848 msgid "Show _MENU_ entries"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Show all items"
9855 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Show all news"
9860 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "Show last 50 items"
9865 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9866
9867 #. A
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Show lists"
9871 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9874 #, c-format
9875 msgid "Show more"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "Show more options"
9882 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "Show the top "
9887 msgstr "Arată clasamentul "
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Show year: "
9892 msgstr "Arată anul: "
9893
9894 #. %1$s:  resultcount | html 
9895 #. %2$s:  total | html 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9897 #, c-format
9898 msgid "Showing %s of about %s results"
9899 msgstr ""
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9903 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "Showing all items. "
9909 msgstr "Arată toate articolele"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Showing last 50 items. "
9914 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Showing only available items"
9919 msgstr "Fară articole disponibile."
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "Similar items"
9924 msgstr "Articole similare"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9927 #, c-format
9928 msgid "Simple DC-RDF"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9935 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9936 msgstr ""
9937
9938 #. %1$s:  failaddress | html 
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9943 "them. These are: %s"
9944 msgstr ""
9945
9946 #. For the first occurrence,
9947 #. SCRIPT
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9949 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9953 #, c-format
9954 msgid "Sorry"
9955 msgstr "Îmi pare rău"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Sorry,"
9960 msgstr "Îmi pare rău"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9966 "Contact the patron who sent you the invitation."
9967 msgstr ""
9968 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9969 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9970 "invitația."
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9973 #, c-format
9974 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "Sorry, no suggestions."
9980 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9985 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9988 #, c-format
9989 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9990 msgstr ""
9991
9992 #. SCRIPT
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9994 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9995 msgstr ""
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9999 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10000 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid ""
10005 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10006 "below."
10007 msgstr ""
10008 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10011 #, c-format
10012 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10013 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10016 #, c-format
10017 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10021 #, fuzzy, c-format
10022 msgid ""
10023 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10024 msgstr ""
10025 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
10026 "pagină. "
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10031 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid ""
10036 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10037 "the administrator to resolve this problem."
10038 msgstr ""
10039 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
10040 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
10041 "această problemă"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid ""
10046 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10047 "the administrator to resolve this problem."
10048 msgstr ""
10049 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
10050 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
10051 "această problemă"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10056 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10061 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
10062
10063 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10067 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10072 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10084 "you have a local login, you may use that below."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10090 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10093 #, c-format
10094 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10095 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid "Sort by:"
10100 msgstr "%S ordonează dupa:"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "Sort by: "
10105 msgstr "%S ordonează dupa: "
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10108 #, c-format
10109 msgid "Sort this list by: "
10110 msgstr ""
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "Sorting: "
10115 msgstr "raportare "
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10118 #, c-format
10119 msgid "Specialized"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "Standard number"
10126 msgstr "Numărul cardului"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10132 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "State:"
10142 msgstr "%s Județ:"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10145 #, c-format
10146 msgid "Statistics"
10147 msgstr "Statistică"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10158 #, c-format
10159 msgid "Status"
10160 msgstr "Statut"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
10165 #, c-format
10166 msgid "Status:"
10167 msgstr ""
10168
10169 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10170 #. %2$s:  END 
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10174 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
10175
10176 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10180 msgstr ""
10181 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
10182 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
10183 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10188 msgstr ""
10189 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10192 #, c-format
10193 msgid "Stopped"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "Street number:"
10200 msgstr "%s Număr stradă:"
10201
10202 #. SCRIPT
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10204 msgid "Su"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10211 #, c-format
10212 msgid "Subject"
10213 msgstr "Subiect"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10218 #, c-format
10219 msgid "Subject cloud"
10220 msgstr "Nor de subiecte"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "Subject phrase"
10225 msgstr "Categorie"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10228 #, c-format
10229 msgid "Subject(s)"
10230 msgstr "Subiect(e)"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10234 #, c-format
10235 msgid "Subject(s):"
10236 msgstr "Subiect(e):"
10237
10238 #. For the first occurrence,
10239 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "Subject: %s "
10244 msgstr "Categorie"
10245
10246 #. INPUT type=submit
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10254 #, c-format
10255 msgid "Submit"
10256 msgstr ""
10257
10258 #. INPUT type=submit
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Submit and close this window"
10262 msgstr "Închideţi această fereastră"
10263
10264 #. For the first occurrence,
10265 #. SCRIPT
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Submit changes"
10270 msgstr "Subiect"
10271
10272 #. INPUT type=submit
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Submit modifications"
10276 msgstr "Subiect"
10277
10278 #. INPUT type=submit
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "Submit note"
10284 msgstr "Subiect"
10285
10286 #. INPUT type=submit
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Submit update request"
10290 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10291
10292 #. INPUT type=submit
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Submit your suggestion"
10296 msgstr "De la o Sugestie"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10301 msgstr "Ediții pentru abonament"
10302
10303 #. A
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10306 #, c-format
10307 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10308 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10313 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
10314
10315 #. I
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Subscribe to recent comments"
10319 msgstr "Comentarii"
10320
10321 #. I
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Subscribe to this list"
10325 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10326
10327 #. I
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10332 msgid "Subscribe to this search"
10333 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10336 #, c-format
10337 msgid "Subscription"
10338 msgstr "Abonament"
10339
10340 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10341 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10342 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10343 #. %4$s:  ELSE 
10344 #. %5$s:  END 
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10348 msgstr "Abonament:"
10349
10350 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10352 #, c-format
10353 msgid "Subscription information for %s"
10354 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "Subscription title"
10359 msgstr "Abonament: "
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "Subscription: "
10364 msgstr "Abonament: "
10365
10366 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Subscriptions ( %s )"
10370 msgstr "Abonamente"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10374 #, c-format
10375 msgid "Sudoc"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "Suggested by:"
10381 msgstr "%S ordonează dupa:"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "Suggested for"
10386 msgstr "Sugerat pentru"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "Suggested for:"
10391 msgstr "Sugerat pentru"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "Suggested on"
10396 msgstr "Sugerat pentru"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10399 #, c-format
10400 msgid "Suggestions"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10404 #, c-format
10405 msgid "Summary"
10406 msgstr "Rezumatul"
10407
10408 #. SCRIPT
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10410 msgid "Sun"
10411 msgstr ""
10412
10413 #. SCRIPT
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10415 msgid "Sunday"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "Surname:"
10424 msgstr "%s Prenume:"
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10427 #, c-format
10428 msgid "Surveys"
10429 msgstr "Anchete"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10436 #, c-format
10437 msgid "Suspend"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10441 #, c-format
10442 msgid "Suspend all holds"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10446 #, c-format
10447 msgid "Suspend until:"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10451 #, c-format
10452 msgid "Suspend your hold on "
10453 msgstr ""
10454
10455 #. A
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10457 msgid "Switch languages"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "System Maintenance"
10463 msgstr "Sistemul de întreţinere"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "System-wide only"
10469 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10472 #, c-format
10473 msgid "TOC"
10474 msgstr "TOC"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10479 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
10480
10481 #. INPUT type=submit
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10485 #, c-format
10486 msgid "Tag"
10487 msgstr "Etichetă"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Tag browser"
10492 msgstr "Etichetă de navigare"
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "Tag cloud"
10497 msgstr "Nor de etichete"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10500 #, c-format
10501 msgid "Tag status here."
10502 msgstr "Stare etichetelor."
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10508 #, c-format
10509 msgid "Tag status here. "
10510 msgstr "Stare etichetelor. "
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10513 #, c-format
10514 msgid "Tag:"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10518 #, c-format
10519 msgid "Tags"
10520 msgstr ""
10521
10522 #. For the first occurrence,
10523 #. SCRIPT
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10525 msgid "Tags added: "
10526 msgstr ""
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10530 #, c-format
10531 msgid "Tags from this library:"
10532 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10536 #, c-format
10537 msgid "Tags:"
10538 msgstr "Etichete:"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10541 #, c-format
10542 msgid "Technical reports"
10543 msgstr "Rapoarte tehnice"
10544
10545 #. A
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10549 #, c-format
10550 msgid "Term"
10551 msgstr "Perioadă"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "Term(s):"
10556 msgstr "Perioadă"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10559 #, c-format
10560 msgid "Term/Phrase"
10561 msgstr "Expresie/Frază"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10564 #, c-format
10565 msgid "Term:"
10566 msgstr ""
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10570 msgid "Th"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "Thank you"
10576 msgstr "Mulţumesc!"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10579 #, c-format
10580 msgid "Thank you!"
10581 msgstr "Mulţumesc!"
10582
10583 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10585 #, c-format
10586 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10587 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10588
10589 #. %1$s:  limit | html 
10590 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10591 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10592 #. %4$s:  END 
10593 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10594 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10595 #. %7$s:  END 
10596 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10597 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10598 #. %10$s:  ELSE 
10599 #. %11$s:  END 
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10604 "all time%s "
10605 msgstr ""
10606
10607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10608 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10609 #. %3$s:  ELSE 
10610 #. %4$s:  END 
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid ""
10614 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10615 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10616 msgstr ""
10617 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10618 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10621 #, c-format
10622 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10629 "private."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10633 #, c-format
10634 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10635 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10640 msgstr ""
10641 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10642 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10643 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10644
10645 #. %1$s:  email_add | html 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10647 #, c-format
10648 msgid "The cart was sent to: %s"
10649 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10650
10651 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10652 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10653 #. %3$s:  END 
10654 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10655 #. %5$s:  END 
10656 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10657 #. %7$s:  END 
10658 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10659 #. %9$s:  END 
10660 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10661 #. %11$s:  END 
10662 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10663 #. %13$s:  END 
10664 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10665 #. %15$s:  END 
10666 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10667 #. %17$s:  END 
10668 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10669 #. %19$s:  END 
10670 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10671 #. %21$s:  END 
10672 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10673 #. %23$s:  END 
10674 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10675 #. %25$s:  END 
10676 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10677 #. %27$s:  END 
10678 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10679 #. %29$s:  END 
10680 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10681 #. %31$s:  END 
10682 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10683 #. %33$s:  END 
10684 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10685 #. %35$s:  END 
10686 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10687 #. %37$s:  END 
10688 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10689 #. %39$s:  END 
10690 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10691 #. %41$s:  END 
10692 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10693 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10694 #. %44$s:  END 
10695 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10696 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10697 #. %47$s:  END 
10698 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10699 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10700 #. %50$s:  END 
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10705 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10706 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10707 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10708 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10709 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10710 "%s %s%s months%s "
10711 msgstr ""
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10717 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10718 "informing your library of this error"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "The entered card number is already in use."
10724 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10727 #, c-format
10728 msgid "The entered card number is the wrong length."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10732 #, c-format
10733 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10734 msgstr ""
10735
10736 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10738 #, c-format
10739 msgid "The first subscription was started on %s"
10740 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10741
10742 #. SCRIPT
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10744 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10745 msgstr ""
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10748 #, c-format
10749 msgid "The following fields contain invalid information:"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "The item has been added to the list."
10755 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10756
10757 #. SCRIPT
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10759 #, fuzzy
10760 msgid "The item has been added to your cart"
10761 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "The item has been removed from the list."
10766 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10770 #, fuzzy
10771 msgid "The item has been removed from your cart"
10772 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid ""
10777 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10778 "the list."
10779 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10780
10781 #. SCRIPT
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10783 #, fuzzy
10784 msgid "The item is already in your cart"
10785 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10791 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10792 msgstr ""
10793 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10794 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10795 "publică."
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10800 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10803 #, c-format
10804 msgid "The link is invalid."
10805 msgstr ""
10806
10807 #. %1$s:  email | html 
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10809 #, c-format
10810 msgid "The list was sent to: %s"
10811 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10812
10813 #. %1$s:  op | html 
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10815 #, c-format
10816 msgid "The operation %s is not supported."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10820 #, c-format
10821 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10822 msgstr ""
10823
10824 #. %1$s:  username | html 
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10828 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10831 #, c-format
10832 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10833 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "The share has been removed."
10838 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "The share has not been removed."
10843 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10844
10845 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10847 #, c-format
10848 msgid "The subscription expired on %s"
10849 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10850
10851 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10852 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid ""
10856 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10857 "code. It was NOT added. "
10858 msgstr ""
10859 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10860 "adăugată. "
10861
10862 #. %1$s:  message_value | html 
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10864 #, c-format
10865 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "The userid "
10871 msgstr "id-ul utilizatorului "
10872
10873 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10875 #, c-format
10876 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10877 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10880 #, c-format
10881 msgid "There are no comments for this item."
10882 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10885 #, fuzzy, c-format
10886 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10887 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
10890 #, c-format
10891 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10892 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10895 #, c-format
10896 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10897 msgstr ""
10898
10899 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10900 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10901 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10902 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10903 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10904 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10909 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10910 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10911 msgstr ""
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10914 #, c-format
10915 msgid "There was a problem with your submission"
10916 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "There was an error sending the cart."
10921 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "There was an error sending the list."
10926 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10932 "library for help."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10936 #, c-format
10937 msgid "Theses"
10938 msgstr "Teze"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10944 "any subject below to see the items in our collection."
10945 msgstr ""
10946 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
10947 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
10948 "din colectia noastra."
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10954 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10955 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10956 "your reader account."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "This email address already exists in our database."
10962 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10967 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10970 #, c-format
10971 msgid "This is a serial"
10972 msgstr "Acesta este un serial"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid "This item does not exist."
10977 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "This item is already checked out to you."
10988 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10991 #, c-format
10992 msgid "This item is on hold for another borrower."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
10996 #, c-format
10997 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10998 msgstr ""
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11001 #, fuzzy, c-format
11002 msgid "This list does not exist."
11003 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11004
11005 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid ""
11009 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11010 msgstr ""
11011 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
11012 "la oricare <a1>căutare</a>! "
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11015 #, c-format
11016 msgid "This message can have the following reason(s):"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "This news item does not exist. "
11022 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid ""
11028 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11029 "clicking "
11030 msgstr ""
11031 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
11032 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
11033
11034 #. %1$s:  items_count | html 
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11036 #, fuzzy, c-format
11037 msgid "This record has many physical items (%s). "
11038 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "This subscription is closed."
11043 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11046 #, fuzzy, c-format
11047 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11048 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11051 #, c-format
11052 msgid "This title cannot be requested."
11053 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11054
11055 #. SCRIPT
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11057 msgid "Thu"
11058 msgstr "Joi"
11059
11060 #. IMG
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11063 msgid "Thumbnail"
11064 msgstr "Miniaturi imagini"
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11068 msgid "Thursday"
11069 msgstr "Joi"
11070
11071 #. SCRIPT
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11073 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11074 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11097 #, c-format
11098 msgid "Title"
11099 msgstr "Titlu"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11103 #, c-format
11104 msgid "Title (A-Z)"
11105 msgstr "Titlu (A-Z)"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11109 #, c-format
11110 msgid "Title (Z-A)"
11111 msgstr "Titlu (Z-A)"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "Title notes"
11116 msgstr "Notițele titlului"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11119 #, c-format
11120 msgid "Title phrase"
11121 msgstr "Expresie titlu"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11128 #, c-format
11129 msgid "Title:"
11130 msgstr "Titlu:"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11133 #, c-format
11134 msgid "Title: "
11135 msgstr "Titlu: "
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11138 #, c-format
11139 msgid "Titles"
11140 msgstr "Titluri"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11143 #, c-format
11144 msgid "To log in, use the following credentials:"
11145 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11148 #, c-format
11149 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11150 msgstr ""
11151 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11152 "biblioteca."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11155 #, c-format
11156 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11157 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11160 #, c-format
11161 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11162 msgstr ""
11163 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11164 "biblioteca."
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11169 msgstr ""
11170 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
11171 "mail. "
11172
11173 #. SCRIPT
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11175 msgid "Today"
11176 msgstr "Astăzi"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11179 #, c-format
11180 msgid "Top level"
11181 msgstr "Nivel superior"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11184 #, c-format
11185 msgid "Topics"
11186 msgstr "Teme"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11189 #, c-format
11190 msgid "Total due"
11191 msgstr "Total datorat"
11192
11193 #. %1$s:  holds_count | html 
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11195 #, c-format
11196 msgid "Total holds: %s"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11200 #, c-format
11201 msgid "Treaties "
11202 msgstr "Tratate "
11203
11204 #. SCRIPT
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11206 msgid "Tu"
11207 msgstr "Ma"
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11211 msgid "Tue"
11212 msgstr "Mar"
11213
11214 #. SCRIPT
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11216 msgid "Tuesday"
11217 msgstr "Marţi"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Tweet"
11222 msgstr "Tweet"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11228 #, c-format
11229 msgid "Type"
11230 msgstr "Tip"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11233 #, fuzzy, c-format
11234 msgid "Type of heading"
11235 msgstr "Tip de rubrică"
11236
11237 #. INPUT type=text name=q
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Type search term"
11242 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
11243
11244 #. SCRIPT
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11246 msgid "Type:"
11247 msgstr "Tip:"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11250 #, c-format
11251 msgid "UF"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid "URL"
11257 msgstr "URL(s)"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11260 #, c-format
11261 msgid "URL(s)"
11262 msgstr "URL(s)"
11263
11264 #. For the first occurrence,
11265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "URL: %s "
11270 msgstr "%s: %s"
11271
11272 #. SCRIPT
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11274 msgid "Unable to add one or more tags."
11275 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11281 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11285 #, c-format
11286 msgid "Unable to connect to PayPal."
11287 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Unable to create enrollment!"
11293 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11294
11295 #. SCRIPT
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11297 msgid "Unable to update your setting!"
11298 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11302 #, c-format
11303 msgid "Unable to verify payment."
11304 msgstr "Nu se poate verifica plata."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11307 #, c-format
11308 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11309 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11312 #, c-format
11313 msgid "Unavailable issues"
11314 msgstr "Ediții indisponibile"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11319 #, c-format
11320 msgid "Unhighlight"
11321 msgstr "Demarcare"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11324 #, c-format
11325 msgid "Unified title"
11326 msgstr "Titlu unificat"
11327
11328 #. For the first occurrence,
11329 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "Unified title: %s "
11334 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11337 #, c-format
11338 msgid "Uniform titles:"
11339 msgstr "Titluri uniforme:"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11342 #, c-format
11343 msgid "Unknown"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11349 msgstr "Ediții pentru abonament"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11352 #, c-format
11353 msgid "Update"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "Updates to your record"
11359 msgstr "Schimbă parola"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11362 #, c-format
11363 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11364 msgstr ""
11365 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
11366 "siteului."
11367
11368 #. ABBR
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11370 msgid "Used For"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11374 #, c-format
11375 msgid "Used for/see from:"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11379 #, c-format
11380 msgid "Username:"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid ""
11386 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11387 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11388 msgstr ""
11389 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11390 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11391 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid ""
11396 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11397 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11398 msgstr ""
11399 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11400 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11401 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11404 #, c-format
11405 msgid "VHS tape / Videocassette"
11406 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
11407
11408 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "Value is already in use (%s)"
11412 msgstr "deja în coş"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Verification"
11417 msgstr "ficţiune"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "Verification:"
11422 msgstr "ficţiune"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid "View"
11427 msgstr "Permiteţi parolei:"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11431 #, c-format
11432 msgid "View All"
11433 msgstr ""
11434
11435 #. A
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11454 msgid "View details for this title"
11455 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11459 #, c-format
11460 msgid "View interlibrary loan request"
11461 msgstr ""
11462
11463 #. A
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11466 #, fuzzy
11467 msgid "View on Amazon.com"
11468 msgstr "Vezi la Amazon.com"
11469
11470 #. A
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11472 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11473 msgstr ""
11474
11475 #. A
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11477 #, fuzzy
11478 msgid "View your search history"
11479 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Vol info"
11485 msgstr "Vol Info"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11488 #, c-format
11489 msgid "Volume"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11494 #, c-format
11495 msgid "Volume:"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "Warning"
11501 msgstr "Data Creaţiei"
11502
11503 #. SCRIPT
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11505 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11506 msgstr ""
11507
11508 #. SCRIPT
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11510 msgid "We"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11514 #, c-format
11515 msgid ""
11516 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11517 "define how long we keep your reading history."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11521 #, c-format
11522 msgid "Website"
11523 msgstr "Website"
11524
11525 #. SCRIPT
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11527 msgid "Wed"
11528 msgstr ""
11529
11530 #. SCRIPT
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11532 msgid "Wednesday"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "Welcome, "
11539 msgstr "Bun venit, <a1> "
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11542 #, c-format
11543 msgid "What is a discharge?"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11547 #, c-format
11548 msgid "What's next?"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11555 "history immediately by clicking here. "
11556 msgstr ""
11557 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
11558 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "Where:"
11563 msgstr "Altul"
11564
11565 #. SCRIPT
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11567 #, fuzzy
11568 msgid "With selected searches: "
11569 msgstr "Artocole selectate : "
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11573 #, fuzzy
11574 msgid "With selected suggestions: "
11575 msgstr "Artocole selectate : "
11576
11577 #. For the first occurrence,
11578 #. SCRIPT
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11582 #, fuzzy
11583 msgid "With selected titles: "
11584 msgstr "Artocole selectate : "
11585
11586 #. SCRIPT
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11588 msgid "Wk"
11589 msgstr ""
11590
11591 #. SCRIPT
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11593 msgid "Would you like to print a receipt?"
11594 msgstr ""
11595
11596 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11597 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11599 #, c-format
11600 msgid "Written on %s by %s"
11601 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11606 #, c-format
11607 msgid "Year"
11608 msgstr "Anul"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11611 #, fuzzy, c-format
11612 msgid "Year: "
11613 msgstr "Drag(ă) %s "
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11622 #, c-format
11623 msgid "Yes"
11624 msgstr "Da"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11627 #, c-format
11628 msgid "Yes, I agree."
11629 msgstr ""
11630
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Yes, cancel article request"
11635 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
11636
11637 #. SCRIPT
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Yes, cancel hold"
11641 msgstr "Anulare reținută"
11642
11643 #. SCRIPT
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11645 msgid "Yes, resume all holds"
11646 msgstr ""
11647
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Yes, suspend all holds"
11652 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid ""
11657 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11658 "again."
11659 msgstr ""
11660 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11661 "conectați din nou."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid ""
11666 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11667 "again."
11668 msgstr ""
11669 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11670 "conectați din nou."
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11675 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid "You are forbidden to view this page."
11680 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11681
11682 #. %1$s:  borrowername | html 
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11684 #, c-format
11685 msgid "You are logged in as %s."
11686 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11689 #, c-format
11690 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11691 msgstr ""
11692 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11697 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11700 #, fuzzy, c-format
11701 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11702 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "You are not authorized to view this page."
11707 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11710 #, c-format
11711 msgid "You are not authorized to view this record."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11715 #, c-format
11716 msgid ""
11717 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11718 "wish to make changes, please contact the library."
11719 msgstr ""
11720
11721 #. I
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11723 msgid ""
11724 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11725 "saved and sent as a single message."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11729 #, c-format
11730 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11740 #, c-format
11741 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11742 msgstr ""
11743 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11744 "serviciu."
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11747 #, c-format
11748 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11749 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11752 #, c-format
11753 msgid "You can't change your password."
11754 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "You can't reset your password."
11759 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11763 #, c-format
11764 msgid ""
11765 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11766 "before asking for a discharge."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid "You cannot place any more suggestions"
11772 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11773
11774 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11778 msgstr ""
11779 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11780 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11781 "cărţile."
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11784 #, c-format
11785 msgid "You cannot share a public list."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid "You currently have no pending holds."
11791 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11794 #, c-format
11795 msgid "You currently have nothing checked out."
11796 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11799 #, c-format
11800 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11801 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "You did not specify any search criteria"
11806 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11809 #, c-format
11810 msgid "You did not specify any search criteria."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11816 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11819 #, fuzzy, c-format
11820 msgid "You do not have permission to create a new list."
11821 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid "You do not have permission to delete this list."
11826 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "You do not have permission to download this list."
11831 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "You do not have permission to send this list."
11836 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "You do not have permission to update this list."
11841 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "You do not have permission to view this list."
11846 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11847
11848 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11849 #. %2$s:  END 
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11854 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11855 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11856 "staff member if you continue to have problems."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11860 #, c-format
11861 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11865 #, c-format
11866 msgid "You have a credit of:"
11867 msgstr "Ai un credit de:"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11870 #, c-format
11871 msgid "You have already requested this title."
11872 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "You have no article requests currently."
11877 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "You have no fines or charges"
11882 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11888 "fields and resubmit."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11892 #, c-format
11893 msgid "You have nothing checked out"
11894 msgstr "Nu ai verificat nimic"
11895
11896 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11901 msgstr ""
11902
11903 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11908 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11909 "more."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11913 #, c-format
11914 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11918 #, c-format
11919 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11923 #, fuzzy, c-format
11924 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11925 msgstr ""
11926 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11929 #, c-format
11930 msgid "You have successfully registered your new account."
11931 msgstr ""
11932
11933 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11937 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11943 "request soon."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11950 "available."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
11954 #, c-format
11955 msgid "You may register here."
11956 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
11957
11958 #. SCRIPT
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11960 #, fuzzy
11961 msgid "You must be logged in to add tags."
11962 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11963
11964 #. For the first occurrence,
11965 #. SCRIPT
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11967 #, fuzzy
11968 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11969 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11970
11971 #. For the first occurrence,
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11974 #, fuzzy
11975 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11976 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11979 #, c-format
11980 msgid "You must have an email address to enroll"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid ""
11986 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11987 msgstr ""
11988 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
11989 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "You must select a library for pickup. "
11994 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "You must select at least one item. "
11999 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
12000
12001 #. A
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12004 msgid ""
12005 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12006 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12010 #, c-format
12011 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12012 msgstr ""
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12015 #, c-format
12016 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12023 "again."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12030 "two weeks."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12034 #, c-format
12035 msgid "You will receive an email shortly. "
12036 msgstr ""
12037
12038 #. For the first occurrence,
12039 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12044 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
12045
12046 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid ""
12050 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12051 "renew your account."
12052 msgstr "Indormații de contact alternative"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid ""
12057 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12058 msgstr "Indormații de contact alternative"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12061 #, c-format
12062 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12063 msgstr ""
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "Your account menu"
12068 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12074 "confirmation email."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "Your authority search history is empty."
12080 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12083 #, c-format
12084 msgid "Your card will expire on "
12085 msgstr ""
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12088 #, c-format
12089 msgid "Your cart"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12093 #, c-format
12094 msgid "Your cart "
12095 msgstr ""
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12099 msgid "Your cart is currently empty"
12100 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12103 #, c-format
12104 msgid "Your cart is empty."
12105 msgstr "Coșul dvs. este gol"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12108 #, c-format
12109 msgid "Your catalog search history is empty."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "Your checkout history"
12115 msgstr "Verifică istoricul"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Your comment"
12120 msgstr "Comentariul tău"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12123 #, c-format
12124 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12129 #, c-format
12130 msgid "Your consent was registered on %s."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Your consents"
12137 msgstr "Comentariul tău"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12143 "update your record as soon as possible."
12144 msgstr ""
12145 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
12146 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12152 "this page within a few days."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12156 #, c-format
12157 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12161 #, c-format
12162 msgid "Your download should begin automatically."
12163 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "Your fines and charges"
12168 msgstr "Amenzi şi Taxe"
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "Your guarantor is "
12174 msgstr "Coșul dvs. este gol"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12179 msgstr ""
12180 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
12181 "pierdut sau furat."
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12186 msgstr ""
12187 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
12188 "pierdut sau furat."
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12191 #, fuzzy, c-format
12192 msgid ""
12193 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12194 "renew your card. "
12195 msgstr "Indormații de contact alternative"
12196
12197 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Your list : %s "
12201 msgstr "Lista ta : %s "
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid "Your lists"
12211 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12212
12213 #. SCRIPT
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Your lists:"
12217 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12222 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "Your messaging settings"
12228 msgstr "Setările mesageriei dvs."
12229
12230 #. SCRIPT
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12232 msgid "Your note about %s could not be saved."
12233 msgstr ""
12234
12235 #. SCRIPT
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12239 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
12240
12241 #. SCRIPT
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Your note about %s was removed."
12245 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "Your options are: "
12250 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "Your password has been changed "
12255 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
12256
12257 #. For the first occurrence,
12258 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12262 #, c-format
12263 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12264 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12265
12266 #. For the first occurrence,
12267 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid ""
12273 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12274 "lowercase and numbers."
12275 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "Your payment"
12280 msgstr "Comentariul tău"
12281
12282 #. %1$s:  message_value | html 
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12284 #, c-format
12285 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12289 #, fuzzy, c-format
12290 msgid "Your personal details"
12291 msgstr "detalii personale"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12294 #, fuzzy, c-format
12295 msgid "Your priority: "
12296 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "Your privacy management"
12302 msgstr "Comentariul tău"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "Your privacy rules have been updated."
12307 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "Your purchase suggestions"
12312 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12313
12314 #. SCRIPT
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Your rating: %s, "
12318 msgstr "Lista ta : %s "
12319
12320 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid "Your rating: %s."
12324 msgstr "Lista ta : %s "
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "Your reading history has been deleted."
12329 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12332 #, c-format
12333 msgid "Your request included no check-ins."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "Your routing lists"
12339 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12340
12341 #. %1$s:  IF hash 
12342 #. %2$s:  hash | html 
12343 #. %3$s:  END 
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12345 #, c-format
12346 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12347 msgstr ""
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "Your search history"
12352 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12353
12354 #. %1$s:  total | html 
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "Your search returned %s results."
12358 msgstr "întoarce %s rezultate."
12359
12360 #. SCRIPT
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Your setting has been updated!"
12364 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12367 #, fuzzy, c-format
12368 msgid "Your summary"
12369 msgstr "rezumatul meu"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "Your tags"
12374 msgstr "etichetele mele"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12380 "before applying them."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12384 #, c-format
12385 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12386 msgstr ""
12387 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
12388 "din nou."
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "ZIP/Postal code:"
12398 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
12399
12400 #. For the first occurrence,
12401 #. SCRIPT
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12404 #, fuzzy
12405 msgid "[ New list ]"
12406 msgstr "Restituiţi "
12407
12408 #. LINK
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12410 msgid ""
12411 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12412 "online[% END %] catalog recent comments"
12413 msgstr ""
12414
12415 #. LINK
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12417 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12418 msgstr ""
12419
12420 #. INPUT type=text name=limit
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12422 #, fuzzy
12423 msgid "[% limit or"
12424 msgstr "Limită la"
12425
12426 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12428 #, c-format
12429 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12430 msgstr ""
12431
12432 #. SCRIPT
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12434 #, fuzzy
12435 msgid "a an the"
12436 msgstr "Data de Sfârşit:"
12437
12438 #. SCRIPT
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12440 msgid "already in your cart"
12441 msgstr "deja în coş"
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12445 #, c-format
12446 msgid ""
12447 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12448 msgstr ""
12449 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
12450 "articolul pentru a fi ridicată"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12453 #, c-format
12454 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12455 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12458 #, c-format
12459 msgid "and"
12460 msgstr "și"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12463 #, c-format
12464 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12468 #, c-format
12469 msgid "ask for a discharge"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12474 #, c-format
12475 msgid "bib"
12476 msgstr "bib"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12480 #, c-format
12481 msgid "bib_id"
12482 msgstr "bib_id"
12483
12484 #. IMG
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12486 #, fuzzy
12487 msgid "bonus"
12488 msgstr "en-us"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12491 #, c-format
12492 msgid "borrowernumber"
12493 msgstr "borrowernumber"
12494
12495 #. For the first occurrence,
12496 #. SCRIPT
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12499 msgid "by"
12500 msgstr ""
12501
12502 #. For the first occurrence,
12503 #. SCRIPT
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12508 #, fuzzy, c-format
12509 msgid "by "
12510 msgstr ", by %s "
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12513 #, c-format
12514 msgid "cardnumber"
12515 msgstr "numărcard"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "change your password"
12520 msgstr "schimbă parola"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12523 #, fuzzy, c-format
12524 msgid "checkout(s)"
12525 msgstr "Împrumuturi"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12528 #, c-format
12529 msgid "click here to login"
12530 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12533 #, c-format
12534 msgid "contains"
12535 msgstr "conține"
12536
12537 #. SPAN
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12540 msgid ""
12541 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12542 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12543 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12544 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12545 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12546 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12547 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12548 msgstr ""
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12552 #, c-format
12553 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12554 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12558 #, c-format
12559 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12560 msgstr ""
12561 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid ""
12566 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12567 "values: "
12568 msgstr ""
12569 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
12570 "posibile: "
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12573 #, c-format
12574 msgid "desired_due_date"
12575 msgstr "dorit de data scadenţei"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid "due in fines and charges"
12580 msgstr "Amenzi şi Taxe"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "email"
12585 msgstr "Email"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "email address"
12590 msgstr "Adresa email:"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "firstname"
12595 msgstr "Prenume:"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12598 #, c-format
12599 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12604 #, c-format
12605 msgid "here"
12606 msgstr "aici"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12609 #, c-format
12610 msgid "hold(s) pending"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12614 #, c-format
12615 msgid "hold(s) waiting"
12616 msgstr ""
12617
12618 #. SCRIPT
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12620 msgid "iDreamBooks.com rating"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12627 #, c-format
12628 msgid "id"
12629 msgstr "id"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12634 #, c-format
12635 msgid "id_type"
12636 msgstr "tip_id"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid ""
12641 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12642 msgstr ""
12643 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
12644 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12649 msgstr ""
12650 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12651 "răspuns</h4> "
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12656 msgstr ""
12657 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
12658 "răspuns</h4> "
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12663 msgstr ""
12664 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12665 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid ""
12670 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12671 "show_loans=1 "
12672 msgstr ""
12673 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12674 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12679 msgstr ""
12680 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12681 "răspuns</h4> "
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12686 msgstr ""
12687 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
12688 "h4> "
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12693 msgstr ""
12694 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12695 "răspuns</h4> "
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12700 msgstr ""
12701 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12702 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid ""
12707 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12708 "request_location=127.0.0.1 "
12709 msgstr ""
12710 "<a1> ilsdi.pl?"
12711 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12712 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12717 msgstr ""
12718 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12719 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12724 msgstr ""
12725 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12726 "răspuns</h4> "
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "in any heading"
12731 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12734 #, c-format
12735 msgid "in main entry"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12739 #, c-format
12740 msgid "in the complete record"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12744 #, c-format
12745 msgid "is exactly"
12746 msgstr "este exact"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12750 #, c-format
12751 msgid "item"
12752 msgstr "articol"
12753
12754 #. SCRIPT
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12756 #, fuzzy
12757 msgid "item(s) added to your cart"
12758 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12764 #, c-format
12765 msgid "item_id"
12766 msgstr "articol_id"
12767
12768 #. %1$s:  LibraryName | html 
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12770 #, c-format
12771 msgid "koha opac %s"
12772 msgstr "koha opac %s"
12773
12774 #. ABBR
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12776 #, fuzzy
12777 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12778 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12781 #, c-format
12782 msgid "list of authority record identifiers"
12783 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12786 #, c-format
12787 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12788 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12791 #, c-format
12792 msgid "list of system record identifiers"
12793 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12796 #, c-format
12797 msgid "log in using a different account"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12802 #, c-format
12803 msgid "needed_before_date"
12804 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12805
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12807 #, c-format
12808 msgid "negcap "
12809 msgstr ""
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12812 #, c-format
12813 msgid "not"
12814 msgstr "nu"
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12817 #, c-format
12818 msgid "or"
12819 msgstr "sau"
12820
12821 #. SCRIPT
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12823 msgid "out of"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "overdue(s)"
12829 msgstr "Întârziate "
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12833 #, c-format
12834 msgid "password"
12835 msgstr "parolă"
12836
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12844 #, c-format
12845 msgid "patron_id"
12846 msgstr "id_utilizator"
12847
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12850 #, c-format
12851 msgid "pickup_expiry_date"
12852 msgstr "data_limită_a ricicării"
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12856 #, c-format
12857 msgid "pickup_location"
12858 msgstr "locație_preluare"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "primary email address"
12863 msgstr "Adresa email:"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12867 #, c-format
12868 msgid "privacy policy"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "purchase suggestion"
12877 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
12878
12879 #. SCRIPT
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12881 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12885 #, c-format
12886 msgid "request_location"
12887 msgstr "cerere_locație"
12888
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12893 msgstr ""
12894 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid ""
12899 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12900 "values: "
12901 msgstr ""
12902 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
12903 "posibile: "
12904
12905 #. SCRIPT
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12907 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12911 #, c-format
12912 msgid "return_fmt"
12913 msgstr "întoarce_fmt"
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12916 #, c-format
12917 msgid "return_type"
12918 msgstr "întoarce_tipul"
12919
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12921 #, c-format
12922 msgid "schema"
12923 msgstr "schemă"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "search"
12928 msgstr "Caută"
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "secondary email address"
12933 msgstr "Email de serviciu:"
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12936 #, c-format
12937 msgid "see also:"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid "show_attributes"
12943 msgstr "arată_amenzi"
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12946 #, c-format
12947 msgid "show_contact"
12948 msgstr "arată_contact"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12951 #, c-format
12952 msgid "show_fines"
12953 msgstr "arată_amenzi"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12956 #, c-format
12957 msgid "show_holds"
12958 msgstr "arată_dețineri"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12961 #, c-format
12962 msgid "show_loans"
12963 msgstr "arată_împrumuturile"
12964
12965 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12966 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
12967 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
12968 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
12969 #. %5$s:  END 
12970 #. %6$s:  ELSE 
12971 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
12972 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
12973 #. %9$s:  ELSE 
12974 #. %10$s:  END 
12975 #. %11$s:  END 
12976 #. %12$s:  END 
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid ""
12980 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12981 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12982 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12985 #, c-format
12986 msgid "site administrator"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid ""
12992 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12993 msgstr ""
12994 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
12995 "restituite, valori posibile: "
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12998 #, c-format
12999 msgid "starts with"
13000 msgstr "începe cu"
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13003 #, fuzzy, c-format
13004 msgid "subjects "
13005 msgstr "Subiect "
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "suggestions"
13010 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13013 #, c-format
13014 msgid "surname"
13015 msgstr "nume de familie"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13021 "element 'reserve_id')"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13026 #, c-format
13027 msgid "system item identifier"
13028 msgstr "element de sistem de identificare"
13029
13030 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13032 msgid "tagsel_button"
13033 msgstr "butonul_etichetei_sel"
13034
13035 #. META http-equiv=Content-Type
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13043 msgid "text/html; charset=utf-8"
13044 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13051 "placed"
13052 msgstr ""
13053 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
13054 "plasată"
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13058 #, c-format
13059 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13060 msgstr ""
13061 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13064 #, c-format
13065 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13066 msgstr ""
13067 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
13068 "plasată"
13069
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13071 #, c-format
13072 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13073 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13078 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13085 #, c-format
13086 msgid ""
13087 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13088 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13089 msgstr ""
13090 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
13091 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13095 #, fuzzy, c-format
13096 msgid "there was a problem processing your payment"
13097 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "to create new lists."
13103 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13106 #, c-format
13107 msgid "to post a comment."
13108 msgstr ""
13109
13110 #. LINK
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13112 msgid "unAPI"
13113 msgstr "unAPI"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "until "
13118 msgstr "Juvenilă; "
13119
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13121 #, c-format
13122 msgid "up to "
13123 msgstr ""
13124
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13126 #, c-format
13127 msgid "used for/see from:"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13131 #, c-format
13132 msgid "user's login identifier"
13133 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
13134
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13136 #, c-format
13137 msgid "user's password"
13138 msgstr "parola utilizatorului"
13139
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "userid"
13143 msgstr "id-ul utilizatorului "
13144
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13146 #, c-format
13147 msgid "username"
13148 msgstr "numele utilizatorului"
13149
13150 #. SCRIPT
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13152 #, fuzzy
13153 msgid "view labeled"
13154 msgstr "Disponibil"
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13158 #, c-format
13159 msgid "view plain"
13160 msgstr ""
13161
13162 #. SCRIPT
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13164 msgid "waiting holds:"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13168 #, c-format
13169 msgid "was not found in the database. Please try again."
13170 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
13171
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13176 "response"
13177 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13180 #, c-format
13181 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13182 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13185 #, c-format
13186 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13187 msgstr ""
13188 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
13189
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13191 #, c-format
13192 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13193 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13196 #, c-format
13197 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13198 msgstr ""
13199 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
13200
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13202 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13203 msgstr ""
13204
13205 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "will be sent shortly to %s."
13209 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13212 #, c-format
13213 msgid "would be entered as "
13214 msgstr ""
13215
13216 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13221 "items you wish to not place holds on. "
13222 msgstr ""
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid "your consents"
13227 msgstr "Comentariul tău"
13228
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "your fines"
13232 msgstr "amenzile mele"
13233
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13235 #, c-format
13236 msgid "your interlibrary loan requests"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "your lists"
13242 msgstr "Listele tale"
13243
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "your messaging"
13247 msgstr "mesajele mele"
13248
13249 #. %1$s:  payment | html 
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13251 #, c-format
13252 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "your personal details"
13258 msgstr "detalii personale"
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "your privacy"
13263 msgstr "Fără liste private"
13264
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "your purchase suggestions"
13268 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
13269
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid "your reading history"
13273 msgstr "istoricul lecturilor mele"
13274
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "your routing lists"
13278 msgstr "Listele tale"
13279
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13281 #, fuzzy, c-format
13282 msgid "your search history"
13283 msgstr "istoricul căutărilor mele"
13284
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "your summary"
13288 msgstr "rezumatul meu"
13289
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13291 #, fuzzy, c-format
13292 msgid "your tags"
13293 msgstr "etichetele mele"
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13303 #, c-format
13304 msgid "×"
13305 msgstr ""
13306
13307 #. A
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13310 #, fuzzy
13311 msgid ""
13312 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13313 "value | html %]"
13314 msgstr ""
13315 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"